All language subtitles for Watch La oficina Season 1 2026 HD online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:03,490 Si usted busca algo, Abby, la nene, lo tiene. 2 00:00:03,730 --> 00:00:08,390 Tenemos grandes promociones y descuentos para empleados de Jabones Olimpo. Su 3 00:00:08,390 --> 00:00:10,770 nene de confianza, Abby, lo consiente. 4 00:00:11,150 --> 00:00:14,770 Todos los viernes de quincena, Abigail pone su tiendita, que es increíble, de 5 00:00:14,770 --> 00:00:17,670 ahí saco todas mis plumas y mis libretas y todo. 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,890 El que nunca sabe qué va a comprar es Jero. 7 00:00:21,450 --> 00:00:22,450 Ahí está, ahí está. 8 00:00:26,410 --> 00:00:28,190 Qué buena foca te va la ropa. 9 00:00:29,260 --> 00:00:31,240 Oye, ¿los calvos sienten más o sienten menos? 10 00:00:32,920 --> 00:00:33,920 Puedo volver al trabajo. 11 00:00:34,600 --> 00:00:35,780 ¡Ah, cabrón! ¿Trabajas? 12 00:00:36,820 --> 00:00:37,960 A mí, a mí, a mí, a mí. 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 No, Jero. 14 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Jero. 15 00:01:05,919 --> 00:01:08,720 ¿Bien? Sí. 16 00:01:15,120 --> 00:01:16,520 Gracias. 17 00:01:52,650 --> 00:01:53,650 ¿Dónde lo pusiste? 18 00:01:53,710 --> 00:01:56,270 Tiene botox porque ve cómo se ríe. 19 00:01:56,650 --> 00:01:59,990 Y además yo la he visto en la clínica donde me pongo botox. 20 00:02:00,350 --> 00:02:02,470 ¿No te pones botox? Obvio. 21 00:02:02,790 --> 00:02:06,170 Aquí se hace juntos una fiesta de botox. Yo la voy a organizar en la oficina. 22 00:02:06,290 --> 00:02:07,290 ¿Es bajo VIP? 23 00:02:07,450 --> 00:02:10,889 Sí. ¿Salió lo de la ruta del vino? Estoy seguro que me tomaron fotos. No, no 24 00:02:10,889 --> 00:02:14,250 salió eso, pero mira, lo que sí salió es esto, te va a encantar. Mira nada más. 25 00:02:15,450 --> 00:02:16,590 Tu primo Vicente. 26 00:02:16,910 --> 00:02:21,050 Vicente García Ponce, conocido por su liderazgo y visión empresarial, organizó 27 00:02:21,050 --> 00:02:24,370 una comida con todos sus empleados del Info Zacatecas. No, es que... 28 00:02:24,370 --> 00:02:31,090 Vicente es el primo de Jero, 29 00:02:31,150 --> 00:02:34,030 que dicen que va a ser el sucesor del papá de Jero. 30 00:02:34,830 --> 00:02:41,190 Él es Vicentito, es mi primo, bueno, Ponce de segundo apellido, porque es 31 00:02:41,190 --> 00:02:43,770 de mi tía Maru, la hermana del ingeniero, o sea, es García Ponce. 32 00:02:44,519 --> 00:02:48,520 Pero yo lo adoro, ¿eh? Lo quiero muchísimo, a pesar de que, bueno, nació 33 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 solo testículo el pobre. 34 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Atención, familia. 35 00:03:02,820 --> 00:03:03,659 Atención, gente. 36 00:03:03,660 --> 00:03:04,660 Hoy es viernes. 37 00:03:04,980 --> 00:03:07,640 Viernes de quincena. Viernes de ahorcar ruca. 38 00:03:07,920 --> 00:03:12,600 Vamos a ir a la calidita. Anib, ármate una lista para pedir reservación. 39 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Anoten según Anib. 40 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 Buenos días. 41 00:03:15,030 --> 00:03:17,550 Buen día. Giancarlo, Calidita en la noche. 42 00:03:18,630 --> 00:03:22,110 Quiero verte tan pedo que José José parezca una niña de secundaria. Tengo 43 00:03:22,110 --> 00:03:26,730 activaciones. Ahí te veo. Soy jefe de decanes de Olimpo Aguascalientes. Las 44 00:03:26,730 --> 00:03:28,450 empresas sin los decanes no son nada. 45 00:03:28,850 --> 00:03:31,810 Nosotros somos la primera línea de contacto con el cliente. 46 00:03:37,170 --> 00:03:38,170 Bueno, 47 00:03:42,290 --> 00:03:43,290 ¿quién va? 48 00:03:45,510 --> 00:03:46,570 Buenos días, Betty. 49 00:03:46,810 --> 00:03:48,170 Perdón, una disculpa. 50 00:03:48,370 --> 00:03:49,790 ¿Por qué no me gusta salir con Jero? 51 00:03:50,210 --> 00:03:53,130 Uno, cuando toma te platica de cerquita y te escupa en la cara. 52 00:03:53,630 --> 00:03:56,270 Dos, ya pedo, te cuenta de su divorcio. 53 00:03:56,550 --> 00:04:00,470 Y tres... ¿Y por qué es mi jefe? 54 00:04:01,010 --> 00:04:02,370 Cañero. ¿Qué pasó? 55 00:04:03,030 --> 00:04:04,330 ¿Contamos contigo en la calidita? 56 00:04:05,290 --> 00:04:06,290 ¿Podemos pedir carne? 57 00:04:07,130 --> 00:04:08,630 Una rachera, no riballe. 58 00:04:09,930 --> 00:04:10,930 400 gramos. 59 00:04:11,770 --> 00:04:13,010 250 y un postre. 60 00:04:17,920 --> 00:04:20,160 Arre. Donde yo estaba antes no nos daban carne. 61 00:04:21,399 --> 00:04:24,020 Y tampoco había puertas en los excusados. 62 00:04:24,660 --> 00:04:27,400 Ándale, llévatelo. Al igual me lo pagas cuando caiga la quincena. 63 00:04:27,640 --> 00:04:28,840 Tiene feromonas. 64 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 Apúntame dos. 65 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Te lo paso. 66 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 Gracias, Nick. 67 00:04:34,920 --> 00:04:39,540 ¿Este no lo tienes para el G8X? ¿Cómo crees que no? Tengo para el X, el I, el 68 00:04:39,600 --> 00:04:40,620 el non. Uno para el X. 69 00:04:41,470 --> 00:04:46,290 Estoy a 10 mil pesos de subida vendedora a nivel platino. O sea, me van a 70 00:04:46,290 --> 00:04:48,990 invitar a la convención de vendedoras en Puerto Vallarta. 71 00:04:49,410 --> 00:04:54,170 Con las más picudas. Y sin marido. Es la playa. ¿Te llevas las tres, chula? 72 00:04:54,450 --> 00:04:56,250 Claro, la que puede, puede. 73 00:04:56,510 --> 00:04:58,590 Nada más que me pagas en las quincenas, ¿eh? Sí, en cuanto quede. Porque luego 74 00:04:58,590 --> 00:05:02,630 te cuelgas. Déjame preguntar. Déjame preguntar. ¿Tiene amorroides? 75 00:05:03,670 --> 00:05:04,670 Sí. 76 00:05:05,070 --> 00:05:06,970 Hola. Ya, ya les llevo, ¿eh? 77 00:05:09,370 --> 00:05:13,210 Salúdemela. ¿A ni te convenció para ir a la caliguita? No, tengo que quedarme a 78 00:05:13,210 --> 00:05:14,210 ver el canal del Congreso. 79 00:05:14,950 --> 00:05:16,710 Me hubiera gustado, pero no. ¿Tú? 80 00:05:16,950 --> 00:05:17,950 No. 81 00:05:21,950 --> 00:05:23,090 Me gusta una de estas. 82 00:05:24,150 --> 00:05:25,150 Buenísima para los nervios. 83 00:05:25,330 --> 00:05:28,530 Te la dejo en 3 .80, siempre les hago descuento. ¿3 .80 con descuento? 84 00:05:33,419 --> 00:05:35,660 Buenas, buenas. ¿Qué me falta por aquí para ir a la Calidita? 85 00:05:36,140 --> 00:05:37,280 Abigail, ¿vas a la Calidita? 86 00:05:37,580 --> 00:05:41,480 No, compadre. ¿Cómo crees que tengo un compromiso con Ramón en la noche y no 87 00:05:41,480 --> 00:05:44,880 llego? No tienes permiso de enlace para vender esto. Entonces, procedo a 88 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 conquistar las cosas. 89 00:05:46,060 --> 00:05:50,200 No, no, no. Fíjate que me acaban de dar muchas ganas de ir a la Calidita. Mejor 90 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 déjalo como está. 91 00:05:51,520 --> 00:05:52,540 Qué bárbaro, ¿eh? 92 00:05:53,100 --> 00:05:54,100 Así por las buenas. 93 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Se apunta, entonces. 94 00:06:01,620 --> 00:06:03,220 Duerme rápido y profundo, mira. 95 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 Muy bueno, es natural. 96 00:06:06,180 --> 00:06:07,780 ¿Necesitas? No, yo no. 97 00:06:08,680 --> 00:06:09,940 Pero se me ocurre a alguien que sí. 98 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 Anótame esto, David. 99 00:06:17,860 --> 00:06:18,860 Carre. 100 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 Todo muy bien. 101 00:06:21,680 --> 00:06:22,960 Te tengo algo que te va a encantar. 102 00:06:24,180 --> 00:06:25,220 Apúntame también la pelotita. 103 00:06:30,250 --> 00:06:32,710 Mis credenciales para hacer enlace de esta oficina. 104 00:06:33,430 --> 00:06:36,210 Abanderado de la escolta de 1990 a 1993. 105 00:06:37,750 --> 00:06:41,290 Comandante de la banda de guerra de 1995 a 1997. 106 00:06:42,830 --> 00:06:46,150 Encargado de la dulcería de Cinemex del 2000 al 2003. 107 00:06:47,010 --> 00:06:52,730 Y monitor del campamento infantil Jumping del 2015 a la fecha. ¿Le sigo? 108 00:06:53,110 --> 00:06:57,910 Si somos cinco me incluye un pomo nacional y si somos más de diez es pomo 109 00:06:57,910 --> 00:06:58,910 importación, ¿correcto? 110 00:07:00,290 --> 00:07:03,270 Oye, una pregunta. ¿Siguen haciendo lo del boobyshot? 111 00:07:04,890 --> 00:07:09,630 Ajá. ¿Y hay catálogo como para escoger a la mesera o es la que haya? 112 00:07:11,350 --> 00:07:12,350 ¿Cuál es el precio? 113 00:07:13,030 --> 00:07:15,790 Ahorita le llamo a Capi para confirmar cuántos vamos a hacer. Gracias. 114 00:07:16,770 --> 00:07:18,190 Señor, le pasé la vista a las tropas. 115 00:07:19,170 --> 00:07:22,470 Número uno, a mi Rubio Flores. Ajá. Número dos, Cañedo. 116 00:07:22,750 --> 00:07:24,370 Siempre y cuando pueda pedir a Rachera. 117 00:07:24,930 --> 00:07:26,890 Está bien. Número tres, Betty. 118 00:07:27,310 --> 00:07:28,670 Y número cuatro, Abigail. 119 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 ¿Y ya? 120 00:07:30,600 --> 00:07:32,120 Son puros feos, Daniv. 121 00:07:34,100 --> 00:07:36,080 Queremos salir en bajío VIP. 122 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 Consíguenme guapos. 123 00:07:50,340 --> 00:07:53,240 Memo, ¿me regalas una? Ay, no, Sophie, perdón, no. 124 00:07:53,560 --> 00:07:55,500 Es que son para hombre. 125 00:07:55,880 --> 00:07:59,840 ¿Me estás discriminando? No. Son gomitas que te ayudan a incrementar tus niveles 126 00:07:59,840 --> 00:08:00,840 de testosterona. 127 00:08:00,880 --> 00:08:05,260 Ah, claro. Ajá. Te ayudan a que te salga más bello facial, incrementar la masa 128 00:08:05,260 --> 00:08:08,500 muscular. Te ayudan con las chicas. ¿Ah, sí? Sí, claro. Y cuestan una serie, 129 00:08:08,600 --> 00:08:09,600 además. 130 00:08:09,840 --> 00:08:10,860 Perdóname, Sol. No, no. 131 00:08:11,140 --> 00:08:12,140 Perdón. 132 00:08:14,020 --> 00:08:15,020 Un cafecito. 133 00:08:41,450 --> 00:08:42,570 Hola. Hola. 134 00:08:43,370 --> 00:08:44,670 Soy Jero del futuro. 135 00:08:45,910 --> 00:08:47,750 Les tengo muy malas noticias. 136 00:08:48,050 --> 00:08:50,970 No pasaron el Alfa 9000 y todos están desempleados. 137 00:08:51,230 --> 00:08:52,410 ¿Y qué fue de nosotros? 138 00:08:53,070 --> 00:08:54,350 Estás en la cárcel, Cuerti. 139 00:08:54,830 --> 00:08:57,210 Fraude de criptomonedas y pornografía infantil. 140 00:08:59,230 --> 00:09:01,250 ¿Yo? Pascal te dejó. 141 00:09:01,650 --> 00:09:05,710 Estás quedada, pesas 120 kilos y te dio vitíligo. Y te pesa la boca. 142 00:09:06,010 --> 00:09:07,010 ¿Y yo? 143 00:09:07,939 --> 00:09:10,120 Perdiste la batalla contra la homosexualidad. 144 00:09:11,520 --> 00:09:13,060 Yo era gay. 145 00:09:13,640 --> 00:09:18,140 Pero gracias a la terapia de conversión de la nueva luz del Señor, eso es cosa 146 00:09:18,140 --> 00:09:18,899 del pasado. 147 00:09:18,900 --> 00:09:21,420 Estoy completamente curado. 148 00:09:23,340 --> 00:09:25,000 ¿Alguien más quiere conocer su destino? 149 00:09:25,260 --> 00:09:26,640 Yo, yo, yo. Yo, yo, yo. 150 00:09:30,980 --> 00:09:33,200 Tú ya nos cuidas desde el cielo, madrecita. 151 00:09:34,660 --> 00:09:36,640 Llevé a un imitador de Juanga a tu funeral. 152 00:09:37,230 --> 00:09:38,230 Fue muy bello. 153 00:09:38,890 --> 00:09:43,310 Jero, ¿del futuro qué podemos hacer entonces para así aprobar el alfa? 154 00:09:45,630 --> 00:09:50,930 Tienen que dejar de ser compañeros de banca y comportarse como una... 155 00:09:50,930 --> 00:09:53,530 familia. 156 00:09:54,590 --> 00:09:59,610 Y es por eso que la actividad de hoy en la noche en la Calidita es de carácter 157 00:09:59,610 --> 00:10:02,330 obligatorio. Para todos menos para Mondragón. 158 00:10:08,360 --> 00:10:09,960 ¿Qué pasó aquí? ¿Quién tiró estas hojas? 159 00:10:10,680 --> 00:10:11,680 Levántenlas. 160 00:10:13,440 --> 00:10:18,160 Al señor Ponce le gustaría que pusieran en la mesa el logotipo de Jabones Olimpo 161 00:10:18,160 --> 00:10:19,960 con la leyenda Somos Familia. 162 00:10:21,180 --> 00:10:22,180 Sí. 163 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 ¿En la mesa que da López Mateos o a Galeana? 164 00:10:25,600 --> 00:10:29,220 No, no, no. En Galeana. En López Mateos ponen a los prietos. A los feos. A los 165 00:10:29,220 --> 00:10:29,819 feos. Galeana. 166 00:10:29,820 --> 00:10:31,020 Galeana. Está perfecto. 167 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 Ok. 168 00:10:33,660 --> 00:10:35,800 Confirmado el fotógrafo social. 169 00:10:36,800 --> 00:10:38,610 Ajá. ¿Cinco mil pesos? 170 00:10:38,910 --> 00:10:41,290 Sí, sí, chingue su madre. Sí, chingue su madre. Ajá. 171 00:10:42,130 --> 00:10:44,450 Y, este... ¿Cómo? 172 00:10:47,110 --> 00:10:50,810 Que no nos puede asegurar que salgan las fotos. A ver, pregúntale si tiene idea 173 00:10:50,810 --> 00:10:51,789 de con quién está hablando. 174 00:10:51,790 --> 00:10:52,790 ¿Sabe con quién está hablando? 175 00:10:52,890 --> 00:10:53,449 Somos Olimpo. 176 00:10:53,450 --> 00:10:56,430 Somos el ADN de Aguascalientes. Somos el ADN de Aguascalientes. Él tendría que 177 00:10:56,430 --> 00:10:59,370 estar aquí de rodillas... Usted tendría que estar aquí de rodillas suplicándonos 178 00:10:59,370 --> 00:11:01,650 para salir de su portada. Me tendría que estar chupando los huevos. Nos tendría 179 00:11:01,650 --> 00:11:02,930 que estar chupando los huevos. 180 00:11:07,280 --> 00:11:09,360 Que sí lo vamos a tener porque tiene dos meses más. 181 00:11:09,660 --> 00:11:11,140 Sí, ya. Cierro el trato. Ok. 182 00:11:11,380 --> 00:11:12,380 Cerrado. 183 00:11:21,780 --> 00:11:22,980 Juanita. Cero. 184 00:11:23,420 --> 00:11:24,419 ¿Qué pasó? 185 00:11:24,420 --> 00:11:28,260 ¿Qué dice el defectuoso? ¿Ya te desayunaste tu quesadilla sin queso? 186 00:11:29,400 --> 00:11:30,700 Tu torta de tamal. 187 00:11:30,920 --> 00:11:32,360 Evento obligatorio en la calidita. 188 00:11:32,660 --> 00:11:36,200 Es un evento de integración. Pero si sirve en alcohol no puede ser 189 00:11:36,810 --> 00:11:38,250 La fila es súper rebajada. 190 00:11:38,470 --> 00:11:39,970 Cancela el evento, por favor. 191 00:11:40,390 --> 00:11:43,310 Nada más, por favor, dime quién rajó. Buen fin de semana, Jero. 192 00:11:48,030 --> 00:11:49,030 Judas Iscariot. 193 00:11:49,810 --> 00:11:53,470 Estamos haciendo un detallito, como todos los viernes, para que se vayan 194 00:11:53,470 --> 00:11:56,790 contentos. De verdad, de verdad, me acusaste porque no te invité. 195 00:11:57,490 --> 00:12:00,830 Jero, no te acusé, pero no puedes hacer una actividad así obligatoria. 196 00:12:01,150 --> 00:12:05,690 Eres alcohólico, papá. Te estoy protegiendo. No te quiero exponer a una 197 00:12:05,770 --> 00:12:09,430 ¿Te acuerdas cuando fuimos a Garibaldi? Te recuerdo que te fui a rescatar de 198 00:12:09,430 --> 00:12:12,210 Catepec. Te estabas periqueando en un jardín de niños al día siguiente. 199 00:12:12,550 --> 00:12:13,750 Eso no pasó. 200 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 Cero. 201 00:12:16,850 --> 00:12:17,850 ¡Ey! 202 00:12:18,350 --> 00:12:20,470 Muchachos. Ya estuvo bueno, ¿no? 203 00:12:20,830 --> 00:12:25,650 Vamos a demostrarle aquí a Mamondragón de qué lado más cala la lagartija. Todas 204 00:12:25,650 --> 00:12:28,270 las personas que quieran ir conmigo a la Calidita de pie. 205 00:12:30,440 --> 00:12:31,760 El viejón, muchas gracias. 206 00:12:37,940 --> 00:12:38,940 O sea, que se paren. 207 00:12:45,820 --> 00:12:46,820 ¿Qué era? 208 00:12:47,240 --> 00:12:50,580 Pero no te enojes, los compañeros solo quieren cobrar, es quincena. 209 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 Está bien. 210 00:12:53,140 --> 00:12:55,020 Anil, vamos a pasear. 211 00:12:56,060 --> 00:12:58,300 Ah, y Mondragón, este es tu futuro. 212 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 Si rogues, terminal. 213 00:13:00,120 --> 00:13:01,820 Seis meses en un hospital del Issste. 214 00:13:02,080 --> 00:13:03,200 Nadie te fue a visitar. 215 00:13:05,220 --> 00:13:10,080 No, señora, perdón. No sé dónde lo escuchó, pero no está comprobado que 216 00:13:10,080 --> 00:13:12,900 vinagre con jabón o limpo puedan curar infecciones vaginales. 217 00:13:13,280 --> 00:13:15,520 Le recomiendo visitar a su ginecólogo. 218 00:13:15,940 --> 00:13:16,940 ¿De qué? Hasta luego. 219 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 Muy bien, Sofía. 220 00:13:20,760 --> 00:13:23,640 ¿Qué me dirías si te digo que tengo la solución para todos tus problemas? 221 00:13:25,800 --> 00:13:27,460 Estoy un poco escéptica, pero dime. 222 00:13:28,870 --> 00:13:32,190 Necesito que estires la mano y que cierres los ojos. 223 00:13:33,570 --> 00:13:40,070 Y ahora necesito que pienses en tu animal favorito porque va bajando 224 00:13:40,070 --> 00:13:42,870 Hola, gordi. 225 00:13:43,850 --> 00:13:47,750 Mi novio es subgerente del Hayat y vamos todos los fines de semana para la 226 00:13:47,750 --> 00:13:53,870 alberca y el spa. Mi mamá se la pasa todo el tiempo y ya casi reúne todos los 227 00:13:53,870 --> 00:13:55,030 puntos para irnos a Cancún. 228 00:13:55,350 --> 00:13:56,870 Gracias. Sí. 229 00:13:57,200 --> 00:13:58,420 Justo se canceló la actividad. 230 00:13:59,720 --> 00:14:00,780 ¿Sí puedes pasar por mí? 231 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Gracias, amor. 232 00:14:03,360 --> 00:14:06,880 ¿Alguien ha visto a Don Abel? No. No ha caído la quincena. 233 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 ¿Qué? ¿No ha caído? 234 00:14:08,640 --> 00:14:10,620 ¿Ahora qué? Ahorita te hablo. ¿Qué está pasando? 235 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 No ha caído la quincena. 236 00:14:12,120 --> 00:14:16,040 ¿Cómo que no ha caído la quincena? No ha caído la quincena. No hay nada. ¿A 237 00:14:16,040 --> 00:14:20,000 nadie? Bueno, ¿y alguien sabe dónde carajos está Don Abel? Yo sí sé dónde 238 00:14:20,260 --> 00:14:23,580 Porque siempre va y se encierra ahora. Pero ya es bien tarde y yo necesito 239 00:14:23,580 --> 00:14:26,840 dinero. Le voy a partir su mandarín en gajos. Qué bárbaro. 240 00:14:27,660 --> 00:14:28,900 Don Abel. Ya voy. 241 00:14:30,340 --> 00:14:31,440 Don. Ya voy. 242 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 ¿Cómo? 243 00:14:33,440 --> 00:14:37,280 Hasta no dejen hacer a uno en paz, caray. Contador, pues es que ya son más 244 00:14:37,280 --> 00:14:39,900 las doce y no ha entrado el dinero de las quincenas. ¿Qué pasó? 245 00:14:40,200 --> 00:14:44,060 ¿Pero cómo si yo las dejé programadas? ¿A nadie de ustedes le entró la cuenta 246 00:14:44,060 --> 00:14:45,060 dinero? No. 247 00:14:45,500 --> 00:14:49,440 ¿Pero cómo es posible si yo dejé todo listo? Pues ahí está una transferencia, 248 00:14:49,440 --> 00:14:50,059 don Abel. 249 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 A ver, vamos a ver. 250 00:14:51,200 --> 00:14:54,320 Ahorita lo vamos a arreglar, ¿vale? Sí. Muy bien. Por favor. 251 00:14:55,340 --> 00:14:56,340 Vamos a ver. 252 00:14:57,600 --> 00:15:01,340 Como luego dicen despacio que voy deprisa. ¿Quiere que le dicte los 253 00:15:01,340 --> 00:15:04,080 Abel? No, gracias. Yo puedo solo y no estoy sordo. 254 00:15:09,200 --> 00:15:10,600 Acaray. ¿Qué? 255 00:15:10,820 --> 00:15:13,900 ¿Lo cuentas al ceros? ¿Cómo que en ceros? Sí, no hay recurso. 256 00:15:14,350 --> 00:15:16,810 Pero ahí está su modernidad, su era digital. 257 00:15:17,230 --> 00:15:21,690 Antes lo mejor era ir al banco directamente y ya, asunto arreglado. No, 258 00:15:21,690 --> 00:15:22,690 cheques eran mejor. 259 00:15:23,330 --> 00:15:25,430 Ahora no puedes resolver nada con pura pantalla. 260 00:15:26,150 --> 00:15:28,170 Todo era mejor cuando gocé López Portillo. 261 00:15:28,530 --> 00:15:29,530 Muchas gracias. 262 00:15:31,390 --> 00:15:35,930 Pues me dicen que retiraron 250 mil pesos en Ventanilla. 263 00:15:37,179 --> 00:15:40,900 Ya llegaron los de cachete, los de cachete, los de cachete, hielos, tacos 264 00:15:40,900 --> 00:15:42,860 cachete, hielos, hielos, hielos, hielos. 265 00:15:43,180 --> 00:15:45,740 ¿Cuántos van a querer? ¿Cuántos van a querer? Hielos, burita. 266 00:15:46,080 --> 00:15:47,080 ¿Cuánto les sirvo? 267 00:15:49,460 --> 00:15:52,440 Las quincenas se van a pagar en efectivo. Bien. Eso. 268 00:15:54,120 --> 00:15:56,540 En la calidita. 269 00:15:57,320 --> 00:16:00,640 Por supuesto, si alguien no quiere ir, puede cobrar el lunes. 270 00:16:06,890 --> 00:16:10,870 Ser jefe es muy parecido a ser papá. No en balde a los papás les dicen jefes, 271 00:16:10,890 --> 00:16:15,150 ¿no? Si le dices a un niño que tiene que comer verduras, lo más probable es que 272 00:16:15,150 --> 00:16:18,130 te diga que no. Un mal papá le perdona las verduras. 273 00:16:18,350 --> 00:16:22,170 Un buen papá encuentra la manera de metérselo por donde se pueda. 274 00:16:33,290 --> 00:16:34,490 ¿Estás quedando dormido? 275 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 Claro que no. 276 00:16:36,240 --> 00:16:37,460 Trabajas mucho, descansa. 277 00:16:37,900 --> 00:16:39,420 Yo soy el ejemplo de esta oficina. 278 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 Ya descansa. 279 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 A mí. 280 00:16:52,260 --> 00:16:54,420 Oye, Lick, lo que está haciendo Jero sí es legal, ¿no? 281 00:16:54,860 --> 00:16:56,960 Pues mira, padrino, aquí es lo que pasa. 282 00:16:57,740 --> 00:16:59,560 De facto, el domingo es 15. 283 00:17:00,100 --> 00:17:03,260 Es lo que en el argot de la tesorería se llama... Quincena de la muerte. 284 00:17:03,620 --> 00:17:05,240 Sí, como puede caer hoy. 285 00:17:05,579 --> 00:17:09,180 Va a caer el lunes. Si dejamos que Jero se salga con la suya, cada 15 días nos 286 00:17:09,180 --> 00:17:13,500 va a estar aplicando la misma. Y nos va a estar diciendo, vámonos a la calidita 287 00:17:13,500 --> 00:17:14,900 y luego vámonos a mi casa. 288 00:17:15,280 --> 00:17:17,619 Y nos va a estar chantajeando con el dinero. 289 00:17:18,300 --> 00:17:22,220 Compadre, pero yo me gasté mis últimos recursos en esta patita de pollo. Ya sé 290 00:17:22,220 --> 00:17:25,680 que todo el mundo quisiera tener su quincena en la bolsa, pero piensen, de 291 00:17:25,680 --> 00:17:31,700 verdad, piensen, que si vamos hoy con Jero a la calidita, es ir con Jero 292 00:17:31,700 --> 00:17:33,160 a la calidita. 293 00:17:35,010 --> 00:17:38,510 Claro que sí, por eso hay que aguantar. Bueno, bueno, ¿qué propones, Nemo? No me 294 00:17:38,510 --> 00:17:42,070 queda mucha feria, pero si nos quedamos aquí, yo compro maruchans para todos. 295 00:17:43,370 --> 00:17:45,830 Ojo, pero va a funcionar solo si nos quedamos todos, ¿eh? 296 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 ¡Fuerza maruchan! 297 00:17:50,530 --> 00:17:51,750 ¡Fuerza maruchan! 298 00:17:52,230 --> 00:17:53,230 ¡Fuerza maruchan! 299 00:17:56,290 --> 00:17:57,290 Señor. 300 00:18:02,330 --> 00:18:03,330 ¿Qué pasó? 301 00:18:03,820 --> 00:18:06,280 Se están organizando para no ir a la calentita. 302 00:18:06,720 --> 00:18:07,720 ¿Y eso? 303 00:18:07,960 --> 00:18:09,640 Van a comprar maruchas para todos. 304 00:18:10,000 --> 00:18:12,860 O sea, yo los quiero subir al Ferrari y estos se quieren pasear en burro. 305 00:18:14,420 --> 00:18:16,100 Hay que darles una calentadita, ¿no? 306 00:18:21,740 --> 00:18:23,180 ¿Dónde será que más les duela? 307 00:18:25,920 --> 00:18:26,919 ¡Ey, Anel! 308 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 Sí, coronel. 309 00:18:29,240 --> 00:18:30,840 Perdón. Cañero, te cobro. 310 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Hasta el lunes, ¿verdad? 311 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Sí. 312 00:18:35,180 --> 00:18:37,200 Rubi. ¿Qué pasó, Abby? Dame algo a cuenta. 313 00:18:37,600 --> 00:18:38,600 ¿Con qué? 314 00:18:38,840 --> 00:18:40,080 Nada más porque me caes bien, ¿eh? 315 00:18:42,660 --> 00:18:43,720 Minerva, ¿te cobro? 316 00:18:45,500 --> 00:18:46,349 Hola, Abby. 317 00:18:46,350 --> 00:18:50,250 Como sabes, no nos ha caído el dinero de la quincena, pero en cuanto nos paguen, 318 00:18:50,270 --> 00:18:52,910 te prometo que voy a ir a buscarte tu lugar y... Ah, no, yo te espero, yo te 319 00:18:52,910 --> 00:18:56,550 espero. Ay, gracias. Pero no vaya a ser, no vaya a ser que por ahí se me escape 320 00:18:56,550 --> 00:19:00,270 decir que usas calzón de vantanalga. Por favor, no lo vayas a hacer, Abby, tú y 321 00:19:00,270 --> 00:19:01,650 yo somos amigas. ¿Tienes o no tienes dinero? 322 00:19:01,970 --> 00:19:04,350 Solo tengo la tarjeta con la que pago mi renta. Ah, entonces tienes. 323 00:19:04,650 --> 00:19:06,150 No, no tengo, es para mi renta. 324 00:19:06,670 --> 00:19:08,750 Solo cóbrete la mitad, no puedo darte más. 325 00:19:09,730 --> 00:19:11,010 La mitad, ¿eh? 326 00:19:11,950 --> 00:19:15,170 Redondeé para arriba. No, Abby, esos 50 pesos le van a hacer falta. 327 00:19:16,330 --> 00:19:20,970 Tú podrás verme muy linda, pero esta cara es de cantada, no de mensa. Y a mí 328 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 pagan porque me pagan. 329 00:19:22,790 --> 00:19:23,790 ¡Olimpo! 330 00:19:29,010 --> 00:19:30,010 Anir, 331 00:19:35,290 --> 00:19:37,830 abre la cajola de mi coche. Oye, ¿por qué te llevas el micro? 332 00:19:38,330 --> 00:19:39,169 Es mío. 333 00:19:39,170 --> 00:19:40,270 Es mi microondas. 334 00:19:41,050 --> 00:19:42,310 Que nadie lo toque, Anir. 335 00:19:44,250 --> 00:19:46,050 Último tren a la calidita. 336 00:19:46,390 --> 00:19:48,050 ¿Quién se viene conmigo? Sin albur. 337 00:19:48,410 --> 00:19:49,410 O con albur. 338 00:19:50,730 --> 00:19:51,730 Buenas, Rafa. 339 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 Hola, muchacho. 340 00:19:53,410 --> 00:19:54,770 Un milagro. 341 00:19:55,070 --> 00:19:56,670 Hola. Hola. 342 00:19:58,890 --> 00:20:01,690 Buenas, patrón. ¿Qué dice la banda pesada, loco? 343 00:20:02,710 --> 00:20:03,710 Perros del mal. 344 00:20:04,770 --> 00:20:07,150 Arriba los rudos. Yeah, Joe. 345 00:20:10,310 --> 00:20:11,310 ¿Qué pasó? 346 00:20:12,419 --> 00:20:15,740 Patrón, con la novedad de que no han caído las quincenas. Ya son las tres de 347 00:20:15,740 --> 00:20:17,700 tarde y en bodega ocupamos retirarnos. 348 00:20:18,080 --> 00:20:20,200 Sí, Buffy, se me pasó decirles. 349 00:20:20,440 --> 00:20:23,740 Tuvimos una bronca, es que no ha caído el recurso. Voy a tener que pagarles el 350 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 lunes. 351 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 ¿Y toda esa feria? 352 00:20:27,960 --> 00:20:33,680 Ah, no, pero todavía hay que separarla y los sobres. 353 00:20:34,100 --> 00:20:39,240 Además, tenemos un evento de trabajo en la calidita al rato. Pues es que estaría 354 00:20:39,240 --> 00:20:41,140 bueno que pagaran hoy, patrón. 355 00:20:42,120 --> 00:20:43,560 El lunes sin falta, Bufis. 356 00:20:44,280 --> 00:20:45,280 A primera hora. 357 00:20:46,140 --> 00:20:47,039 Ándale, gordo. 358 00:20:47,040 --> 00:20:49,120 ¿Quién te defendía cuando te pegaban en la secundaria? 359 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 ¿Eh? 360 00:20:51,100 --> 00:20:53,840 ¿Quién cubría tus espaldas cuando te metías al dueño de la bodega? 361 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 Sí. 362 00:20:57,380 --> 00:21:01,280 Don Abel, le encargo, por favor, que baje a bodega con los sobres de los 363 00:21:01,280 --> 00:21:03,900 muchachos en unos 15 minutos. ¿En 10? En 10, en 10. 364 00:21:04,420 --> 00:21:06,260 Yo nunca le voy a dar la espalda al pueblo. 365 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 Con permiso. 366 00:21:10,020 --> 00:21:11,020 Gracias. Buenas. 367 00:21:11,180 --> 00:21:12,180 Buenas. 368 00:21:13,840 --> 00:21:17,980 Eh, Jero, yo también quiero mi quincena aquí y ahora, gracias. Te la voy a dar, 369 00:21:17,980 --> 00:21:20,480 pero con una conga bien sudada en la mano, ¿eh? No, toma. 370 00:21:20,760 --> 00:21:26,480 Pues un mojito virgen. No, tomo nada. Ya, ya, relájate, relájate. Jero, basta. 371 00:21:27,180 --> 00:21:30,320 Basta, Jero, a mí no me gustan estas cosas, yo no bailo. 372 00:21:30,780 --> 00:21:34,580 Jero, Dios mío, basta, Jero, Dios mío, que nadie quiere la calienta contigo, 373 00:21:34,580 --> 00:21:35,980 nadie quiere pasar su tiempo libre contigo. 374 00:21:45,230 --> 00:21:46,650 Yo nada más quería ser su amigo. 375 00:21:49,250 --> 00:21:50,450 Voy a liberar sus pagos. 376 00:21:56,130 --> 00:21:58,230 Capi, aquí Jero Ponce de Olimpo. 377 00:21:58,490 --> 00:22:00,550 Voy a cancelar la reservación de 14. 378 00:22:01,270 --> 00:22:03,630 Va a ser nada más una mesa para uno. Yo sí voy, Jero. 379 00:22:05,070 --> 00:22:07,090 Para uno nada más. En la barra está bien. 380 00:22:08,770 --> 00:22:11,750 Alexa, reproduce mi playlist Tristes y Llegadoras. 381 00:22:21,260 --> 00:22:24,560 Va a terminar solo en el Pompeya, otra vez. 382 00:22:25,180 --> 00:22:26,180 ¿Qué es eso? 383 00:22:26,780 --> 00:22:27,940 Masajes con final feliz. 384 00:22:29,000 --> 00:22:30,920 Pero ahí va todos los viernes. 385 00:23:01,420 --> 00:23:02,319 ¿Qué pasó? 386 00:23:02,320 --> 00:23:04,900 ¿Cómo que sacaste 250 mil pesos del banco? 387 00:23:05,140 --> 00:23:06,140 ¿En qué estabas pensando? 388 00:23:06,540 --> 00:23:10,260 Yo que pensé que me llamabas para confirmar que ibas a la calidita. ¿Qué 389 00:23:10,260 --> 00:23:11,480 con ese dinero, Jerónimo? 390 00:23:11,700 --> 00:23:14,240 Le pagué a mi gente en efectivo, como les gusta. 391 00:23:14,480 --> 00:23:18,280 ¿Pero sí entiendes cómo te estás exponiendo? A ver, te pudieron haber 392 00:23:18,280 --> 00:23:24,880 secuestrado. No puedes andar por la... Oye, ¿cambiaron el relleno del sillón, 393 00:23:24,880 --> 00:23:26,700 verdad? No, sí mismo. 394 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 No, sí. 395 00:23:28,220 --> 00:23:29,300 Ve, pruébalo. 396 00:23:31,150 --> 00:23:32,150 A ver. 397 00:23:37,010 --> 00:23:38,110 Sí, se siente diferente. 398 00:23:38,690 --> 00:23:39,690 Sí, también me sale. 399 00:23:40,270 --> 00:23:41,270 ¿Sí? Sí, mira. 400 00:23:41,390 --> 00:23:42,870 No, pero tengo que ver. No, no, no, no. 401 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 Ay, 402 00:23:45,850 --> 00:23:46,850 se siente rico. 403 00:23:49,130 --> 00:23:50,710 Oye, Ángeles, sí te pasaste. 404 00:23:51,050 --> 00:23:52,670 Se lo dijiste muy directo. 405 00:23:53,430 --> 00:23:55,510 Sí, ¿eh? Ay, jefa, si te disculpas. 406 00:23:59,870 --> 00:24:02,060 ¿Sí? ¿Pero puede salir, por favor? 407 00:24:12,420 --> 00:24:14,080 Todavía hay una mesa en la calidita. 408 00:24:18,380 --> 00:24:19,380 Bien. 409 00:24:22,200 --> 00:24:23,500 Viernes de desnucarmonia. 410 00:24:24,020 --> 00:24:25,280 Ay, no. Ay, qué horror. 411 00:24:26,380 --> 00:24:29,680 ¿Cómo vamos? ¿Qué hora nos vamos? ¿Qué hora nos vamos? 412 00:24:31,160 --> 00:24:38,140 Jerónimo Ponce III celebra con su gente el cariño, el amor que sienten por su 413 00:24:38,140 --> 00:24:39,140 jefe. 414 00:25:22,909 --> 00:25:25,070 ¿Cuánto quieres apostar? 20. 415 00:25:25,940 --> 00:25:27,900 Ay, ven, es lo que te digo. 416 00:25:28,140 --> 00:25:29,140 Mira. 417 00:25:34,960 --> 00:25:38,300 Es el que querías, ¿no? No, pero... Pero tengo que pagar. 418 00:25:38,680 --> 00:25:42,420 No, ni te preocup... ¡Sorpresa! 419 00:25:43,120 --> 00:25:44,120 ¡Dorada! 420 00:25:44,880 --> 00:25:45,880 Sigue, ¿eh? 421 00:25:46,500 --> 00:25:49,020 ¡Ay, qué bueno! ¡Ven, ven! ¿Qué estás tomando? 422 00:25:49,220 --> 00:25:50,220 ¡Socate! 423 00:25:50,440 --> 00:25:51,439 ¡Uy, bueno! 424 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 ¡Cero! 425 00:25:57,959 --> 00:26:02,660 No, no puede ser. ¿Dónde está Jero? 426 00:26:03,160 --> 00:26:04,720 Ya le dijo que iba a poner la tarjeta. 427 00:26:07,920 --> 00:26:08,320 La 428 00:26:08,320 --> 00:26:16,140 cuenta 429 00:26:16,140 --> 00:26:19,180 es mil pesos por cabeza incluyendo propina. Mañana se lo reponemos. 430 00:26:19,889 --> 00:26:22,470 Ya para irnos. Entienda, por favor, ya para irnos. 431 00:26:22,690 --> 00:26:25,570 Ya para irnos. Yo no voy a pagar con ti. Yo no tomé. 32114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.