Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,364
(People, organizations, institutions,
religions, and settings are fictitious.)
2
00:00:04,364 --> 00:00:05,198
(Child actors filmed in safe environments.
Animal welfare guidelines were followed.)
3
00:00:05,198 --> 00:00:06,033
(For dramatic purposes, this episode
contains provocative scenes and settings.)
4
00:00:07,801 --> 00:00:08,702
Seok Su!
5
00:00:09,369 --> 00:00:10,437
Seok Su.
6
00:00:11,905 --> 00:00:12,839
Seok Su.
7
00:00:13,774 --> 00:00:14,875
- Are you okay?
- Seok Su.
8
00:00:15,742 --> 00:00:16,743
Seok Su.
9
00:00:16,743 --> 00:00:18,779
How did you know to come here?
10
00:00:24,685 --> 00:00:26,653
- Don't be like that.
- Say something.
11
00:00:28,355 --> 00:00:29,389
Seok Su.
12
00:00:29,389 --> 00:00:30,490
What do we do? Seok Su.
13
00:00:30,490 --> 00:00:31,291
Seok Su.
14
00:00:31,725 --> 00:00:32,926
- Seok Su.
- Why is Seok Su...
15
00:00:32,926 --> 00:00:34,761
What do we do?
16
00:00:40,400 --> 00:00:41,568
What should we do with the kids?
17
00:00:42,135 --> 00:00:43,170
Wait.
18
00:00:43,170 --> 00:00:44,271
We'll kill them all at once.
19
00:01:04,991 --> 00:01:06,426
Seok Su.
20
00:01:07,994 --> 00:01:09,363
Seok Su.
21
00:01:10,998 --> 00:01:11,932
Let me go.
22
00:01:12,599 --> 00:01:13,433
Ah Hyun.
23
00:01:14,368 --> 00:01:15,502
I'm not going, Uncle.
24
00:01:16,036 --> 00:01:18,005
If you do this, you'll die.
25
00:01:18,805 --> 00:01:20,207
If Mom no longer needs me,
26
00:01:21,108 --> 00:01:22,776
then I'll die anyway. Isn't that right?
27
00:01:23,577 --> 00:01:25,178
Before Mom abandons me,
28
00:01:25,645 --> 00:01:27,180
I'm going to abandon her first.
29
00:01:29,282 --> 00:01:30,350
Uncle, you should stop this too.
30
00:01:31,852 --> 00:01:32,853
Mom...
31
00:01:33,754 --> 00:01:34,955
is not a mother.
32
00:01:36,490 --> 00:01:37,357
Let's go back.
33
00:01:40,093 --> 00:01:40,961
I'm not going.
34
00:01:43,664 --> 00:01:44,698
If you go in there,
35
00:01:46,867 --> 00:01:47,968
you'll regret it.
36
00:01:49,970 --> 00:01:52,906
I might kill you.
37
00:01:53,607 --> 00:01:54,775
Then do it now.
38
00:02:02,816 --> 00:02:06,086
(The Defects
Episode 7. D-Day)
39
00:02:06,319 --> 00:02:07,421
Seok Su.
40
00:02:07,421 --> 00:02:08,789
Why aren't you saying anything?
41
00:02:09,456 --> 00:02:10,424
Ah Hyun.
42
00:02:11,958 --> 00:02:13,293
Seok Su.
43
00:02:13,293 --> 00:02:14,494
What's wrong with him?
44
00:02:14,494 --> 00:02:15,662
What's wrong with him?
45
00:02:16,129 --> 00:02:18,732
Seok Su, look at me.
46
00:02:19,132 --> 00:02:21,068
- What do we do?
- Ah Hyun.
47
00:02:21,068 --> 00:02:22,069
Seok Su.
48
00:02:22,703 --> 00:02:23,937
I'm okay.
49
00:02:23,937 --> 00:02:26,206
Don't talk!
50
00:02:26,206 --> 00:02:29,509
Seok Su, don't say anything.
You're not going to die.
51
00:02:29,509 --> 00:02:30,544
Even so,
52
00:02:31,812 --> 00:02:32,779
it's okay.
53
00:02:34,514 --> 00:02:36,083
We're all together in the end.
54
00:02:37,784 --> 00:02:40,420
Seok Su, don't die.
55
00:02:40,921 --> 00:02:42,789
- Wake up, Seok Su.
- I like it.
56
00:02:44,057 --> 00:02:45,058
Seok Su.
57
00:02:45,058 --> 00:02:46,426
My real name.
58
00:02:46,426 --> 00:02:47,861
Seok Su.
59
00:02:47,861 --> 00:02:49,997
You bastards!
60
00:02:51,531 --> 00:02:52,933
Seok Su.
61
00:02:52,933 --> 00:02:53,967
Seok Su.
62
00:02:57,704 --> 00:02:58,872
Seok Su.
63
00:02:58,872 --> 00:03:00,974
Seok Su, no.
64
00:03:02,843 --> 00:03:04,644
Wake up.
65
00:03:06,980 --> 00:03:09,883
Seok Su.
66
00:03:11,151 --> 00:03:12,886
Wake up, Seok Su.
67
00:03:15,989 --> 00:03:16,990
Seok Su.
68
00:03:18,525 --> 00:03:19,493
Seok Su.
69
00:03:19,493 --> 00:03:22,195
I'm sorry.
70
00:03:23,063 --> 00:03:25,499
I'm sorry, Seok Su.
71
00:03:35,442 --> 00:03:36,343
Ah Hyun.
72
00:03:37,310 --> 00:03:39,846
Why are you doing this to us?
73
00:03:43,216 --> 00:03:45,118
What do we do now?
74
00:04:14,648 --> 00:04:15,849
Ah Hyun.
75
00:04:32,032 --> 00:04:33,166
Seok Su.
76
00:04:48,615 --> 00:04:49,616
Tae Sik.
77
00:04:50,650 --> 00:04:51,485
Guys.
78
00:04:54,621 --> 00:04:55,489
Ah Hyun.
79
00:05:10,837 --> 00:05:12,105
Tae Sik!
80
00:05:38,465 --> 00:05:41,535
(Patient identity unknown)
81
00:05:41,535 --> 00:05:42,803
Please save me.
82
00:05:43,303 --> 00:05:45,272
I don't want to die.
83
00:05:47,307 --> 00:05:49,376
Please save me, mister.
84
00:05:49,376 --> 00:05:51,712
I don't want to die.
85
00:05:57,684 --> 00:05:59,419
Breaking news just in.
86
00:05:59,419 --> 00:06:01,488
Police have secured CCTV footage...
87
00:06:01,488 --> 00:06:03,957
and identified some suspects...
88
00:06:03,957 --> 00:06:07,861
in the murder case of the pastor couple
from the church in Buchon-dong.
89
00:06:07,861 --> 00:06:10,263
Among them is Mr. Yoon,
the son of the pastor couple.
90
00:06:10,263 --> 00:06:11,631
They are three in total.
91
00:06:16,203 --> 00:06:17,471
Tae Sik.
92
00:06:17,938 --> 00:06:19,840
Seok Su is being strange.
93
00:06:19,840 --> 00:06:21,308
He's being strange, Tae Sik.
94
00:06:22,075 --> 00:06:24,177
Seok Su.
95
00:06:26,046 --> 00:06:27,647
Someone call an ambulance.
96
00:06:29,049 --> 00:06:30,250
He's not breathing.
97
00:06:32,085 --> 00:06:33,086
What do we do?
98
00:06:33,653 --> 00:06:36,256
What do we do? Please call an ambulance.
99
00:06:37,891 --> 00:06:38,925
Let's go.
100
00:06:38,925 --> 00:06:40,193
Hurry. So Mi, guide the kids.
101
00:06:40,193 --> 00:06:41,862
Ju An, get a hold of yourself. Hurry.
102
00:07:03,483 --> 00:07:04,317
You.
103
00:07:05,052 --> 00:07:06,520
Did you lose them, or let them go?
104
00:07:06,987 --> 00:07:08,922
I was especially fond of her.
105
00:07:08,922 --> 00:07:10,624
She was the most useful among them.
106
00:07:10,624 --> 00:07:12,125
But you shouldn't have.
107
00:07:12,759 --> 00:07:14,761
Did I bring you here
to play uncle to them?
108
00:07:17,798 --> 00:07:19,433
(Madam)
109
00:07:25,272 --> 00:07:26,239
Jung Hyun.
110
00:07:26,540 --> 00:07:27,407
Yes.
111
00:07:34,748 --> 00:07:36,249
Next time,
112
00:07:37,184 --> 00:07:38,452
you must kill Ah Hyun.
113
00:07:39,619 --> 00:07:41,521
Cleaning up the useless ones.
114
00:07:42,456 --> 00:07:44,891
That's your job, right?
115
00:07:45,792 --> 00:07:46,793
Do you understand?
116
00:07:49,496 --> 00:07:51,631
(Heart Funeral Home)
117
00:07:51,631 --> 00:07:54,101
Seok Su, wake up.
118
00:07:54,735 --> 00:07:56,803
Seok Su, why are you lying down like this?
119
00:07:57,104 --> 00:07:58,338
Wake up, Seok Su.
120
00:08:00,040 --> 00:08:02,776
We said we'd live happily together.
121
00:08:02,776 --> 00:08:05,779
Why do you have to die?
122
00:08:05,779 --> 00:08:06,947
Don't die.
123
00:08:08,148 --> 00:08:09,149
What do we do?
124
00:08:09,750 --> 00:08:10,717
Tae Sik.
125
00:08:11,385 --> 00:08:13,086
Tae Sik, this isn't right.
126
00:08:14,187 --> 00:08:15,088
Ah Hyun.
127
00:08:15,522 --> 00:08:18,992
Ah Hyun, this isn't right.
128
00:08:18,992 --> 00:08:20,360
What do we do now?
129
00:08:20,360 --> 00:08:22,796
What do we do? Seok Su.
130
00:08:27,034 --> 00:08:28,835
We said we'd live happily together.
131
00:08:30,404 --> 00:08:33,473
Why break the promise we made?
132
00:08:33,974 --> 00:08:36,710
Seok Su, you can't die like this.
133
00:08:36,710 --> 00:08:37,944
Seok Su.
134
00:08:37,944 --> 00:08:40,547
Seok Su, please don't die.
135
00:08:41,248 --> 00:08:44,084
- Seok Su, please.
- Open your eyes.
136
00:08:44,084 --> 00:08:45,452
- Seok Su.
- Seok Su.
137
00:08:49,122 --> 00:08:50,590
Seok Su, wake up.
138
00:08:52,359 --> 00:08:53,827
- No.
- Seok Su.
139
00:09:15,882 --> 00:09:16,950
I'm sorry.
140
00:09:18,852 --> 00:09:20,120
I was too late.
141
00:09:23,123 --> 00:09:24,157
It's my fault.
142
00:09:25,292 --> 00:09:26,960
I couldn't protect him.
143
00:09:29,696 --> 00:09:30,964
I said I'd let him live...
144
00:09:33,333 --> 00:09:36,336
a normal and free life.
145
00:09:39,439 --> 00:09:40,307
But now,
146
00:09:42,809 --> 00:09:44,911
Seok Su is gone.
147
00:09:49,816 --> 00:09:51,418
What do we do, Tae Sik?
148
00:09:53,920 --> 00:09:55,489
What now?
149
00:10:06,767 --> 00:10:07,801
Breaking news.
150
00:10:08,101 --> 00:10:11,772
Assemblyman Kwon Kang Man of
the New Gyeore Party has been found dead.
151
00:10:11,938 --> 00:10:14,141
A total of five bodies,
including that of Assemblyman Kwon,
152
00:10:14,141 --> 00:10:16,777
were found at the scene.
153
00:10:17,177 --> 00:10:21,281
The suspects are the children involved
in the murder of Pastor Yoon and his wife…
154
00:10:26,086 --> 00:10:27,054
Actually,
155
00:10:28,588 --> 00:10:30,390
I heard something a bit troubling.
156
00:10:31,491 --> 00:10:32,426
What is it?
157
00:10:33,560 --> 00:10:35,796
Rumors are spreading
in the National Assembly.
158
00:10:38,365 --> 00:10:39,700
That Assemblyman Kwon Kang Man was...
159
00:10:41,902 --> 00:10:44,037
a member
of the adoption-for-sale membership.
160
00:10:47,007 --> 00:10:49,409
Seeing how poorly the secrecy was kept,
161
00:10:50,410 --> 00:10:52,079
I'm starting to get nervous too.
162
00:10:53,113 --> 00:10:56,016
I hate when people gossip
about private matters.
163
00:10:57,784 --> 00:10:59,219
Maybe I'm too sensitive.
164
00:11:01,788 --> 00:11:03,757
With the pastor couple dead,
165
00:11:05,625 --> 00:11:07,661
and even Kwon Kang Man ending up
like that...
166
00:11:08,295 --> 00:11:09,229
Madam.
167
00:11:11,098 --> 00:11:12,733
If you think about it,
168
00:11:13,734 --> 00:11:15,302
this may actually be a good thing.
169
00:11:27,047 --> 00:11:29,549
No one left in this world knows...
170
00:11:30,517 --> 00:11:32,252
about our meeting anymore.
171
00:11:34,654 --> 00:11:35,589
Sister.
172
00:11:37,524 --> 00:11:38,392
I know well...
173
00:11:39,359 --> 00:11:43,030
that you can't open the future
without closing the past.
174
00:11:44,131 --> 00:11:46,667
What do you mean?
175
00:11:47,668 --> 00:11:50,437
Back when there were no laws
or proper technology,
176
00:11:50,437 --> 00:11:52,372
mistakes were inevitable.
177
00:11:52,706 --> 00:11:55,008
So yes, there were noisy incidents.
178
00:11:55,008 --> 00:11:58,912
But now we have laws,
and perfect technology.
179
00:11:58,912 --> 00:12:00,347
There are no more errors.
180
00:12:00,847 --> 00:12:02,449
All we have to do is...
181
00:12:02,449 --> 00:12:04,918
filter out the errors of the past.
182
00:12:05,218 --> 00:12:07,688
Cleanly, without a trace.
183
00:12:09,456 --> 00:12:11,191
You'll be held accountable
for those words.
184
00:12:12,025 --> 00:12:12,926
You know that, right?
185
00:12:17,864 --> 00:12:19,599
There won't be any trace left.
186
00:12:20,467 --> 00:12:21,501
None at all.
187
00:12:38,785 --> 00:12:40,554
When will it be perfect?
188
00:12:42,356 --> 00:12:43,290
Soon.
189
00:12:45,692 --> 00:12:46,693
It'll be done soon.
190
00:12:50,263 --> 00:12:51,565
Let's stop now.
191
00:12:53,367 --> 00:12:55,702
I won't let you do
anything dangerous anymore.
192
00:12:57,004 --> 00:12:58,672
I can't lose anyone else.
193
00:13:01,141 --> 00:13:02,175
I can't go.
194
00:13:03,410 --> 00:13:04,277
What?
195
00:13:05,312 --> 00:13:06,947
She's the woman who tried to kill us.
196
00:13:08,248 --> 00:13:09,950
And now Seok Su is dead too.
197
00:13:10,450 --> 00:13:11,451
What's next?
198
00:13:12,219 --> 00:13:13,854
More children will be sacrificed.
199
00:13:17,290 --> 00:13:18,692
I can't allow this anymore.
200
00:13:18,692 --> 00:13:19,593
Ah Hyun.
201
00:13:20,093 --> 00:13:21,728
I promised the kids...
202
00:13:21,728 --> 00:13:23,630
that I'd let them go anywhere they want...
203
00:13:23,630 --> 00:13:24,998
and live freely.
204
00:13:28,669 --> 00:13:30,037
I couldn't keep that promise to Seok Su,
205
00:13:31,238 --> 00:13:33,106
but I want the remaining kids
to live like that no matter what.
206
00:13:34,875 --> 00:13:36,376
I can't let it end like this.
207
00:13:49,890 --> 00:13:51,091
You're still alive.
208
00:13:52,993 --> 00:13:54,861
Kids, have you been well?
209
00:13:57,864 --> 00:13:59,499
A new child has arrived,
210
00:14:00,667 --> 00:14:01,968
and one is gone.
211
00:14:05,772 --> 00:14:07,174
- Shall we take a look?
- Yes.
212
00:14:13,547 --> 00:14:14,514
Don't.
213
00:14:24,491 --> 00:14:26,893
This one was really hard to get.
214
00:14:27,461 --> 00:14:28,795
It must be tough on you.
215
00:14:45,178 --> 00:14:46,980
(D-7)
216
00:14:46,980 --> 00:14:47,948
Who is it?
217
00:14:57,858 --> 00:14:59,226
(Would you like to refund your child?)
218
00:14:59,393 --> 00:15:00,327
A refund?
219
00:15:04,698 --> 00:15:06,600
(Would you like to refund your child?)
220
00:15:10,137 --> 00:15:12,039
This is your last chance.
221
00:15:12,039 --> 00:15:14,474
You're saying I can apply
until this weekend?
222
00:15:14,474 --> 00:15:16,009
What kind of compensation is offered?
223
00:15:16,009 --> 00:15:18,412
I'd like a refund in cash.
224
00:15:19,012 --> 00:15:21,415
Is that possible?
225
00:15:22,716 --> 00:15:23,784
Of course.
226
00:15:24,384 --> 00:15:27,521
Since this is the last chance,
everyone's applying for a refund.
227
00:15:29,089 --> 00:15:32,125
I'm so sick of kids now
I can't even look at them.
228
00:15:32,125 --> 00:15:36,630
Please note that refunds are
no longer available after this period.
229
00:15:36,630 --> 00:15:38,799
Don't miss this valuable opportunity.
230
00:15:39,366 --> 00:15:41,568
But still,
you grow attached after raising them.
231
00:15:41,968 --> 00:15:43,070
How could they just...
232
00:15:44,271 --> 00:15:45,205
Madam.
233
00:15:46,573 --> 00:15:50,010
People capable
of such sentimental thoughts...
234
00:15:50,010 --> 00:15:51,678
do not buy children in the first place.
235
00:15:53,246 --> 00:15:54,815
However,
236
00:15:55,315 --> 00:15:57,351
if they did grow attached
while raising them,
237
00:15:58,118 --> 00:16:00,187
and now can't abandon them
because of that...
238
00:16:02,589 --> 00:16:03,490
Well,
239
00:16:04,925 --> 00:16:06,727
foolish and inferior people like that...
240
00:16:06,727 --> 00:16:08,495
couldn't possibly be my clients.
241
00:16:11,365 --> 00:16:14,334
I'll take care of it cleanly.
242
00:16:19,506 --> 00:16:20,540
And you know...
243
00:16:21,775 --> 00:16:25,078
your husband's DNA is
in my daughter, right?
244
00:16:27,047 --> 00:16:28,315
She's a healthy child.
245
00:16:28,849 --> 00:16:32,052
We'll probably get good results next week.
246
00:16:36,423 --> 00:16:37,290
Yes?
247
00:16:38,925 --> 00:16:40,293
(D-5)
248
00:16:50,003 --> 00:16:51,705
(Would you like to refund your child?)
249
00:17:19,166 --> 00:17:20,233
(Your child is defective.)
250
00:17:20,233 --> 00:17:21,301
(We'll compensate you
with a perfect child.)
251
00:17:29,910 --> 00:17:30,944
Yes, ma'am?
252
00:17:31,445 --> 00:17:33,914
What is this? I received a letter.
253
00:17:35,082 --> 00:17:38,719
It says my child is defective.
What does that mean?
254
00:17:38,719 --> 00:17:39,786
Yes, ma'am.
255
00:17:39,786 --> 00:17:42,322
You wanted to raise Do Hyun
into a baseball player, right?
256
00:17:42,823 --> 00:17:43,857
Yes, that's right.
257
00:17:43,857 --> 00:17:45,492
Unfortunately,
258
00:17:45,492 --> 00:17:48,495
after a comprehensive analysis
of Do Hyun's genetic data,
259
00:17:48,495 --> 00:17:52,099
physical development,
and athletic performance...
260
00:17:52,099 --> 00:17:53,800
Why would you analyze that?
261
00:17:53,800 --> 00:17:56,470
Ma'am, we see records of treatment...
262
00:17:56,470 --> 00:17:58,839
for a shoulder injury recently.
263
00:17:58,839 --> 00:17:59,773
Is that right?
264
00:17:59,773 --> 00:18:02,909
No. That was just a minor sprain.
265
00:18:02,909 --> 00:18:05,112
It wasn't serious at all.
266
00:18:05,112 --> 00:18:06,780
He's going to Thailand
for training soon and...
267
00:18:10,650 --> 00:18:14,888
Just what exactly is so defective
about Do Hyun?
268
00:18:25,165 --> 00:18:26,133
Is that it?
269
00:18:48,321 --> 00:18:50,157
I can't see anything.
270
00:18:50,157 --> 00:18:51,024
Let me see.
271
00:18:51,591 --> 00:18:52,659
How's it going there?
272
00:18:52,859 --> 00:18:54,061
Same here.
273
00:18:55,595 --> 00:18:57,497
What's the refund request rate?
274
00:18:58,198 --> 00:18:59,333
It's 96 percent.
275
00:18:59,633 --> 00:19:01,001
What's with the other four percent?
276
00:19:02,135 --> 00:19:03,403
They've given no response yet.
277
00:19:04,304 --> 00:19:05,238
Push them.
278
00:19:06,273 --> 00:19:08,742
Share the non-refund list with me.
279
00:19:08,742 --> 00:19:11,078
Let's wrap this up fast.
We need to move to the next stage.
280
00:19:11,545 --> 00:19:12,512
Understood.
281
00:19:12,512 --> 00:19:14,281
It's been less than a week,
282
00:19:14,281 --> 00:19:16,316
so 96 percent isn't bad.
283
00:19:17,050 --> 00:19:19,319
See? I told you.
284
00:19:21,054 --> 00:19:22,923
Too attached to abandon the kid?
285
00:19:22,923 --> 00:19:24,024
What a joke.
286
00:19:26,727 --> 00:19:27,661
Jung Hyun.
287
00:19:30,897 --> 00:19:32,265
When are you going to kill Ah Hyun?
288
00:19:34,968 --> 00:19:36,136
You can't do it?
289
00:19:36,470 --> 00:19:37,504
No, I can.
290
00:19:37,771 --> 00:19:38,905
There's no time.
291
00:19:39,306 --> 00:19:40,207
Yes.
292
00:20:05,198 --> 00:20:05,899
What the...
293
00:21:01,288 --> 00:21:02,689
That woman must die.
294
00:21:02,689 --> 00:21:03,523
Shut up.
295
00:21:27,447 --> 00:21:28,382
Tae Sik.
296
00:21:31,251 --> 00:21:32,219
This is a team member's phone.
297
00:21:33,353 --> 00:21:34,454
Are you hurt?
298
00:21:34,721 --> 00:21:35,689
I'm okay.
299
00:21:44,765 --> 00:21:46,733
(Refund Schedule)
300
00:21:48,402 --> 00:21:49,302
D-Day?
301
00:21:51,605 --> 00:21:53,240
It looks like the refund D-day.
302
00:21:55,175 --> 00:21:58,645
But do refunds ever get initiated
by the organization first?
303
00:21:59,680 --> 00:22:00,647
No way.
304
00:22:01,148 --> 00:22:04,151
Refund requests always come from
the parents first, never the organization.
305
00:22:04,951 --> 00:22:06,319
All of that costs money too, that's why.
306
00:22:07,320 --> 00:22:09,923
But this isn't a refund request.
307
00:22:10,424 --> 00:22:12,025
It says "Eligible for Refund."
308
00:22:18,031 --> 00:22:20,000
(On Hold)
309
00:22:20,534 --> 00:22:21,435
Lee Do Hyun.
310
00:22:22,502 --> 00:22:23,403
Seo Eun Jo.
311
00:22:24,905 --> 00:22:27,974
They're top-priority refund targets.
312
00:22:29,109 --> 00:22:31,511
Then why are these two
still marked as "on hold?"
313
00:22:32,145 --> 00:22:35,449
The parents were offered a refund,
but haven't made a decision yet.
314
00:22:36,883 --> 00:22:37,784
Maybe...
315
00:22:38,552 --> 00:22:40,354
some parents are a little different.
316
00:22:43,657 --> 00:22:44,624
Like So Mi's mom.
317
00:22:56,036 --> 00:22:57,004
(Unknown Sender)
318
00:22:57,004 --> 00:22:59,139
(Your child is 98.5 percent defective.)
319
00:23:00,874 --> 00:23:01,842
(Delete All)
320
00:23:09,249 --> 00:23:11,852
People don't usually doubt delivery texts.
321
00:23:12,586 --> 00:23:14,488
So I installed malware in the link.
322
00:23:14,955 --> 00:23:16,089
The moment they click it,
323
00:23:20,994 --> 00:23:22,429
their phone becomes mine.
324
00:23:25,065 --> 00:23:25,966
Look.
325
00:23:26,166 --> 00:23:28,702
Where they are now, where they're going,
326
00:23:29,569 --> 00:23:31,271
who they're texting with,
327
00:23:31,271 --> 00:23:32,673
who their family is,
328
00:23:33,640 --> 00:23:36,243
what's happening to them.
I can see everything.
329
00:23:38,845 --> 00:23:40,313
Well, the good news is...
330
00:23:40,847 --> 00:23:43,550
Eun Jo's condition hasn't worsened
since the last time.
331
00:23:45,118 --> 00:23:46,386
Thank you, Doctor.
332
00:23:47,254 --> 00:23:50,023
About the treatment
I mentioned last time...
333
00:23:50,023 --> 00:23:51,425
Well...
334
00:23:51,425 --> 00:23:55,162
It's a newly developed drug...
335
00:23:55,162 --> 00:23:57,164
and not covered by insurance in Korea.
336
00:23:57,164 --> 00:23:59,433
I know the cost is high,
337
00:23:59,666 --> 00:24:02,269
but it's the best option right now.
338
00:24:02,869 --> 00:24:04,604
And in Eun Jo's case,
339
00:24:04,604 --> 00:24:07,441
the disease is progressing faster
than expected.
340
00:24:10,077 --> 00:24:11,378
There's not much time.
341
00:24:11,378 --> 00:24:14,047
Is there really no other way?
342
00:24:15,148 --> 00:24:18,618
Occasionally, institutions
or individuals make donations,
343
00:24:18,618 --> 00:24:22,622
but those are assigned in order of need
starting with low-income patients.
344
00:24:23,123 --> 00:24:24,391
But how...
345
00:24:25,926 --> 00:24:28,895
How can one injection cost
over one million dollars?
346
00:24:32,532 --> 00:24:33,367
Sir.
347
00:24:34,067 --> 00:24:36,069
Still, for Eun Jo's sake,
348
00:24:36,303 --> 00:24:38,205
please think it over one more time.
349
00:24:47,881 --> 00:24:51,618
Today, we have a special mother
and child guest.
350
00:24:51,918 --> 00:24:55,689
Baseball fans might recognize him.
351
00:24:55,689 --> 00:24:57,657
He's already been featured in the media...
352
00:24:57,657 --> 00:24:59,893
for his pro-level skills.
353
00:24:59,893 --> 00:25:01,795
This is Lee Do Hyun.
354
00:25:06,133 --> 00:25:09,936
Sadly, we now have to call him
a former player.
355
00:25:09,936 --> 00:25:12,172
Due to a serious injury,
356
00:25:12,172 --> 00:25:13,573
he gave up his dream
of becoming a pitcher...
357
00:25:13,573 --> 00:25:16,109
and is now seeking a new dream.
358
00:25:16,109 --> 00:25:17,811
Please tell us what happened.
359
00:25:24,484 --> 00:25:25,786
Do Hyun.
360
00:25:25,786 --> 00:25:27,154
Are you okay?
361
00:25:27,154 --> 00:25:28,555
Do Hyun, are you okay?
362
00:25:28,555 --> 00:25:30,123
I told you not to push yourself.
Stay still.
363
00:25:30,123 --> 00:25:31,491
Do Hyun.
364
00:25:31,725 --> 00:25:34,928
I told you not to overdo it.
365
00:25:36,830 --> 00:25:40,200
I don't know what to say, ma'am.
366
00:25:43,370 --> 00:25:46,006
You've been through a lot, Coach.
367
00:25:46,006 --> 00:25:48,308
Yes, and so have you, ma'am.
368
00:26:13,934 --> 00:26:16,336
Right now,
369
00:26:16,336 --> 00:26:19,439
more than regret over giving up his dream,
370
00:26:19,439 --> 00:26:22,242
I think Do Hyun feels more guilt
and sorrow for his mother.
371
00:26:22,242 --> 00:26:24,678
That's the kind of loving kid he is.
372
00:26:25,312 --> 00:26:26,747
Yes, that's true.
373
00:26:28,148 --> 00:26:29,883
And this is all you have to do
as a mother.
374
00:26:29,883 --> 00:26:33,954
Show him enough love so he feels it.
375
00:26:33,954 --> 00:26:35,655
Express it.
376
00:26:35,655 --> 00:26:37,691
And support his new dream.
377
00:26:38,158 --> 00:26:40,794
You love him very much, right?
378
00:26:40,794 --> 00:26:41,628
Yes.
379
00:26:42,262 --> 00:26:43,697
Do you want to say it out loud?
380
00:26:44,231 --> 00:26:46,433
I love you, my son.
381
00:26:46,667 --> 00:26:47,668
Say it.
382
00:26:51,338 --> 00:26:52,372
My son,
383
00:26:54,408 --> 00:26:55,709
I love you.
384
00:26:57,944 --> 00:26:59,546
I sounded so awkward.
385
00:27:00,414 --> 00:27:01,848
- I did too.
- I know, right?
386
00:27:04,918 --> 00:27:06,420
You two did great.
387
00:27:06,420 --> 00:27:09,056
Thank you so much
for inviting us today, Doctor.
388
00:27:09,056 --> 00:27:10,957
I really feel like we were healed here.
389
00:27:10,957 --> 00:27:12,459
Thank you so much.
390
00:27:13,860 --> 00:27:16,863
Do Hyun, would you step outside
for a while? I want to talk to your mom.
391
00:27:16,863 --> 00:27:17,864
Okay.
392
00:27:18,332 --> 00:27:19,466
Wait outside.
393
00:27:27,274 --> 00:27:28,809
Ma'am, it's been tough, hasn't it?
394
00:27:30,344 --> 00:27:33,113
You struggled for a long time
trying to have a child.
395
00:27:33,914 --> 00:27:36,650
And you've raised him so wonderfully.
396
00:27:36,950 --> 00:27:39,052
It's not even your own blood,
397
00:27:39,052 --> 00:27:41,021
but you raised him so well.
You're amazing.
398
00:27:42,389 --> 00:27:44,658
I know how much you've struggled.
399
00:27:45,392 --> 00:27:47,060
You raised him so well.
400
00:27:47,394 --> 00:27:48,595
But the problem is the genetics.
401
00:27:50,297 --> 00:27:53,934
I ran a few more tests,
402
00:27:57,571 --> 00:27:59,439
and Do Hyun's genes weren't good.
403
00:28:00,307 --> 00:28:02,743
He was never meant to be an athlete.
404
00:28:03,977 --> 00:28:05,212
Doctor, what do you mean...
405
00:28:10,350 --> 00:28:13,053
If I raise my voice here,
406
00:28:13,053 --> 00:28:15,555
everyone outside,
including Do Hyun, will hear.
407
00:28:16,456 --> 00:28:18,558
If you don't want that, just listen.
408
00:28:21,628 --> 00:28:25,399
Honestly, isn't it such a waste?
All that money and time spent?
409
00:28:26,333 --> 00:28:29,169
And now you want
to support his new dream?
410
00:28:29,803 --> 00:28:31,138
That's nonsense.
411
00:28:32,305 --> 00:28:34,741
You invested a large amount of money,
412
00:28:34,741 --> 00:28:36,877
but the child didn't deliver.
413
00:28:36,877 --> 00:28:38,679
Why should you take the loss?
414
00:28:39,546 --> 00:28:42,616
You did your best.
415
00:28:43,950 --> 00:28:45,652
Now go ahead and request a refund.
416
00:29:06,039 --> 00:29:07,774
(Would you like to refund your child?)
417
00:29:07,774 --> 00:29:09,509
(3 days left until final refund deadline)
418
00:29:16,516 --> 00:29:17,617
Yes?
419
00:29:17,617 --> 00:29:19,119
Is there only one left now?
420
00:29:21,621 --> 00:29:22,622
(D-2)
421
00:29:28,295 --> 00:29:29,329
Stay here a moment.
422
00:29:35,936 --> 00:29:36,803
Hello.
423
00:29:37,371 --> 00:29:38,338
Hello.
424
00:29:39,606 --> 00:29:40,640
Please sit down.
425
00:29:42,642 --> 00:29:44,411
How are you here?
426
00:29:45,479 --> 00:29:46,713
You look surprised.
427
00:29:46,947 --> 00:29:48,148
I was asked...
428
00:29:48,148 --> 00:29:50,884
to speak with you, so I came.
429
00:29:51,284 --> 00:29:53,253
Then is the doctor in charge today...
430
00:29:53,253 --> 00:29:54,755
Yes, that's me.
431
00:29:54,955 --> 00:29:56,023
You must be struggling.
432
00:29:56,923 --> 00:29:59,126
It's so hard when a child is sick.
433
00:30:01,428 --> 00:30:03,296
You received the invitation, right, ma'am?
434
00:30:05,465 --> 00:30:07,434
I can only imagine
how hard it's been emotionally.
435
00:30:07,768 --> 00:30:09,736
Maybe not as hard as for a sick child.
436
00:30:10,303 --> 00:30:12,139
Eun Jo must be going through a lot too.
437
00:30:13,273 --> 00:30:15,475
What are you talking about?
438
00:30:16,743 --> 00:30:17,811
But ma'am,
439
00:30:19,613 --> 00:30:21,982
why haven't you given her the injection?
440
00:30:22,883 --> 00:30:24,985
If you really wanted to save her,
441
00:30:25,252 --> 00:30:27,888
you should've found a way to get
the money and given her the injection.
442
00:30:27,888 --> 00:30:29,690
It's not like you're that poor.
443
00:30:33,727 --> 00:30:35,195
That's the limit.
444
00:30:35,429 --> 00:30:36,830
Love that hesitates
at one million dollars.
445
00:30:40,100 --> 00:30:41,835
You should stop now
and request the refund.
446
00:30:43,270 --> 00:30:46,239
We'll give you a perfect child
until you're satisfied.
447
00:30:46,973 --> 00:30:49,309
A new Eun Jo. If not her, the next Eun Jo.
448
00:30:49,309 --> 00:30:51,345
If not, then the next.
449
00:30:52,012 --> 00:30:54,648
You just keep raising them...
450
00:30:54,648 --> 00:30:56,583
like you always have.
451
00:30:58,285 --> 00:31:00,520
To this woman, people are just products.
452
00:31:01,054 --> 00:31:03,056
Products that are replaceable
if they don't like them.
453
00:31:25,779 --> 00:31:26,646
Mom.
454
00:31:26,947 --> 00:31:27,848
Yes?
455
00:31:28,248 --> 00:31:29,716
You hate me, don't you?
456
00:31:30,584 --> 00:31:31,451
What?
457
00:31:32,352 --> 00:31:33,253
Well,
458
00:31:34,054 --> 00:31:36,656
other kids are good at studying...
459
00:31:37,491 --> 00:31:39,226
and do cute things.
460
00:31:40,327 --> 00:31:42,963
But I've never done anything for you, Mom.
461
00:31:43,697 --> 00:31:46,366
What are you saying?
462
00:31:52,673 --> 00:31:54,441
I never do anything cute,
463
00:31:55,108 --> 00:31:56,910
and I only make you suffer.
464
00:31:57,310 --> 00:31:58,679
Tell me if you need to go to the bathroom.
465
00:31:59,112 --> 00:32:00,547
You drank a lot of water earlier.
466
00:32:01,548 --> 00:32:02,516
Sorry.
467
00:32:03,583 --> 00:32:04,518
Mom.
468
00:32:09,056 --> 00:32:11,992
Stop talking nonsense and go to sleep.
469
00:32:34,715 --> 00:32:35,882
Are you okay?
470
00:32:37,384 --> 00:32:38,251
Yes.
471
00:32:42,422 --> 00:32:43,957
Honey.
472
00:32:45,359 --> 00:32:47,294
You got that text too, right?
473
00:32:49,162 --> 00:32:50,464
That invitation.
474
00:32:50,831 --> 00:32:52,199
Why do you care about stuff like that?
475
00:32:52,733 --> 00:32:55,035
No, I just...
476
00:32:55,035 --> 00:32:56,703
Don't mention that ever again.
477
00:32:57,437 --> 00:32:59,306
I deleted that text as soon as I got it.
478
00:32:59,606 --> 00:33:00,841
You delete it too. Right now.
479
00:33:04,011 --> 00:33:05,946
Okay, I will.
480
00:33:21,128 --> 00:33:22,629
(Unknown Sender)
481
00:33:24,464 --> 00:33:26,466
(Your child is defective.)
482
00:33:26,466 --> 00:33:28,402
(Hurry and submit your refund request.)
483
00:33:29,536 --> 00:33:30,437
(Delete All)
484
00:33:52,392 --> 00:33:55,062
(Would you like to refund your child?)
485
00:33:55,796 --> 00:33:57,497
That's the limit.
486
00:33:57,497 --> 00:33:58,899
Love that hesitates
at one million dollars.
487
00:34:05,072 --> 00:34:07,908
(D-1)
488
00:34:14,481 --> 00:34:15,816
You're Eun Jo's mother, right?
489
00:34:16,283 --> 00:34:17,184
Yes.
490
00:34:18,218 --> 00:34:19,986
Can we talk inside for a bit?
491
00:34:30,497 --> 00:34:33,500
You considered refunding Eun Jo,
didn't you?
492
00:34:37,804 --> 00:34:39,639
Did you really not know...
493
00:34:40,240 --> 00:34:41,375
that this is what happens
if Eun Jo is refunded?
494
00:34:42,943 --> 00:34:43,977
I didn't know...
495
00:34:46,213 --> 00:34:47,514
that they'd do something this cruel...
496
00:34:48,415 --> 00:34:49,316
to the children.
497
00:34:50,617 --> 00:34:51,785
If I had known,
498
00:34:52,452 --> 00:34:54,287
how could I do that to Eun Jo?
499
00:34:55,522 --> 00:34:56,857
If it weren't for him,
500
00:34:58,291 --> 00:34:59,826
I'd already be dead.
501
00:35:01,361 --> 00:35:02,929
I met a good adult,
502
00:35:03,330 --> 00:35:05,032
and that's why I'm alive now.
503
00:35:05,899 --> 00:35:08,168
So Eun Jo and the others...
504
00:35:08,802 --> 00:35:10,103
can keep on living too,
505
00:35:12,005 --> 00:35:12,939
please help us.
506
00:36:09,296 --> 00:36:10,364
(D-day)
507
00:36:12,666 --> 00:36:14,301
Are you ready to meet the kids?
508
00:36:14,668 --> 00:36:15,569
Yes.
509
00:36:16,003 --> 00:36:18,872
Good, let's wipe them all out.
510
00:36:44,231 --> 00:36:45,666
Do Hyun, give me your phone.
511
00:36:46,333 --> 00:36:47,334
My phone?
512
00:36:47,334 --> 00:36:50,570
They say it's the rule
in the camp. No phones.
513
00:36:50,570 --> 00:36:52,005
Okay. Here.
514
00:36:52,005 --> 00:36:53,006
Thanks.
515
00:37:04,985 --> 00:37:05,952
Listen carefully.
516
00:37:06,553 --> 00:37:08,221
What's more important
than revenge is you guys.
517
00:37:09,189 --> 00:37:10,824
Don't get hurt, no matter what.
518
00:37:11,758 --> 00:37:14,027
Don't worry. We can do this.
519
00:37:15,462 --> 00:37:16,697
Ah Hyun, I'm counting on you.
520
00:37:17,097 --> 00:37:17,998
Yes.
521
00:37:18,832 --> 00:37:20,167
Si Woo, you stay safe too.
522
00:37:21,234 --> 00:37:21,902
Okay.
523
00:37:23,704 --> 00:37:24,538
Let's go.
524
00:37:25,172 --> 00:37:26,006
Yes.
525
00:37:26,006 --> 00:37:26,840
Let's go.
526
00:37:46,126 --> 00:37:47,861
(Camping With Mom and Dad)
527
00:37:53,266 --> 00:37:55,902
Dr. Kim Se Hee is really
such a kind person.
528
00:37:56,436 --> 00:37:57,904
She even invited us to this event.
529
00:37:59,306 --> 00:38:02,509
Right? It looks really fun, doesn't it?
530
00:38:03,243 --> 00:38:04,077
Yes.
531
00:38:11,618 --> 00:38:14,388
(Camping With Mom and Dad)
532
00:38:17,391 --> 00:38:18,992
(This is our home today,
Eun Jo's Family)
533
00:38:18,992 --> 00:38:19,993
(Gi Hwan's Family)
534
00:38:19,993 --> 00:38:21,094
(Do Hyun's Family)
535
00:38:56,630 --> 00:38:57,531
Do Hyun.
536
00:38:58,899 --> 00:38:59,733
Let's go.
537
00:39:04,905 --> 00:39:05,939
Okay.
538
00:39:07,974 --> 00:39:09,042
Are all the kids here?
539
00:39:10,110 --> 00:39:11,311
Except for one.
540
00:39:17,217 --> 00:39:18,151
Mom.
541
00:39:29,730 --> 00:39:31,932
- Mom.
- Yes?
542
00:39:31,932 --> 00:39:32,766
Wait for me.
543
00:39:39,406 --> 00:39:41,641
It would've been better
if Dad came with us.
544
00:39:42,609 --> 00:39:43,844
But I don't like him.
545
00:39:46,246 --> 00:39:47,814
I'm so happy I came with you, Mom.
546
00:39:49,082 --> 00:39:52,285
Se Hee, what are you going to make for me?
547
00:39:52,285 --> 00:39:53,820
Curry, your favorite.
548
00:39:55,055 --> 00:39:56,390
That sounds delicious.
549
00:39:57,824 --> 00:40:01,261
I'll go get something from the car.
550
00:40:01,862 --> 00:40:02,996
Make the curry while I do that.
551
00:40:03,397 --> 00:40:04,264
Okay.
552
00:40:06,667 --> 00:40:07,701
I'll be right back.
553
00:40:08,035 --> 00:40:08,869
Okay.
554
00:40:22,015 --> 00:40:23,016
Mom.
555
00:40:25,652 --> 00:40:26,620
Mom.
556
00:40:32,092 --> 00:40:33,026
Mom.
557
00:41:29,216 --> 00:41:31,585
I've arrived. Where is everyone?
558
00:41:37,924 --> 00:41:38,959
How did you get here?
559
00:42:47,260 --> 00:42:48,228
Everyone,
560
00:42:49,096 --> 00:42:50,597
thank you for waiting.
561
00:42:56,269 --> 00:42:59,039
We'll now begin the game.
562
00:43:04,611 --> 00:43:07,781
The survival game begins now.
563
00:43:08,749 --> 00:43:09,649
Mom.
564
00:43:14,755 --> 00:43:15,722
Mom.
565
00:43:17,591 --> 00:43:19,159
The rules are simple.
566
00:43:19,459 --> 00:43:22,262
Don't die. Just survive.
567
00:43:22,829 --> 00:43:24,197
If you get shot, you die.
568
00:43:24,498 --> 00:43:25,432
Dad.
569
00:43:25,432 --> 00:43:27,768
- As you run and hide from the guns,
- Lift your gun.
570
00:43:27,768 --> 00:43:29,036
- you'll come to realize...
- Mom.
571
00:43:29,036 --> 00:43:30,771
- Mom.
- that surviving isn't...
572
00:43:30,771 --> 00:43:32,406
easy at all.
573
00:43:33,440 --> 00:43:36,309
Right, and one more rule.
574
00:43:37,244 --> 00:43:41,114
No matter what,
you must never call "Mom" or "Dad."
575
00:43:41,782 --> 00:43:44,985
If you do, you die immediately.
576
00:43:44,985 --> 00:43:47,788
Now, let the game begin.
577
00:43:48,055 --> 00:43:49,256
- No.
- Ready.
578
00:43:50,057 --> 00:43:52,092
Set. Go.
579
00:43:55,996 --> 00:43:57,564
What are you doing?
580
00:43:57,564 --> 00:43:58,765
Are you insane?
581
00:44:03,570 --> 00:44:07,307
(The Defects,
Epilogue)
582
00:44:07,307 --> 00:44:09,209
(Miju Orphanage)
583
00:44:22,923 --> 00:44:25,359
Congratulations.
I heard you got another scholarship.
584
00:44:25,826 --> 00:44:28,295
Genius kids are different.
Are you born gifted?
585
00:44:28,295 --> 00:44:30,931
So what? Trash blood is still trash.
586
00:44:30,931 --> 00:44:32,299
Don't say that.
587
00:44:33,100 --> 00:44:34,735
It's good blood if it wins scholarships.
588
00:44:36,169 --> 00:44:37,170
Let's go.
589
00:44:37,738 --> 00:44:39,272
We should celebrate...
590
00:44:39,806 --> 00:44:41,808
since she's getting another scholarship.
591
00:44:41,808 --> 00:44:42,976
Let's go.
592
00:44:42,976 --> 00:44:43,944
Move.
593
00:44:45,345 --> 00:44:48,015
- Hurry up.
- Keep walking.
594
00:44:48,281 --> 00:44:49,516
Guys, kick her.
595
00:44:50,250 --> 00:44:51,284
Damn it.
596
00:44:51,284 --> 00:44:52,185
She stinks.
597
00:44:52,986 --> 00:44:54,254
How gross.
598
00:44:55,222 --> 00:44:56,223
Enough.
599
00:44:56,990 --> 00:44:58,492
We should still give her a gift.
600
00:45:32,359 --> 00:45:33,727
Let's just end this.
601
00:45:48,508 --> 00:45:50,844
(I love you, Mom.)
602
00:46:33,553 --> 00:46:36,056
(Special thanks
to Hwang Seog Jeong for her appearance)
603
00:46:36,456 --> 00:46:39,092
(The Defects)
604
00:46:39,092 --> 00:46:42,129
Now we're all on the same boat.
605
00:46:42,529 --> 00:46:45,232
I'm going to kill...
606
00:46:45,232 --> 00:46:46,433
my own child today too.
607
00:46:46,433 --> 00:46:48,001
We have to find Kim Se Hee.
608
00:46:48,001 --> 00:46:49,736
We must stop this
before the refunds begin.
609
00:46:49,736 --> 00:46:52,406
How dare she deceive me and my husband!
610
00:46:52,406 --> 00:46:53,907
She's a total lunatic.
611
00:46:53,907 --> 00:46:55,008
Woo Tae Sik.
612
00:46:56,443 --> 00:46:57,377
Tae Sik!
613
00:46:57,377 --> 00:46:59,479
Uncle, that's enough now.
614
00:46:59,980 --> 00:47:03,183
Director, you can abandon me now.
615
00:47:03,917 --> 00:47:05,018
Get Kim Ah Hyun.
616
00:47:05,419 --> 00:47:07,287
You said all a child needs is love.
617
00:47:07,287 --> 00:47:09,122
Then why didn't you give that to me?
618
00:47:09,122 --> 00:47:11,625
There are mothers like me in this world...
619
00:47:11,625 --> 00:47:13,293
and daughters like you...
620
00:47:13,293 --> 00:47:14,895
who get killed by mothers like me.
621
00:47:17,069 --> 00:47:19,069
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
40432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.