Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,477 --> 00:00:04,311
(People, organizations, institutions,
religions and settings are fictitious.)
2
00:00:04,311 --> 00:00:05,145
(Child actors filmed in safe environments.
Animal welfare guidelines were followed.)
3
00:00:05,145 --> 00:00:05,980
(For dramatic purposes, this episode
contains provocative scenes and settings.)
4
00:00:19,994 --> 00:00:20,894
Mom.
5
00:00:23,597 --> 00:00:24,398
Yes?
6
00:00:25,165 --> 00:00:27,067
Why is my name Ah Hyun?
7
00:00:28,302 --> 00:00:29,837
Because I decided it would be.
8
00:00:32,373 --> 00:00:33,407
Then,
9
00:00:34,875 --> 00:00:36,477
what does my name mean?
10
00:00:37,344 --> 00:00:41,215
"Ah" as in me, and "Hyun" as in to shine.
11
00:00:42,549 --> 00:00:44,485
So I shine?
12
00:00:48,822 --> 00:00:49,990
No.
13
00:00:50,624 --> 00:00:52,993
It means a child who will make me shine.
14
00:00:57,831 --> 00:01:00,567
Why did you come here?
15
00:01:00,567 --> 00:01:02,136
You should've died back then.
16
00:01:09,510 --> 00:01:11,111
How are you still alive?
17
00:01:12,479 --> 00:01:13,948
Was I supposed to die?
18
00:01:15,149 --> 00:01:16,850
Why should you be alive?
19
00:01:18,085 --> 00:01:19,486
How could a mom...
20
00:01:21,789 --> 00:01:24,191
How could a person do something like this!
21
00:01:26,794 --> 00:01:27,695
A mom?
22
00:01:29,063 --> 00:01:30,197
What's a mom?
23
00:01:33,667 --> 00:01:35,302
You useless girl.
24
00:01:37,171 --> 00:01:40,207
(The Defects
Episode 5. Useful Child)
25
00:01:40,207 --> 00:01:41,909
A petition opposing the revision
of the Bioethics Act,
26
00:01:41,909 --> 00:01:44,878
also known as the Children Shopping Law,
27
00:01:44,878 --> 00:01:47,881
has gained support
from over 500,000 people.
28
00:01:47,881 --> 00:01:49,750
Even in the political sphere,
the opposition...
29
00:01:49,750 --> 00:01:51,518
mainly from minority parties is
staging protests.
30
00:01:51,518 --> 00:01:54,388
What exactly is
this Children Shopping Law?
31
00:01:54,388 --> 00:01:57,358
The controversial
Children Shopping Law claims...
32
00:01:57,358 --> 00:01:59,460
to promote scientific progress.
33
00:01:59,460 --> 00:02:01,095
But in reality,
it subtly changes language...
34
00:02:01,095 --> 00:02:04,064
to ultimately legalize the trade
of eggs and sperms...
35
00:02:04,064 --> 00:02:06,100
and permits the manipulation...
36
00:02:06,100 --> 00:02:08,736
of fetuses' gender and genes.
37
00:02:08,736 --> 00:02:11,071
It can't simply be dismissed as a bad law.
38
00:02:11,071 --> 00:02:13,007
There's a study saying if the law passes,
39
00:02:13,007 --> 00:02:15,943
it could become a breakthrough solution...
40
00:02:15,943 --> 00:02:18,245
to Korea's plummeting birthrate crisis.
41
00:02:18,245 --> 00:02:20,114
Which study are you referring to?
42
00:02:20,114 --> 00:02:24,051
Right now, Korea is a country where even
the president is part of the DINK group...
43
00:02:24,051 --> 00:02:27,154
with a fertility rate below 0.6.
44
00:02:27,154 --> 00:02:28,922
It's a country on the verge of extinction.
45
00:02:28,922 --> 00:02:30,291
In such a crisis, this Children...
46
00:02:32,326 --> 00:02:36,263
Yes. I knew he would talk about us.
47
00:02:38,999 --> 00:02:40,367
Are you sure it's okay for you to drink?
48
00:02:41,168 --> 00:02:43,470
I'd prefer if you didn't drink
until the sperm collection.
49
00:02:45,072 --> 00:02:46,206
This much is fine.
50
00:02:47,708 --> 00:02:48,609
No, it's not.
51
00:03:00,354 --> 00:03:02,957
By the way,
when should I start wearing a belly pad?
52
00:03:05,659 --> 00:03:07,528
If I want to look pregnant,
53
00:03:08,829 --> 00:03:10,364
I should gain some weight too, right?
54
00:03:13,100 --> 00:03:14,902
The future mom is drinking?
55
00:03:15,869 --> 00:03:17,905
I'm not the one getting pregnant anyway.
56
00:03:19,606 --> 00:03:22,743
The girl who will get pregnant.
57
00:03:23,711 --> 00:03:26,347
Is she really
Kim Se Hee's biological daughter?
58
00:03:26,747 --> 00:03:28,716
Yes, I confirmed it.
59
00:03:29,083 --> 00:03:31,218
I heard she's smart. She's a genius.
60
00:03:32,920 --> 00:03:35,055
She's pretty too, just like her mom.
61
00:03:35,055 --> 00:03:38,092
Even if she's blinded by ambition,
62
00:03:38,692 --> 00:03:41,328
how can she offer up her own daughter?
63
00:03:42,496 --> 00:03:43,664
That little girl.
64
00:03:46,834 --> 00:03:47,668
Honey.
65
00:03:48,769 --> 00:03:51,205
Let me quote her exactly.
66
00:03:54,708 --> 00:03:55,676
Ma'am,
67
00:03:57,511 --> 00:04:00,814
do you know how old Mary was
when she gave birth to Jesus?
68
00:04:03,117 --> 00:04:04,652
They say she was 14.
69
00:04:06,353 --> 00:04:09,657
Isn't this all part
of God's wondrous plan?
70
00:04:12,559 --> 00:04:14,495
Merciful Father,
71
00:04:15,929 --> 00:04:17,598
please have compassion on us.
72
00:04:21,302 --> 00:04:23,337
Alright, fine.
73
00:04:29,643 --> 00:04:30,577
But honey,
74
00:04:32,346 --> 00:04:35,049
I should still meet her
at least once, right?
75
00:04:35,382 --> 00:04:36,650
That girl.
76
00:04:45,025 --> 00:04:47,561
Just hang in there.
You're not in danger, I swear.
77
00:04:48,362 --> 00:04:49,430
I'm sorry, Ah Hyun.
78
00:04:49,897 --> 00:04:51,365
Just hold on. Nothing will happen.
79
00:04:52,900 --> 00:04:55,002
So Mi, can you take the tape off?
80
00:04:55,602 --> 00:04:57,037
You're right.
81
00:04:57,037 --> 00:04:57,905
I'm sorry.
82
00:04:59,306 --> 00:05:01,075
What are you doing? Who are you people?
83
00:05:02,042 --> 00:05:04,578
Si Woo, what happened to you?
84
00:05:04,578 --> 00:05:07,581
Ah Hyun, I'll explain everything. Well...
85
00:05:08,015 --> 00:05:09,683
Ah Hyun, actually...
86
00:05:12,586 --> 00:05:13,621
Please help us.
87
00:05:15,889 --> 00:05:17,424
Our friend is trapped in there.
88
00:05:18,092 --> 00:05:19,059
What?
89
00:05:19,059 --> 00:05:20,561
Your mom is trying to kill our friend.
90
00:05:21,261 --> 00:05:22,363
No way.
91
00:05:22,963 --> 00:05:25,566
There must be some misunderstanding.
My mom would never...
92
00:05:27,501 --> 00:05:29,603
do that. No way.
93
00:05:32,873 --> 00:05:35,142
Our friend Ah Hyun is in danger.
94
00:05:35,142 --> 00:05:37,211
So please help us.
95
00:05:37,211 --> 00:05:38,946
We're going to trade you for Ah Hyun.
96
00:05:39,513 --> 00:05:40,481
Ah Hyun?
97
00:05:44,818 --> 00:05:47,221
Who is she?
98
00:05:54,194 --> 00:05:56,697
I want to meet Ah Hyun in person.
99
00:05:57,131 --> 00:05:58,299
You know,
100
00:06:00,167 --> 00:06:02,403
Ah Hyun this time is incredibly useful.
101
00:06:17,484 --> 00:06:18,419
Mom.
102
00:06:18,619 --> 00:06:19,987
Don't come any closer.
103
00:06:19,987 --> 00:06:21,455
I said don't come closer!
104
00:06:21,655 --> 00:06:22,823
What do you think you're doing?
105
00:06:22,823 --> 00:06:24,158
Let Ah Hyun go first.
106
00:06:25,759 --> 00:06:26,660
Mom.
107
00:06:28,095 --> 00:06:29,496
I said don't come near me!
108
00:06:30,798 --> 00:06:31,832
Mom.
109
00:06:33,267 --> 00:06:35,736
I want to meet Ah Hyun in person.
110
00:06:39,807 --> 00:06:40,708
Let her go.
111
00:06:46,380 --> 00:06:47,748
- Ah Hyun.
- Ah Hyun.
112
00:06:51,151 --> 00:06:52,319
Ah Hyun, are you okay?
113
00:06:59,760 --> 00:07:01,061
You're hurt.
114
00:07:01,061 --> 00:07:02,062
Ah Hyun.
115
00:07:02,062 --> 00:07:02,997
Hurry!
116
00:07:05,265 --> 00:07:06,300
Let's go.
117
00:07:24,051 --> 00:07:26,587
Are you alright? Are you hurt anywhere?
118
00:07:28,022 --> 00:07:28,989
Mom.
119
00:07:30,524 --> 00:07:32,359
Yes, Ah Hyun.
120
00:07:33,527 --> 00:07:35,663
My baby, you're okay.
121
00:07:37,264 --> 00:07:38,932
Ah Hyun.
122
00:07:42,536 --> 00:07:43,404
Take her away.
123
00:07:43,871 --> 00:07:44,772
Yes, ma'am.
124
00:07:56,483 --> 00:07:57,918
Ah Hyun, are you okay?
125
00:07:57,918 --> 00:07:59,620
Ah Hyun, please wake up.
126
00:07:59,620 --> 00:08:00,888
Ah Hyun, are you okay?
127
00:08:00,888 --> 00:08:02,656
Seok Su, drive faster!
128
00:08:02,656 --> 00:08:04,925
- Drive faster.
- Ah Hyun.
129
00:08:12,833 --> 00:08:15,669
Did you hear her calling me "mom" earlier?
130
00:08:18,605 --> 00:08:19,807
What's a mom, really?
131
00:08:20,240 --> 00:08:21,608
This is so disgusting.
132
00:08:22,009 --> 00:08:24,878
I'll track down the discarded items
and eliminate them immediately.
133
00:08:25,980 --> 00:08:27,247
No, leave them be.
134
00:08:28,315 --> 00:08:30,284
On second thought,
they might still be useful.
135
00:08:33,020 --> 00:08:36,123
Don't they look like they're searching
for their parents?
136
00:08:54,842 --> 00:08:56,043
She must've been really scared.
137
00:08:57,645 --> 00:08:59,346
At least she's not hurt.
138
00:09:00,047 --> 00:09:01,448
It would've been a problem
if she'd gotten a wound.
139
00:09:01,448 --> 00:09:03,217
I need to show her to that woman tomorrow.
140
00:09:04,718 --> 00:09:06,920
If she gets pregnant,
don't let her go out.
141
00:09:07,655 --> 00:09:08,589
Understood.
142
00:09:10,357 --> 00:09:11,792
Well, if a 14-year-old is pregnant,
143
00:09:11,792 --> 00:09:13,360
she won't be able to show herself anyway.
144
00:09:44,491 --> 00:09:45,626
If you ever need any help,
145
00:09:46,193 --> 00:09:48,028
contact me.
146
00:09:58,605 --> 00:10:00,574
- Carry her on your back.
- Can you get on my back?
147
00:10:00,574 --> 00:10:01,408
Ah Hyun, climb on.
148
00:10:07,047 --> 00:10:08,148
The bleeding won't stop.
149
00:10:14,021 --> 00:10:14,955
I'll take that.
150
00:10:14,955 --> 00:10:16,357
By the way, that woman earlier.
151
00:10:17,024 --> 00:10:18,492
Don't you think
she might be Ah Hyun's mom?
152
00:10:19,593 --> 00:10:20,494
No way.
153
00:10:23,530 --> 00:10:24,832
It was Ah Hyun.
154
00:10:25,633 --> 00:10:28,168
The person
who was in front of Ah Hyun.
155
00:10:29,536 --> 00:10:31,572
Give love to your children.
156
00:10:32,473 --> 00:10:35,409
Show them looks full of deep love.
157
00:10:36,277 --> 00:10:37,444
Children who receive love...
158
00:10:37,444 --> 00:10:40,180
- You're watching this again?
- give back twice as much.
159
00:10:40,180 --> 00:10:41,882
I love you, my girl.
160
00:10:42,549 --> 00:10:44,385
I love you too, Mom.
161
00:10:45,486 --> 00:10:49,390
Then the woman she always watched
on TV was...
162
00:10:50,624 --> 00:10:53,260
But why would Ah Hyun...
163
00:10:59,466 --> 00:11:00,601
- Ah Hyun.
- Ah Hyun.
164
00:11:01,035 --> 00:11:02,436
- Ah Hyun.
- Ah Hyun.
165
00:11:02,436 --> 00:11:04,138
- Let's take her to the hospital.
- No, we can't.
166
00:11:04,138 --> 00:11:06,607
Then what do we do? We need to save her!
167
00:11:07,274 --> 00:11:08,409
Let's go now.
168
00:11:08,409 --> 00:11:09,243
Dr. Park.
169
00:11:11,111 --> 00:11:12,146
Let's call Dr. Park.
170
00:11:14,848 --> 00:11:16,784
The doctor Tae Sik used to call.
171
00:11:17,184 --> 00:11:19,253
Yes, let's call Dr. Park.
172
00:11:19,253 --> 00:11:21,722
- There's no point.
- What do you mean?
173
00:11:21,722 --> 00:11:23,791
He won't come unless there's money.
174
00:11:23,791 --> 00:11:26,160
We have to try. We need to save her.
175
00:11:26,894 --> 00:11:28,796
He's a doctor.
He must have some conscience.
176
00:11:29,463 --> 00:11:31,432
Whatever. I'll do what I can.
177
00:11:31,432 --> 00:11:33,033
I'll go even if I have to go alone.
178
00:11:33,033 --> 00:11:34,535
Come on!
179
00:11:34,535 --> 00:11:36,170
Let's just think it through a little more.
180
00:11:36,170 --> 00:11:38,105
Whatever.
I'll go even if I have to go alone.
181
00:11:53,687 --> 00:11:56,490
(Nobmeori Sashimi Restaurant)
182
00:12:07,501 --> 00:12:08,602
Welcome.
183
00:12:10,871 --> 00:12:12,139
(Choi Hyung Seok, Korean National Police)
184
00:12:20,948 --> 00:12:22,082
You know these kids, don't you?
185
00:12:22,950 --> 00:12:24,418
I'm not sure what you're talking about.
186
00:12:26,754 --> 00:12:27,721
Woo Tae Sik.
187
00:12:29,490 --> 00:12:30,791
I'm looking for Woo Tae Sik.
188
00:12:32,359 --> 00:12:35,029
Sorry, I don't know him.
189
00:12:36,997 --> 00:12:39,466
I know Woo Tae Sik was the guardian
of these children.
190
00:12:40,267 --> 00:12:41,902
Shouldn't at least one adult exist...
191
00:12:41,902 --> 00:12:43,871
to help those kids?
192
00:12:47,374 --> 00:12:48,776
Is there any way...
193
00:12:50,110 --> 00:12:51,111
to contact them?
194
00:13:01,789 --> 00:13:02,690
Ten.
195
00:13:04,358 --> 00:13:05,326
Nine.
196
00:13:06,193 --> 00:13:07,094
Eight.
197
00:13:10,331 --> 00:13:13,233
Seriously?
You can hold your breath for longer.
198
00:13:17,304 --> 00:13:18,305
Ten.
199
00:13:19,740 --> 00:13:20,741
Nine.
200
00:13:22,509 --> 00:13:23,444
Eight.
201
00:13:25,079 --> 00:13:26,113
Seven.
202
00:13:27,181 --> 00:13:29,183
I said don't come out!
203
00:13:55,476 --> 00:13:56,810
Useless girl.
204
00:14:14,628 --> 00:14:16,063
Ah Hyun's entire body is burning.
205
00:14:16,597 --> 00:14:18,032
I don't think she can endure longer.
206
00:14:18,532 --> 00:14:19,400
Guys.
207
00:14:20,734 --> 00:14:22,002
Let's call Dr. Park.
208
00:14:23,404 --> 00:14:25,372
Ju An, let's go to church.
209
00:14:26,106 --> 00:14:27,908
We need to bring the money with us.
210
00:14:31,845 --> 00:14:32,713
Ju An.
211
00:14:33,948 --> 00:14:34,882
Is that…
212
00:14:36,583 --> 00:14:38,118
really the only way?
213
00:14:39,520 --> 00:14:40,654
You coward.
214
00:14:41,522 --> 00:14:42,356
What?
215
00:14:42,990 --> 00:14:44,191
I said you're a coward.
216
00:14:46,994 --> 00:14:48,629
- Are you done talking?
- No.
217
00:14:49,263 --> 00:14:50,297
I'm not even done yet.
218
00:14:50,631 --> 00:14:52,866
If something happens to Ah Hyun
while you're hesitating right now,
219
00:14:53,100 --> 00:14:54,134
are you going to take responsibility?
220
00:14:54,134 --> 00:14:55,035
So Mi.
221
00:14:55,869 --> 00:14:57,771
I'm more scared
about Ah Hyun getting worse.
222
00:14:57,771 --> 00:14:58,672
But you're...
223
00:14:58,672 --> 00:15:00,374
You, damn it.
224
00:15:02,543 --> 00:15:04,578
You know nothing, so keep your mouth shut.
225
00:15:06,380 --> 00:15:08,415
Don't talk carelessly
about someone else's pain.
226
00:15:09,383 --> 00:15:11,485
You don't even know
how much pain I was in.
227
00:15:11,485 --> 00:15:12,653
Yes, I do.
228
00:15:13,287 --> 00:15:16,390
You beg and scream every night.
229
00:15:17,591 --> 00:15:18,826
You didn't know that, did you?
230
00:15:18,826 --> 00:15:19,927
We all know.
231
00:15:21,528 --> 00:15:22,463
What?
232
00:15:23,530 --> 00:15:25,633
"Lord, sorry."
233
00:15:26,533 --> 00:15:28,636
"Jesus, please save me. It's my fault."
234
00:15:28,636 --> 00:15:29,970
"Father!"
235
00:15:32,306 --> 00:15:34,041
You do this every night.
How could we not know?
236
00:15:37,311 --> 00:15:38,178
Are you...
237
00:15:39,780 --> 00:15:41,548
just going to keep running away
because you're scared?
238
00:15:42,950 --> 00:15:44,551
Are you only going to keep avoiding it?
239
00:15:45,919 --> 00:15:47,855
If you cover it up and don't look,
does it go away?
240
00:15:53,227 --> 00:15:54,428
You have to overcome it now.
241
00:15:58,365 --> 00:16:00,668
You need to face it.
242
00:16:02,569 --> 00:16:03,537
Also,
243
00:16:05,673 --> 00:16:07,007
you're not alone anymore.
244
00:16:11,712 --> 00:16:13,047
You were alone back then.
245
00:16:14,448 --> 00:16:15,716
But now we're together.
246
00:16:20,387 --> 00:16:22,356
So let's go together. All of us.
247
00:16:37,671 --> 00:16:39,873
You're already awake?
248
00:16:40,708 --> 00:16:41,542
Sit down.
249
00:16:56,357 --> 00:16:57,625
Enjoy your meal, honey.
250
00:16:59,226 --> 00:17:00,094
Thanks.
251
00:17:00,628 --> 00:17:01,795
You were scared yesterday, weren't you?
252
00:17:04,865 --> 00:17:06,700
Starting today,
I'll have a bodyguard for you.
253
00:17:06,700 --> 00:17:07,801
Don't worry too much.
254
00:17:10,137 --> 00:17:13,674
When you're working,
things just don't go well at times.
255
00:17:14,141 --> 00:17:16,977
I think those kids yesterday
misunderstood something about me.
256
00:17:19,813 --> 00:17:20,748
Okay.
257
00:17:22,783 --> 00:17:24,051
Eat.
258
00:17:24,051 --> 00:17:26,153
Then take your time getting ready.
259
00:17:26,153 --> 00:17:27,655
There's somewhere we need to go together.
260
00:17:27,955 --> 00:17:28,922
Where?
261
00:17:29,290 --> 00:17:30,324
You'll see.
262
00:17:31,792 --> 00:17:34,695
Right. You're quitting school.
263
00:17:35,996 --> 00:17:37,264
Let's prepare for studying abroad.
264
00:17:37,898 --> 00:17:39,533
You'll go around next year.
265
00:17:49,009 --> 00:17:51,178
Gunshot wound to the shoulder.
Female in her twenties. Blood type O.
266
00:17:51,178 --> 00:17:52,046
Location?
267
00:17:52,379 --> 00:17:53,514
Yeommi-dong Industrial Complex.
268
00:17:53,981 --> 00:17:55,049
Five thousand dollars.
269
00:17:55,049 --> 00:17:56,283
I'll pay right after the surgery.
270
00:17:56,517 --> 00:17:57,885
Please come now.
271
00:18:00,321 --> 00:18:01,188
Let's go.
272
00:18:03,557 --> 00:18:06,293
Thank you. I'll see you in the chapel.
273
00:18:06,293 --> 00:18:07,561
Hello, Reporter.
274
00:18:07,561 --> 00:18:09,663
Yes, thank you.
275
00:18:10,731 --> 00:18:11,865
Deaconess.
276
00:18:12,466 --> 00:18:13,534
How's your health these days?
277
00:18:13,534 --> 00:18:16,437
It's good. Please give us
another good message today.
278
00:18:16,437 --> 00:18:17,905
I will. Go on upstairs.
279
00:18:18,706 --> 00:18:20,474
Pastor.
280
00:18:20,474 --> 00:18:23,310
My Ji Hoon got
into Seoul National University this year.
281
00:18:23,310 --> 00:18:24,578
Congratulations.
282
00:18:24,578 --> 00:18:26,880
- It's all thanks to you two.
- I see.
283
00:18:26,880 --> 00:18:28,916
I also gave a generous offering of thanks.
284
00:18:39,960 --> 00:18:40,928
Hey, Ju An.
285
00:18:41,929 --> 00:18:43,697
What are you doing? Let's go.
286
00:18:46,233 --> 00:18:47,768
Our Lord...
287
00:18:47,768 --> 00:18:50,270
grieves deeply...
288
00:18:50,270 --> 00:18:51,972
when we sin because of wealth.
289
00:18:52,606 --> 00:18:54,375
He sheds tears, everyone.
290
00:18:56,076 --> 00:18:58,879
God tells us...
291
00:18:58,879 --> 00:19:02,082
to store our treasures in heaven.
292
00:19:02,082 --> 00:19:04,485
The place closest to God,
293
00:19:04,485 --> 00:19:06,887
the place connected to Him,
294
00:19:06,887 --> 00:19:10,057
is right here
where our beloved congregation is.
295
00:19:10,057 --> 00:19:11,825
It is the church.
296
00:19:12,293 --> 00:19:13,827
Amen.
297
00:19:13,827 --> 00:19:17,197
Now let us entrust our treasures to God...
298
00:19:17,865 --> 00:19:19,867
and offer a prayer of thanks...
299
00:19:19,867 --> 00:19:21,402
to the Lord who has blessed us...
300
00:19:21,402 --> 00:19:24,038
with the blood of Christ...
301
00:19:24,571 --> 00:19:26,407
for the sake of foolish mankind.
302
00:19:27,274 --> 00:19:29,209
- Let us pray.
- You're watching closely, right?
303
00:19:31,545 --> 00:19:32,880
Our Father in heaven,
304
00:19:33,948 --> 00:19:36,884
let us now join in praise...
305
00:19:36,884 --> 00:19:40,721
(2nd Memorial Service
for the late Joo Eun Gyeol)
306
00:20:01,475 --> 00:20:02,409
Hey.
307
00:20:13,520 --> 00:20:14,655
What did you pray for?
308
00:20:15,189 --> 00:20:16,023
Me?
309
00:20:21,161 --> 00:20:22,229
Well...
310
00:20:24,098 --> 00:20:25,666
I always pray...
311
00:20:28,035 --> 00:20:29,269
that I can become closer to you.
312
00:20:34,642 --> 00:20:36,944
(2nd Memorial Service
for the late Joo Eun Gyeol)
313
00:20:48,956 --> 00:20:51,859
I want to get closer to you too.
314
00:20:57,698 --> 00:20:59,099
Let us pray.
315
00:20:59,099 --> 00:20:59,967
It's open.
316
00:21:00,968 --> 00:21:02,670
Gracious and loving Heavenly Father...
317
00:21:04,171 --> 00:21:06,440
Ju An, what are you doing?
318
00:21:07,241 --> 00:21:09,243
Let's go already. Snap out of it.
319
00:21:09,877 --> 00:21:10,811
Hey!
320
00:21:12,680 --> 00:21:15,249
He said to store up our treasures.
321
00:21:19,720 --> 00:21:20,788
What's wrong with him?
322
00:21:20,788 --> 00:21:22,523
Possessions and greed...
323
00:21:24,158 --> 00:21:25,025
Ju An.
324
00:21:29,196 --> 00:21:30,197
Are you okay?
325
00:21:30,197 --> 00:21:31,465
Ju An, you.
326
00:21:31,732 --> 00:21:32,766
What's wrong with you?
327
00:21:33,133 --> 00:21:34,335
Why are you acting like this
all of a sudden?
328
00:21:37,237 --> 00:21:38,472
Let us pray.
329
00:21:39,106 --> 00:21:40,741
Gracious and loving Heavenly Father,
330
00:21:41,475 --> 00:21:42,543
we thank You...
331
00:21:43,377 --> 00:21:47,681
for allowing us
to worship You again today.
332
00:21:48,082 --> 00:21:50,284
Fire.
333
00:21:50,284 --> 00:21:52,119
Pastor, there's a fire!
334
00:21:52,119 --> 00:21:54,655
Fire? What do you mean, fire?
335
00:21:54,655 --> 00:21:55,689
What fire?
336
00:21:55,689 --> 00:21:56,757
Just a moment, please.
337
00:21:58,392 --> 00:21:59,793
Fire extinguisher.
338
00:22:00,227 --> 00:22:02,963
- Why is there a fire?
- Goodness.
339
00:22:03,597 --> 00:22:05,366
Who did this? The money!
340
00:22:05,366 --> 00:22:06,767
Bring a fire extinguisher, quick!
341
00:22:06,767 --> 00:22:08,202
A fire extinguisher! Goodness.
342
00:22:11,071 --> 00:22:12,272
What kind of bastard did this...
343
00:22:12,940 --> 00:22:13,874
to the treasure chest?
344
00:22:15,743 --> 00:22:18,212
Why?
345
00:22:30,858 --> 00:22:32,760
You're glowing.
346
00:22:35,362 --> 00:22:36,230
Ah Hyun.
347
00:22:37,731 --> 00:22:40,634
You'll become a useful daughter, right?
348
00:22:41,669 --> 00:22:43,270
Yes, of course.
349
00:22:46,540 --> 00:22:48,509
I really need you right now.
350
00:22:49,376 --> 00:22:50,945
You can help me, right?
351
00:22:52,112 --> 00:22:53,347
You can do that, right?
352
00:22:54,148 --> 00:22:55,349
Of course, Mom.
353
00:22:56,984 --> 00:22:59,353
Good. Thank you.
354
00:23:23,110 --> 00:23:23,944
You've arrived.
355
00:23:35,556 --> 00:23:37,725
Nice to meet you, Ah Hyun.
356
00:23:40,961 --> 00:23:42,229
My Mary.
357
00:23:47,735 --> 00:23:48,702
Come on in.
358
00:24:00,281 --> 00:24:01,148
Madam.
359
00:24:02,383 --> 00:24:03,784
May I give it a try myself?
360
00:24:06,687 --> 00:24:07,521
Of course.
361
00:24:19,066 --> 00:24:22,036
She's still young,
but she knows the tea ceremony?
362
00:24:23,971 --> 00:24:25,372
Above all,
363
00:24:25,706 --> 00:24:28,375
I believe in teaching proper manners.
364
00:24:49,863 --> 00:24:50,864
You raised...
365
00:24:52,866 --> 00:24:54,468
your girl so preciously,
and you're willing to...
366
00:24:58,105 --> 00:24:59,740
It's the Lord's will.
367
00:25:01,709 --> 00:25:02,743
Amen.
368
00:25:06,046 --> 00:25:06,947
Right.
369
00:25:08,849 --> 00:25:10,784
I almost forgot
the most important question.
370
00:25:12,553 --> 00:25:13,554
About...
371
00:25:14,288 --> 00:25:15,756
her physical condition.
372
00:25:16,957 --> 00:25:18,492
It's possible, right?
373
00:25:21,362 --> 00:25:22,329
I mean...
374
00:25:26,533 --> 00:25:29,003
Her first period started
around this time last year.
375
00:25:30,804 --> 00:25:32,606
So you don't need to worry.
376
00:25:33,674 --> 00:25:34,708
Of course.
377
00:25:36,343 --> 00:25:37,311
Right?
378
00:25:39,980 --> 00:25:40,981
Sister,
379
00:25:42,683 --> 00:25:46,487
may I speak with Ah Hyun privately?
380
00:25:52,359 --> 00:25:53,160
Yes.
381
00:26:21,889 --> 00:26:22,890
Ah Hyun.
382
00:26:27,695 --> 00:26:29,530
If you're not comfortable,
383
00:26:30,731 --> 00:26:32,333
I can still walk away right now.
384
00:26:32,333 --> 00:26:33,267
No.
385
00:26:34,568 --> 00:26:36,036
This is what I want.
386
00:26:37,705 --> 00:26:38,572
Really?
387
00:26:40,641 --> 00:26:41,709
Are you sure?
388
00:26:45,112 --> 00:26:47,314
I've felt so guilty,
389
00:26:47,314 --> 00:26:49,950
worried you might not want this.
390
00:26:52,720 --> 00:26:53,954
Aren't you scared?
391
00:26:55,522 --> 00:26:56,690
Aren't you afraid?
392
00:26:58,092 --> 00:26:59,727
Because this is what Mom wants.
393
00:27:01,328 --> 00:27:02,262
And of course,
394
00:27:02,997 --> 00:27:06,200
what Mom wants is what I want too.
395
00:27:07,201 --> 00:27:11,138
I want to be a daughter
who's useful to my mom.
396
00:27:12,439 --> 00:27:13,607
My goodness.
397
00:27:14,475 --> 00:27:15,676
I wish...
398
00:27:16,677 --> 00:27:18,512
I could soon have a daughter...
399
00:27:19,546 --> 00:27:21,515
just like you.
400
00:27:23,517 --> 00:27:26,420
You soon will.
401
00:27:31,392 --> 00:27:32,326
Thank you.
402
00:27:35,362 --> 00:27:36,297
Thank you so much.
403
00:28:04,925 --> 00:28:07,995
She seems to have passed
the critical stage for now.
404
00:28:09,697 --> 00:28:11,398
But she lost too much blood.
405
00:28:13,400 --> 00:28:14,401
I see Tae Sik is not here.
406
00:28:17,137 --> 00:28:18,939
But there's one more mouth to feed.
407
00:28:21,308 --> 00:28:22,609
Is Ah Hyun going to be okay?
408
00:28:23,410 --> 00:28:24,511
We'll have to watch.
409
00:28:24,878 --> 00:28:27,581
Are you guys hurt anywhere?
410
00:28:32,086 --> 00:28:32,820
And you?
411
00:28:34,622 --> 00:28:36,090
If you're done, please leave.
412
00:28:36,457 --> 00:28:38,125
And don't talk about us anywhere.
413
00:28:41,862 --> 00:28:44,498
That's what I want too.
414
00:28:47,201 --> 00:28:49,670
Who are you kids?
415
00:29:09,490 --> 00:29:11,492
ICSI is complete. I'll begin incubation.
416
00:29:12,693 --> 00:29:13,827
Congratulations, Director Kim.
417
00:29:14,995 --> 00:29:18,465
Honestly, I don't expect much.
418
00:29:18,465 --> 00:29:20,467
What's so special
about the president's genes anyway?
419
00:29:20,467 --> 00:29:22,169
I'm doing this to ease my mind.
420
00:29:22,836 --> 00:29:23,704
By doing this,
421
00:29:23,704 --> 00:29:26,473
I feel like one day
a perfect child might appear.
422
00:29:26,473 --> 00:29:27,675
Good work, everyone.
423
00:29:35,549 --> 00:29:37,451
As of 3 p.m. today,
424
00:29:37,451 --> 00:29:38,886
the revised Bioethics Act, also known...
425
00:29:38,886 --> 00:29:42,589
as the Children Shopping Law passed the
National Assembly's Judiciary Committee.
426
00:29:42,589 --> 00:29:44,458
It's expected to be pushed through...
427
00:29:44,458 --> 00:29:46,560
in the main session as well,
led by the ruling party?
428
00:29:46,560 --> 00:29:48,896
Yes, that's correct.
The opposition has announced...
429
00:29:48,896 --> 00:29:50,764
they'll use all means available,
430
00:29:50,764 --> 00:29:52,866
including a filibuster, to block it.
431
00:29:52,866 --> 00:29:54,635
So clashes in the main session...
432
00:29:54,635 --> 00:29:56,270
seem inevitable.
433
00:29:56,270 --> 00:29:58,339
What happens if it passes
in the main session?
434
00:29:58,339 --> 00:30:01,742
Will it really become legal
to buy and sell children?
435
00:30:01,742 --> 00:30:03,444
Yes, that's right.
436
00:30:03,444 --> 00:30:06,580
That's exactly what religious groups,
civic organizations,
437
00:30:06,580 --> 00:30:08,048
and the opposition parties are
worried about.
438
00:30:08,215 --> 00:30:10,985
They say the stated goal
of advancing biotech research is...
439
00:30:10,985 --> 00:30:13,921
just an excuse.
440
00:30:51,191 --> 00:30:53,794
What is this place?
441
00:30:54,061 --> 00:30:55,095
You'll see.
442
00:30:55,963 --> 00:30:56,897
Let's go.
443
00:31:13,614 --> 00:31:14,815
Goodness.
444
00:31:16,417 --> 00:31:19,720
You're telling me those kids did this?
445
00:31:19,720 --> 00:31:20,821
Yes.
446
00:31:20,821 --> 00:31:24,058
They're not kids.
They're reckless bastards.
447
00:31:24,058 --> 00:31:26,193
Congratulations on passing
the Legislation and Judiciary Committee.
448
00:31:27,494 --> 00:31:28,395
You're here.
449
00:31:30,130 --> 00:31:32,399
It's not me you should congratulate,
it's you, Director Kim.
450
00:31:34,268 --> 00:31:36,737
The main session will pass too,
so don't worry.
451
00:31:37,037 --> 00:31:38,605
It's just that it's the first time,
so there's noise.
452
00:31:38,605 --> 00:31:40,274
They call it unethical and whatnot.
453
00:31:41,075 --> 00:31:43,310
But inferior beings are weeded out,
454
00:31:43,310 --> 00:31:45,779
and the superior survive.
That's nature's law.
455
00:31:47,047 --> 00:31:49,450
I don't get what's wrong
with following nature.
456
00:31:49,817 --> 00:31:50,751
Amen.
457
00:31:52,386 --> 00:31:54,088
It's a mess here.
458
00:31:55,823 --> 00:31:57,491
Fortunately,
459
00:31:57,491 --> 00:31:59,593
we're moving the important ones
to a new lab.
460
00:31:59,593 --> 00:32:02,896
I asked you here today
to show you something, Assemblyman Kwon.
461
00:32:09,670 --> 00:32:11,739
These are fertilized embryos.
462
00:32:12,106 --> 00:32:13,540
There's only...
463
00:32:14,241 --> 00:32:15,342
one usable one here.
464
00:32:15,342 --> 00:32:17,111
See it?
It's clearly different from the rest.
465
00:32:17,411 --> 00:32:18,812
Then what about the remaining embryos?
466
00:32:20,014 --> 00:32:20,914
Discarded items.
467
00:32:22,683 --> 00:32:25,052
Christian doctrine says each embryo has...
468
00:32:25,052 --> 00:32:27,087
a soul.
469
00:32:27,621 --> 00:32:29,189
That it's life given by God.
470
00:32:29,757 --> 00:32:32,893
So some people protest
artificial insemination...
471
00:32:32,893 --> 00:32:34,595
with signs and chanting...
472
00:32:34,595 --> 00:32:36,530
making a huge fuss.
473
00:32:38,299 --> 00:32:41,035
When the world changes,
people's thinking changes too.
474
00:32:42,169 --> 00:32:45,372
But if you wait for people's thinking to
change and then try to change the world,
475
00:32:46,340 --> 00:32:47,207
it's too late.
476
00:32:47,207 --> 00:32:48,509
Exactly.
477
00:32:48,509 --> 00:32:50,110
Let's consider it a great contribution...
478
00:32:50,110 --> 00:32:51,779
to building a new world.
479
00:32:53,347 --> 00:32:54,281
What?
480
00:32:55,416 --> 00:32:57,518
You thought
I was just a money-obsessed lunatic,
481
00:32:57,885 --> 00:33:00,087
but now you think I'm just plain crazy?
482
00:33:09,897 --> 00:33:11,398
This one.
483
00:33:11,398 --> 00:33:14,201
It was refunded after a heart condition
gene was discovered late.
484
00:33:14,935 --> 00:33:17,604
This one was refunded
after the parents got divorced.
485
00:33:19,640 --> 00:33:21,608
This one's fatal.
486
00:33:22,076 --> 00:33:24,211
It turned out it had the ADHD gene.
487
00:33:48,602 --> 00:33:50,270
That's why I say...
488
00:33:50,704 --> 00:33:53,774
we were just supposed
to extract the good genes...
489
00:33:53,774 --> 00:33:55,509
and edit them.
490
00:33:56,910 --> 00:33:59,713
That way we wouldn't get discarded items
like this. Clean and simple, right?
491
00:34:00,714 --> 00:34:03,584
That's why I'm going to do just that.
492
00:34:28,242 --> 00:34:30,244
See? I'm a crazy bitch.
493
00:34:32,579 --> 00:34:35,049
The world has always been changed
by crazy bitches.
494
00:34:48,495 --> 00:34:51,365
They say you need guts
to survive in Yeouido,
495
00:34:51,365 --> 00:34:52,633
but maybe that's outdated too.
496
00:34:54,134 --> 00:34:56,370
How's someone that weak...
497
00:34:56,370 --> 00:34:58,806
going to do anything big?
498
00:34:59,540 --> 00:35:01,041
Why did you want to meet separately?
499
00:35:03,110 --> 00:35:05,045
Actually, it took me a very long time...
500
00:35:05,045 --> 00:35:07,548
to bring the president and first lady...
501
00:35:07,548 --> 00:35:09,350
into our congregation.
502
00:35:10,050 --> 00:35:11,752
Time and effort, of course.
503
00:35:11,752 --> 00:35:15,589
I put a lot into this
with sincere devotion.
504
00:35:16,256 --> 00:35:18,692
I was told
the operating funds were sufficient.
505
00:35:20,561 --> 00:35:22,930
Amen, of course.
506
00:35:22,930 --> 00:35:26,266
You've generously offered
so many salvation offerings.
507
00:35:26,900 --> 00:35:29,770
Once the law passes,
508
00:35:29,770 --> 00:35:33,507
you'll be busy preparing for full-scale
commercialization of Children Shopping.
509
00:35:33,507 --> 00:35:37,411
If you entrust me with the license...
510
00:35:37,645 --> 00:35:39,280
for the trading platform you mentioned...
511
00:35:39,280 --> 00:35:40,214
Trading platform?
512
00:35:40,514 --> 00:35:41,415
Yes.
513
00:35:42,016 --> 00:35:44,385
The sperm and egg exchange.
514
00:35:45,185 --> 00:35:47,788
Later, we could even build
an adoption center...
515
00:35:47,788 --> 00:35:50,057
that manages everything...
516
00:35:50,491 --> 00:35:52,726
from adoption to cancellation in one stop.
517
00:35:53,227 --> 00:35:54,228
Pastor.
518
00:35:54,828 --> 00:35:56,964
That's truly a great idea.
519
00:35:58,032 --> 00:35:59,600
It really is a great idea.
520
00:35:59,867 --> 00:36:02,036
I'll give you the license.
521
00:36:04,071 --> 00:36:06,540
Amen. Thank you, Lord.
522
00:36:17,785 --> 00:36:18,819
Ah Hyun.
523
00:36:19,453 --> 00:36:20,454
Are you okay?
524
00:36:22,589 --> 00:36:23,557
Guys.
525
00:36:26,060 --> 00:36:27,027
I'll help you.
526
00:36:34,735 --> 00:36:35,803
What happened?
527
00:36:41,475 --> 00:36:43,544
- Who did this?
- Dr. Park came.
528
00:36:44,244 --> 00:36:45,145
What?
529
00:36:47,314 --> 00:36:48,616
Where did you get the money?
530
00:36:50,150 --> 00:36:52,186
Ju An and I are good at cracking safes.
531
00:36:55,255 --> 00:36:57,024
Why did you take such a risk to...
532
00:36:57,691 --> 00:36:58,659
Ah Hyun.
533
00:36:59,059 --> 00:37:00,995
Thank goodness you woke up.
534
00:37:06,433 --> 00:37:07,234
Ah Hyun.
535
00:37:08,135 --> 00:37:09,103
This.
536
00:37:10,204 --> 00:37:10,871
Show me.
537
00:37:10,871 --> 00:37:12,106
Here.
538
00:37:13,941 --> 00:37:16,010
I'm Detective Choi Hyeong Seok,
from Bucheon Police Station.
539
00:37:16,210 --> 00:37:17,378
Please contact me.
540
00:37:18,112 --> 00:37:19,780
He kept calling
while you were unconscious.
541
00:37:36,063 --> 00:37:37,131
Why are you out here?
542
00:37:45,506 --> 00:37:46,407
Ah Hyun.
543
00:37:50,511 --> 00:37:52,246
I thought that if I saw that man again,
544
00:37:56,717 --> 00:37:58,218
I'd stand tall...
545
00:38:00,087 --> 00:38:01,689
and get my revenge.
546
00:38:06,327 --> 00:38:08,262
But when I saw him, I couldn't.
547
00:38:09,897 --> 00:38:11,131
I was so scared.
548
00:38:12,633 --> 00:38:13,500
Those...
549
00:38:15,336 --> 00:38:17,972
Those eyes were terrifying.
550
00:38:21,075 --> 00:38:23,978
Honestly, I think I liked it better
when we were just hiding together.
551
00:38:24,979 --> 00:38:27,414
Eating good food with Tae Sik,
552
00:38:28,649 --> 00:38:29,917
and playing games together.
553
00:38:31,352 --> 00:38:33,020
I liked that life more.
554
00:38:35,255 --> 00:38:36,357
Me too.
555
00:38:38,626 --> 00:38:39,727
I was scared.
556
00:38:47,568 --> 00:38:48,669
But Ju An,
557
00:38:51,038 --> 00:38:54,575
when I think about us having to live
in hiding forever like this,
558
00:38:54,842 --> 00:38:56,277
that scares me more.
559
00:39:00,981 --> 00:39:02,283
Why do we have to run?
560
00:39:04,351 --> 00:39:05,919
We didn't do anything wrong.
561
00:39:11,492 --> 00:39:13,661
Now we have to stop avoiding
and face it head-on.
562
00:39:14,461 --> 00:39:15,429
Me too,
563
00:39:16,297 --> 00:39:17,698
and you guys as well.
564
00:39:19,233 --> 00:39:21,635
I won't let you keep hiding
like this anymore.
565
00:39:24,071 --> 00:39:25,906
Let's live like normal people.
566
00:39:28,809 --> 00:39:30,144
Let's start over that way.
567
00:39:33,047 --> 00:39:34,448
Let's do it.
568
00:39:56,403 --> 00:39:57,404
Hello.
569
00:40:10,117 --> 00:40:10,951
Is it done?
570
00:40:13,287 --> 00:40:14,221
(Yoon Ji Seok)
571
00:40:14,221 --> 00:40:15,122
Let's go.
572
00:40:23,063 --> 00:40:24,164
Can you see?
573
00:40:24,164 --> 00:40:25,032
Yes.
574
00:40:37,711 --> 00:40:40,581
(Offering Box)
575
00:40:40,581 --> 00:40:42,416
With that fire last time and everything,
576
00:40:42,416 --> 00:40:44,618
I found a really famous fortune teller.
577
00:40:44,618 --> 00:40:46,954
They're apparently super legit.
Should we get a shaman ritual?
578
00:40:47,354 --> 00:40:49,423
A shaman ritual? Are you out of your mind?
579
00:40:49,423 --> 00:40:50,758
I'm a pastor.
580
00:40:50,758 --> 00:40:51,925
But everyone does it.
581
00:40:54,028 --> 00:40:56,697
Deaconess Yoo In Joon, 5,000 dollars.
582
00:40:58,065 --> 00:40:59,733
As expected.
583
00:40:59,733 --> 00:41:01,168
Her business must be booming.
584
00:41:02,236 --> 00:41:05,005
Deacon Um Soon Ja, 1,000 dollars.
585
00:41:05,005 --> 00:41:07,541
But I heard her business is booming.
One thousand is too little.
586
00:41:07,541 --> 00:41:08,542
Exactly.
587
00:41:08,542 --> 00:41:11,078
Brother Kim Chun Bae, 50 dollars?
588
00:41:11,078 --> 00:41:12,046
What the.
589
00:41:12,046 --> 00:41:12,947
Seriously?
590
00:41:13,580 --> 00:41:16,183
But he's a landlord.
Is this a joke or what?
591
00:41:16,183 --> 00:41:17,618
He must be crazy.
592
00:41:17,618 --> 00:41:19,086
This is ridiculous.
593
00:41:20,054 --> 00:41:20,955
Yoon Ji Seok?
594
00:41:22,790 --> 00:41:23,524
No way.
595
00:41:26,460 --> 00:41:29,530
"Eun Gyeol died because of you?"
596
00:41:32,733 --> 00:41:34,234
This crazy bastard.
597
00:41:34,935 --> 00:41:36,470
That bastard Yoon Ji Seok.
598
00:41:38,105 --> 00:41:39,740
That bastard Yoon Ji Seok!
599
00:41:47,548 --> 00:41:49,450
(Great Flower Bodhisattva,
I shall curse them.)
600
00:42:13,607 --> 00:42:14,475
Go away!
601
00:42:14,808 --> 00:42:16,310
What? Why?
602
00:42:16,543 --> 00:42:18,946
What's someone
who serves a great god doing here?
603
00:42:20,080 --> 00:42:22,816
There's no such thing
as a big or small god.
604
00:42:22,816 --> 00:42:25,653
You just believe in the one you need
at the time, that's all.
605
00:42:27,354 --> 00:42:31,158
So, can you see where it is?
606
00:42:33,160 --> 00:42:34,061
That guy?
607
00:42:36,196 --> 00:42:37,798
That's him.
608
00:42:42,603 --> 00:42:43,771
(Offering Box)
609
00:42:48,676 --> 00:42:49,677
You bastards!
610
00:42:51,245 --> 00:42:53,547
You nasty little things! It's your son!
611
00:42:54,214 --> 00:42:56,550
Yes, he's our son.
612
00:42:56,550 --> 00:42:58,719
No, he was our son.
613
00:42:59,887 --> 00:43:01,188
He needs to die. Quickly.
614
00:43:03,991 --> 00:43:05,559
Unbelievable.
615
00:43:07,094 --> 00:43:08,629
Heartless, soulless things.
616
00:43:08,629 --> 00:43:11,765
Should I give you a curse talisman?
617
00:43:11,765 --> 00:43:13,267
Or do a ritual that blows away lives?
618
00:43:13,267 --> 00:43:16,036
Anything, just do it now.
619
00:43:20,507 --> 00:43:21,408
You.
620
00:43:29,817 --> 00:43:31,485
If you want it to work,
621
00:43:31,485 --> 00:43:33,387
place it under the cross at your church.
622
00:43:34,521 --> 00:43:37,591
The talisman only works
if it suppresses the great god.
623
00:43:39,126 --> 00:43:40,227
I see. Okay.
624
00:43:41,929 --> 00:43:42,896
Thank you.
625
00:43:43,931 --> 00:43:44,798
Amen.
626
00:43:45,232 --> 00:43:46,166
Thank you.
627
00:43:55,476 --> 00:43:56,477
Good job.
628
00:43:56,477 --> 00:43:59,013
Those idiots were happy
to get the talisman.
629
00:43:59,747 --> 00:44:02,616
But seriously,
what religion are they even in?
630
00:44:04,585 --> 00:44:05,586
Money, obviously.
631
00:44:07,187 --> 00:44:08,188
Let's go.
632
00:44:11,892 --> 00:44:13,861
Gracious and loving Heavenly Father,
633
00:44:14,662 --> 00:44:16,563
on this death anniversary today,
634
00:44:17,097 --> 00:44:18,966
we remember Eun Gyeol,
635
00:44:18,966 --> 00:44:22,136
and we earnestly pray
that his soul may rest...
636
00:44:22,136 --> 00:44:24,805
in peace with You, Lord.
637
00:44:25,239 --> 00:44:28,409
We pray all this...
638
00:44:28,776 --> 00:44:30,277
in Jesus Christ's name.
639
00:44:30,277 --> 00:44:31,312
Amen.
640
00:44:31,312 --> 00:44:33,147
Amen.
641
00:44:39,720 --> 00:44:42,856
Eun Gyeol was best friends...
642
00:44:42,856 --> 00:44:44,591
with our missing Ji Seok.
643
00:44:45,459 --> 00:44:47,461
We gather here every year...
644
00:44:47,928 --> 00:44:49,029
on this day to pray...
645
00:44:49,530 --> 00:44:51,598
hoping for Ji Seok to come to us.
646
00:44:52,633 --> 00:44:54,401
That is why we do this every year.
647
00:44:56,603 --> 00:44:57,871
I wonder if Eun Gyeol knows...
648
00:44:59,173 --> 00:45:01,275
where our Ji Seok is.
649
00:45:01,275 --> 00:45:02,242
Ji Seok.
650
00:45:03,844 --> 00:45:05,746
We'll find him, ma'am.
651
00:45:06,113 --> 00:45:08,248
He's doing fine somewhere, I'm sure.
652
00:45:08,949 --> 00:45:10,818
Thank you, Deaconess.
653
00:45:15,956 --> 00:45:18,125
I found him.
654
00:45:19,994 --> 00:45:21,562
I found Yoon Ji Seok.
655
00:45:23,530 --> 00:45:24,765
How dare you, you insolent brats!
656
00:45:26,333 --> 00:45:28,402
Didn't you beg me to find your son,
Yoon Ji Seok?
657
00:45:28,402 --> 00:45:29,370
Let's talk outside.
658
00:45:29,370 --> 00:45:32,373
How dare you lay hands on the divine body!
659
00:45:32,373 --> 00:45:34,208
I'm sorry, Spirit.
660
00:45:34,208 --> 00:45:35,609
- I'm so sorry, Spirit.
- Ma'am.
661
00:45:35,609 --> 00:45:39,079
You disrespectful little brat,
you rotten bastard!
662
00:45:39,880 --> 00:45:40,881
Hold on.
663
00:45:41,115 --> 00:45:44,118
You hid the talisman
under the cross, right?
664
00:45:44,551 --> 00:45:45,686
Talisman, Pastor?
665
00:45:45,686 --> 00:45:47,688
It's not true, Deaconess!
It's a misunderstanding.
666
00:45:47,688 --> 00:45:49,523
That's not true. I'm a pastor.
There's no talisman.
667
00:45:49,523 --> 00:45:50,991
- Are you sure?
- What is this?
668
00:45:50,991 --> 00:45:52,259
- That's not true.
- There's something here.
669
00:45:52,259 --> 00:45:53,494
No, it's...
670
00:45:53,494 --> 00:45:54,628
What is this?
671
00:45:54,628 --> 00:45:56,397
It's a talisman.
672
00:45:56,397 --> 00:45:59,300
Ji Seok.
673
00:45:59,933 --> 00:46:02,069
I told you I found your son, Yoon Ji Seok!
674
00:46:03,270 --> 00:46:07,174
Ji Seok!
675
00:46:07,174 --> 00:46:08,575
Why would you stick this talisman...
676
00:46:08,575 --> 00:46:09,810
right here?
677
00:46:10,477 --> 00:46:11,211
I mean...
678
00:46:12,346 --> 00:46:13,414
Your son, Ji Seok.
679
00:46:15,316 --> 00:46:16,483
He's here.
680
00:46:21,255 --> 00:46:22,156
Ji Seok?
681
00:46:23,691 --> 00:46:24,858
He's alive?
682
00:46:25,359 --> 00:46:26,894
That bastard.
683
00:46:28,862 --> 00:46:29,930
Hallelujah.
684
00:46:30,331 --> 00:46:31,699
Beloved congregation,
685
00:46:32,366 --> 00:46:34,768
God has worked a miracle.
686
00:46:35,502 --> 00:46:37,905
God has performed a miracle.
687
00:46:38,539 --> 00:46:40,607
- Hallelujah!
- Hallelujah!
688
00:46:40,607 --> 00:46:42,710
Through your fervent prayers,
689
00:46:42,710 --> 00:46:44,478
God has answered us.
690
00:46:44,478 --> 00:46:45,546
Hallelujah.
691
00:46:45,546 --> 00:46:48,048
He has returned our beloved Ji Seok.
692
00:46:48,649 --> 00:46:50,050
Hallelujah.
693
00:46:50,050 --> 00:46:51,685
Father, thank You.
694
00:46:52,219 --> 00:46:54,388
He has shown us a miracle.
695
00:46:55,122 --> 00:46:57,157
Thank You, Father.
696
00:46:57,625 --> 00:47:00,060
Ji Seok.
697
00:47:00,060 --> 00:47:00,995
Ji Seok.
698
00:47:01,695 --> 00:47:03,864
You're back, my Ji Seok.
699
00:47:05,232 --> 00:47:06,767
You bastard, how dare you come here!
700
00:47:12,973 --> 00:47:14,675
Pastor!
701
00:47:15,209 --> 00:47:16,543
Pastor!
702
00:47:30,224 --> 00:47:31,525
You filthy bastard.
703
00:47:32,426 --> 00:47:34,094
Stop!
704
00:47:38,232 --> 00:47:39,400
You're the filthy one.
705
00:47:40,267 --> 00:47:42,202
You money-grubbing, filthy piece of trash.
706
00:47:45,839 --> 00:47:49,410
Yes, I only care about money. So what?
707
00:47:50,411 --> 00:47:53,948
You're obsessed with men,
you crazy bastard.
708
00:47:53,948 --> 00:47:55,316
What about you?
709
00:48:02,690 --> 00:48:05,426
You beast-like bastard!
710
00:48:05,426 --> 00:48:07,494
You insane bastard.
711
00:48:16,036 --> 00:48:18,806
If you want to stand before the Lord
with your head held high,
712
00:48:19,640 --> 00:48:21,275
seek forgiveness and repent.
713
00:48:21,976 --> 00:48:23,644
That's the only answer for you.
714
00:48:24,078 --> 00:48:25,913
You disgusting freak!
715
00:49:05,486 --> 00:49:06,420
Eun Gyeol.
716
00:49:07,855 --> 00:49:11,225
Do you love Ji Seok?
717
00:49:12,426 --> 00:49:13,327
Do you?
718
00:49:20,134 --> 00:49:21,435
Ji Seok is...
719
00:49:22,569 --> 00:49:23,971
going to become a pastor...
720
00:49:25,539 --> 00:49:27,675
and inherit this church.
721
00:49:29,076 --> 00:49:29,944
Okay?
722
00:49:43,691 --> 00:49:45,726
A pastor who once loved a man.
723
00:49:48,228 --> 00:49:49,163
Yes.
724
00:49:50,064 --> 00:49:51,432
Maybe by then,
725
00:49:52,199 --> 00:49:54,568
the world might understand.
726
00:49:56,170 --> 00:49:59,340
But God...
727
00:50:00,708 --> 00:50:02,109
will never approve.
728
00:50:09,383 --> 00:50:10,250
Eun Gyeol.
729
00:50:12,052 --> 00:50:14,989
Do you want Ji Seok to be happy?
730
00:50:16,290 --> 00:50:17,224
Do you?
731
00:50:17,625 --> 00:50:18,859
Do you truly love him?
732
00:50:21,395 --> 00:50:22,262
Yes.
733
00:50:29,036 --> 00:50:30,204
Then disappear.
734
00:50:33,707 --> 00:50:38,178
Isn't that the love Jesus taught us?
735
00:50:39,113 --> 00:50:41,348
Like His blood that saved sinners...
736
00:50:41,348 --> 00:50:44,084
when He was nailed to the cross for them.
737
00:50:53,994 --> 00:50:54,895
Dear Ji Seok,
738
00:50:58,599 --> 00:51:00,401
I hope the love I had for you...
739
00:51:01,835 --> 00:51:03,237
becomes only friendship.
740
00:51:04,438 --> 00:51:05,939
(Joo Eun Gyeol)
741
00:51:05,939 --> 00:51:07,908
I hope you won't grieve too much...
742
00:51:09,977 --> 00:51:11,946
when you see the choice I made, Ji Seok.
743
00:51:14,949 --> 00:51:16,216
Every choice I made was...
744
00:51:18,652 --> 00:51:20,688
because I wanted you to be happy.
745
00:51:23,490 --> 00:51:24,458
I thought...
746
00:51:25,859 --> 00:51:27,061
when you two saw my face,
747
00:51:29,730 --> 00:51:32,399
you'd show a hint of guilt
even if it's for just a moment.
748
00:51:35,836 --> 00:51:38,172
But the first thing
out of your mouth was...
749
00:51:42,443 --> 00:51:43,711
"You filthy bastard."
750
00:51:47,748 --> 00:51:48,816
How could you?
751
00:51:49,216 --> 00:51:50,651
You filthy bastard.
752
00:51:50,651 --> 00:51:53,887
You're not even human.
753
00:51:53,887 --> 00:51:55,923
You said I killed Eun Gyeol?
754
00:51:56,757 --> 00:52:00,694
No. You killed him, you crazy bastard.
755
00:52:00,694 --> 00:52:02,930
If you hadn't been with him,
756
00:52:02,930 --> 00:52:04,431
he wouldn't have died.
757
00:52:04,431 --> 00:52:06,433
You know that? You lunatic.
758
00:52:06,433 --> 00:52:07,401
Shut the fuck up!
759
00:52:15,609 --> 00:52:17,177
Hey, what are you doing?
760
00:52:17,177 --> 00:52:18,979
Put that down!
What are you thinking, you maniac?
761
00:52:18,979 --> 00:52:19,913
Ju An.
762
00:52:19,913 --> 00:52:22,182
That's enough. Stop it, okay?
763
00:52:22,182 --> 00:52:23,651
Let go.
764
00:52:23,651 --> 00:52:24,718
I said let go.
765
00:52:24,718 --> 00:52:26,687
What are you going to do with that hammer?
766
00:52:26,687 --> 00:52:28,656
Put that down!
767
00:52:29,690 --> 00:52:31,158
Ask, and it will be given to you.
768
00:52:33,193 --> 00:52:34,628
Seek, and you shall find.
769
00:52:36,463 --> 00:52:37,831
A soul wounded by sin...
770
00:52:41,001 --> 00:52:42,136
shall be punished.
771
00:52:42,569 --> 00:52:43,504
Ju An.
772
00:52:44,471 --> 00:52:45,506
Die.
773
00:52:45,506 --> 00:52:47,875
Ji Seok, no.
774
00:52:47,875 --> 00:52:49,376
Ji Seok, I'll give you money.
775
00:52:49,376 --> 00:52:50,844
I'll give you all the money.
776
00:52:50,844 --> 00:52:53,180
I'll give you all of it.
777
00:52:53,180 --> 00:52:54,682
You know...
778
00:52:54,682 --> 00:52:56,383
you need money to do what you want to do.
779
00:52:56,383 --> 00:52:58,786
And you know I only care about money.
780
00:52:59,153 --> 00:53:00,554
The safe.
781
00:53:00,554 --> 00:53:02,790
The safe is right there!
782
00:53:02,790 --> 00:53:06,160
You know you need my fingerprint
to open it.
783
00:53:06,160 --> 00:53:07,261
I'll open it for you.
784
00:53:07,261 --> 00:53:10,197
I'll open it for you, you bastard.
785
00:53:10,197 --> 00:53:12,499
So please, spare me, Ji Seok.
786
00:53:12,499 --> 00:53:14,768
Don't kill me, Ji Seok.
787
00:53:14,768 --> 00:53:18,639
Please don't.
788
00:53:22,810 --> 00:53:23,877
Don't kill me.
789
00:53:38,525 --> 00:53:42,796
(Use it for the children.)
790
00:54:09,056 --> 00:54:10,858
What's with you people?
791
00:54:12,059 --> 00:54:14,828
You're real fucking quick.
792
00:54:15,362 --> 00:54:16,664
Everything's already gone,
793
00:54:17,564 --> 00:54:20,601
and now you show up?
794
00:54:21,669 --> 00:54:22,736
What's this?
795
00:54:27,875 --> 00:54:29,877
Pastor, can you talk right now?
796
00:54:30,210 --> 00:54:31,512
Yes, Director Kim.
797
00:54:31,512 --> 00:54:34,248
About that business license you mentioned.
798
00:54:34,748 --> 00:54:37,251
I've thought about it,
799
00:54:37,251 --> 00:54:39,386
and I don't think I can give it
to you after all, Pastor.
800
00:54:39,987 --> 00:54:40,854
What?
801
00:54:42,256 --> 00:54:44,892
Then how am I supposed to make a living?
802
00:54:44,892 --> 00:54:48,462
How can anyone survive on dreams alone?
I need income!
803
00:54:48,963 --> 00:54:50,364
You crazy bitch!
804
00:54:53,534 --> 00:54:54,768
So loud.
805
00:54:57,938 --> 00:54:59,440
Start with yourself first.
806
00:54:59,907 --> 00:55:02,309
Before being a mother,
807
00:55:02,309 --> 00:55:04,612
you were someone
who desperately wanted to be loved.
808
00:55:05,446 --> 00:55:06,914
So, shall we give it a try together?
809
00:55:07,648 --> 00:55:09,049
I love you.
810
00:55:09,717 --> 00:55:12,186
I love you.
811
00:55:12,553 --> 00:55:14,655
I love myself.
812
00:55:15,322 --> 00:55:19,226
I love you.
813
00:55:49,723 --> 00:55:52,226
(Special thanks to actors Yoo Seung Mok,
Hwang Seog Jeong, and Sung Hoon)
814
00:55:53,093 --> 00:55:55,262
(The Defects)
815
00:55:55,262 --> 00:55:57,865
As of now, this is being classified
as a serial murder case.
816
00:55:58,265 --> 00:55:59,400
We should just kill them.
817
00:55:59,400 --> 00:56:01,168
If they die, they can't catch them.
818
00:56:01,168 --> 00:56:02,836
A blessed day has dawned.
819
00:56:02,836 --> 00:56:04,138
I'll make you believe.
820
00:56:04,471 --> 00:56:06,273
Why is Sung Woo there?
821
00:56:06,273 --> 00:56:08,075
He said he wants to find his son
and kill him.
822
00:56:08,075 --> 00:56:08,942
We should help.
823
00:56:08,942 --> 00:56:11,078
What, do you want me to beg or something?
824
00:56:11,078 --> 00:56:13,781
If you keep dropping honorifics,
I'll bring Kwon Sung Woo back.
825
00:56:13,781 --> 00:56:15,416
But the one who should be scared now...
826
00:56:15,916 --> 00:56:17,084
isn't us. It's them.
827
00:56:17,651 --> 00:56:19,253
They're gathering
some Korean-Chinese thugs.
828
00:56:20,087 --> 00:56:21,322
Would you kill someone if I asked?
829
00:56:23,376 --> 00:56:25,376
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
55104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.