Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:04,337
(People, organizations, institutions,
religions, and settings are fictitious.)
2
00:00:04,337 --> 00:00:05,171
(Child actors filmed in safe environments.
Animal welfare guidelines were followed.)
3
00:00:05,171 --> 00:00:06,006
(For dramatic purposes, this episode
contains provocative scenes and settings.)
4
00:00:06,539 --> 00:00:08,108
(Madam)
5
00:00:09,442 --> 00:00:10,844
Yes, hello?
6
00:00:11,544 --> 00:00:14,981
Was today the day to wrap things up?
7
00:00:15,682 --> 00:00:18,151
Yes. Everything is being prepared
without a hitch.
8
00:00:18,618 --> 00:00:20,086
Are you sure about this?
9
00:00:20,086 --> 00:00:21,655
If anything goes wrong, even slightly...
10
00:00:21,655 --> 00:00:23,156
Sister.
11
00:00:23,957 --> 00:00:26,960
Just worrying about my daughter is
giving me a headache right now.
12
00:00:27,460 --> 00:00:29,763
Is Ah Hyun doing okay?
13
00:00:30,697 --> 00:00:33,633
I heard the first months
of pregnancy are really tough.
14
00:00:33,633 --> 00:00:36,436
I'm wondering
if I should go visit her myself.
15
00:00:36,436 --> 00:00:39,572
She's holding up well.
16
00:00:39,572 --> 00:00:43,009
Once she's in the stable period,
I'll invite you to our home soon, Madam.
17
00:00:43,009 --> 00:00:45,812
Okay. I'll be waiting, Sister.
18
00:00:50,583 --> 00:00:51,685
Have all the kids arrived?
19
00:00:52,719 --> 00:00:53,887
Except for one.
20
00:00:57,891 --> 00:01:00,827
(The Defects
Episode 8. Final Refund)
21
00:01:10,337 --> 00:01:12,739
Wrap things up? What do you mean?
22
00:01:13,306 --> 00:01:14,174
Actually,
23
00:01:15,608 --> 00:01:17,177
there was a bit of a hassle.
24
00:01:17,711 --> 00:01:18,912
But it'll be taken care of.
25
00:01:20,380 --> 00:01:21,514
It'll be fine.
26
00:01:29,923 --> 00:01:30,857
Hello?
27
00:01:32,425 --> 00:01:33,393
Ah Hyun?
28
00:01:48,341 --> 00:01:49,309
Are you okay?
29
00:01:49,843 --> 00:01:50,744
Yes.
30
00:02:23,710 --> 00:02:26,479
Parents, please follow
the staff's guidance...
31
00:02:26,479 --> 00:02:28,882
and proceed to headquarters.
32
00:02:28,882 --> 00:02:30,817
Once again,
33
00:02:30,817 --> 00:02:32,986
parents, please follow
the staff's guidance...
34
00:02:32,986 --> 00:02:34,954
- We'll be back in a bit.
- and proceed to headquarters.
35
00:02:34,954 --> 00:02:35,889
We'll be back.
36
00:02:45,865 --> 00:02:48,668
(Daily Green Food Wholesale)
37
00:02:58,912 --> 00:02:59,879
We've arrived at the back entrance.
38
00:03:04,718 --> 00:03:06,853
You're working so hard.
39
00:03:06,853 --> 00:03:08,254
The delivery's here.
40
00:03:08,254 --> 00:03:10,557
Let's check. Could you open the trunk?
41
00:03:15,996 --> 00:03:17,564
Follow me.
42
00:03:18,298 --> 00:03:19,699
Come this way.
43
00:03:25,505 --> 00:03:27,007
Open it quickly.
44
00:03:29,776 --> 00:03:31,277
You'd better not open it.
45
00:03:39,786 --> 00:03:40,754
What the...
46
00:03:49,295 --> 00:03:50,797
We have to find Kim Se Hee.
47
00:03:50,797 --> 00:03:52,866
We must stop this
before the refund starts.
48
00:03:52,866 --> 00:03:54,668
Everyone, stay alert.
49
00:04:12,752 --> 00:04:13,687
I forgot it.
50
00:04:13,687 --> 00:04:14,487
Damn it.
51
00:04:17,957 --> 00:04:19,592
- She's nuts.
- Who are you?
52
00:04:19,859 --> 00:04:22,896
I thought this was the bathroom.
53
00:04:22,896 --> 00:04:24,898
Bathroom? Don't be ridiculous.
What are you?
54
00:04:24,898 --> 00:04:26,633
- Hey, don't touch me.
- What's your problem?
55
00:04:26,633 --> 00:04:27,500
Look.
56
00:04:33,440 --> 00:04:35,542
Hey, light me up too.
57
00:04:35,976 --> 00:04:36,743
You son of a...
58
00:05:07,974 --> 00:05:09,409
(Firearm Distribution)
59
00:05:09,409 --> 00:05:10,510
What? Firearm distribution?
60
00:05:13,046 --> 00:05:14,314
(Firearm and Ammunition Log)
61
00:05:14,314 --> 00:05:15,882
(Eun Jo's Parents,
Do Hyun's Parents)
62
00:05:15,882 --> 00:05:16,883
Damn it.
63
00:05:24,124 --> 00:05:25,258
Hey, this is...
64
00:05:29,062 --> 00:05:30,930
That's us.
65
00:05:32,999 --> 00:05:35,035
Ah Hyun! Tae Sik!
66
00:05:39,406 --> 00:05:40,307
So Mi.
67
00:05:40,940 --> 00:05:41,841
Ju An.
68
00:05:42,008 --> 00:05:43,243
Ah Hyun.
69
00:05:43,243 --> 00:05:44,778
- Guys.
- Woo Tae Sik!
70
00:06:14,174 --> 00:06:16,343
So Mi, I'm sorry.
71
00:06:16,343 --> 00:06:18,044
That jerk Ju An.
72
00:06:34,661 --> 00:06:35,595
So Mi.
73
00:06:36,496 --> 00:06:37,597
Tae Sik!
74
00:06:37,831 --> 00:06:39,666
(Confidentiality Agreement)
75
00:06:39,666 --> 00:06:40,734
What do we do, honey?
76
00:06:47,007 --> 00:06:50,176
Now, please follow our instructions.
Follow us.
77
00:06:50,176 --> 00:06:51,745
Why do they keep telling us
to follow them?
78
00:06:52,545 --> 00:06:54,014
Why do they keep telling us to come out?
79
00:06:54,481 --> 00:06:55,482
Come quickly.
80
00:07:05,959 --> 00:07:07,594
You'll be abandoned too anyway.
81
00:07:07,594 --> 00:07:08,495
You know that.
82
00:07:23,109 --> 00:07:24,044
I know that too.
83
00:07:51,071 --> 00:07:53,540
Yes. I, Yoo Han Gyeol,
84
00:07:53,540 --> 00:07:55,909
agree to disown
and dispose of Yoo Hae Yoon,
85
00:07:55,909 --> 00:07:57,877
whom I adopted 17 years ago.
86
00:07:57,877 --> 00:07:59,245
I, Choi Seong Sil,
87
00:07:59,245 --> 00:08:02,215
agree to disown
and dispose of Jo A Ra.
88
00:08:02,382 --> 00:08:04,417
Refund reasons? There are too many.
89
00:08:04,417 --> 00:08:06,753
The kid had too much acne.
90
00:08:06,753 --> 00:08:08,455
They say acne is hereditary too, right?
91
00:08:08,621 --> 00:08:10,790
I wondered what the issue was.
92
00:08:10,790 --> 00:08:13,159
I can't even.
93
00:08:14,094 --> 00:08:17,230
As expected, it was defective.
94
00:08:17,564 --> 00:08:20,500
The kid was always catching colds
and fevers.
95
00:08:21,468 --> 00:08:23,970
My wife had a really hard time
raising the kid.
96
00:08:24,270 --> 00:08:27,574
Since we're changing anyway,
we want one with better fortune this time.
97
00:08:28,141 --> 00:08:29,442
Will you match horoscopes for us too?
98
00:08:32,345 --> 00:08:33,546
I...
99
00:08:34,948 --> 00:08:36,483
don't really have anything to say.
100
00:08:37,417 --> 00:08:40,620
Our child is very ill.
101
00:08:43,556 --> 00:08:45,625
She was fine
when we first brought her home.
102
00:08:46,192 --> 00:08:48,695
Then she was suddenly diagnosed
with a rare disease.
103
00:08:49,696 --> 00:08:51,498
There's medicine that can cure her.
104
00:08:54,367 --> 00:08:56,636
A few injections will do it,
105
00:08:57,604 --> 00:08:58,738
but it costs one million dollars.
106
00:09:00,473 --> 00:09:03,310
Do you know what my first thought was
when I heard that?
107
00:09:04,144 --> 00:09:06,012
The price we paid for Eun Jo.
108
00:09:07,080 --> 00:09:09,416
That figure came to mind immediately.
109
00:09:10,517 --> 00:09:11,651
Adding that...
110
00:09:13,787 --> 00:09:17,023
to the million dollars for treatment,
I wondered how much it all came to.
111
00:09:18,058 --> 00:09:20,226
Calculating it like that,
112
00:09:21,394 --> 00:09:22,962
I truly...
113
00:09:23,897 --> 00:09:25,198
felt disgusted with myself.
114
00:09:27,233 --> 00:09:28,802
When you raise a child,
115
00:09:29,669 --> 00:09:31,004
there are precious,
116
00:09:33,006 --> 00:09:34,407
overwhelming moments...
117
00:09:35,075 --> 00:09:36,376
that money can never buy...
118
00:09:39,045 --> 00:09:40,647
no matter what.
119
00:09:41,881 --> 00:09:42,849
And...
120
00:09:44,517 --> 00:09:46,686
while raising Eun Jo, I've experienced...
121
00:09:49,255 --> 00:09:50,857
so many of those moments.
122
00:09:53,426 --> 00:09:54,594
But...
123
00:09:58,131 --> 00:10:00,834
in front of that million-dollar price tag,
I thought those things.
124
00:10:02,335 --> 00:10:03,870
But I don't think like that anymore.
125
00:10:04,838 --> 00:10:06,373
I realized...
126
00:10:08,742 --> 00:10:10,176
I'm Eun Jo's mom.
127
00:10:15,148 --> 00:10:16,182
How did it go?
128
00:10:16,683 --> 00:10:17,917
It'll be taken care of soon.
129
00:10:19,419 --> 00:10:20,320
Let's go.
130
00:10:29,295 --> 00:10:31,031
Here she comes.
131
00:10:31,031 --> 00:10:32,699
You've arrived.
132
00:10:37,671 --> 00:10:39,205
I see everyone's here.
133
00:10:39,205 --> 00:10:41,141
We're done here, right?
134
00:10:41,141 --> 00:10:44,544
Still, it's the last time,
so you should say your goodbyes properly.
135
00:10:44,544 --> 00:10:46,313
Goodbyes? What goodbyes?
136
00:10:46,313 --> 00:10:48,682
This whole thing feels wrong
and uncomfortable.
137
00:10:48,682 --> 00:10:51,418
Are you trying to make us feel guilty now?
138
00:10:51,418 --> 00:10:52,919
Do you feel guilty?
139
00:10:54,988 --> 00:10:58,658
You shouldn't feel that yet.
We haven't even started.
140
00:10:58,658 --> 00:11:00,026
You haven't even paid the price yet.
141
00:11:01,861 --> 00:11:03,663
Let's share the guilt now.
142
00:11:08,101 --> 00:11:09,903
- Guns?
- What's that for?
143
00:11:09,903 --> 00:11:11,004
Today,
144
00:11:11,304 --> 00:11:14,240
all of you must kill your own children.
145
00:11:14,240 --> 00:11:16,443
This isn't what we agreed on.
146
00:11:16,443 --> 00:11:18,745
If this is how it is,
I want to cancel the refund.
147
00:11:18,745 --> 00:11:21,348
You're telling us to murder?
This doesn't make any sense.
148
00:11:21,348 --> 00:11:22,615
I'm canceling the refund.
149
00:11:22,615 --> 00:11:23,817
Please cancel it.
150
00:11:28,254 --> 00:11:30,090
They were products from the start.
151
00:11:30,090 --> 00:11:31,658
You paid for them, didn't you?
152
00:11:31,992 --> 00:11:34,594
Why are you treating them
like people now and trying to back out?
153
00:11:34,594 --> 00:11:37,097
Still, you're telling us to kill?
154
00:11:37,097 --> 00:11:38,698
This is insane, isn't it?
155
00:11:43,203 --> 00:11:46,039
Don't overthink it.
156
00:11:46,039 --> 00:11:47,407
Don't be scared.
157
00:11:50,810 --> 00:11:51,678
Come on.
158
00:11:52,612 --> 00:11:54,114
Even animals are categorized...
159
00:11:54,748 --> 00:11:57,884
as livestock or wild animals
based on usefulness.
160
00:11:58,451 --> 00:11:59,919
It's the same with humans.
161
00:12:01,054 --> 00:12:03,623
If you're going to raise them at home,
they should be useful.
162
00:12:04,858 --> 00:12:06,826
Think of it simply.
163
00:12:06,826 --> 00:12:08,895
You're slaughtering them
because they've outlived their use.
164
00:12:09,696 --> 00:12:11,631
I plan to clean up...
165
00:12:11,631 --> 00:12:14,367
this dirty business today.
166
00:12:14,367 --> 00:12:16,236
That's why we needed customers like you.
167
00:12:17,103 --> 00:12:18,071
Murder.
168
00:12:19,406 --> 00:12:20,540
Solicitation of murder.
169
00:12:21,574 --> 00:12:22,876
Complicity in murder.
170
00:12:24,077 --> 00:12:25,245
You know,
171
00:12:25,979 --> 00:12:27,280
those are serious crimes.
172
00:12:28,648 --> 00:12:31,851
Now we're all on the same boat.
173
00:12:36,690 --> 00:12:38,258
This is insane.
174
00:12:38,258 --> 00:12:40,593
All rumors about purchased adoptions...
175
00:12:40,994 --> 00:12:42,996
will disappear here.
176
00:12:43,229 --> 00:12:44,698
Of course, I'll participate too.
177
00:12:45,665 --> 00:12:46,700
Today,
178
00:12:47,467 --> 00:12:48,535
I'm going to kill...
179
00:12:49,469 --> 00:12:50,737
my own child today too.
180
00:12:52,205 --> 00:12:53,306
I can't do it.
181
00:12:53,673 --> 00:12:54,808
I'm leaving.
182
00:12:54,808 --> 00:12:56,910
This isn't right.
This doesn't make any sense.
183
00:12:58,912 --> 00:13:01,114
- Let go.
- Bring her here.
184
00:13:01,548 --> 00:13:02,549
Let go!
185
00:13:02,549 --> 00:13:03,450
Mom.
186
00:13:03,450 --> 00:13:05,318
- Eun Jo.
- Eun Jo!
187
00:13:09,389 --> 00:13:10,290
No.
188
00:13:11,191 --> 00:13:13,293
- Don't do it.
- Please.
189
00:13:16,629 --> 00:13:19,866
We will begin the Healing Camp Program...
190
00:13:19,866 --> 00:13:22,369
with Dr. Kim Se Hee shortly.
191
00:13:23,003 --> 00:13:25,972
Everyone, please gather at the center
of the campground.
192
00:13:27,440 --> 00:13:29,042
Move toward the campfire.
193
00:14:03,810 --> 00:14:06,946
What can you give to your parents?
194
00:14:08,014 --> 00:14:10,150
What kind of child can you be for them?
195
00:14:10,483 --> 00:14:12,485
Shall we talk about it?
196
00:14:12,485 --> 00:14:13,787
Now, who wants to go first?
197
00:14:13,787 --> 00:14:14,954
I'll go first.
198
00:14:18,591 --> 00:14:21,528
My parents really love me,
199
00:14:21,828 --> 00:14:23,596
and they truly care for me.
200
00:14:23,763 --> 00:14:26,299
When do you feel
that your parents love you?
201
00:14:28,335 --> 00:14:30,136
When I throw the ball well,
202
00:14:31,137 --> 00:14:33,740
Mom and Dad were really happy.
203
00:14:33,740 --> 00:14:36,509
And every time, I felt so encouraged.
204
00:14:37,177 --> 00:14:38,311
I see.
205
00:14:38,979 --> 00:14:42,115
But even though
I can't play sports anymore,
206
00:14:42,949 --> 00:14:44,351
whatever I do,
207
00:14:44,351 --> 00:14:46,987
I'm sure they'll always support
and cheer me on.
208
00:14:47,520 --> 00:14:51,224
I used to be
a professional baseball player.
209
00:14:52,292 --> 00:14:54,461
I trained desperately
and made it into the team,
210
00:14:55,829 --> 00:14:57,630
but I realized that going from the second
to the first league wasn't...
211
00:14:58,598 --> 00:15:00,700
something effort alone could achieve.
212
00:15:01,267 --> 00:15:02,635
No matter how hard I tried,
213
00:15:04,070 --> 00:15:07,474
I couldn't catch up
to players born with talent.
214
00:15:08,608 --> 00:15:11,077
So I gave up my dream
of being a baseball player.
215
00:15:12,012 --> 00:15:13,780
Do Hyun, what do you want to do now?
216
00:15:14,314 --> 00:15:16,416
Honestly, I haven't thought
about it in detail.
217
00:15:18,018 --> 00:15:19,886
But I think I really enjoy taking photos.
218
00:15:21,321 --> 00:15:22,956
Even while I was playing sports,
whenever I had time,
219
00:15:22,956 --> 00:15:24,691
I'd take pictures of my friends,
220
00:15:25,725 --> 00:15:27,560
and I really enjoyed it.
221
00:15:27,560 --> 00:15:28,862
Both my wife and I dream...
222
00:15:29,162 --> 00:15:31,197
of sending our son to the Major League.
223
00:15:32,032 --> 00:15:35,402
So we'd like to meet a child...
224
00:15:39,005 --> 00:15:40,240
who has that potential.
225
00:16:00,627 --> 00:16:01,728
What's this?
226
00:16:02,896 --> 00:16:04,331
I'm not pregnant.
227
00:16:05,999 --> 00:16:07,701
I never had the procedure either.
228
00:16:08,902 --> 00:16:10,103
What are you talking about?
229
00:16:11,171 --> 00:16:12,138
However,
230
00:16:13,306 --> 00:16:15,308
a baby might still be born.
231
00:16:16,076 --> 00:16:17,610
What do you mean?
232
00:16:18,378 --> 00:16:19,612
From the beginning,
233
00:16:20,714 --> 00:16:23,049
Mom never planned
to use my egg to make a baby.
234
00:16:23,683 --> 00:16:25,318
She planned to use her own.
235
00:16:29,122 --> 00:16:30,156
What?
236
00:16:31,257 --> 00:16:33,026
In the lab,
237
00:16:34,294 --> 00:16:35,161
there are hundreds,
238
00:16:37,630 --> 00:16:39,232
no, thousands of her eggs stored.
239
00:16:39,866 --> 00:16:42,836
She collects sperms
from men with excellent genes,
240
00:16:43,737 --> 00:16:46,373
combines them with her own genes,
and creates exceptional children.
241
00:16:48,041 --> 00:16:50,276
Using countless surrogates to create them,
242
00:16:51,044 --> 00:16:52,078
dispose of them,
243
00:16:54,214 --> 00:16:55,315
create more,
244
00:16:56,282 --> 00:16:57,617
and dispose of them again.
245
00:16:58,418 --> 00:16:59,886
That's how...
246
00:17:01,287 --> 00:17:02,255
I was made.
247
00:17:03,690 --> 00:17:05,158
And also, your child...
248
00:17:05,158 --> 00:17:06,426
Wait. Stop.
249
00:17:12,532 --> 00:17:14,634
So you're telling me, Sister,
250
00:17:16,102 --> 00:17:17,270
I mean,
251
00:17:18,271 --> 00:17:19,339
that woman was...
252
00:17:22,642 --> 00:17:24,144
trying to make...
253
00:17:26,379 --> 00:17:28,515
her own child,
254
00:17:29,282 --> 00:17:30,283
not mine?
255
00:17:31,217 --> 00:17:32,152
She dared...
256
00:17:33,353 --> 00:17:35,455
to deceive me and my husband?
257
00:17:39,959 --> 00:17:41,528
She's a total lunatic.
258
00:17:45,632 --> 00:17:47,600
Unbelievable. Damn it.
259
00:17:52,372 --> 00:17:54,674
But why are you telling me this?
260
00:17:59,179 --> 00:18:00,380
What's going on?
261
00:18:00,380 --> 00:18:02,015
What's this?
262
00:18:08,755 --> 00:18:10,090
Damn it.
263
00:18:10,090 --> 00:18:10,924
Hey.
264
00:18:11,891 --> 00:18:12,892
Did you take a hit?
265
00:18:21,901 --> 00:18:25,271
Everyone, thank you for waiting.
266
00:18:30,543 --> 00:18:33,046
We will now begin the game.
267
00:18:39,919 --> 00:18:43,056
The survival game begins now.
268
00:18:44,090 --> 00:18:44,991
Mom.
269
00:18:50,096 --> 00:18:51,031
Mom.
270
00:18:52,932 --> 00:18:54,834
The rules are simple.
271
00:18:54,834 --> 00:18:57,637
Don't die. Just survive.
272
00:18:58,204 --> 00:18:59,806
If you get shot, you die.
273
00:18:59,806 --> 00:19:00,473
Dad.
274
00:19:00,473 --> 00:19:02,842
- As you run and hide from the bullets,
- Lift your gun.
275
00:19:02,842 --> 00:19:04,444
- you'll come to realize...
- Mom.
276
00:19:04,444 --> 00:19:06,146
- Mom.
- that surviving isn't...
277
00:19:06,146 --> 00:19:07,814
easy at all.
278
00:19:08,748 --> 00:19:11,584
Right, and one more rule.
279
00:19:12,452 --> 00:19:16,356
No matter what,
you must never call "Mom" or "Dad."
280
00:19:20,960 --> 00:19:23,596
If you have a gun but don't shoot,
you die.
281
00:19:27,467 --> 00:19:28,601
Stay still.
282
00:19:28,601 --> 00:19:29,836
Just stay still.
283
00:19:30,003 --> 00:19:31,071
Dad.
284
00:19:31,738 --> 00:19:34,874
Now, let's start the game.
285
00:19:34,874 --> 00:19:35,742
Ready.
286
00:19:36,509 --> 00:19:38,478
Set. Go.
287
00:19:38,478 --> 00:19:39,546
Don't.
288
00:19:39,546 --> 00:19:40,480
Five.
289
00:19:40,914 --> 00:19:42,248
I'll study hard.
290
00:19:42,515 --> 00:19:43,483
Mom.
291
00:19:43,483 --> 00:19:44,250
Four.
292
00:19:48,254 --> 00:19:48,955
Three.
293
00:19:50,390 --> 00:19:51,257
Mom.
294
00:19:51,458 --> 00:19:52,525
- Two.
- I'm sorry.
295
00:19:53,760 --> 00:19:54,661
One.
296
00:20:09,409 --> 00:20:11,177
Do Hyun!
297
00:20:15,415 --> 00:20:16,916
What are you doing?
298
00:20:16,916 --> 00:20:17,884
Are you insane?
299
00:20:23,056 --> 00:20:23,990
I'll be...
300
00:20:25,759 --> 00:20:28,128
the selfish mom who saves Eun Jo.
301
00:20:34,501 --> 00:20:35,368
Eun Jo is...
302
00:20:36,369 --> 00:20:37,904
here.
303
00:20:40,907 --> 00:20:42,108
If I shoot you,
304
00:20:44,077 --> 00:20:45,845
they'll let Eun Jo live.
305
00:21:12,806 --> 00:21:14,808
Eun Jo!
306
00:21:15,742 --> 00:21:17,811
- Eun Jo.
- Eun Jo.
307
00:21:17,811 --> 00:21:19,946
- Eun Jo!
- No.
308
00:21:21,381 --> 00:21:22,248
No.
309
00:21:23,183 --> 00:21:24,951
You said you'd save her!
310
00:21:24,951 --> 00:21:26,219
But she's alive!
311
00:21:36,396 --> 00:21:37,297
Move.
312
00:21:38,465 --> 00:21:39,432
Move!
313
00:21:40,467 --> 00:21:41,534
Kill me.
314
00:21:42,569 --> 00:21:45,538
Eun Jo is my daughter.
315
00:21:51,811 --> 00:21:52,812
Mom!
316
00:21:54,614 --> 00:21:55,482
Honey!
317
00:21:58,251 --> 00:21:59,219
Eun Jo.
318
00:22:01,321 --> 00:22:02,455
I'm...
319
00:22:03,590 --> 00:22:04,524
sorry.
320
00:22:05,625 --> 00:22:07,727
Mom.
321
00:22:07,727 --> 00:22:08,995
I'm sorry...
322
00:22:11,097 --> 00:22:12,899
for not being a good mom.
323
00:22:13,500 --> 00:22:14,601
Mom.
324
00:22:18,305 --> 00:22:19,773
No.
325
00:22:19,773 --> 00:22:21,975
Honey, wake up.
326
00:22:21,975 --> 00:22:23,109
Wake up!
327
00:22:27,647 --> 00:22:28,581
Honey.
328
00:22:31,751 --> 00:22:32,986
Get Kim Ah Hyun!
329
00:23:38,785 --> 00:23:39,653
So Mi!
330
00:24:19,459 --> 00:24:21,428
Ah Hyun.
331
00:24:32,806 --> 00:24:33,640
So Mi!
332
00:24:37,711 --> 00:24:38,578
Stop it.
333
00:24:39,713 --> 00:24:40,714
Ah Hyun.
334
00:24:50,457 --> 00:24:51,624
Stop it!
335
00:25:39,773 --> 00:25:40,974
What's a mother?
336
00:25:43,376 --> 00:25:44,277
Mom.
337
00:25:46,379 --> 00:25:49,049
If you have nothing to say, hang up.
Useless girl.
338
00:25:55,355 --> 00:25:56,923
What is a mother?
339
00:25:57,657 --> 00:25:58,525
But Se Hee,
340
00:25:59,459 --> 00:26:01,461
I don't need you anymore.
341
00:26:07,967 --> 00:26:10,303
There are mothers like me in this world...
342
00:26:11,738 --> 00:26:13,473
and daughters like you...
343
00:26:14,808 --> 00:26:16,509
who get killed by mothers like me.
344
00:26:38,865 --> 00:26:40,200
This is the police.
345
00:26:40,200 --> 00:26:42,102
Kim Se Hee and her organization,
346
00:26:42,102 --> 00:26:46,139
you are under arrest
for child abduction and confinement,
347
00:26:46,139 --> 00:26:48,208
murder and solicitation of murder,
348
00:26:48,208 --> 00:26:51,177
corpse abandonment and mutilation,
child trafficking and kidnapping.
349
00:26:52,112 --> 00:26:53,580
Drop your weapons and surrender.
350
00:26:54,447 --> 00:26:55,548
This is a warning.
351
00:26:56,082 --> 00:26:58,051
Drop your weapons and surrender.
352
00:27:02,422 --> 00:27:03,623
Put down your guns.
353
00:27:04,758 --> 00:27:06,593
Drop your weapons and surrender.
354
00:27:06,593 --> 00:27:08,528
This is a warning.
355
00:27:08,528 --> 00:27:10,196
If you do not drop your weapons
and surrender,
356
00:27:10,196 --> 00:27:12,599
- Director, you need to get out of here.
- we will open fire.
357
00:27:14,267 --> 00:27:15,468
(Police Commissioner)
358
00:27:15,468 --> 00:27:18,171
(Police Commissioner Jeon Jae Du)
359
00:27:22,075 --> 00:27:23,743
Damn it.
360
00:27:24,611 --> 00:27:26,413
(Chairwoman)
361
00:27:32,319 --> 00:27:34,054
- Hello?
- Commissioner.
362
00:27:34,421 --> 00:27:36,790
You need to clean this up.
363
00:27:36,790 --> 00:27:38,658
You said you weren't sending
the police today.
364
00:27:38,658 --> 00:27:40,060
What is this?
365
00:27:40,994 --> 00:27:42,762
This is not where they're supposed
to be right now.
366
00:27:42,762 --> 00:27:43,963
I can't even.
367
00:27:43,963 --> 00:27:44,964
Hey.
368
00:27:45,598 --> 00:27:48,234
The police are just doing their job,
catching criminals.
369
00:27:48,234 --> 00:27:49,469
What's wrong with that?
370
00:27:56,810 --> 00:27:57,844
You need to leave.
371
00:28:01,481 --> 00:28:03,083
That feels good.
372
00:28:07,120 --> 00:28:08,688
(Kim Se Hee)
373
00:28:10,156 --> 00:28:10,991
Madam.
374
00:28:13,793 --> 00:28:16,997
(Kim Se Hee)
375
00:28:20,133 --> 00:28:21,668
I'll stay silent
for the rest of my life...
376
00:28:22,435 --> 00:28:24,004
if you help me.
377
00:28:26,706 --> 00:28:28,441
You have to help me.
378
00:28:34,748 --> 00:28:36,916
Nice to meet you, Ah Hyun.
379
00:28:39,085 --> 00:28:40,353
My Mary.
380
00:28:43,123 --> 00:28:44,924
Drop your weapons and surrender.
381
00:28:45,291 --> 00:28:46,660
This is a warning.
382
00:28:47,227 --> 00:28:50,363
If you do not drop your weapons
and surrender, we will open fire.
383
00:28:52,365 --> 00:28:53,867
(VIP)
384
00:28:56,770 --> 00:28:57,737
Yes.
385
00:28:58,238 --> 00:29:00,640
I trust you'll handle this cleanly...
386
00:29:01,241 --> 00:29:02,409
without traces.
387
00:29:02,409 --> 00:29:04,210
Yes, of course.
388
00:29:04,477 --> 00:29:05,745
Don't worry.
389
00:29:06,179 --> 00:29:07,314
Without traces.
390
00:29:13,620 --> 00:29:15,021
This is a warning.
391
00:29:15,655 --> 00:29:18,925
If you do not drop your weapons
and surrender, we will open fire.
392
00:29:25,532 --> 00:29:26,433
Uncle.
393
00:29:27,100 --> 00:29:28,168
It's over.
394
00:29:28,902 --> 00:29:30,103
That's enough now.
395
00:29:36,643 --> 00:29:37,777
This is a warning.
396
00:29:38,144 --> 00:29:40,780
Move once more and we will open fire.
397
00:29:40,780 --> 00:29:42,248
(SWAT Team)
398
00:29:52,092 --> 00:29:52,993
Director.
399
00:29:55,395 --> 00:29:56,396
You can...
400
00:29:57,364 --> 00:29:58,598
abandon me now.
401
00:30:17,017 --> 00:30:17,917
Go!
402
00:30:34,434 --> 00:30:36,536
Uncle!
403
00:30:38,672 --> 00:30:41,174
Uncle.
404
00:30:41,408 --> 00:30:43,743
Uncle, no!
405
00:30:45,145 --> 00:30:46,146
Uncle.
406
00:30:56,189 --> 00:30:57,991
Uncle, no.
407
00:30:59,292 --> 00:31:00,660
Uncle.
408
00:31:01,594 --> 00:31:03,430
No. Please no.
409
00:31:06,032 --> 00:31:07,067
Uncle.
410
00:31:24,784 --> 00:31:26,619
(Kim Se Hee)
411
00:31:28,421 --> 00:31:29,422
Hello?
412
00:31:29,723 --> 00:31:30,790
Madam.
413
00:31:31,124 --> 00:31:32,125
Sister.
414
00:31:33,159 --> 00:31:34,060
Right now,
415
00:31:34,761 --> 00:31:37,163
something seems
to have gone terribly wrong.
416
00:31:38,098 --> 00:31:40,467
I think the Police Commissioner
misunderstood something.
417
00:31:40,867 --> 00:31:41,835
Like what?
418
00:31:42,335 --> 00:31:43,803
I mean,
419
00:31:43,803 --> 00:31:46,539
I'm supposedly being arrested
by the police or something.
420
00:31:47,374 --> 00:31:48,541
Just...
421
00:31:49,242 --> 00:31:50,777
shut your mouth and die.
422
00:31:51,778 --> 00:31:53,580
Then you won't get arrested.
423
00:32:31,217 --> 00:32:33,053
(Kiss Café)
424
00:32:39,092 --> 00:32:40,660
Yes, this is Kiss Café.
425
00:32:41,628 --> 00:32:42,629
Mom.
426
00:32:44,130 --> 00:32:45,065
Who is this?
427
00:32:45,632 --> 00:32:46,633
Mom.
428
00:32:47,667 --> 00:32:50,003
It's Se Hee.
429
00:32:52,906 --> 00:32:54,207
But there are a dozen Se Hees.
430
00:32:56,009 --> 00:32:58,111
Hey, which Se Hee are you?
431
00:32:58,578 --> 00:33:00,647
Ahn Se Hee? Kim Se Hee? Choi Se Hee?
432
00:33:03,550 --> 00:33:04,851
Kim Se Hee.
433
00:33:06,753 --> 00:33:07,954
Why did you call?
434
00:33:08,722 --> 00:33:09,723
Do you need money?
435
00:33:10,623 --> 00:33:12,392
No, I...
436
00:33:14,194 --> 00:33:16,997
If you've got nothing to say, hang up.
Useless girl.
437
00:33:27,874 --> 00:33:29,843
Did you call to tell on us
to the woman at the café?
438
00:33:30,610 --> 00:33:32,679
Guys, do you know
why her name is Kim Se Hee?
439
00:33:32,946 --> 00:33:34,547
The director told me.
440
00:33:41,988 --> 00:33:42,956
Mom.
441
00:33:44,391 --> 00:33:45,225
Hey.
442
00:33:56,903 --> 00:33:57,837
Mom.
443
00:33:58,505 --> 00:33:59,439
Here.
444
00:34:00,006 --> 00:34:02,309
Se Hee,
do you know why your name is Se Hee?
445
00:34:02,876 --> 00:34:03,777
No.
446
00:34:04,511 --> 00:34:06,680
Remember the story I told you long ago...
447
00:34:07,013 --> 00:34:09,215
about that Miss Park I used to work with?
448
00:34:10,283 --> 00:34:13,453
The one who married a rich guy
and turned her life around.
449
00:34:13,453 --> 00:34:14,454
Right.
450
00:34:14,821 --> 00:34:16,222
Her name was Se Hee.
451
00:34:18,491 --> 00:34:20,827
I wanted to be like her.
452
00:34:20,827 --> 00:34:22,962
That's why I named you Se Hee.
453
00:34:22,962 --> 00:34:25,432
I thought if I kept calling that name,
I might become like her too.
454
00:34:25,432 --> 00:34:26,366
I see.
455
00:34:27,000 --> 00:34:28,068
But Se Hee,
456
00:34:28,768 --> 00:34:30,804
I don't need you anymore.
457
00:34:34,574 --> 00:34:36,609
I think I'm finally going
to get lucky myself.
458
00:34:39,679 --> 00:34:41,848
Someone will come
and fix things for you somehow.
459
00:34:42,215 --> 00:34:43,750
So behave.
460
00:34:43,984 --> 00:34:44,985
Bye now.
461
00:34:47,887 --> 00:34:48,888
Mom.
462
00:34:52,158 --> 00:34:53,226
Mom.
463
00:35:12,412 --> 00:35:14,481
I went through so much to make this.
464
00:35:15,148 --> 00:35:16,049
I...
465
00:35:17,484 --> 00:35:19,386
I put everything into this.
466
00:35:40,840 --> 00:35:43,643
What do they think they're doing?
467
00:35:44,344 --> 00:35:46,479
Do they think
I'm going to collapse like this?
468
00:35:55,055 --> 00:35:56,456
Do you think that'll be perfect?
469
00:36:01,127 --> 00:36:02,028
Honey.
470
00:36:03,463 --> 00:36:04,497
My girl.
471
00:36:05,632 --> 00:36:06,566
You're here.
472
00:36:08,034 --> 00:36:10,036
You just want to believe it's perfect.
473
00:36:14,774 --> 00:36:15,642
You're...
474
00:36:17,744 --> 00:36:20,714
just making another child
who looks like you.
475
00:36:49,342 --> 00:36:51,444
That "perfect being" you talk about is...
476
00:36:53,647 --> 00:36:55,548
someone who isn't even you.
477
00:36:58,018 --> 00:36:59,753
Born to proper parents,
478
00:37:00,320 --> 00:37:01,655
raised differently from you,
479
00:37:02,622 --> 00:37:04,357
given nothing but love,
480
00:37:05,225 --> 00:37:06,493
and growing up...
481
00:37:07,627 --> 00:37:09,329
to shine brilliantly, unlike you.
482
00:37:10,163 --> 00:37:11,665
Shut up!
483
00:37:12,465 --> 00:37:14,200
You reek.
484
00:37:16,369 --> 00:37:17,937
The stench is overwhelming.
485
00:37:20,106 --> 00:37:21,308
You thought I didn't know?
486
00:37:24,044 --> 00:37:26,479
That rotting stench comes...
487
00:37:27,247 --> 00:37:29,249
from your festering inferiority complex.
488
00:37:29,249 --> 00:37:30,617
No.
489
00:37:30,617 --> 00:37:33,186
No.
490
00:37:34,788 --> 00:37:36,756
You said all a child needs is love...
491
00:37:37,724 --> 00:37:41,394
and that just looking at them
with loving eyes is enough.
492
00:37:42,295 --> 00:37:43,763
Then why didn't you do that for me?
493
00:37:46,633 --> 00:37:47,734
I thought maybe,
494
00:37:48,435 --> 00:37:50,770
you'd regret having abandoned me.
495
00:37:52,272 --> 00:37:53,940
I hoped you'd wonder...
496
00:37:55,775 --> 00:37:57,610
if I might still be alive.
497
00:37:59,779 --> 00:38:01,581
If I'd known you were this pathetic,
498
00:38:02,916 --> 00:38:04,584
I wouldn't have missed you so much.
499
00:38:06,019 --> 00:38:08,054
I should've just hated you...
500
00:38:09,723 --> 00:38:11,057
and loathed you.
501
00:38:13,526 --> 00:38:15,595
I regret ever expecting anything.
502
00:38:26,406 --> 00:38:27,607
You lost...
503
00:38:30,577 --> 00:38:31,678
completely.
504
00:38:38,318 --> 00:38:40,453
This morning, the Seoul Central District
Prosecutors' Office...
505
00:38:40,453 --> 00:38:43,623
raided SH Medical Foundation.
506
00:38:43,623 --> 00:38:47,894
As the so-called
"Kim Se Hee Gate" breaks open...
507
00:38:47,894 --> 00:38:49,896
over the late Kim Se Hee's illegal
adoption trafficking,
508
00:38:49,896 --> 00:38:52,265
the political and business sectors are
on high alert,
509
00:38:52,265 --> 00:38:55,568
and attention is focused on whether
further allegations will be revealed.
510
00:38:57,904 --> 00:38:59,472
Untie us.
511
00:38:59,472 --> 00:39:01,007
Hurry and untie us.
512
00:39:05,211 --> 00:39:06,746
That bastard caught us.
513
00:39:06,746 --> 00:39:08,114
He's a total psychopath.
514
00:39:12,085 --> 00:39:13,119
Don't move!
515
00:39:16,589 --> 00:39:17,424
Stop.
516
00:39:30,003 --> 00:39:32,806
(GED,
College Entrance)
517
00:39:33,006 --> 00:39:35,675
(2 years later)
518
00:39:39,045 --> 00:39:40,680
(Song Again)
519
00:39:41,815 --> 00:39:42,782
Hey.
520
00:39:44,417 --> 00:39:45,185
Mom.
521
00:39:46,419 --> 00:39:47,354
Si Woo.
522
00:39:48,888 --> 00:39:50,757
It must've been tough. How was it?
523
00:39:50,757 --> 00:39:52,192
- It was hard.
- What was?
524
00:39:52,192 --> 00:39:53,727
Math was really tough.
525
00:39:53,727 --> 00:39:55,762
Still, you have to do it.
526
00:39:55,762 --> 00:39:57,464
- Let's go eat.
- Let's go.
527
00:40:03,870 --> 00:40:05,739
(Song Again)
528
00:40:05,939 --> 00:40:07,007
Yu Na.
529
00:40:07,007 --> 00:40:09,943
Either eat or sing. Pick one.
530
00:40:10,610 --> 00:40:12,879
Why am I still so nervous
when I've auditioned so many times?
531
00:40:13,446 --> 00:40:14,948
I'm nervous too.
532
00:40:14,948 --> 00:40:17,417
Si Woo, do you think
I'll do well this time?
533
00:40:17,417 --> 00:40:19,519
Of course, because you're my sister.
534
00:40:19,953 --> 00:40:21,755
Of course, because you're my daughter.
535
00:40:22,989 --> 00:40:27,427
Si Woo, after we drop her off,
do you want to go to the amusement park?
536
00:40:27,427 --> 00:40:28,361
Really?
537
00:40:28,361 --> 00:40:30,430
What? I'm going too.
538
00:40:30,430 --> 00:40:32,232
We were going just the two of us today.
539
00:40:32,232 --> 00:40:35,869
Come on, Mom.
That's not fair. I'm going too.
540
00:40:35,869 --> 00:40:38,471
Should we wait a little, then go together?
541
00:40:39,806 --> 00:40:40,640
Yes.
542
00:40:41,441 --> 00:40:43,743
All right, we'll all go together then.
543
00:40:44,044 --> 00:40:45,845
- Okay.
- Okay.
544
00:40:54,254 --> 00:40:56,423
Seriously, Tae Sik?
545
00:40:56,423 --> 00:40:57,857
Is this place just made for you?
546
00:40:57,857 --> 00:41:00,794
How does your face keep getting better
every time I see you?
547
00:41:02,729 --> 00:41:04,064
Don't be ridiculous.
548
00:41:04,664 --> 00:41:05,665
Is everything all right?
549
00:41:05,999 --> 00:41:07,734
Is anyone bothering you here?
550
00:41:07,734 --> 00:41:09,602
If there is, tell me. I'll handle it.
551
00:41:11,938 --> 00:41:14,507
What about you? Are you studying hard?
552
00:41:15,241 --> 00:41:18,778
Come on, of course I'm...
553
00:41:19,145 --> 00:41:20,146
not.
554
00:41:21,448 --> 00:41:23,116
I'm just living life as a fanboy,
that's all.
555
00:41:24,484 --> 00:41:25,885
What's fun these days?
556
00:41:26,853 --> 00:41:27,988
These days,
557
00:41:29,889 --> 00:41:32,058
console games are really fun.
558
00:41:33,093 --> 00:41:35,562
I even bought a ton of game cartridges
to play with you.
559
00:41:36,296 --> 00:41:40,400
Wait. Around the time you get out...
560
00:41:40,400 --> 00:41:42,535
Two? Three?
561
00:41:42,535 --> 00:41:45,205
Maybe even season four will be released.
562
00:41:52,145 --> 00:41:53,413
Are the kids...
563
00:41:54,080 --> 00:41:55,115
doing okay?
564
00:41:55,749 --> 00:41:57,117
Of course.
565
00:41:57,984 --> 00:42:00,220
Tomorrow we're all going to see Seok Su.
566
00:42:05,291 --> 00:42:06,593
I wish I could come with you.
567
00:42:07,360 --> 00:42:09,996
Join us next time.
568
00:42:10,330 --> 00:42:11,164
Promise.
569
00:42:12,232 --> 00:42:14,401
Pinky promise.
570
00:42:14,401 --> 00:42:15,635
I'll do it. Promise.
571
00:42:17,871 --> 00:42:18,805
Promise.
572
00:42:32,118 --> 00:42:34,654
Seok Su, it's really nice here.
573
00:42:36,790 --> 00:42:38,124
Just like we promised,
574
00:42:40,393 --> 00:42:41,194
we came.
575
00:42:48,702 --> 00:42:50,003
I really miss you, Seok Su.
576
00:43:28,975 --> 00:43:30,276
Guys, here.
577
00:43:31,478 --> 00:43:32,946
It's here.
578
00:43:32,946 --> 00:43:35,548
This is no joke. It's eight servings.
579
00:43:36,850 --> 00:43:39,052
There's so much meat,
580
00:43:39,052 --> 00:43:41,421
and it's supposed to be a housewarming,
but it feels kind of empty.
581
00:43:41,421 --> 00:43:44,357
There's only meat.
It doesn't really feel right.
582
00:43:44,357 --> 00:43:45,325
I like it.
583
00:43:45,325 --> 00:43:47,794
Still, it does feel a bit empty.
584
00:43:48,194 --> 00:43:50,930
Do you want me to make some ramyeon?
585
00:43:53,133 --> 00:43:55,201
I seriously almost threw up just now.
586
00:43:55,201 --> 00:43:56,836
Even hearing
the word "ramyeon" makes me gag.
587
00:43:56,836 --> 00:43:58,571
Seriously.
588
00:43:58,571 --> 00:44:00,774
But wait, I think I smell fried chicken.
589
00:44:00,774 --> 00:44:02,475
Si Woo, you're amazing.
590
00:44:02,475 --> 00:44:03,877
How did you know?
591
00:44:03,877 --> 00:44:04,911
Ta-da.
592
00:44:05,712 --> 00:44:07,747
- Really?
- Ah Hyun.
593
00:44:07,747 --> 00:44:10,617
Thank you. Is this really for me?
594
00:44:11,584 --> 00:44:13,219
- Don't be like that.
- Let's eat together.
595
00:44:14,821 --> 00:44:15,955
Who's taking the drumstick?
596
00:44:15,955 --> 00:44:17,957
- Me.
- All right. Si Woo.
597
00:44:17,957 --> 00:44:20,293
And you, Ah Hyun.
598
00:44:21,127 --> 00:44:23,163
Yes, let me try a drumstick too.
599
00:44:23,163 --> 00:44:24,397
And for our youngest.
600
00:44:25,598 --> 00:44:28,802
So Mi gets this one.
This is a drumstick too.
601
00:44:30,136 --> 00:44:31,504
This part is super dry.
602
00:44:32,505 --> 00:44:34,140
Just kidding. I'll give you a wing.
603
00:44:34,841 --> 00:44:37,377
The night view is really pretty here.
604
00:44:37,377 --> 00:44:38,511
Should we take a selfie together?
605
00:44:39,479 --> 00:44:40,380
Should we?
606
00:44:40,814 --> 00:44:41,982
Okay, I'll take a picture.
607
00:44:42,582 --> 00:44:44,551
One, two, three.
608
00:45:13,113 --> 00:45:16,716
(The Defects,
Epilogue)
609
00:45:17,684 --> 00:45:18,952
You lost.
610
00:45:20,487 --> 00:45:21,554
Completely.
611
00:45:32,632 --> 00:45:33,600
I love you.
612
00:45:34,734 --> 00:45:35,702
Mom.
613
00:46:25,251 --> 00:46:26,619
Crazy bitch.
614
00:46:44,437 --> 00:46:48,441
(Thank you for supporting
and watching The Defects.)
615
00:48:19,485 --> 00:48:21,485
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
39822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.