All language subtitles for The.Madison.S01E06.I.Give.Me.Permission.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:09,426 ♪ melancholy music ♪ 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,053 This one'll be 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,012 sans preacher. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,515 You care to say something? 5 00:00:14,640 --> 00:00:18,267 I have plenty to say, but I won't be saying it today. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,186 Which one's Paul? 7 00:00:20,187 --> 00:00:23,439 Goddamn you for taking him from us. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,359 - Thank you for today. - Mm. 9 00:00:25,484 --> 00:00:27,152 Means more than you know. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,529 Someone had to do it for me. I know what it means. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,323 So, is this goodbye? 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,908 - I think it's best. - Oh, wow. 13 00:00:33,909 --> 00:00:34,993 It's time to go home, isn't it? 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,620 It's been time, honey. 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,249 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 16 00:00:40,374 --> 00:00:41,917 It's okay, it's okay, it's okay. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,501 You know what this is? 18 00:00:43,502 --> 00:00:45,836 - Wha... What? - This is how much you love him. 19 00:00:45,837 --> 00:00:49,383 And your body just doesn't know where to put all that love now. 20 00:00:50,175 --> 00:00:51,551 You will have as much life 21 00:00:51,552 --> 00:00:54,971 to live as you allow yourself. 22 00:00:54,972 --> 00:00:56,222 My husband died. 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,058 The love of my life 24 00:00:58,183 --> 00:00:59,976 is gone. I would 25 00:00:59,977 --> 00:01:03,230 like some help with that. 26 00:01:05,816 --> 00:01:09,069 ♪ slow, haunting music ♪ 27 00:01:33,844 --> 00:01:36,013 ♪ music swells ♪ 28 00:02:12,758 --> 00:02:14,509 You look at this... 29 00:02:15,302 --> 00:02:17,888 ...and you see order. 30 00:02:19,431 --> 00:02:21,308 You know what I see? 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,645 A giant... 32 00:02:24,770 --> 00:02:26,520 accident. 33 00:02:26,521 --> 00:02:28,315 A fucking... 34 00:02:29,149 --> 00:02:32,319 A glitch in the laws of physics. 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,237 There is no order, 36 00:02:35,238 --> 00:02:36,489 no rules. 37 00:02:36,490 --> 00:02:38,741 A-And don't talk to me about God. 38 00:02:38,742 --> 00:02:40,326 Do not give Him credit. 39 00:02:40,327 --> 00:02:44,955 'Cause if His goal was to create something in His likeness 40 00:02:44,956 --> 00:02:48,584 and then run her over in a fucking crosswalk. 41 00:02:48,585 --> 00:02:51,421 So don't you fucking lecture me about God. 42 00:02:52,339 --> 00:02:54,131 I'm not... 43 00:02:54,132 --> 00:02:56,677 lecturing you about anything, Paul. 44 00:02:59,429 --> 00:03:02,766 I hope you never have to feel it. 45 00:03:04,768 --> 00:03:06,561 If I could just... 46 00:03:07,396 --> 00:03:10,357 ...claw it out of my chest, I'd do it. 47 00:03:10,482 --> 00:03:12,609 And believe me, I've tried. 48 00:03:13,777 --> 00:03:15,946 I have no doubt. 49 00:03:24,788 --> 00:03:26,289 Hey. 50 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 I'm doing this against my better judgment. 51 00:03:59,156 --> 00:04:00,741 God, I just... 52 00:04:02,909 --> 00:04:05,494 I just fucking miss her, man. 53 00:04:05,495 --> 00:04:07,497 I know. 54 00:04:08,665 --> 00:04:10,500 I just miss her. 55 00:04:27,184 --> 00:04:29,519 Don't think this means we're sleeping in. 56 00:04:30,353 --> 00:04:32,188 Sunrise at 7:00. 57 00:04:32,189 --> 00:04:34,273 Fish don't care about my problems. 58 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 And I don't care about theirs. 59 00:04:47,621 --> 00:04:49,873 I'll see you in the morning. 60 00:04:56,379 --> 00:04:58,632 ♪ somber music ♪ 61 00:05:03,678 --> 00:05:06,472 I don't know what sisters do. 62 00:05:06,473 --> 00:05:10,976 Maybe they hug and cry and purge their pain together. 63 00:05:10,977 --> 00:05:12,311 Not brothers. 64 00:05:12,312 --> 00:05:14,897 Our job is to stay out of the way. 65 00:05:14,898 --> 00:05:16,649 Let him scream and hate 66 00:05:16,650 --> 00:05:18,777 and keep your mouth shut. 67 00:05:18,902 --> 00:05:20,152 Let him get it out 68 00:05:20,153 --> 00:05:23,072 and carry him home if he needs it. 69 00:05:23,073 --> 00:05:26,325 Or better yet, let him find his own way. 70 00:05:26,326 --> 00:05:28,869 Best thing a brother can do, and the hardest, 71 00:05:28,870 --> 00:05:30,997 is shut up and listen. 72 00:05:31,748 --> 00:05:34,000 And that's what I did. 73 00:05:40,841 --> 00:05:43,425 You can take those to the living room. 74 00:05:43,426 --> 00:05:45,386 Don't block the fireplace. 75 00:05:45,387 --> 00:05:47,931 If you can put that at an angle, uh, in the corner. 76 00:05:51,142 --> 00:05:52,435 Honey. 77 00:05:55,522 --> 00:05:57,481 What are you doing? I thought you had therapy. 78 00:05:57,482 --> 00:05:59,401 He banished me to the end of the day. 79 00:05:59,526 --> 00:06:02,695 Something about needing alcohol to work with me. 80 00:06:02,696 --> 00:06:04,738 Isn't he the best? 81 00:06:06,032 --> 00:06:07,408 Oh, the kitchen's that way. 82 00:06:07,409 --> 00:06:08,784 - Where that way? - Trust me, 83 00:06:08,785 --> 00:06:09,702 you won't miss it. 84 00:06:09,703 --> 00:06:11,454 So we're really doing this, huh? 85 00:06:12,330 --> 00:06:14,373 His friends deserve a chance to celebrate him. 86 00:06:14,374 --> 00:06:17,167 Celebrating-- that's what we're doing? 87 00:06:17,168 --> 00:06:19,045 To remember him, to say goodbye. 88 00:06:19,838 --> 00:06:21,714 So when does the celebration start? 89 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 - 7:00. - When does it end? 90 00:06:24,718 --> 00:06:26,719 8:30, 9:00. 91 00:06:26,720 --> 00:06:28,679 ♪ pensive music ♪ 92 00:06:28,680 --> 00:06:30,556 - See you at 9:00. - Honey, 93 00:06:30,557 --> 00:06:33,518 we can't have a memorial service without you. 94 00:06:34,811 --> 00:06:37,147 It's your house. 95 00:06:46,072 --> 00:06:48,700 I'll have a chai tea latte, please. 96 00:06:48,825 --> 00:06:50,327 Oat, almond or soy milk? 97 00:06:51,202 --> 00:06:53,787 Uh, how about the old-fashioned kind, 98 00:06:53,788 --> 00:06:55,748 straight from the udder. 99 00:06:55,749 --> 00:06:57,042 The udder? 100 00:06:57,167 --> 00:06:58,418 Cow's milk. 101 00:06:58,543 --> 00:07:00,211 Whole milk, two percent, or fat-free? 102 00:07:00,337 --> 00:07:03,381 Whole milk. How you doing, Mrs. Clyburn? 103 00:07:03,506 --> 00:07:06,009 I'm-I'm fine, Hailey. 104 00:07:07,510 --> 00:07:09,094 How's school? 105 00:07:09,095 --> 00:07:10,471 It's your last year. 106 00:07:10,472 --> 00:07:12,807 It was. Till I went to a job fair 107 00:07:12,933 --> 00:07:14,601 and found out I actually can't get one 108 00:07:14,726 --> 00:07:16,185 with a degree in philosophy. 109 00:07:16,186 --> 00:07:18,563 So, gonna hold your husband's coffee hostage 110 00:07:18,688 --> 00:07:20,273 for some advice next time he comes in. 111 00:07:21,691 --> 00:07:23,150 Um... 112 00:07:23,151 --> 00:07:25,486 Well, getting between a man and his coffee is... 113 00:07:25,487 --> 00:07:27,739 ...a very dangerous game. 114 00:07:27,864 --> 00:07:29,074 I'll take my chances. 115 00:07:29,199 --> 00:07:30,116 Keep the change. 116 00:07:30,241 --> 00:07:31,785 This is too much. 117 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 Thank you. 118 00:07:36,498 --> 00:07:38,708 ♪ low, somber music ♪ 119 00:08:20,542 --> 00:08:23,336 Paige, Ellen is asking for you. 120 00:08:26,715 --> 00:08:28,091 Okay. 121 00:08:38,476 --> 00:08:40,770 I know exactly how you're feeling. 122 00:08:41,604 --> 00:08:43,272 You lost your father? 123 00:08:43,273 --> 00:08:44,898 Oh, God, no. 124 00:08:44,899 --> 00:08:47,651 No, I would be a wreck. 125 00:08:47,652 --> 00:08:48,986 Oh, no. 126 00:08:48,987 --> 00:08:51,363 My father, he lives in Nantucket with my mom. 127 00:08:51,364 --> 00:08:54,116 Yeah, they run triathlons, so they're gonna live forever. 128 00:08:55,326 --> 00:08:56,661 As a matter of fact, 129 00:08:56,786 --> 00:09:00,164 they just completed the Ironcat in L'Ampolla, Spain. 130 00:09:00,165 --> 00:09:01,749 Do you know where that is? 131 00:09:01,750 --> 00:09:04,044 Uh, south of Tarragona? 132 00:09:04,878 --> 00:09:05,878 Yeah. 133 00:09:05,879 --> 00:09:07,589 Oh. You're a little traveler. 134 00:09:07,714 --> 00:09:10,508 Yeah, I don't really understand the appeal, to be honest. 135 00:09:10,633 --> 00:09:13,636 I mean, the ocean swim. 136 00:09:14,471 --> 00:09:16,221 I am mortified of sharks. 137 00:09:16,222 --> 00:09:20,268 For me, the ocean is best admired from a chaise lounge. 138 00:09:20,393 --> 00:09:22,062 In my opinion. 139 00:09:22,979 --> 00:09:25,940 I have a healthy respect for sharks as well. 140 00:09:26,066 --> 00:09:28,609 Diabolical animals, aren't they? 141 00:09:28,610 --> 00:09:30,527 Would not make good pets. 142 00:09:30,528 --> 00:09:34,073 No. 143 00:09:34,074 --> 00:09:37,118 Oh, wow, you're just a blonde ball of wit, aren't you? 144 00:09:38,036 --> 00:09:40,080 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 145 00:09:40,205 --> 00:09:42,665 I want you to know, Paige... 146 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 ...we care about you here. 147 00:09:45,251 --> 00:09:48,003 Okay? And if you feel like you need more time to grieve, 148 00:09:48,004 --> 00:09:50,089 you just tell us and we will give it to you. 149 00:09:50,090 --> 00:09:51,924 As soon as Fashion Week is over. 150 00:09:51,925 --> 00:09:53,676 Of course. 151 00:09:54,552 --> 00:09:55,595 Thank you. 152 00:09:55,720 --> 00:09:57,388 You're welcome. 153 00:09:59,974 --> 00:10:01,351 Okay. 154 00:10:02,310 --> 00:10:03,685 Oh, and the Yankees-- 155 00:10:03,686 --> 00:10:05,062 they just got into the ALCS, 156 00:10:05,063 --> 00:10:07,439 so there's gonna be a rush on suites. 157 00:10:07,440 --> 00:10:09,108 If you can just start figuring out 158 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 where we're gonna squeeze people... 159 00:10:10,235 --> 00:10:11,276 On it. 160 00:10:11,277 --> 00:10:12,904 Thank you. 161 00:10:13,029 --> 00:10:14,280 Yeah, can you shut the office door, please? 162 00:10:14,405 --> 00:10:16,449 Sorry. 163 00:10:18,368 --> 00:10:19,661 How'd he die? 164 00:10:19,786 --> 00:10:20,953 Plane crash. 165 00:10:20,954 --> 00:10:22,579 What kind of plane? 166 00:10:22,580 --> 00:10:24,498 - Don't know. - Not commercial? 167 00:10:24,499 --> 00:10:25,834 Oh, God, no. 168 00:10:25,959 --> 00:10:28,043 And I hear his brother was the pilot. 169 00:10:28,044 --> 00:10:29,044 God. 170 00:10:29,045 --> 00:10:30,463 - That's awful. - Oh, wah. 171 00:10:30,588 --> 00:10:32,339 Another privileged white millionaire 172 00:10:32,340 --> 00:10:33,674 crashes his private jet. 173 00:10:33,675 --> 00:10:34,842 Good riddance. 174 00:10:34,843 --> 00:10:36,885 And how selfish. 175 00:10:36,886 --> 00:10:38,929 Do you have any idea what the carbon footprint 176 00:10:38,930 --> 00:10:40,848 of a private plane is? It's, like... 177 00:10:40,849 --> 00:10:43,143 the worst thing on the planet for this environment. 178 00:10:43,268 --> 00:10:45,687 He deserved to crash. 179 00:10:52,485 --> 00:10:53,610 Sorry. 180 00:10:53,611 --> 00:10:55,113 Truth hurts. 181 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 You know what hurts? 182 00:11:01,244 --> 00:11:03,662 Espresso martini's screaming my name, but I have 183 00:11:03,663 --> 00:11:04,997 to pick up the girls in an hour. 184 00:11:04,998 --> 00:11:06,248 You have a driver. 185 00:11:06,249 --> 00:11:07,416 Good point. 186 00:11:07,417 --> 00:11:08,459 But I'm not drinking alone. 187 00:11:08,585 --> 00:11:09,710 Two, please. 188 00:11:09,711 --> 00:11:11,462 - Why not? - Three espresso martinis. 189 00:11:11,588 --> 00:11:13,882 Godspeed, 'cause we have children waiting. 190 00:11:14,674 --> 00:11:15,841 How are the girls taking it? 191 00:11:15,842 --> 00:11:17,426 They know he's gone. 192 00:11:17,427 --> 00:11:20,262 I'm not sure they understand what that means fully. 193 00:11:20,263 --> 00:11:21,847 I'm not sure I do either. 194 00:11:21,848 --> 00:11:23,224 You need to find some time for yourself, Abby. 195 00:11:23,349 --> 00:11:25,977 And Dallas has to step up with these girls 196 00:11:26,102 --> 00:11:27,728 and give you a break. 197 00:11:27,729 --> 00:11:30,731 Well, Dallas is a little bent out of shape at the moment. 198 00:11:30,732 --> 00:11:33,484 Bridgett told him about this... 199 00:11:33,610 --> 00:11:35,402 guy that I met there, 200 00:11:35,403 --> 00:11:38,072 and he-- What is the genetic flaw for a man 201 00:11:38,198 --> 00:11:40,158 who gets more jealous after you've left them? 202 00:11:40,283 --> 00:11:42,451 Wait. Stop. 203 00:11:42,452 --> 00:11:43,452 Back up. 204 00:11:43,453 --> 00:11:44,370 What guy? 205 00:11:44,495 --> 00:11:46,915 Um... 206 00:11:49,250 --> 00:11:50,417 Who... 207 00:11:50,418 --> 00:11:52,337 the fuck is that? 208 00:11:52,462 --> 00:11:54,588 Sweet Jesus. 209 00:11:54,589 --> 00:11:56,215 Okay, so here's a question. Why are you 210 00:11:56,216 --> 00:11:59,301 not naked and chaining yourself to his stove right now? 211 00:11:59,302 --> 00:12:01,887 I would be so barefoot and so fucking pregnant. 212 00:12:03,056 --> 00:12:04,181 Did you two...? 213 00:12:04,182 --> 00:12:06,475 Oh, my God. 214 00:12:06,476 --> 00:12:08,519 Everything, every detail, 215 00:12:08,645 --> 00:12:10,145 all of it, spill, now. 216 00:12:10,146 --> 00:12:13,399 I have not been with anyone since Dallas, 217 00:12:13,524 --> 00:12:14,900 and that was two years ago. 218 00:12:14,901 --> 00:12:15,902 No, three. 219 00:12:16,027 --> 00:12:17,194 It was... 220 00:12:17,195 --> 00:12:19,072 I bet it was. 221 00:12:19,197 --> 00:12:20,031 Details. 222 00:12:20,156 --> 00:12:22,032 He's a sheriff's deputy 223 00:12:22,033 --> 00:12:23,868 and a river guide. 224 00:12:23,993 --> 00:12:27,371 And he ropes steer from horses, 225 00:12:27,372 --> 00:12:29,707 which is an actual form of occupation there. 226 00:12:29,832 --> 00:12:32,209 And he has two boys about the same age as the girls. 227 00:12:32,210 --> 00:12:33,961 Those aren't the details I want. 228 00:12:33,962 --> 00:12:35,337 Those are the details you're getting. 229 00:12:35,338 --> 00:12:36,838 Divorced? 230 00:12:36,839 --> 00:12:39,926 His wife, uh, died in an accident. 231 00:12:40,760 --> 00:12:43,428 And he's... soulful and kind 232 00:12:43,429 --> 00:12:44,930 and understanding. 233 00:12:44,931 --> 00:12:46,556 And in Montana. 234 00:12:46,557 --> 00:12:47,933 So it doesn't matter what he is. 235 00:12:47,934 --> 00:12:49,143 How'd you leave it? 236 00:12:49,269 --> 00:12:50,560 Look, I am not moving to the mountains, 237 00:12:50,561 --> 00:12:51,853 and he is damn sure not moving here, 238 00:12:51,854 --> 00:12:53,105 so that is how we left it. 239 00:12:53,106 --> 00:12:55,148 Well, at least you're back in the game. 240 00:12:55,149 --> 00:12:58,026 I have a long list of potential suitors. 241 00:12:58,027 --> 00:13:00,487 It's basically all my hall pass fantasies, 242 00:13:00,488 --> 00:13:02,990 so I'll just live vicariously through you. 243 00:13:02,991 --> 00:13:04,158 No, thank you. 244 00:13:04,284 --> 00:13:05,993 We have different fantasies, Chelsea. 245 00:13:05,994 --> 00:13:09,163 Oh. Yeah. I mean, who wants a 40-year-old multimillionaire 246 00:13:09,289 --> 00:13:10,789 with perfect hair, a six-pack, 247 00:13:10,790 --> 00:13:13,126 and a house in South Beach? So gross. 248 00:13:13,251 --> 00:13:15,043 Yeah, who's probably on his third marriage 249 00:13:15,044 --> 00:13:17,713 for good reason or a perpetual bachelor 250 00:13:17,714 --> 00:13:19,007 who will continue to be a bachelor 251 00:13:19,132 --> 00:13:20,632 even after he's married. 252 00:13:20,633 --> 00:13:22,217 All the good ones are taken. 253 00:13:22,218 --> 00:13:23,802 Or in Montana, apparently. 254 00:13:23,803 --> 00:13:25,429 Let's not talk about me anymore. 255 00:13:25,430 --> 00:13:26,888 All right, well, then what do we talk about? 256 00:13:26,889 --> 00:13:27,849 You're, like, the only interesting thing 257 00:13:27,974 --> 00:13:29,100 happening in my life. 258 00:13:29,225 --> 00:13:30,809 You should really examine that, Chelsea. 259 00:13:30,810 --> 00:13:32,060 What does that mean? 260 00:13:38,192 --> 00:13:39,360 Are you okay? 261 00:13:39,485 --> 00:13:40,861 I think I'm going to jail. 262 00:13:40,862 --> 00:13:41,862 What? 263 00:13:41,863 --> 00:13:44,489 Jail. They're taking me to jail. 264 00:13:44,490 --> 00:13:45,992 Did you say "jail"? 265 00:13:46,117 --> 00:13:47,617 - Jail! - Jail? 266 00:13:47,618 --> 00:13:48,994 Yes, jail. I need a lawyer. 267 00:13:48,995 --> 00:13:50,371 You are in jail? Right now? 268 00:13:50,496 --> 00:13:52,497 - No, I'm outside my office. - Okay, 269 00:13:52,498 --> 00:13:54,542 well, I'm-I'm three blocks away. 270 00:13:55,877 --> 00:13:57,210 Uh, I got to go. 271 00:13:57,211 --> 00:13:59,046 - What happened? - I-I don't know. 272 00:13:59,047 --> 00:13:59,881 I'll call you. 273 00:14:00,006 --> 00:14:02,717 ♪ low, tense music ♪ 274 00:14:09,515 --> 00:14:13,226 ♪ Say to me what you hate to say ♪ 275 00:14:13,227 --> 00:14:16,313 ♪ Before you push me away ♪ 276 00:14:16,314 --> 00:14:18,357 - ♪ Before you push me away ♪ - Attagirl. 277 00:14:18,358 --> 00:14:20,233 Whoo! 278 00:14:20,234 --> 00:14:22,903 ♪ Say to me what you hate to say ♪ 279 00:14:22,904 --> 00:14:25,030 ♪ Before you ♪ 280 00:14:25,031 --> 00:14:26,490 ♪ Push me away ♪ 281 00:14:26,491 --> 00:14:29,660 ♪ Before you push me... ♪ 282 00:14:33,122 --> 00:14:34,581 Fuck, yeah, babe. 283 00:14:34,582 --> 00:14:36,000 Like that? 284 00:14:36,125 --> 00:14:38,043 - Yeah, baby. - Yeah. 285 00:14:40,004 --> 00:14:41,546 Whoo! 286 00:14:41,547 --> 00:14:43,800 Yeah. Hi. 287 00:14:47,345 --> 00:14:49,764 ♪ Bottom again ♪ 288 00:14:49,889 --> 00:14:52,766 ♪ So say to me what you... ♪ 289 00:14:52,767 --> 00:14:54,102 Put your seat belt on. 290 00:14:54,227 --> 00:14:56,770 ♪ To say, before you push me away ♪ 291 00:14:56,771 --> 00:15:00,232 ♪ Before you push me away ♪ 292 00:15:00,233 --> 00:15:02,776 ♪ Oh, say to me what... ♪ 293 00:15:02,777 --> 00:15:04,611 Dispatch, this is alpha-two-niner. 294 00:15:04,612 --> 00:15:06,446 Plate check. California. 295 00:15:06,447 --> 00:15:08,615 Alpha, Delta, Victor, 296 00:15:08,616 --> 00:15:10,451 Echo, November, Tango, 297 00:15:10,576 --> 00:15:13,328 Uniform, Romeo, Three. 298 00:15:13,329 --> 00:15:15,247 Are you serious? 299 00:15:15,248 --> 00:15:16,874 Can't make this stuff up, Janie. 300 00:15:16,999 --> 00:15:19,292 Vehicle registered to Chad Michaels. 301 00:15:19,293 --> 00:15:20,586 Date of birth, 8-23-90. 302 00:15:20,711 --> 00:15:22,337 Santa Barbara, California. 303 00:15:22,338 --> 00:15:24,673 No outstanding, no priors. 304 00:15:24,674 --> 00:15:26,509 10-4, Dispatch. 305 00:15:43,734 --> 00:15:46,737 I'd ask how you're doing, but I got a pretty good idea. 306 00:15:46,863 --> 00:15:48,780 License and proof of insurance, please. 307 00:15:48,781 --> 00:15:51,199 Yeah. Sorry about that, Officer. 308 00:15:51,200 --> 00:15:52,326 Got a little carried away. 309 00:15:52,452 --> 00:15:53,785 Yeah, I saw. 310 00:15:53,786 --> 00:15:55,371 She has that effect. 311 00:15:56,873 --> 00:15:59,292 Well, having sex ain't a crime. 312 00:16:00,084 --> 00:16:02,127 It's a dumb way to die, but... 313 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 there's worse ways. 314 00:16:05,214 --> 00:16:06,965 Can't say the same for the family of four 315 00:16:06,966 --> 00:16:08,759 in oncoming traffic. 316 00:16:12,054 --> 00:16:14,181 You are two exits from the national forest 317 00:16:14,182 --> 00:16:15,849 and an empty campground. 318 00:16:15,850 --> 00:16:17,852 Do you think you can contain yourselves till you get there? 319 00:16:18,811 --> 00:16:20,103 I'll find the strength. 320 00:16:20,104 --> 00:16:21,606 Ma'am? 321 00:16:21,731 --> 00:16:23,024 Want to meet us there? 322 00:16:23,149 --> 00:16:24,817 Sorry. 323 00:16:24,942 --> 00:16:27,569 I'm sor-- Are-are we good? 324 00:16:27,570 --> 00:16:28,738 My man. 325 00:16:29,572 --> 00:16:32,450 You're nuts. 326 00:16:33,326 --> 00:16:35,035 Let's go. 327 00:16:35,036 --> 00:16:37,121 ♪ low, somber music ♪ 328 00:16:52,553 --> 00:16:53,512 Hey. 329 00:16:53,513 --> 00:16:54,638 Hi. 330 00:16:54,639 --> 00:16:55,847 Am I interrupting? 331 00:16:55,848 --> 00:16:56,974 Not interrupting. 332 00:16:57,099 --> 00:16:59,518 Um, I have a problem. 333 00:16:59,519 --> 00:17:02,562 Seems that Paige has punched somebody, 334 00:17:02,563 --> 00:17:03,523 and I am with the police. 335 00:17:03,648 --> 00:17:04,565 That's typically 336 00:17:04,690 --> 00:17:06,399 how punching somebody works out. 337 00:17:06,400 --> 00:17:07,652 Is there any way you could talk 338 00:17:07,777 --> 00:17:09,362 to one of the officers and see if there's 339 00:17:09,487 --> 00:17:11,279 - some way we can sort this out? - There is 340 00:17:11,280 --> 00:17:13,156 a way to work it out, and it's called a courtroom. 341 00:17:13,157 --> 00:17:14,408 - She needs a lawyer, Abby. - Okay. 342 00:17:14,534 --> 00:17:16,743 Well, could you just... talk to him? 343 00:17:16,744 --> 00:17:18,246 Help me understand what kind of trouble she's in. 344 00:17:18,371 --> 00:17:20,039 Officer? 345 00:17:20,164 --> 00:17:21,748 Can you speak to my friend? 346 00:17:21,749 --> 00:17:22,874 He's a police officer. 347 00:17:22,875 --> 00:17:24,085 Of course. 348 00:17:25,711 --> 00:17:26,795 What precinct? 349 00:17:26,796 --> 00:17:28,964 I'm a little west of you. 350 00:17:28,965 --> 00:17:30,924 Uh, Madison County Sheriff, Montana. 351 00:17:30,925 --> 00:17:32,634 She wants me to explain what's happening. 352 00:17:32,635 --> 00:17:34,052 Uh, it's pretty self-explanatory. 353 00:17:34,053 --> 00:17:35,929 Perp hit the vic with a pretty nice right hook. 354 00:17:35,930 --> 00:17:36,972 No provocation? 355 00:17:36,973 --> 00:17:38,056 Nah, I didn't say that, 356 00:17:38,057 --> 00:17:39,642 but no legal justification. 357 00:17:39,767 --> 00:17:41,893 Can't go around assaulting people for being assholes. 358 00:17:41,894 --> 00:17:43,812 An oversight of our legal system. 359 00:17:43,813 --> 00:17:45,313 I couldn't agree more. 360 00:17:45,314 --> 00:17:46,481 I don't write 'em. I just enforce 'em. 361 00:17:46,482 --> 00:17:47,775 Can you cite and release? 362 00:17:47,900 --> 00:17:49,067 Vic wants to press. 363 00:17:49,068 --> 00:17:50,569 I got to take her down and process her, 364 00:17:50,570 --> 00:17:51,612 but they'll probably release her after that. 365 00:17:51,737 --> 00:17:53,280 Then you never know-- 366 00:17:53,281 --> 00:17:55,115 D.A. might want to make an example out of this one. 367 00:17:55,116 --> 00:17:56,741 I mean, they treat college degrees like priors around here. 368 00:17:56,742 --> 00:17:57,785 Got it. 369 00:17:57,910 --> 00:17:59,495 - Thank you. - No problem. 370 00:18:00,705 --> 00:18:02,789 - Thank you. - You're welcome. 371 00:18:02,790 --> 00:18:04,207 Well? 372 00:18:04,208 --> 00:18:05,918 She needs a lawyer and she needs one right now. 373 00:18:07,044 --> 00:18:08,253 Well, thank you for talking to him. 374 00:18:08,254 --> 00:18:09,463 Anytime. 375 00:18:10,298 --> 00:18:11,674 And thanks for answering. 376 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 I'll do that anytime, too. 377 00:18:15,595 --> 00:18:17,095 Uh... 378 00:18:17,096 --> 00:18:18,389 you doing okay? 379 00:18:18,514 --> 00:18:19,765 Uh, yeah, I'm... 380 00:18:19,890 --> 00:18:21,392 No, stop. Stop being nice. 381 00:18:21,517 --> 00:18:22,727 I'm still mad at you. 382 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 She called you, too? 383 00:18:29,358 --> 00:18:30,483 I mean, she called everyone in her phone. 384 00:18:30,484 --> 00:18:31,443 She needs a lawyer, Mom. 385 00:18:31,444 --> 00:18:32,737 Oh, no. I handled that part. 386 00:18:32,862 --> 00:18:34,822 I guess I'll handle this part, too. 387 00:18:38,951 --> 00:18:40,201 Ma'am, 388 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 - I can't have you speaking-- - I'm her mother. 389 00:18:41,621 --> 00:18:43,163 - Ma'am, I can't-- - I'm gonna say it again, 390 00:18:43,164 --> 00:18:44,706 because apparently it didn't sink in. 391 00:18:44,707 --> 00:18:46,083 I'm her mother. 392 00:18:46,208 --> 00:18:47,834 Could anyone stop your mother from talking to you 393 00:18:47,835 --> 00:18:49,170 in a similar situation? 394 00:18:50,004 --> 00:18:51,339 - No one on this planet. - Okay. 395 00:18:51,464 --> 00:18:53,549 Thank you. 396 00:18:56,469 --> 00:18:58,471 She told me Dad deserved it. 397 00:18:58,596 --> 00:19:01,890 That bitch looked me in the eye and said he deserved it. 398 00:19:01,891 --> 00:19:04,309 When did my daughters turn into pugilists? 399 00:19:04,310 --> 00:19:06,354 - What does that mean? - Pugilist. 400 00:19:06,479 --> 00:19:07,730 A fighter. 401 00:19:08,564 --> 00:19:10,691 So now we punch people when they offend us? 402 00:19:10,816 --> 00:19:12,400 This is New York, Paige. 403 00:19:12,401 --> 00:19:15,321 Arm's gonna get pretty tired if that's the new plan. 404 00:19:19,700 --> 00:19:21,827 I imagine you don't want to spend the next four hours 405 00:19:21,952 --> 00:19:24,455 doing paperwork for this nonsense. 406 00:19:24,580 --> 00:19:27,041 There are better uses of my time, ma'am, for sure. 407 00:19:31,420 --> 00:19:32,587 Let me guess. 408 00:19:32,588 --> 00:19:33,839 That'd be her. 409 00:19:43,683 --> 00:19:45,433 I'm just wondering what hurts worse, 410 00:19:45,434 --> 00:19:48,436 your eye or the fact that you deserved it. 411 00:19:48,437 --> 00:19:50,481 - I what? - Someday, 412 00:19:50,606 --> 00:19:51,731 you'll lose a parent. 413 00:19:51,732 --> 00:19:52,858 - It's inevitable. - Been there, 414 00:19:52,983 --> 00:19:54,902 done that. My father died of cancer. 415 00:19:56,529 --> 00:19:57,905 So... 416 00:19:58,030 --> 00:20:01,033 you knew how she felt all along. 417 00:20:11,711 --> 00:20:13,211 That must have been tough, 418 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 watching your father battle that 419 00:20:15,381 --> 00:20:17,173 and lose. 420 00:20:17,174 --> 00:20:20,428 I'm sorry you had to see that. 421 00:20:22,263 --> 00:20:24,098 But... 422 00:20:24,932 --> 00:20:26,474 ...you got to say goodbye. 423 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 Yeah. 424 00:20:28,060 --> 00:20:30,104 Got to tell him you loved him. 425 00:20:31,439 --> 00:20:32,731 Paige didn't get that. 426 00:20:32,732 --> 00:20:35,276 Just woke up one morning and he was gone. 427 00:20:36,318 --> 00:20:38,319 You want to send my daughter to jail? 428 00:20:38,320 --> 00:20:41,072 Fine. Think it's gonna make you feel better? 429 00:20:41,073 --> 00:20:42,074 It's not. 430 00:20:42,992 --> 00:20:45,577 In fact, it's gonna make you feel a whole lot worse 431 00:20:45,578 --> 00:20:46,829 because you know. 432 00:20:47,830 --> 00:20:51,792 You know how it feels and you chose to make her feel worse. 433 00:20:51,917 --> 00:20:55,671 I bet he's real proud right now, isn't he? 434 00:21:01,302 --> 00:21:03,429 So, what happens now? 435 00:21:03,554 --> 00:21:04,722 What? 436 00:21:04,847 --> 00:21:06,765 Where will you take her? 437 00:21:06,766 --> 00:21:08,434 We process her down here at the precinct, 438 00:21:08,559 --> 00:21:09,934 and depending on what the D.A. wants to do-- 439 00:21:09,935 --> 00:21:11,478 I'm not gonna press charges. 440 00:21:11,479 --> 00:21:13,521 But... 441 00:21:13,522 --> 00:21:15,316 she owes me an apology. 442 00:21:17,026 --> 00:21:18,359 You think? 443 00:21:18,360 --> 00:21:19,986 Look at my face. 444 00:21:19,987 --> 00:21:20,905 Her bruise is bigger. 445 00:21:21,030 --> 00:21:22,448 You just can't see it. 446 00:21:25,201 --> 00:21:27,411 I'm just gonna cite her with disturbing the peace. 447 00:21:27,536 --> 00:21:28,746 I'll take it. 448 00:21:40,174 --> 00:21:41,883 I got fired. 449 00:21:41,884 --> 00:21:43,718 Oh. You think? 450 00:21:43,719 --> 00:21:45,763 - Fired. - Well, Paige, 451 00:21:45,888 --> 00:21:47,765 when you punch coworkers, 452 00:21:47,890 --> 00:21:49,057 that tends to happen. 453 00:21:49,058 --> 00:21:50,141 What am I gonna do now? 454 00:21:50,142 --> 00:21:51,184 I recommend Xanax. 455 00:21:51,185 --> 00:21:52,311 Every day, first thing, 456 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 for the rest of your life. 457 00:21:55,981 --> 00:21:57,524 You got her? I'm... 458 00:21:57,525 --> 00:21:59,234 I'm on my way to therapy. 459 00:21:59,235 --> 00:22:03,029 Here I was wondering what I was gonna discuss today. 460 00:22:03,030 --> 00:22:04,447 Yeah, I got her. 461 00:22:04,448 --> 00:22:05,825 Thank you, Mom. I love you. 462 00:22:06,659 --> 00:22:07,742 Love you. 463 00:22:07,743 --> 00:22:09,369 - See you at the memorial. - Oh. 464 00:22:09,370 --> 00:22:13,081 Right. God, I managed to forget about the memorial. 465 00:22:13,082 --> 00:22:14,499 Yes. 466 00:22:14,500 --> 00:22:15,960 See you... 467 00:22:16,085 --> 00:22:17,043 at the memorial. 468 00:22:17,044 --> 00:22:18,587 Won't that be a hoot. 469 00:22:19,755 --> 00:22:21,339 I assume you want one? 470 00:22:21,340 --> 00:22:22,924 A double. 471 00:22:22,925 --> 00:22:24,551 - Whiskey okay? - This day 472 00:22:24,552 --> 00:22:26,804 has more of a tequila feel to it. 473 00:22:26,929 --> 00:22:28,429 I got 1942. 474 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 That's fitting. 475 00:22:30,266 --> 00:22:32,142 It's likely the last year your sweater was in style. 476 00:22:32,268 --> 00:22:36,981 I purchase all my clothes at vintage stores 477 00:22:37,106 --> 00:22:40,901 in an attempt to minimize my carbon footprint on this planet. 478 00:22:42,361 --> 00:22:46,323 Fashion trends are the last thing on my mind. 479 00:22:46,448 --> 00:22:48,616 Let me ask you something. 480 00:22:48,617 --> 00:22:50,785 And no judgment-- I'm just curious. 481 00:22:50,786 --> 00:22:53,746 What's the body count you've racked up on this sofa? 482 00:22:53,747 --> 00:22:54,999 Insulting me feels good. 483 00:22:55,124 --> 00:22:57,918 It is shocking, the catharsis it offers. 484 00:22:58,043 --> 00:22:59,711 I... I could do it for hours. 485 00:22:59,712 --> 00:23:02,046 Well, then what will truly shock you 486 00:23:02,047 --> 00:23:05,383 is to know that the body count on that sofa 487 00:23:05,384 --> 00:23:06,593 is zero. 488 00:23:06,594 --> 00:23:07,595 Hmm. 489 00:23:07,720 --> 00:23:09,179 Bend 'em over the desk, do you? 490 00:23:09,305 --> 00:23:10,180 I don't have sex with my patients. 491 00:23:10,306 --> 00:23:12,724 Oh. You're a doctor now. 492 00:23:12,725 --> 00:23:13,933 Hmm. I am not your patient. 493 00:23:13,934 --> 00:23:15,144 I am your client. 494 00:23:15,978 --> 00:23:17,605 Actually, I am a doctor. 495 00:23:19,064 --> 00:23:23,152 I have a PhD in social psychology from Harvard. 496 00:23:24,904 --> 00:23:26,946 I am stunned you got through our first session 497 00:23:26,947 --> 00:23:29,365 without mentioning that to me. 498 00:23:29,366 --> 00:23:31,910 And a little surprised you haven't crocheted it 499 00:23:31,911 --> 00:23:33,161 into your sweater. 500 00:23:33,162 --> 00:23:36,165 Not that that pattern could get busier. 501 00:23:37,249 --> 00:23:38,958 Do you know why it feels good to insult me? 502 00:23:38,959 --> 00:23:41,169 - Hmm? - Because you are breaking free 503 00:23:41,170 --> 00:23:44,172 of the constraints of your social circle 504 00:23:44,173 --> 00:23:46,966 and your perceived role in that circle. 505 00:23:46,967 --> 00:23:50,094 It's you subconsciously testing a life 506 00:23:50,095 --> 00:23:52,681 free of those constraints, because... 507 00:23:53,474 --> 00:23:55,433 ...that world seems 508 00:23:55,434 --> 00:23:58,186 insignificant to you at the moment. 509 00:23:58,187 --> 00:23:59,562 And with good reason. 510 00:23:59,563 --> 00:24:01,190 Hmm. 511 00:24:01,315 --> 00:24:03,066 Must be going around. 512 00:24:03,067 --> 00:24:05,860 My daughter knocked the lights out of her coworker 513 00:24:05,861 --> 00:24:07,654 for insulting her father. 514 00:24:07,655 --> 00:24:08,863 When you say "knocked the lights..." 515 00:24:08,864 --> 00:24:10,199 She hit her. 516 00:24:11,075 --> 00:24:12,533 Slapped her coworker? 517 00:24:12,534 --> 00:24:14,035 Not a slap. 518 00:24:14,036 --> 00:24:16,496 That type of behavior typical from your daughter? 519 00:24:16,497 --> 00:24:17,956 I'm not gonna lie-- 520 00:24:17,957 --> 00:24:19,207 Paige is wound pretty tight. 521 00:24:19,208 --> 00:24:20,667 But, no, this is her first assault. 522 00:24:20,668 --> 00:24:22,377 I do group sessions. 523 00:24:22,378 --> 00:24:24,003 Oh, no. 524 00:24:24,004 --> 00:24:27,591 I want you and your cheekbones nowhere near my daughters. 525 00:24:33,514 --> 00:24:36,266 We have lost our center as a family. 526 00:24:37,851 --> 00:24:40,354 And I have to be honest that, uh, 527 00:24:40,479 --> 00:24:44,400 we have lived a fairly blessed life to this point, so... 528 00:24:45,609 --> 00:24:47,235 ...the contrast... 529 00:24:47,236 --> 00:24:51,572 Mine is not a family designed to withstand tragedy. 530 00:24:51,573 --> 00:24:55,077 In fact, it's quite the opposite. 531 00:24:56,245 --> 00:24:58,580 Memorial service is this evening. 532 00:24:58,706 --> 00:25:01,083 - How do you feel about that? - Uh... 533 00:25:01,959 --> 00:25:03,626 I don't know. 534 00:25:03,627 --> 00:25:07,214 Uh, it-it wasn't my idea. 535 00:25:07,339 --> 00:25:08,923 So... 536 00:25:08,924 --> 00:25:10,425 How do you feel about it? 537 00:25:10,426 --> 00:25:12,219 How do I feel? 538 00:25:12,344 --> 00:25:13,846 Uh... 539 00:25:14,930 --> 00:25:18,266 A bunch of coworkers will stand in my living room 540 00:25:18,267 --> 00:25:21,561 and try to convince me how close they were with him 541 00:25:21,562 --> 00:25:23,438 and how much they're gonna miss him, 542 00:25:23,439 --> 00:25:27,108 and I won't have a fucking clue who any of those people are. 543 00:25:27,109 --> 00:25:29,861 And then they'll say, "Oh, if you need anything, just call." 544 00:25:29,862 --> 00:25:31,529 Not that I have their number. 545 00:25:31,530 --> 00:25:34,282 And... they won't offer it. 546 00:25:34,283 --> 00:25:38,579 Yeah, but how do you feel about it? 547 00:25:40,122 --> 00:25:41,497 How do you think I feel? 548 00:25:41,498 --> 00:25:42,791 I don't know. 549 00:25:42,916 --> 00:25:44,418 - That's why I asked. - Oh. 550 00:25:44,543 --> 00:25:47,421 Big brain doctor from Harvard doesn't know something. 551 00:25:48,255 --> 00:25:49,631 You need to tell me. 552 00:25:51,133 --> 00:25:52,633 - You need it? - No. 553 00:25:52,634 --> 00:25:54,303 You need it. 554 00:25:57,014 --> 00:25:58,473 Fuck you. 555 00:25:58,474 --> 00:26:00,100 How do you feel, Stacy? 556 00:26:00,225 --> 00:26:01,976 Fuck you! 557 00:26:01,977 --> 00:26:03,145 You said that already. 558 00:26:03,270 --> 00:26:04,646 Okay, well, I'll say it again. 559 00:26:04,772 --> 00:26:06,606 Fuck you! 560 00:26:06,607 --> 00:26:08,484 How does it make you feel, Stacy? 561 00:26:17,034 --> 00:26:19,119 I'm terrified. 562 00:26:22,790 --> 00:26:26,751 It's almost over and everyone is saying goodbye, 563 00:26:26,752 --> 00:26:28,836 and then on with their lives. 564 00:26:28,837 --> 00:26:31,047 Everyone but me. 565 00:26:31,048 --> 00:26:34,342 And I can never say goodbye because he's... 566 00:26:34,343 --> 00:26:37,805 stuck in there, and... 567 00:26:40,390 --> 00:26:43,017 We used to joke about it. We would joke. 568 00:26:43,018 --> 00:26:45,896 We would joke about... 569 00:26:47,314 --> 00:26:51,527 ...wheelchair races in the nursing home and... 570 00:26:54,947 --> 00:26:56,697 I... 571 00:26:56,698 --> 00:27:00,369 I just thought, when it was our time, we would... 572 00:27:02,663 --> 00:27:04,580 ...I don't know, curl up beside each other 573 00:27:04,581 --> 00:27:07,334 and close our eyes and... 574 00:27:08,127 --> 00:27:09,502 ...that would be it. 575 00:27:14,341 --> 00:27:15,883 And now he's gone. 576 00:27:15,884 --> 00:27:18,594 And he's gone... yeah, he's gone. Yeah, he's gone. 577 00:27:18,595 --> 00:27:20,389 And you're here. 578 00:27:21,181 --> 00:27:22,598 And you're healthy. 579 00:27:22,599 --> 00:27:24,518 And you have a life still to live, 580 00:27:24,643 --> 00:27:27,228 and that was not the plan. 581 00:27:27,229 --> 00:27:28,896 No. 582 00:27:28,897 --> 00:27:31,900 It was opposite the plan. 583 00:27:32,025 --> 00:27:33,568 And you're scared. 584 00:27:33,569 --> 00:27:35,611 Yeah, very. 585 00:27:35,612 --> 00:27:37,572 Yeah. And lonely. 586 00:27:37,573 --> 00:27:41,076 Already. It's only been a week, and... 587 00:27:41,201 --> 00:27:43,786 I feel so fucking alone. 588 00:27:43,787 --> 00:27:49,042 I've never felt so alone. 589 00:27:52,921 --> 00:27:54,213 I shouldn't be doing this. 590 00:27:54,214 --> 00:27:56,591 It's incredibly inappropriate, 591 00:27:56,592 --> 00:27:59,594 but so was the double shot of tequila. 592 00:27:59,595 --> 00:28:01,762 And it's what you need. 593 00:28:01,763 --> 00:28:04,099 You need to know you're not alone. 594 00:28:04,975 --> 00:28:07,101 How many women have you bagged with that line? 595 00:28:07,102 --> 00:28:10,980 I mean, you are such a terrible therapist. 596 00:28:10,981 --> 00:28:12,441 I know. 597 00:28:14,109 --> 00:28:16,278 ♪ slow, somber music ♪ 598 00:28:23,911 --> 00:28:25,661 I-I just miss him. 599 00:28:25,662 --> 00:28:29,957 I just, I just miss him so fucking much! 600 00:28:29,958 --> 00:28:33,128 From everything I've heard, you should. 601 00:28:35,756 --> 00:28:38,049 What? What, do you do CrossFit? Is... 602 00:28:38,050 --> 00:28:41,010 Well, I-I lead a calisthenics class. 603 00:28:41,011 --> 00:28:43,054 - Of course you do. - Yeah. 604 00:28:47,100 --> 00:28:49,144 Would you come to the memorial? 605 00:28:49,978 --> 00:28:52,105 Yeah, if you want me to. 606 00:28:52,231 --> 00:28:53,606 Feel free to bring a date, 607 00:28:53,607 --> 00:28:55,650 or you can hit on all the women there, 608 00:28:55,651 --> 00:28:58,737 which is probably what you'll do anyway. 609 00:28:59,696 --> 00:29:01,864 ♪ atmospheric music ♪ 610 00:29:32,521 --> 00:29:34,815 You girls look beautiful. 611 00:29:34,940 --> 00:29:36,692 - Hi, Jeff. - Evening, Paige. 612 00:29:36,817 --> 00:29:39,568 - How you doing, Abby? - Just peachy, Russell. 613 00:29:39,569 --> 00:29:41,363 - Good day? - Better than your wife's. 614 00:29:41,488 --> 00:29:42,947 But that's not saying much. 615 00:29:42,948 --> 00:29:44,991 Wait, why? 616 00:29:44,992 --> 00:29:46,367 What was wrong with your day, Paige? 617 00:29:46,368 --> 00:29:47,827 Nothing. 618 00:29:47,828 --> 00:29:50,121 - Shut up. - You know what they say, Paige? 619 00:29:50,122 --> 00:29:51,330 There can be no trust with secrets. 620 00:29:51,331 --> 00:29:52,665 What does that mean? 621 00:29:52,666 --> 00:29:54,500 Do you want me to explain it to you? 622 00:29:54,501 --> 00:29:55,836 If you want me to understand it. 623 00:29:55,961 --> 00:29:58,672 When you get charged for disorderly conduct 624 00:29:58,797 --> 00:30:02,508 and fired from your job for beating up your coworker, 625 00:30:02,509 --> 00:30:03,552 you should probably 626 00:30:03,677 --> 00:30:05,387 - tell your husband. - Wait, 627 00:30:05,512 --> 00:30:07,513 "beat up and fired" what? Honey? What? 628 00:30:07,514 --> 00:30:09,390 - I fucking hate you. - Wait, Mom, 629 00:30:09,391 --> 00:30:11,892 - we need to pick up Dad. - Fuck. 630 00:30:11,893 --> 00:30:13,394 - Mom. - Mom. 631 00:30:13,395 --> 00:30:15,689 Jeff, can you pick up Dallas at his apartment? 632 00:30:15,814 --> 00:30:17,857 - Got it. - So that's why you're being 633 00:30:17,858 --> 00:30:19,900 such a "see you next Tuesday." 634 00:30:19,901 --> 00:30:20,943 Hey, Paige, 635 00:30:20,944 --> 00:30:22,194 can we skip back to the part 636 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 where you got fired for-for... 637 00:30:23,739 --> 00:30:25,156 - what exactly? - It's... 638 00:30:25,157 --> 00:30:26,907 - so not a big deal. - Well, if I had 639 00:30:26,908 --> 00:30:29,118 a nickel for every time I was laid out on the hood 640 00:30:29,119 --> 00:30:30,412 - of a squad car... - Remove "squad" 641 00:30:30,537 --> 00:30:32,663 from that sentence, and you'd be pretty rich. 642 00:30:32,664 --> 00:30:34,540 What are you guys talking about? 643 00:30:34,541 --> 00:30:36,167 It's gonna be a long trip. 644 00:30:47,637 --> 00:30:49,806 Excuse me. 645 00:30:54,102 --> 00:30:56,396 - Hey, sweetheart. - Hi, Daddy. 646 00:30:57,189 --> 00:30:58,440 That dress looks hot, Bridge. 647 00:30:58,565 --> 00:31:00,941 Because "hot" is the goal for our 15-year-old 648 00:31:00,942 --> 00:31:02,777 at her grandpa's memorial service. 649 00:31:02,778 --> 00:31:05,196 It looks good. 650 00:31:05,197 --> 00:31:06,655 I'm just saying it looks good. 651 00:31:06,656 --> 00:31:08,115 Thank you, Daddy. 652 00:31:08,116 --> 00:31:09,785 Is that Alexander McQueen? 653 00:31:09,910 --> 00:31:11,911 - How'd you know? - I was at their show. 654 00:31:11,912 --> 00:31:13,329 God, give me the strength. 655 00:31:13,330 --> 00:31:15,289 Could you please drive, like, much, 656 00:31:15,290 --> 00:31:16,583 much faster? 657 00:31:16,708 --> 00:31:19,461 ♪ "Clair de lune" by Claude Debussy playing ♪ 658 00:31:43,235 --> 00:31:44,611 I didn't know Carbone catered. 659 00:31:44,736 --> 00:31:46,445 Yeah. 660 00:31:46,446 --> 00:31:48,030 Did you know there's, like, eight of 'em? 661 00:31:48,031 --> 00:31:49,950 - It's a fucking chain now. - Mm. 662 00:31:50,075 --> 00:31:51,826 There's even one in Vegas. 663 00:31:51,827 --> 00:31:54,203 It's like if Goodfellas was a restaurant. 664 00:31:54,204 --> 00:31:55,955 You only die once, at least have il Buco 665 00:31:55,956 --> 00:31:58,542 - do the catering, right? - Amen to that. 666 00:32:04,631 --> 00:32:06,967 Would you excuse me? 667 00:32:15,183 --> 00:32:16,725 You all look beautiful. 668 00:32:16,726 --> 00:32:18,144 - Who's here? - Most of Wall Street 669 00:32:18,145 --> 00:32:20,522 and a good chunk of Long Island. 670 00:32:20,647 --> 00:32:22,189 Oh, thank God there's a bar. 671 00:32:22,190 --> 00:32:23,691 Two. 672 00:32:23,692 --> 00:32:26,861 So, is there a structure to this thing, or speeches? 673 00:32:26,862 --> 00:32:29,739 Your mother just wanted people to gather and remember him. 674 00:32:31,158 --> 00:32:34,118 Evan. Excuse me. 675 00:32:34,119 --> 00:32:37,747 Because that is what people are talking about. 676 00:32:38,665 --> 00:32:42,126 Well, girls, welcome to your first cocktail party. 677 00:32:42,127 --> 00:32:44,712 Keep a very close eye on them. 678 00:32:44,713 --> 00:32:47,256 - Where are you going? - I'm gonna go get a drink, 679 00:32:47,257 --> 00:32:49,176 and then I'm gonna find my mother. 680 00:32:53,513 --> 00:32:55,724 What are we supposed to do? 681 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 Do you want to go check out the food? 682 00:32:58,310 --> 00:33:00,270 Sure. 683 00:33:08,862 --> 00:33:10,905 I hate these things. 684 00:33:10,906 --> 00:33:12,114 Yep. 685 00:33:12,115 --> 00:33:13,908 How's the world of private equity? 686 00:33:13,909 --> 00:33:17,411 Well, you know, lots of, uh, unique opportunities. 687 00:33:17,412 --> 00:33:18,579 - Mm. - With the, uh... 688 00:33:18,580 --> 00:33:20,247 with the higher interest rates. 689 00:33:20,248 --> 00:33:22,791 Lot of unique plays in, uh, hospitality. 690 00:33:22,792 --> 00:33:24,710 Experiential hospitality. 691 00:33:24,711 --> 00:33:27,254 It's a very fast-growing market. 692 00:33:27,255 --> 00:33:28,714 Oh. 693 00:33:28,715 --> 00:33:30,258 What about, uh... 694 00:33:31,051 --> 00:33:32,968 - How's, um... - Music. 695 00:33:32,969 --> 00:33:34,763 Right. Music. 696 00:33:35,555 --> 00:33:36,972 Uh, how's-how's that? 697 00:33:36,973 --> 00:33:38,767 Doing my thing, you know. 698 00:33:38,892 --> 00:33:40,602 - Working on some new things. - Great. 699 00:33:41,478 --> 00:33:42,938 Like, uh, like what? 700 00:33:44,564 --> 00:33:46,066 Like... 701 00:33:46,858 --> 00:33:48,067 ...songwriting? 702 00:33:48,068 --> 00:33:50,027 - Yeah. - Yeah. 703 00:33:50,028 --> 00:33:52,280 - Yeah. Working on some songs. - Yeah. Great. 704 00:33:52,405 --> 00:33:53,949 - Just getting back to my roots. - Oh. 705 00:33:54,074 --> 00:33:55,450 Yeah, that's good. 706 00:33:56,451 --> 00:33:59,120 And what are your roots? 707 00:34:00,664 --> 00:34:02,249 I'm gonna grab a beer. 708 00:34:02,374 --> 00:34:04,208 - Okay, yeah. - You want anything? 709 00:34:04,209 --> 00:34:06,126 - No. I-I'll, uh... - Yeah. 710 00:34:06,127 --> 00:34:07,253 ...hold down the fort. 711 00:34:13,760 --> 00:34:15,094 What are you in the mood for? 712 00:34:15,095 --> 00:34:16,429 Two Percocets and a warm bath. 713 00:34:16,555 --> 00:34:19,473 No? Okay. Uh... 714 00:34:19,474 --> 00:34:21,183 I'll settle for a vodka gimlet. 715 00:34:21,184 --> 00:34:22,811 Vodka gimlet coming up. 716 00:34:25,855 --> 00:34:28,649 You know, it would take real balls to hit on me here. 717 00:34:28,650 --> 00:34:30,819 I'm guessing you're Abby. 718 00:34:31,611 --> 00:34:33,153 That's a good guess. 719 00:34:33,154 --> 00:34:35,281 Now explain. 720 00:34:35,282 --> 00:34:37,659 Well, when you walked in, you didn't look around 721 00:34:37,784 --> 00:34:39,160 'cause you've been here before. 722 00:34:39,286 --> 00:34:41,745 You came with your children. 723 00:34:41,746 --> 00:34:43,665 Bridgett and Macy, I believe? 724 00:34:43,790 --> 00:34:46,418 The yellow tornado is your sister. 725 00:34:47,544 --> 00:34:51,005 Plus, you're the only person who appears 726 00:34:51,006 --> 00:34:53,133 to have lost anybody. 727 00:34:54,801 --> 00:34:56,885 You're the fuckboy therapist. 728 00:34:59,306 --> 00:35:01,808 And they say attitude isn't genetic. 729 00:35:01,933 --> 00:35:03,267 Do they? 730 00:35:03,268 --> 00:35:05,604 And aren't you part of the "they" who say that? 731 00:35:06,354 --> 00:35:08,189 Have you seen my mother? 732 00:35:09,024 --> 00:35:10,358 Yet to appear. 733 00:35:12,027 --> 00:35:13,862 I'm gonna need one more of those, please. 734 00:35:13,987 --> 00:35:16,197 Two gimlets coming up. 735 00:35:24,414 --> 00:35:26,415 What's it like out there? 736 00:35:26,416 --> 00:35:28,375 One might mistake it for a birthday party 737 00:35:28,376 --> 00:35:30,544 if it weren't for the chiclet of his face 738 00:35:30,545 --> 00:35:32,421 and all of the flowers. 739 00:35:32,422 --> 00:35:33,506 Mm-hmm. 740 00:35:35,800 --> 00:35:37,217 Met your therapist. 741 00:35:37,218 --> 00:35:39,386 Hmm. 742 00:35:39,387 --> 00:35:43,265 He's uncannily good at his job. 743 00:35:43,266 --> 00:35:44,808 It should be against the law for therapists 744 00:35:44,809 --> 00:35:46,728 to be handsome and straight. 745 00:35:51,775 --> 00:35:53,484 Can you ask him to come in here? 746 00:35:53,485 --> 00:35:55,402 I'm, uh... 747 00:35:55,403 --> 00:35:59,532 in need of a little guidance on the fly. 748 00:36:00,408 --> 00:36:01,743 Okay. 749 00:36:19,719 --> 00:36:21,595 Your presence is requested. 750 00:36:21,596 --> 00:36:22,931 Hmm. 751 00:36:23,723 --> 00:36:24,890 She having cold feet? 752 00:36:24,891 --> 00:36:26,810 Something like that. 753 00:36:39,447 --> 00:36:41,115 Is this a first for you? 754 00:36:41,116 --> 00:36:43,867 I'm about out of firsts with my patients. 755 00:36:43,868 --> 00:36:46,329 I guessed that from the beginning. 756 00:36:56,256 --> 00:36:58,925 Don't want to go out there? 757 00:36:59,050 --> 00:37:01,010 I do not. 758 00:37:02,345 --> 00:37:04,139 Well, good news is, you're a grown woman. 759 00:37:04,264 --> 00:37:07,766 Yeah, I'm... I'm aware of that. 760 00:37:07,767 --> 00:37:12,439 What I am trying to calculate... 761 00:37:13,606 --> 00:37:16,484 ...is the consequences. 762 00:37:17,861 --> 00:37:22,197 Is there anyone in that room whose comfort you need? 763 00:37:22,198 --> 00:37:23,491 No. 764 00:37:24,451 --> 00:37:27,412 Is there anyone in that room who needs comfort from you? 765 00:37:29,831 --> 00:37:31,207 My children. 766 00:37:33,960 --> 00:37:35,503 But that's not why they're here. 767 00:37:35,628 --> 00:37:38,047 They're here to support you. 768 00:37:39,132 --> 00:37:40,508 You are a compassionate, 769 00:37:40,633 --> 00:37:43,677 and intelligent person who has known the answer 770 00:37:43,678 --> 00:37:46,139 to every question you've asked me. 771 00:37:47,599 --> 00:37:49,600 We talked about this earlier, Stacy. 772 00:37:49,601 --> 00:37:52,519 The permission is not mine to give. 773 00:37:52,520 --> 00:37:53,979 It's yours. 774 00:37:53,980 --> 00:37:58,525 If you want permission to stay in here, 775 00:37:58,526 --> 00:38:00,527 it's your home. 776 00:38:00,528 --> 00:38:01,988 Give it. 777 00:38:02,113 --> 00:38:05,408 If you want permission to leave your home until this is over? 778 00:38:06,993 --> 00:38:08,578 Give it. 779 00:38:10,705 --> 00:38:12,749 I don't want to be here. 780 00:38:13,666 --> 00:38:15,960 We can handle the party, Mom. 781 00:38:17,295 --> 00:38:19,671 Well, right again. 782 00:38:19,672 --> 00:38:21,883 It's not about me being right. 783 00:38:22,008 --> 00:38:24,677 It's about you trusting yourself when you're right. 784 00:38:27,388 --> 00:38:29,056 See what I mean? 785 00:38:29,057 --> 00:38:30,600 It's weird. 786 00:38:31,392 --> 00:38:33,394 He's good. 787 00:38:39,025 --> 00:38:40,902 Keep him away from Bridgett. 788 00:38:41,861 --> 00:38:43,362 I bet you like them young, don't you, 789 00:38:43,363 --> 00:38:45,573 you twisted bastard? 790 00:38:46,407 --> 00:38:48,200 You two have a very 791 00:38:48,201 --> 00:38:50,203 interesting dynamic. 792 00:38:50,328 --> 00:38:51,787 It gives her confidence 793 00:38:51,788 --> 00:38:52,830 to insult me. 794 00:38:52,831 --> 00:38:54,540 It's a pattern I... 795 00:38:54,541 --> 00:38:56,584 really regret allowing her to form. 796 00:38:56,709 --> 00:38:59,878 Well, I don't think that genie's going back in the bottle. 797 00:38:59,879 --> 00:39:01,923 - No. - Come on. 798 00:39:02,048 --> 00:39:03,966 I will buy you a free drink 799 00:39:03,967 --> 00:39:07,052 and talk about how worthless my therapist is. 800 00:39:07,053 --> 00:39:09,514 Oh. Lead the way. 801 00:39:13,476 --> 00:39:15,018 Are you leaving? 802 00:39:15,019 --> 00:39:16,395 Trying. 803 00:39:16,396 --> 00:39:17,564 Stacy. 804 00:39:17,689 --> 00:39:19,773 - I can't do this. - I'll run interference. Go. 805 00:39:19,774 --> 00:39:22,110 - She just needs to get some air. - Russell? 806 00:39:22,235 --> 00:39:24,737 - This is for her. - Lily, Lily. Lily. 807 00:39:25,488 --> 00:39:27,115 She needs it. 808 00:39:28,283 --> 00:39:30,117 Okay. 809 00:39:30,118 --> 00:39:32,078 I just, I... 810 00:39:34,122 --> 00:39:35,748 I thought this would help. 811 00:39:37,333 --> 00:39:39,251 This is just what you do. 812 00:39:39,252 --> 00:39:40,628 Yeah. 813 00:39:45,133 --> 00:39:47,385 ♪ slow, somber music ♪ 814 00:39:53,433 --> 00:39:54,558 Need a ride, 815 00:39:54,559 --> 00:39:55,767 - Mrs. Clyburn? - No. 816 00:39:55,768 --> 00:39:57,478 Uh, no, I'm okay. 817 00:40:11,326 --> 00:40:12,660 Uh, where to? 818 00:40:12,785 --> 00:40:15,454 Uh, I don't know. Just drive. 819 00:40:15,455 --> 00:40:16,831 Need a destination. 820 00:40:16,956 --> 00:40:20,335 Uh, south. Just head south. 821 00:40:32,347 --> 00:40:34,056 Did you make it to your dad's? 822 00:40:34,057 --> 00:40:35,682 Yeah. Dad said he'll take me 823 00:40:35,683 --> 00:40:37,684 to ballet tomorrow. 824 00:40:37,685 --> 00:40:40,646 He did? Okay. 825 00:40:40,647 --> 00:40:42,731 Uh, well, I will tell him that I'll swing by 826 00:40:42,732 --> 00:40:44,274 and grab Macy first thing. 827 00:40:44,275 --> 00:40:46,027 Well, he said he'll get her to gymnastics 828 00:40:46,152 --> 00:40:47,569 and then come back for me. 829 00:40:47,570 --> 00:40:49,154 He already worked it out with Jeff. 830 00:40:49,155 --> 00:40:51,074 Am I in the fucking Twilight Zone? 831 00:40:51,991 --> 00:40:54,702 Okay. Uh, well, let me know if something comes up. 832 00:40:54,827 --> 00:40:57,245 - Love you, Mom. - Love you, Bridgett. 833 00:40:57,246 --> 00:40:59,582 - Love you, Mace. - Love you. 834 00:41:00,708 --> 00:41:03,377 Were they spiking the drinks with ambition tonight? 835 00:41:05,046 --> 00:41:06,422 Have you heard from Mom? 836 00:41:10,051 --> 00:41:11,886 Not a word. 837 00:41:19,102 --> 00:41:21,436 - Did she come back? - If she did, 838 00:41:21,437 --> 00:41:23,022 she shape-shifted. 839 00:41:35,326 --> 00:41:36,869 Mom? 840 00:41:45,628 --> 00:41:47,255 Mom? 841 00:42:00,768 --> 00:42:02,978 - She left it. - Well, she's... 842 00:42:02,979 --> 00:42:04,771 you know, probably went to a pub maybe, 843 00:42:04,772 --> 00:42:06,231 - or a coffee shop? - It's eleven o'clock at night. 844 00:42:06,232 --> 00:42:08,108 There's nothing open in this part of town. 845 00:42:08,109 --> 00:42:10,278 She's been navigating New York City for 45 years. 846 00:42:10,403 --> 00:42:12,946 - I'm sure-- - No, Russell, she hasn't. 847 00:42:12,947 --> 00:42:16,825 She walked out, no phone, didn't take the car, alone. 848 00:42:16,826 --> 00:42:18,953 ♪ slow, tense music ♪ 849 00:42:19,912 --> 00:42:22,415 Okay, I'll walk around. I'll see what's open. 850 00:42:29,005 --> 00:42:30,882 What do we do? 851 00:42:32,592 --> 00:42:34,385 We wait. 852 00:43:04,373 --> 00:43:05,957 I walked from 101st 853 00:43:05,958 --> 00:43:09,669 to 60th, took a cab downtown, checked hotels. 854 00:43:09,670 --> 00:43:10,921 What the fuck? 855 00:43:10,922 --> 00:43:13,091 You think something happened? 856 00:43:19,555 --> 00:43:20,847 Yes. 857 00:43:20,848 --> 00:43:24,435 I need to file a missing persons report. 858 00:43:26,437 --> 00:43:28,147 My mother. 859 00:43:29,148 --> 00:43:33,361 Stacy Anne Clyburn. 860 00:43:34,987 --> 00:43:36,238 Mm-hmm. 861 00:43:36,239 --> 00:43:38,574 ♪ slow, serene music ♪ 862 00:43:52,547 --> 00:43:53,923 Where'd y'all get out? 863 00:44:02,265 --> 00:44:03,932 Whoa, whoa, whoa, whoa. 864 00:44:03,933 --> 00:44:07,061 Damn. 865 00:44:09,021 --> 00:44:11,439 Come here. Come on. 866 00:44:45,057 --> 00:44:47,393 It's gonna be one of those mornings. 867 00:45:09,624 --> 00:45:12,585 ♪ soft, contemplative music ♪ 868 00:45:28,976 --> 00:45:30,311 Fuck. 869 00:45:40,029 --> 00:45:41,948 Oh, hey. 870 00:45:42,823 --> 00:45:44,283 Hey. 871 00:45:45,952 --> 00:45:47,495 Leaves changed. 872 00:45:48,371 --> 00:45:49,579 Yes, ma'am. 873 00:45:49,580 --> 00:45:52,500 They'll fall soon, next cold snap. 874 00:45:54,961 --> 00:45:58,673 I, uh, interrupt something? 875 00:45:59,548 --> 00:46:01,801 No. 876 00:46:02,593 --> 00:46:04,971 I came up early this morning. 877 00:46:05,096 --> 00:46:07,306 I wanted to see the sunrise and I got a... 878 00:46:07,431 --> 00:46:11,977 "lions, tigers and bears" worry walking around here alone, so... 879 00:46:11,978 --> 00:46:13,770 We ain't got no tigers out here. 880 00:46:13,771 --> 00:46:16,398 Other two worth worrying about, but you, uh... 881 00:46:16,399 --> 00:46:19,609 you ought to let me teach you how to use that thing. 882 00:46:19,610 --> 00:46:21,236 Won't do you any good if you miss. 883 00:46:21,237 --> 00:46:23,489 I'll take you up on that. 884 00:46:26,158 --> 00:46:27,367 You okay? 885 00:46:27,368 --> 00:46:29,036 Yeah. 886 00:46:29,870 --> 00:46:32,206 I missed this. 887 00:46:34,375 --> 00:46:37,794 I missed the space of it. 888 00:46:37,795 --> 00:46:39,714 The quiet. 889 00:46:44,468 --> 00:46:46,554 Oh, God. 890 00:46:46,679 --> 00:46:48,431 I need... 891 00:46:49,765 --> 00:46:51,726 ...everything, 892 00:46:51,851 --> 00:46:54,061 head to toe. 893 00:46:54,186 --> 00:46:56,479 Can you recommend someplace? 894 00:46:56,480 --> 00:46:58,898 Uh, Murdoch's will have about all you need. 895 00:46:58,899 --> 00:47:00,775 - Bozeman. - Yes, ma'am. 896 00:47:00,776 --> 00:47:02,736 Okay. 897 00:47:02,737 --> 00:47:04,738 Good to see you, Cade. 898 00:47:04,739 --> 00:47:06,240 Yes, ma'am. 899 00:47:07,033 --> 00:47:08,992 It's good to see you, too. 900 00:47:08,993 --> 00:47:11,536 ♪ pastoral music ♪ 61289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.