All language subtitles for The.Bag.Man.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,746 --> 00:01:00,215 Vil du fort�lle mig, hvad det handler om? 2 00:01:00,216 --> 00:01:04,353 Hvis jeg skal beskytte det, vil du s� ikke have, jeg ved, hvad det er? 3 00:01:04,355 --> 00:01:07,179 - Nej, det vil jeg ikke. - M� jeg stille dig et sp�rgsm�l? 4 00:01:07,180 --> 00:01:09,537 - Fyr l�s. - Med al respekt - 5 00:01:09,538 --> 00:01:13,147 - hvorfor hyrer du ikke bare FedEx? - Fordi jeg hyrer dig, Jack. 6 00:01:14,330 --> 00:01:18,134 Jeg skal hente en taske til dig? 7 00:01:18,736 --> 00:01:24,640 Du f�r en stor sum penge, for at hente tasken til mig. 8 00:01:31,347 --> 00:01:35,923 - Jeg forst�r det ikke. Hvorfor mig? - Du godeste... H�r her. 9 00:01:42,492 --> 00:01:46,295 Det er mig. Det er dig. 10 00:01:47,770 --> 00:01:51,270 Dette er pengene. 11 00:01:51,434 --> 00:01:55,784 Dette er tasken. Du henter tasken. 12 00:01:56,107 --> 00:01:59,442 Og det er yderst vigtigt, at du ikke kigger i tasken. 13 00:01:59,443 --> 00:02:04,646 Du m� ikke �bne den. Ikke engang et lille smugkig. 14 00:02:04,648 --> 00:02:09,151 Indholdet er forbudt. Er det forst�et? 15 00:02:09,153 --> 00:02:13,589 - Jeg forst�r. - Du skal hente tasken til mig. 16 00:02:16,292 --> 00:02:19,792 S� f�r du pengene. 17 00:02:22,701 --> 00:02:26,201 Forst�et? 18 00:02:30,905 --> 00:02:35,965 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 19 00:03:33,970 --> 00:03:36,406 - Hallo? - Hvordan gik det? 20 00:03:36,407 --> 00:03:38,741 Bishop fors�gte at dr�be mig. 21 00:03:38,742 --> 00:03:41,711 - Vi holder os til planen. - Hvad mener du med det? 22 00:03:41,712 --> 00:03:44,948 Din mand fors�gte at nakke mig, men du siger, at jeg stadig skal - 23 00:03:44,949 --> 00:03:49,382 - hen p� det skide hotel, og vente p� dig hele natten? 24 00:03:49,417 --> 00:03:51,921 Hvordan ved jeg, at der ikke venter en anden p� mig? 25 00:03:51,922 --> 00:03:54,905 - Jack, tag det roligt. - Jeg er rolig. 26 00:03:54,906 --> 00:03:59,761 Jeg ringer fra en telefonboks, fordi han sk�d telefonen ud af min h�nd. 27 00:03:59,763 --> 00:04:03,565 - Han sk�d mig i h�nden... - Du kiggede ikke i tasken, vel? 28 00:04:03,567 --> 00:04:06,836 - Nej, jeg kiggede ikke i tasken. - Hold dig til planen. 29 00:04:06,837 --> 00:04:10,626 Ja, vi holder planen. V�relse 13. 30 00:04:15,478 --> 00:04:18,978 Bishop, kom s�. 31 00:04:23,753 --> 00:04:27,556 Du kunne ikke holde dig til planen. Du sk�d en mand i h�nden. 32 00:04:51,381 --> 00:04:54,881 Kom s�... 33 00:06:17,934 --> 00:06:21,903 - Kan jeg hj�lpe? - Jeg skal bruge et v�relse. 34 00:06:22,004 --> 00:06:26,775 - Hvor l�nge bliver du? - En overnatning. 35 00:06:26,777 --> 00:06:29,478 - Bare en nat? - Ja. 36 00:06:29,479 --> 00:06:36,217 Du skal udfylde denne. Og jeg skal se kreditkortet. 37 00:06:36,819 --> 00:06:40,395 - Jeg betaler kontant. - Undskyld mig? 38 00:06:40,424 --> 00:06:43,924 - Jeg sagde, "Jeg betaler kontant." - Okay. 39 00:06:44,961 --> 00:06:52,074 Udfyld kortet her, og s� bliver det $65 plus moms. 40 00:06:53,503 --> 00:06:57,691 Hvad er der sket? Din h�nd bl�der. 41 00:06:59,610 --> 00:07:03,645 Et sk�nderi med konen. Hun stak mig med en kniv. 42 00:07:03,647 --> 00:07:06,582 M�ske burde du f� det tjekket p� hospitalet. 43 00:07:06,583 --> 00:07:09,152 - Jeg klarer mig. - Jeg kan ringe til dem. 44 00:07:09,153 --> 00:07:12,053 Nej, det er ikke n�dvendigt. 45 00:07:12,054 --> 00:07:15,991 Der kan g� bet�ndelse i s�ret. Selv uden du ved det. 46 00:07:15,993 --> 00:07:19,493 Jeg klarer mig... 47 00:07:25,001 --> 00:07:28,501 Udfyld kortet. 48 00:07:29,739 --> 00:07:32,507 Og dette. Dem begge. 49 00:07:32,508 --> 00:07:36,008 Du er Bob Smith fra Pittsburgh. 50 00:07:36,946 --> 00:07:40,446 Du f�r v�relse nummer seks. 51 00:07:40,616 --> 00:07:44,553 Jeg vil have v�relse 13. 52 00:07:44,555 --> 00:07:48,055 - 13? - Ja. 53 00:07:50,960 --> 00:07:55,897 - Ikke mange sp�rger om v�relse 13. - S� er det vel ledigt? 54 00:07:55,899 --> 00:07:59,701 - Blev du bedt om, at v�lge det nummer? - Bedt om? 55 00:07:59,703 --> 00:08:02,070 - Gjorde du? - Jeg beder dig om det. 56 00:08:02,071 --> 00:08:05,207 V�relse 13. 57 00:08:05,208 --> 00:08:08,708 Det er mit lykketal. Jeg er en smule overtroisk. 58 00:08:09,579 --> 00:08:14,995 Enten det eller et offer. Du f�r v�relse 13. 59 00:08:15,330 --> 00:08:18,221 - Det er ikke et sammenh�ngende v�relse. - Sammenh�ngende? 60 00:08:18,222 --> 00:08:21,491 Du skal udenfor, for at g� ind i det andet v�relse. 61 00:08:21,492 --> 00:08:23,659 - Er det okay? - Jeg er ligeglad. 62 00:08:23,660 --> 00:08:28,970 Du f�r v�relse 13. Du k�rer bare derned og parkerer. 63 00:10:01,358 --> 00:10:05,026 Hej... Undskyld mig? 64 00:10:16,939 --> 00:10:20,742 Telefonen virker ikke. Linjen er d�d. 65 00:10:20,744 --> 00:10:24,846 Den er ikke sat til. 66 00:10:25,848 --> 00:10:28,268 Kunne du g�re det? 67 00:10:28,269 --> 00:10:32,253 For at t�nde for telefonen eller andet diverse udgifter, - 68 00:10:32,255 --> 00:10:37,292 - kr�ver det et kreditkort. - Jeg betaler kontant. 69 00:10:37,294 --> 00:10:42,146 Beklager, men det kr�ver et kreditkort. 70 00:10:43,065 --> 00:10:46,565 Jeg betaler bare kontant. 71 00:10:46,837 --> 00:10:50,239 Hvis jeg skal oprette en telefonregning, - 72 00:10:50,240 --> 00:10:55,243 - s� bliver jeg n�dt til at se et kreditkort. 73 00:10:55,245 --> 00:10:59,914 Selv hvis du �nsker ekstra h�ndkl�der. 74 00:11:00,049 --> 00:11:03,652 - S� skal jeg se det kort. - Jeg har intet kreditkort. 75 00:11:05,655 --> 00:11:08,790 Her er endnu $100. 76 00:11:08,791 --> 00:11:12,291 Det er $400 kontant. 77 00:11:19,201 --> 00:11:22,701 Her er en til. 78 00:11:25,007 --> 00:11:30,452 - T�nd for den telefon. - Jeg tager mod pengene. 79 00:11:30,681 --> 00:11:34,181 Eftersom, du ikke har et kreditkort. 80 00:11:34,216 --> 00:11:37,886 Hvis du giver mig et �jeblik, - 81 00:11:37,888 --> 00:11:41,856 - s� skriver jeg en kvittering, og s� t�nder jeg for den. 82 00:11:41,858 --> 00:11:46,294 Sig til, hvis der er knas p� linjen. Vi har netop f�et lavet dem. 83 00:11:46,296 --> 00:11:51,800 De fungerede fint, men ellers var hele stedet i brandfare. 84 00:11:53,402 --> 00:11:57,497 Det sagde de. Har h�nden det bedre? 85 00:11:57,532 --> 00:12:01,032 - Ja. - Det var godt. 86 00:12:01,844 --> 00:12:05,914 - �nsker du andet? - Nej. 87 00:12:09,018 --> 00:12:12,518 Fortsat god aften. 88 00:12:16,358 --> 00:12:19,858 Hej, har du en t�ndstik? 89 00:12:20,796 --> 00:12:23,466 - Nej. - Hvorfor ikke? 90 00:12:23,467 --> 00:12:26,967 Hvorfor har du ingen t�ndstik? 91 00:12:42,818 --> 00:12:46,318 Hallo? 92 00:12:47,098 --> 00:12:51,332 Ja, det er fint. 93 00:12:52,461 --> 00:12:55,961 Det er fint nok. Jeg venter. 94 00:13:34,203 --> 00:13:37,999 Undskyld forstyrrelsen, men har du en proptr�kker? 95 00:13:39,015 --> 00:13:42,515 - Nej. - Beklager forstyrrelsen. 96 00:15:15,571 --> 00:15:19,340 - Vent her, til jeg kommer igen. - Hvor l�nge skal vi v�re her? 97 00:15:19,342 --> 00:15:22,511 - Det er en n�dvendighed. - Jeg vil ikke v�re med til dette. 98 00:15:22,512 --> 00:15:26,014 Hold mund og g� ind. Jeg har forretninger at g�re. 99 00:16:59,341 --> 00:17:04,212 �rlig talt, Janet, s� er jeg mere irriteret over mig selv end dig. 100 00:17:04,214 --> 00:17:07,683 Jeg ser mig selv, som v�rende en kyndig - 101 00:17:07,684 --> 00:17:13,588 - person, som v�rds�tter de folk, som arbejder for mig. 102 00:17:15,748 --> 00:17:19,248 For pokker... Her er ikke engang en notesblok. 103 00:17:19,361 --> 00:17:22,730 Dragna, det var en fejltagelse. 104 00:17:22,731 --> 00:17:26,035 Jeg bryder mig ikke om overraskelser. 105 00:17:26,036 --> 00:17:29,670 Jeg har aldrig brudt mig om, s�danne spontane ting. 106 00:17:29,672 --> 00:17:32,074 Misforst� det ikke. Jeg s�tter pris p� det uventede. 107 00:17:32,075 --> 00:17:36,744 Er n�rmest en kender i det uventede, men jeg hader overraskelser. 108 00:17:36,746 --> 00:17:42,817 - Forst�r du forskellen? - Ja. Du forst�r ikke, hvad jeg siger... 109 00:17:45,721 --> 00:17:49,557 - Hold da op! - Jeg er ingen valutahandler. 110 00:17:49,559 --> 00:17:53,801 Du bad mig holde �je med sk�rmen, fordi Melinda var syg. 111 00:17:56,165 --> 00:18:01,569 Ved du, hvor sv�rt det er, at f� en muldvarp i Bank of Japan? 112 00:18:01,571 --> 00:18:05,506 Selv Yakuzaen kunne ikke, fordi de er vildm�nd. 113 00:18:06,575 --> 00:18:09,047 - Hvor er der nu en kuglepen? - Alle r�bte. 114 00:18:09,048 --> 00:18:13,704 Jeg blev forvirret, og trykkede p� "k�b," i stedet for "s�lg." 115 00:18:16,718 --> 00:18:21,722 Lige da Bank of Japan smed om sig med Yen, for at sv�kke deres valuta. 116 00:19:30,159 --> 00:19:33,629 Det navn, jeg lige har skrevet ned. Ham skal du tage hen til. 117 00:19:33,630 --> 00:19:37,498 Den bedste plastikkirurg i New York. Du kan v�lge mellem alle n�ser. 118 00:19:37,500 --> 00:19:41,736 Din gamle, Audrey Hepburn, Beyonce, Barbra Streisand. 119 00:19:41,738 --> 00:19:46,174 Hvilken som helst. Mit fly er her. S� jeg smutter. 120 00:19:47,442 --> 00:19:51,489 Ikke flere overraskelser, forst�et? 121 00:21:12,394 --> 00:21:15,963 M� jeg blive her et �jeblik? Bare indtil de er k�rt. 122 00:21:15,965 --> 00:21:19,465 Rejs dig... Rejs dig op! 123 00:21:20,636 --> 00:21:24,006 Jeg kan ikke g� derud. Han er sk�r. Han dr�ber mig. 124 00:21:24,007 --> 00:21:27,778 - Er du d�v? Ud! - De er gale. Selv dv�rgen. 125 00:21:28,043 --> 00:21:33,814 - Af sted... - Det kan jeg ikke. De sl�r mig ihjel. 126 00:21:35,684 --> 00:21:39,184 Hvad hvis jeg fortalte dem, hvad du har under sengen? 127 00:21:39,655 --> 00:21:42,844 - Hvad sagde du? - Hvad hvis jeg fortalte dem - 128 00:21:42,845 --> 00:21:46,345 - hvad du har under sengen? 129 00:21:59,574 --> 00:22:02,678 - Kiggede du i tasken? - Nej, det gjorde jeg ikke. 130 00:22:02,679 --> 00:22:05,846 V�s! Hvad vil du? 131 00:22:05,847 --> 00:22:10,951 - Blive her, indtil de tager af sted. - Hvem arbejder du for? 132 00:22:12,621 --> 00:22:16,121 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Tror du, jeg er dum? 133 00:22:21,450 --> 00:22:25,090 Hallo? Lige et �jeblik. 134 00:22:26,433 --> 00:22:30,971 - Rejs dig. G� ud p� toilettet. - Jeg er p� vej... 135 00:22:34,876 --> 00:22:36,678 Hallo? 136 00:22:36,679 --> 00:22:40,881 - Er du stadig p� v�relse 13. - Jeg har nakket to af dine m�nd. 137 00:22:40,883 --> 00:22:43,852 - Hvorfor skulle det v�re mine? - Agenter p� l�nningslisten. 138 00:22:43,853 --> 00:22:47,955 De eneste vinkendere i omr�det. Og hvad laver de her? 139 00:22:47,957 --> 00:22:51,525 - Du burde tage Prozac. - Nej, slet ikke. 140 00:22:51,927 --> 00:22:55,096 - Eller AndroGel. - Jeg vil have mine penge. 141 00:22:55,097 --> 00:22:58,597 Og det skal v�re nu. 142 00:22:58,633 --> 00:23:02,133 Jeg vil have det, du skylder mig. Hallo? 143 00:23:13,548 --> 00:23:17,048 Du kunne da godt banke p�. 144 00:23:18,933 --> 00:23:22,433 Tak. 145 00:23:41,777 --> 00:23:46,614 - M� jeg smage? - Nej. 146 00:23:49,584 --> 00:23:52,554 - Hvad vil du g�re? - Ved hvad? 147 00:23:52,555 --> 00:23:56,724 Det lyder som om, du er i problemer. M�ske kan jeg hj�lpe. 148 00:23:56,726 --> 00:24:00,226 S�t dig ned derovre. 149 00:24:00,762 --> 00:24:06,919 - Tak, fordi jeg m�tte blive her. - Jeg g�r dig ingen tjeneste. 150 00:24:07,537 --> 00:24:11,472 Du er her, fordi du stak n�sen i mine sager, hvor den ikke h�rer til. 151 00:24:11,474 --> 00:24:15,878 Nu kan du ikke tage af sted, f�r jeg selv tager af sted. 152 00:24:16,179 --> 00:24:19,814 Hvorfor kiggede du i mine ting? 153 00:24:19,816 --> 00:24:24,552 - Jeg ville ikke kigge i dine ting. - Hvad lavede du s� her? 154 00:24:24,554 --> 00:24:28,146 Jeg har jo sagt, at han ville dr�be mig. 155 00:24:28,491 --> 00:24:32,593 - Det er ikke mit problem. - Nej, det er mit eget. 156 00:24:37,732 --> 00:24:41,836 For at v�re �rlig, s� kiggede jeg i din mappe. 157 00:24:41,838 --> 00:24:45,338 - Der var en kuvert. - Hvad? Vis mig den! 158 00:25:16,037 --> 00:25:20,608 - Kiggede du i denne taske? - Nej, det har jeg sagt. 159 00:25:20,610 --> 00:25:24,110 - Kiggede du i den? - Nej. 160 00:25:26,648 --> 00:25:30,148 Hvorfor skulle jeg tro dig? 161 00:25:36,536 --> 00:25:40,794 Er du okay? Jeg kan hj�lpe dig? 162 00:25:40,796 --> 00:25:43,230 K�lling! 163 00:25:43,231 --> 00:25:47,228 Kom her, din skide hore! 164 00:25:47,263 --> 00:25:50,763 Hvor er du? Jeg gider ikke disse julelege! 165 00:25:53,742 --> 00:25:55,844 - Hvad er der sket? - Jeg blev skudt. 166 00:25:55,845 --> 00:25:57,846 - I h�nden? - Ja. 167 00:25:57,847 --> 00:26:00,549 - Hvorfor? - Fordi jeg er skide heldig. 168 00:26:00,550 --> 00:26:04,050 Ramte de ved siden af hjertet, eller kunne de ikke finde det? 169 00:26:09,090 --> 00:26:12,590 Noget jeg l�rte p� gaden. 170 00:26:12,761 --> 00:26:16,261 Hvilken gade? 171 00:26:18,767 --> 00:26:22,267 Tag en dyb ind�nding. 172 00:26:26,208 --> 00:26:29,708 Undskyld, undskyld... 173 00:26:31,046 --> 00:26:34,546 Du er sikkert god til at feste. 174 00:26:36,117 --> 00:26:39,220 - Hun er her ikke. - Det er noget fis. 175 00:26:39,221 --> 00:26:44,058 - Gad vide, hvad hun p�nser p� nu? - Jeg har nogle grumme l�sninger. 176 00:26:47,570 --> 00:26:51,070 Du skal ikke altid t�nke med pikken. 177 00:26:55,337 --> 00:26:58,837 - Jeg tror, det er dem. - Virkelig? 178 00:27:04,779 --> 00:27:08,279 Jeg leder efter en pige. H�j. Har du set hende? 179 00:27:08,517 --> 00:27:13,315 - Jeg har ikke set nogen. - Hun er kl�dt ud som Wonder Woman. 180 00:27:13,350 --> 00:27:16,696 - Er du sikker p�, du ikke har set hende? - Jeg har ikke set nogen. 181 00:27:16,697 --> 00:27:19,127 Du kan ikke undg� at se hende. 182 00:27:19,128 --> 00:27:22,963 Benene er s� lange, at de danner deres egen r�v. 183 00:27:22,965 --> 00:27:26,465 - Men det kender du ikke til. - Det stemmer. 184 00:27:27,002 --> 00:27:29,738 - Ikke det? - Nej... 185 00:27:29,739 --> 00:27:32,373 Den sk�ge er ingen steder. 186 00:27:32,374 --> 00:27:36,237 Vent... Lad mig sp�rge dig om noget. 187 00:27:37,713 --> 00:27:41,213 Hvis du kunne kneppe �n kvinde i historien, hvem skulle det s� v�re? 188 00:27:43,753 --> 00:27:47,088 Jeg ville kneppe Eva, og f� Adam til at kigge p�. 189 00:27:47,089 --> 00:27:50,589 Vende hende om, og kneppe hende bagfra i paradisets have. 190 00:27:53,695 --> 00:27:57,195 Hvad er der galt? Kan du ikke lide fisse fra biblen? 191 00:28:00,702 --> 00:28:04,202 Kom s�. 192 00:28:12,814 --> 00:28:16,084 - Hvad s� nu? - Hvad? 193 00:28:16,085 --> 00:28:20,777 - Hvad g�r vi nu? - "Vi?" Hvad snakker du om? 194 00:28:20,778 --> 00:28:24,096 - M�ske skulle jeg bare tage min taske. - Du skal ingen steder. 195 00:28:24,097 --> 00:28:28,355 - Sid ned og v�r stille. - Her eller badev�relset? 196 00:28:28,390 --> 00:28:31,890 Det m� du selv om. 197 00:29:01,129 --> 00:29:05,287 Hvor kender du de to tosser fra? 198 00:29:05,967 --> 00:29:08,873 - Jeg m�dte Lizard p� stripklubben. - Hvem af dem er Lizard? 199 00:29:08,874 --> 00:29:12,206 - Ham med klap for �jet. - Er du stripper? 200 00:29:12,207 --> 00:29:16,009 Nej... Ikke l�ngere. 201 00:29:16,011 --> 00:29:21,915 - Det var kun et deltidsjob. - Er du s� skolel�rer eller superhelt? 202 00:29:21,917 --> 00:29:26,617 Arbejde? Jeg har ikke noget lige nu. 203 00:29:27,789 --> 00:29:31,759 - Naturligvis. - Jeg pr�ver at finde mit kald. 204 00:29:34,375 --> 00:29:37,229 - Hvor gammel er du? - Hvor gammel skal jeg v�re? 205 00:29:37,230 --> 00:29:39,680 - Jeg er ligeglad. - 20... 206 00:29:39,681 --> 00:29:41,835 V�s! 207 00:29:41,836 --> 00:29:47,007 - Hvordan endte du her? - Jeg stammer fra Israel. 208 00:29:47,009 --> 00:29:49,544 Jeg bad ikke om din livshistorie. Hvad mener du med Israel? 209 00:29:49,545 --> 00:29:53,045 - Det lyder ikke s�dan. - Jeg kan godt lide Israel. 210 00:29:53,548 --> 00:29:57,217 - Men du stammer ikke derfra. - Det er ligegyldigt. 211 00:30:02,891 --> 00:30:06,391 Jeg elsker Israel. 212 00:30:07,929 --> 00:30:15,333 Okay... Fort�l mig, hvor du var, lige f�r du kom herhen. 213 00:30:15,382 --> 00:30:18,506 - Florida. - Hvorfor s� her? 214 00:30:18,507 --> 00:30:21,561 Det var her, skiderikken stoppede. 215 00:30:21,562 --> 00:30:24,546 - Hvem er russeren? - Det er Lizards forbindelse. 216 00:30:24,547 --> 00:30:28,047 - Forbindelse til hvad? - M� jeg smage? 217 00:30:29,417 --> 00:30:33,854 - Hvilken forbindelse? - M� jeg bede om et glas? 218 00:30:44,933 --> 00:30:48,615 - Forbindelse til hvad? - Amfetamin. 219 00:30:48,650 --> 00:30:50,905 - Handler du med det? - Jeg handler ikke med noget. 220 00:30:50,906 --> 00:30:54,142 - Er du p� det nu? - Jeg er ikke p� noget. 221 00:30:54,143 --> 00:30:57,643 - Du virker h�j. - Du virker h�j. 222 00:30:58,880 --> 00:31:01,003 - Ud p� badev�relset. - Hvorfor m� jeg ikke blive her? 223 00:31:01,004 --> 00:31:04,504 G� ud p� badev�relset og luk d�ren. 224 00:31:05,830 --> 00:31:09,330 L�s d�ren. 225 00:31:11,558 --> 00:31:13,661 - Hallo? - Hvor er du? 226 00:31:13,662 --> 00:31:15,930 Hvor tror du? Du ringede til mig. 227 00:31:15,931 --> 00:31:19,299 - V�relse 13? - Ja, v�relse 13. 228 00:31:19,300 --> 00:31:22,800 Skal jeg sp�rge dig, hvad han spurgte om? 229 00:31:23,671 --> 00:31:26,274 Ja, du skal sp�rge mig, hvad han spurgte om. 230 00:31:26,275 --> 00:31:30,177 - Har du en Kindle eller iPad? - Hverken eller. 231 00:31:30,179 --> 00:31:32,416 - Har du l�st Hermann Hesse? - Hvem er Hermann Hesse? 232 00:31:32,417 --> 00:31:34,615 - Jeg er ikke noget bibliotek. - Hvorn�r kommer han? 233 00:31:34,616 --> 00:31:38,618 - N�r han dukker op. - Sig nu, hvorn�r han kommer. 234 00:31:38,620 --> 00:31:42,120 N�r han dukker op, for pokker! 235 00:32:20,695 --> 00:32:24,195 Kom herud. 236 00:32:24,899 --> 00:32:27,568 Jeg kunne lige s� godt, v�re blevet herude. 237 00:32:27,569 --> 00:32:32,772 Der er nye planer, s� du kan bare g�. 238 00:32:32,774 --> 00:32:36,274 Jeg kommer ikke langt med de to derude. 239 00:32:36,911 --> 00:32:40,411 Ja... 240 00:32:41,015 --> 00:32:43,750 Okay. 241 00:32:43,751 --> 00:32:48,421 Jeg k�rer dig til en bus. S� kan du f� lidt penge. 242 00:32:48,423 --> 00:32:51,923 - Hvorn�r. - Lige nu. 243 00:32:55,730 --> 00:32:59,230 Hvorfor? 244 00:33:03,437 --> 00:33:07,823 Hvad mener du? Vil du ikke af sted? 245 00:33:07,858 --> 00:33:11,312 - Nej... - Vil du ikke hjem? 246 00:33:11,313 --> 00:33:14,813 Det har jeg ingen grund til. 247 00:33:15,916 --> 00:33:18,185 Sur r�v, men du skal af sted. 248 00:33:18,186 --> 00:33:21,861 - Hvorfor skal jeg g�? - Lad v�re med dumme sp�rgsm�l. 249 00:33:25,059 --> 00:33:28,559 Okay. 250 00:33:39,940 --> 00:33:43,077 - Henter Dragna tasken? - Du m� ikke n�vne hans navn! 251 00:33:43,078 --> 00:33:46,013 Du m� ikke engang t�nke hans navn! 252 00:33:46,014 --> 00:33:50,650 - Du m� glemme alt det her. - Hvordan skal jeg kunne det? 253 00:33:50,652 --> 00:33:55,588 Jeg k�rer dig til en bus. Og s� glemmer du alt om dette. 254 00:33:55,590 --> 00:33:59,090 - Er det forst�et? - Ja. 255 00:34:09,805 --> 00:34:13,305 Hvilke problemer er du i? 256 00:34:16,077 --> 00:34:19,454 Hvorfor er du s� nysgerrig? 257 00:34:19,455 --> 00:34:21,502 - Hvorfor? - Jeg er bare nysgerrig. 258 00:34:21,503 --> 00:34:24,051 Hvorfor det? Hvad har du af grund til det? 259 00:34:24,052 --> 00:34:28,521 - Jeg pr�ver bare at tale med dig. - Nej, hvorfor er du nysgerrig? 260 00:34:28,523 --> 00:34:32,624 - Jeg er bare nysgerrig. - Du ved, hvad der h�ndte katten. 261 00:34:35,930 --> 00:34:39,430 Hvorfor er der blod i bilen? 262 00:34:41,969 --> 00:34:44,972 - P� hele bags�det. - Det er fra min h�nd. 263 00:34:44,973 --> 00:34:48,075 - Det er ikke fra din h�nd. - Hvad har jeg lige sagt? 264 00:34:48,076 --> 00:34:52,152 - Om at du skal passe dig selv? - Det er blod overalt, s� jeg kan ikke... 265 00:34:52,187 --> 00:34:58,651 M�ske kommer der mere blod, hvis du ikke snart klapper i og passer dig selv. 266 00:34:58,653 --> 00:35:01,856 - Det rager ikke dig. - Undskyld, jeg pr�ver at hj�lpe. 267 00:35:01,857 --> 00:35:05,357 G�r mig en tjeneste, og lad v�re at hj�lpe. 268 00:35:08,929 --> 00:35:13,800 - M� jeg sp�rge om noget? - Noget eller alting? 269 00:35:13,802 --> 00:35:19,129 - Hvorfor hj�lper du mig? - Jeg hj�lper dig ikke. 270 00:35:19,164 --> 00:35:22,664 - Jeg f�r dig af vejen. - Du hj�lper mig uanset. 271 00:35:23,844 --> 00:35:26,714 - Hvis bare det g�r dig glad. - S� lad v�re, at v�re fjols. 272 00:35:26,715 --> 00:35:30,215 Ved du hvad? 273 00:35:31,919 --> 00:35:34,722 - Ud af bilen! - Hvad er dit problem? 274 00:35:34,723 --> 00:35:39,993 - Kom s� ud af bilen! - Okay, narr�v. 275 00:35:40,629 --> 00:35:44,129 Her. Stoppestedet ligger blot f� kilometer v�k. 276 00:35:44,698 --> 00:35:48,198 - Skiderik. - Farvel. 277 00:36:19,066 --> 00:36:22,566 Ind i bilen. 278 00:36:22,803 --> 00:36:24,805 - Ind i den skide bil. - Nej. 279 00:36:24,806 --> 00:36:28,306 - Jo, ind i... - Nej! Lad v�re! 280 00:36:28,900 --> 00:36:32,400 Satans! 281 00:36:40,821 --> 00:36:46,359 Hvem er det s�? Er han en ven af ham, som jeg ikke m� n�vne? 282 00:36:47,628 --> 00:36:51,128 Er det ham, som sk�d dig? 283 00:36:56,670 --> 00:37:00,170 Hvorfor s� nysgerrig? Det f�r dig dr�bt. 284 00:37:01,041 --> 00:37:04,541 - Det forpulede... - Du er ynkelig. 285 00:37:05,212 --> 00:37:08,148 Hvem smider dog et lig i et bagagerum, som ikke kan lukke? 286 00:37:08,149 --> 00:37:13,586 Skud i hovedet. Hvad gjorde han? 287 00:37:16,090 --> 00:37:19,590 Satans. 288 00:37:21,128 --> 00:37:24,628 Vi ordner hjulet. Buk dig ned. 289 00:37:26,667 --> 00:37:30,203 - Vi m� skaffe os af med liget. - Hold mund. 290 00:37:30,205 --> 00:37:33,705 Der er blod p� bags�det. Nogen vil se det og ringe til politiet. 291 00:37:52,326 --> 00:37:56,959 Hvad pokker er dette? Er du d�v? Jeg spurgte dig om noget. 292 00:37:56,994 --> 00:38:00,268 - Hvad pokker er dette? - Hvem er du? 293 00:38:00,269 --> 00:38:03,324 - Det f�r du ud af at tage min kvinde. - Jeg er ikke din kvinde. 294 00:38:03,325 --> 00:38:07,180 - Du tier bare stille. - Skyd ham. 295 00:38:07,215 --> 00:38:10,715 - Nej, Bobby. - Jeg sagde, "Ti stille." 296 00:38:11,280 --> 00:38:14,482 Jeg s�gte et lift, og han holdte ind til siden. 297 00:38:14,483 --> 00:38:17,983 Gav han dig et lift? Det gjorde han helt sikkert. 298 00:38:27,295 --> 00:38:30,795 Er du sindssyg, k�lling? Jeg har lyst til... 299 00:38:33,468 --> 00:38:38,506 - Jeg skyder ham. - Og b�r ham ind i skoven bagefter. 300 00:38:38,541 --> 00:38:40,641 - Du b�rer ham. - Nej, jeg skyder ham. 301 00:38:40,642 --> 00:38:42,510 - Jeg skyder ham. - S� b�rer du ham. 302 00:38:42,511 --> 00:38:46,613 - Jeg burde ogs� skyde dig. - S� har du mere at b�re. 303 00:38:48,015 --> 00:38:53,420 Drop det. Lad os komme v�k herfra. Alt for mange problemer. 304 00:38:53,422 --> 00:38:57,023 Rejs dig op. Kom herover. 305 00:38:57,025 --> 00:39:00,525 Er du sindssyg? Det er ikke for sjov. 306 00:39:05,567 --> 00:39:09,067 Tr�k hende op. 307 00:39:10,805 --> 00:39:14,305 Jeg klarer det. 308 00:39:14,375 --> 00:39:17,610 Jeg tager tasken. 309 00:39:17,611 --> 00:39:21,111 Lig stille. Hvad er der galt med dig? 310 00:39:24,919 --> 00:39:28,688 Og jeg er ikke russer. Jeg er serbisk-rum�ner, din nar. 311 00:39:37,965 --> 00:39:41,465 Kom, lad os tage af sted. 312 00:39:41,602 --> 00:39:45,102 Jeg pissede p� hans hoved. 313 00:39:47,975 --> 00:39:54,247 - Hvor er n�glerne? - Vil du v�re en idiot? 314 00:39:55,116 --> 00:39:58,616 Jeg forst�r dit sprog. 315 00:40:15,069 --> 00:40:17,904 Hej. 316 00:40:17,905 --> 00:40:22,141 Hej, nysgerrig kat. 317 00:40:22,676 --> 00:40:26,176 Er du okay? 318 00:41:26,707 --> 00:41:30,207 Pokkers. 319 00:42:26,567 --> 00:42:29,142 - Tak. - Hr. Smith? 320 00:42:29,143 --> 00:42:33,606 Pokkers. Hold den her. 321 00:42:36,710 --> 00:42:39,779 - Hvem er det? - Det er mig, hr. Smith. 322 00:42:39,780 --> 00:42:43,280 - Hvad vil du? - Har du en kvinde derinde? 323 00:42:45,987 --> 00:42:49,487 Hvad? 324 00:42:49,723 --> 00:42:52,792 Hr. Smith. 325 00:42:52,793 --> 00:42:54,328 Hvad vil du? 326 00:42:54,329 --> 00:42:59,065 Hvis du har en kvinde derinde, tager jeg $20 for en ekstra person. 327 00:42:59,067 --> 00:43:02,602 - Jeg har ikke en kvinde herinde. - Jeg siger det bare. 328 00:43:02,604 --> 00:43:04,638 Det har jeg ikke. 329 00:43:04,639 --> 00:43:08,274 - Jeg siger bare, hvis der var. - Jeg har ikke nogen herinde. 330 00:43:09,743 --> 00:43:13,913 H�r p� mig, jeg vil sove nu, fordi jeg er tr�t, okay? 331 00:43:13,915 --> 00:43:19,586 Godnat. Godnat. Godnat! 332 00:43:35,836 --> 00:43:39,339 Du m� ikke falde i s�vn. Hold dig v�gen. 333 00:43:39,341 --> 00:43:43,242 - Jeg er v�gen. - Pokkers. 334 00:43:48,916 --> 00:43:53,286 - Var der ikke et lys herinde? - Jo, oppe p� skabet. 335 00:44:18,912 --> 00:44:22,016 - Kan du bev�ge dig? - Hvorhen? 336 00:44:22,017 --> 00:44:25,419 Ikke nogle sp�rgsm�l. Kan du bev�ge dig? 337 00:44:25,420 --> 00:44:30,604 - Nej. - Selv hvis ikke, skal du flytte dig. 338 00:44:30,692 --> 00:44:34,192 - Kan du sidde op? - Jeg mener... 339 00:44:37,698 --> 00:44:39,800 Jeg forst�r ikke. 340 00:44:39,801 --> 00:44:44,370 Det ene minut er du bekymret for mig, det n�ste minut smider du mig ud? 341 00:44:45,205 --> 00:44:49,342 - Er du skitzo? - Du lyder som min eksk�reste. 342 00:44:50,944 --> 00:44:54,444 Lad os g�. 343 00:44:59,720 --> 00:45:03,656 - M� jeg g� p� toilettet inden? - J�sses. 344 00:45:16,236 --> 00:45:19,736 Ufatteligt. 345 00:45:40,928 --> 00:45:44,428 Hej. 346 00:45:45,132 --> 00:45:48,632 Jeg fandt denne i Lizards bil. 347 00:45:49,369 --> 00:45:54,407 - Det er det samme, som de andres. - Det ved jeg. 348 00:45:54,409 --> 00:46:00,379 - S� ved vi lige meget. - M�ske ved du mere. 349 00:46:00,381 --> 00:46:03,881 Jeg tror, du ved en del mere. 350 00:46:14,495 --> 00:46:17,995 Hr. Smith, jeg er Sherif Larson, dette er Vicesherif Pike. 351 00:46:19,399 --> 00:46:25,438 - Hej. Er der et problem, Sherif? - Ja, der er et problem. 352 00:46:25,440 --> 00:46:27,841 To m�nd og en kvinde boede p� v�relse ti. 353 00:46:27,842 --> 00:46:31,177 Vi fandt de to m�nd nede ad vejen, d�de. 354 00:46:31,178 --> 00:46:34,441 - P� motorvejen? - Nej, nede ad vejen. 355 00:46:34,442 --> 00:46:38,384 Har du set noget us�dvanligt her omkring? 356 00:46:38,386 --> 00:46:42,522 - Nej, det har jeg ikke. - Vi leder efter pigen. 357 00:46:42,524 --> 00:46:45,492 Hun er h�j, k�n og i tyverne. 358 00:46:45,493 --> 00:46:47,582 Du har vel ikke set hende? 359 00:46:47,583 --> 00:46:49,729 - Nej, har jeg ikke. - Nej? 360 00:46:49,730 --> 00:46:55,334 Det er sjovt. Nogen s� dig og en pige stige ind i din bil tidligere. 361 00:46:55,336 --> 00:46:59,338 - Hvem har sagt det? - Hvem snakkede du med f�r? 362 00:46:59,340 --> 00:47:02,042 Jeg snakkede i telefon med min kone. 363 00:47:02,043 --> 00:47:05,047 Jeg h�rte, du kom ud i problemer i nat, hr. Smith. 364 00:47:05,048 --> 00:47:07,184 - Undskyld mig? - Med din kone. 365 00:47:07,185 --> 00:47:11,817 - Hun stak dig. - Ja, det er ikke noget alvorligt. 366 00:47:11,852 --> 00:47:13,901 - Hvor er du fra? - Pittsburgh. 367 00:47:13,902 --> 00:47:17,007 - Hvad laver du her? - Jeg er p� vej et andet sted hen. 368 00:47:17,008 --> 00:47:19,976 Et andet sted? Du k�rer 500 kilometer med et stiks�r. 369 00:47:19,977 --> 00:47:23,477 - Jeg synes, det er s�rt, g�r du ikke? - Ikke hvis du kender min kone. 370 00:47:27,601 --> 00:47:31,470 Du rejser uden megen bagage. Ingen kreditkort. 371 00:47:31,472 --> 00:47:34,972 Men du glemte ikke dine penge, vel? 372 00:47:35,542 --> 00:47:39,042 Jeg har mine penge separat. I en elastik. 373 00:47:40,848 --> 00:47:44,203 - Hvad laver du i Pittsburgh? - Jeg arbejder for byen. 374 00:47:44,204 --> 00:47:48,326 Hvad er dette for et forh�r? Jeg sagde, jeg ikke s� nogen. 375 00:47:48,361 --> 00:47:54,360 - Hvorn�r tager du af sted? - Sp�rg ham. Han ved alting. 376 00:47:54,362 --> 00:47:57,129 - Han ved alt om mig. - Ned. 377 00:47:57,130 --> 00:47:59,867 - Hvor l�nge bliver han? - Kun natten over. 378 00:47:59,868 --> 00:48:03,368 - Kun natten over? - Det var det, han sagde. 379 00:48:03,604 --> 00:48:08,441 Jeg tager tilbage i morgen og redder tr�dene ud med min kone. 380 00:48:08,443 --> 00:48:12,278 - Jeg sv�rger. - Godnat, hr. Smith. 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,780 Okay 382 00:48:16,917 --> 00:48:20,417 - F� kigget p� den h�nd. - Ja, det er fint. 383 00:48:22,356 --> 00:48:25,856 Ned. 384 00:48:32,432 --> 00:48:35,932 Du der. Hr. Smith. 385 00:48:37,404 --> 00:48:41,522 - Hvad tror du, at du laver? - Hvad mener du? 386 00:48:41,557 --> 00:48:43,944 Hvorfor fort�lle dem min livshistorie? 387 00:48:43,945 --> 00:48:47,513 Det er min borgerpligt. Jeg har kendt sheriffen i lang tid. 388 00:48:47,515 --> 00:48:51,584 H�r p� mig, din lille nar. Du holder din mund lukket. 389 00:48:51,586 --> 00:48:56,255 G� tilbage p� dit kontor og pas dig selv. Forst�r du? 390 00:48:56,257 --> 00:48:59,757 R�r ikke ved min rullestol. 391 00:49:03,163 --> 00:49:09,853 Det skulle du ikke have gjort. Ingen r�rer ved min rullestol. 392 00:49:10,938 --> 00:49:14,438 Den tilh�rer min d�de mor. 393 00:49:34,494 --> 00:49:37,994 V�gn op. 394 00:49:47,574 --> 00:49:51,610 - Jeg er okay. - L�g den p� dit hoved. 395 00:49:53,180 --> 00:49:56,680 Jeg blev lidt svimmel. 396 00:49:59,186 --> 00:50:02,022 - Hold isen p� dit hoved. - Jeg har det fint, okay. 397 00:50:02,023 --> 00:50:04,491 - Jeg sagde, hold det p� hovedet. - Jeg har det fint. 398 00:50:04,492 --> 00:50:09,090 - L�g det derp�. - Er det derfor, hun gik fra dig? 399 00:50:09,197 --> 00:50:11,497 - Hvem? - Din eksk�reste. 400 00:50:11,498 --> 00:50:14,998 Min eksk�reste d�de. 401 00:50:18,271 --> 00:50:20,474 Jeg ved, hvordan det er at miste nogen. 402 00:50:20,475 --> 00:50:23,709 - G�r du? - Ja. 403 00:50:23,710 --> 00:50:27,210 Hvad er dit navn? Mit navn er Rivka. 404 00:50:29,549 --> 00:50:33,719 - Mit navn er Jack. - Var I gift? 405 00:50:34,721 --> 00:50:38,157 Vi skulle giftes. 406 00:50:38,158 --> 00:50:41,658 Vi skulle til at giftes. 407 00:50:42,696 --> 00:50:45,798 Hun blev myrdet. 408 00:50:45,799 --> 00:50:50,603 Hun ville ikke have, jeg gjorde det, men jeg m�tte g�re det for at f� penge. 409 00:50:52,773 --> 00:50:56,273 Vi sk�ndes om det, og hun gik sin vej. 410 00:50:57,611 --> 00:51:01,111 Jeg m�tte g�re det. Og mens jeg var v�k... 411 00:51:03,216 --> 00:51:08,254 - Blev hun dr�bt. - Det g�r mig ondt. Det er frygteligt. 412 00:51:22,269 --> 00:51:25,771 Du kan slappe af her, lidt l�ngere, men s� skal du af sted. 413 00:51:27,374 --> 00:51:30,874 - Fort�l mig om Dragna. - Hvorfor fort�ller du ikke om ham? 414 00:51:32,212 --> 00:51:34,830 - Jeg ved intet om ham. - Ikke? 415 00:51:34,831 --> 00:51:37,349 Nej. 416 00:51:37,350 --> 00:51:40,850 Vil du tale om dette? 417 00:51:42,489 --> 00:51:45,989 Noget du vil fort�lle mig? 418 00:51:48,495 --> 00:51:51,995 Jeg sp�rger en gang mere. 419 00:51:52,165 --> 00:51:55,665 Jeg giver dig en chance for at svare �rligt. 420 00:51:57,304 --> 00:51:59,873 - Kiggede du i tasken? - Du beh�ver ikke kigge, - 421 00:51:59,874 --> 00:52:03,609 - i troskabens taske, for at vide, den er mere v�rd, end hvad du f�r. 422 00:52:06,680 --> 00:52:10,180 Jeg g�r ud. L�s d�ren efter mig. 423 00:52:11,251 --> 00:52:14,751 Hvad sker der, hvis han banker p�? 424 00:52:14,855 --> 00:52:19,635 - Dragna banker ikke p� d�re. - Hvor skal du hen? 425 00:53:20,187 --> 00:53:23,687 Hvad laver du, hr. Smith? 426 00:53:24,624 --> 00:53:27,560 Han g�r. 427 00:53:27,561 --> 00:53:29,796 Det er en utrolig bedring. 428 00:53:29,797 --> 00:53:36,735 Jeg tror, det er bedst, du samler den op og smider den herover. 429 00:53:39,839 --> 00:53:43,339 Jeg sagde, begynd at grave. 430 00:53:44,911 --> 00:53:48,414 Jeg h�rte dig snakke i telefon. Jeg ved, hvad der foreg�r. 431 00:53:49,849 --> 00:53:52,852 - Det er ikke, som du tror. - Nej, det er ikke, som du tror. 432 00:53:52,853 --> 00:53:56,353 Okay. 433 00:53:56,923 --> 00:54:01,360 Det du ikke ved er, at den mand har v�ret her f�r. 434 00:54:01,895 --> 00:54:05,395 - Hvilken mand? - Ham i telefonen! 435 00:54:06,266 --> 00:54:09,336 Det er lang tid siden. 436 00:54:09,337 --> 00:54:14,232 Men jeg glemmer ikke stemmen, og hvad han har gjort her. 437 00:54:16,009 --> 00:54:18,345 Du ved ikke, hvad du roder dig ud i. 438 00:54:18,346 --> 00:54:23,516 Det er sjovt, jeg skulle til at sige det samme til dig. 439 00:54:24,018 --> 00:54:27,007 Vil du stoppe med at lyse mig i �jnene, jeg kan ikke se, hvor jeg graver. 440 00:54:27,008 --> 00:54:29,889 Du skal bare grave. Jeg skylder ham intet denne gang. 441 00:54:29,890 --> 00:54:33,792 - Forst�r du det? F� den op af hullet. - Okay. 442 00:54:36,863 --> 00:54:40,532 Det er fint. L�g den der. 443 00:54:40,534 --> 00:54:42,936 Flyt dig. Kom v�k derfra. 444 00:54:42,937 --> 00:54:46,437 - Flyt dig derover. - Okay. 445 00:54:53,980 --> 00:54:57,480 Pokkers. 446 00:55:00,854 --> 00:55:04,354 J�sses. 447 00:55:04,891 --> 00:55:08,391 Pokkers. 448 00:56:23,570 --> 00:56:28,456 - Kom, Kitty. Vi tager af sted. - Hvad foreg�r der? 449 00:56:48,428 --> 00:56:51,928 - Hvem er det? - Sherif Larson. 450 00:56:54,567 --> 00:56:57,670 - V�kkede jeg dig, hr. Smith? - Nej, jeg l� bare ned. 451 00:56:57,671 --> 00:57:01,171 L�s d�ren op. 452 00:57:06,679 --> 00:57:10,179 Er hun k�rt helt herud for at stikke dig igen? 453 00:57:10,984 --> 00:57:14,486 - Nej, det er begyndt at bl�de igen. - Du burde f� kigget p� det. 454 00:57:14,488 --> 00:57:18,814 - Det er okay. - Har du set hr. Stenson? 455 00:57:18,849 --> 00:57:21,693 - Hvem? - Bestyreren af hotellet. 456 00:57:21,694 --> 00:57:24,785 - Nej. - Det er sjovt. Vi har ledt alle steder. 457 00:57:24,786 --> 00:57:27,133 Vi kan ikke finde ham. Men hans bil holder ude foran. 458 00:57:27,134 --> 00:57:31,103 M�ske laver han hjulspind et sted. Jeg ved det ikke. 459 00:57:31,105 --> 00:57:34,605 M�ske. 460 00:57:43,883 --> 00:57:47,383 Hvorn�r tager du af sted? 461 00:57:47,487 --> 00:57:50,987 - I morgen tidlig. - I morgen tidlig? 462 00:57:51,650 --> 00:57:54,059 Ja. 463 00:57:54,060 --> 00:57:57,624 - Tilbage til Pittsburgh? - Ja. 464 00:57:59,199 --> 00:58:04,102 - Ja. - Jeg skal redde tr�dene ud med konen. 465 00:58:09,577 --> 00:58:12,245 Jeg fandt ud af, at det nok var min egen skyld. 466 00:58:12,246 --> 00:58:15,746 Det var min skyld. 467 00:58:42,542 --> 00:58:46,678 Jamen dog... Hvad har vi her? 468 00:58:47,113 --> 00:58:50,613 - Er det din? - Det er min kones. 469 00:58:54,220 --> 00:58:57,720 Din kones? 470 00:59:11,104 --> 00:59:14,604 Og denne? 471 00:59:15,842 --> 00:59:19,145 Det ved jeg ikke. Den var her, da jeg kom. 472 00:59:19,146 --> 00:59:22,646 En bibel og en skovl i hvert v�relse. 473 00:59:27,922 --> 00:59:31,924 Du er anholdt, hr. Smith. Noget er kommet frem, siden vores sidste m�de. 474 00:59:31,926 --> 00:59:35,426 Hvad pokker? 475 00:59:36,796 --> 00:59:40,032 Fik dig. 476 00:59:40,033 --> 00:59:43,533 Giv mig en grund til at smadre dit kranie. 477 00:59:43,671 --> 00:59:48,119 Jeg vil gerne udfordre dig p� intelligens, men du vil v�re ubev�bnet. 478 01:00:51,671 --> 01:00:55,171 Flot, Jones. 479 01:01:04,884 --> 01:01:08,384 Okay, drenge. I ved, hvad I skal. 480 01:01:14,662 --> 01:01:19,164 - Hvorfor er jeg her? - Tr�ning, hr. Smith. 481 01:01:28,374 --> 01:01:33,011 - Hvor begravede du den? - Begravede hvad? 482 01:01:33,013 --> 01:01:36,715 - Tasken, hr. Smith. - Hvilken taske? 483 01:01:37,717 --> 01:01:41,425 Dette kan foreg� p� to m�der. Jeg kan banke dig til d�de. 484 01:01:41,460 --> 01:01:44,960 Eller du kan fort�lle, hvor den er. 485 01:01:52,766 --> 01:01:56,868 Bare fordi det er uundg�eligt betyder ikke, det er forest�ende 486 01:01:56,870 --> 01:02:00,370 Jeg har hele natten. Jeg har f�rst fri klokken syv. 487 01:02:04,243 --> 01:02:11,919 - Vi har lang vej endnu. - Din kone er i telefonen, Chef. 488 01:02:18,224 --> 01:02:21,060 Hvorfor sagde du, jeg var her? 489 01:02:21,061 --> 01:02:24,561 - Hvad skulle jeg ellers sige? - At jeg ikke var her. 490 01:02:26,432 --> 01:02:29,468 Hej. 491 01:02:29,469 --> 01:02:32,969 Macademia chokolade crunch. Det er... 492 01:02:35,141 --> 01:02:38,641 Jeg kan ikke lide Chunky Monkey. 493 01:02:39,779 --> 01:02:43,279 Ja. 494 01:02:43,817 --> 01:02:47,105 - Kan jeg hj�lpe dig? - Jeg tror, I leder efter mig. 495 01:02:47,106 --> 01:02:50,606 Jeg er pigen fra motellet. 496 01:02:51,190 --> 01:02:55,093 - Var du sammen med de to i bilen? - Ja, det er mig. 497 01:02:55,095 --> 01:02:58,897 Hvem leder du efter? Jeg leder ikke efter nogen. 498 01:02:58,899 --> 01:03:01,967 Passer det? 499 01:03:01,968 --> 01:03:05,468 Kom med mig. Det er okay. 500 01:03:14,180 --> 01:03:17,680 - Kender du ham? - Nej. 501 01:03:27,794 --> 01:03:31,429 Hvad har vi her? Hvad har vi dog her? 502 01:03:36,937 --> 01:03:40,437 Jeg kender ikke den k�lling. Hun har intet med mig at g�re. 503 01:03:42,308 --> 01:03:46,277 Vi har vist en slem pige. Slemme piger skal straffes. 504 01:03:49,182 --> 01:03:54,372 Vicesherif Pike. Unders�g hende grundigt. 505 01:03:54,822 --> 01:03:58,924 - Narkok�llinger gemmer det alle steder. - Kom herind. 506 01:03:58,926 --> 01:04:02,426 Kig hvert sted. Hvert eneste hul. 507 01:04:07,033 --> 01:04:10,533 Kom, herover. 508 01:04:15,141 --> 01:04:19,177 Dumme k�lling. Se p� mig. 509 01:04:20,948 --> 01:04:24,448 Ja? 510 01:04:25,484 --> 01:04:27,854 Hold hende. Hold hendes h�nder. 511 01:04:27,855 --> 01:04:31,355 Se, hvad vi har her. 512 01:04:33,960 --> 01:04:37,972 Jamen dog. Hun ville vist skade dig, Vicesherif Pike. 513 01:04:38,131 --> 01:04:40,566 V�r sikker p�, hun ikke har et haglgev�r oppe i r�ven. 514 01:04:40,567 --> 01:04:44,067 Lad os se efter. Hr. Smith. 515 01:04:45,938 --> 01:04:52,077 - Jeg troede, disse var dine? - J�sses. 516 01:04:52,079 --> 01:04:55,579 Men vi kender hendes trusser, ikke ogs�? 517 01:05:14,333 --> 01:05:17,833 Jeg vil fort�lle dig, hvad du vil vide. 518 01:05:20,973 --> 01:05:24,473 - Hvor er den? - Den er p� motellet. 519 01:05:24,577 --> 01:05:27,838 - Hvorhenne p� motellet? - Det er for m�rkt. Umuligt at finde. 520 01:05:27,839 --> 01:05:30,855 - Jeg var n�dt til at g� gennem skoven. - Fort�l mig, hvor den er. 521 01:05:30,856 --> 01:05:34,356 Jeg kan tage dig med derhen. Jeg m� f�lges med dig. 522 01:05:34,954 --> 01:05:39,778 Hvis du pr�ver at narre os, tager vi os friheder med pigen. 523 01:05:40,259 --> 01:05:43,759 Jeg f�rer dig hen til den. 524 01:05:44,297 --> 01:05:46,966 - Vicesherif Pike, hold �je med hende. - Med gl�de. 525 01:05:46,967 --> 01:05:51,089 Du kommer med mig, Jones. Jeg henter bilen. 526 01:06:08,053 --> 01:06:11,553 Rejs dig op. 527 01:06:12,959 --> 01:06:16,933 Har du nogen anelse om, hvad jeg vil g�re ved dig - 528 01:06:16,968 --> 01:06:19,330 - hvis de ikke kommer tilbage med den taske? 529 01:06:19,331 --> 01:06:22,831 Hej. 530 01:06:34,746 --> 01:06:38,246 Pike! Pike! 531 01:06:38,684 --> 01:06:42,184 - Pike! - Sherif. Kom herind! 532 01:06:43,755 --> 01:06:45,536 - Sherif. - N�glerne. 533 01:06:45,537 --> 01:06:49,037 - Jeg kan ikke finde dem. - Pistolen. 534 01:06:50,928 --> 01:06:54,428 Pike! 535 01:07:29,368 --> 01:07:33,271 - Er alt i orden? - Ja, det er ikke dybt. 536 01:07:44,182 --> 01:07:47,446 - Det er mange lig at lade ligge. - Skal jeg smide dem i bagagerummet? 537 01:07:47,447 --> 01:07:50,947 Det der ikke kan lukkes? 538 01:07:53,425 --> 01:07:56,925 F�r jeg siger noget, er der s� noget, jeg burde vide? 539 01:07:56,996 --> 01:08:00,332 - Hvad mener du? - V�ben, knive, dynamit, uran, nunchaku? 540 01:08:00,333 --> 01:08:03,769 Utroligt hvad en nysgerrig kat kan finde p� et motelv�relse. 541 01:08:03,770 --> 01:08:08,339 V�ben, lig... Jeg ville ikke v�re din nabo. 542 01:08:08,341 --> 01:08:10,810 Var tv'et skruet for h�jt op? 543 01:08:10,811 --> 01:08:15,213 Tv. Du er med i filmen nu. Du har hovedrollen. 544 01:08:15,215 --> 01:08:18,417 - Det ved jeg. - Nej, det tror jeg ikke. 545 01:08:18,418 --> 01:08:20,419 Vi har lige dr�bt tre betjente. 546 01:08:20,420 --> 01:08:23,622 De var klar til at smide vores kroppe, et hvilket som helst sted hen. 547 01:08:23,623 --> 01:08:27,123 Selv om du ikke havde gravet den op, havde han dr�bt dig. 548 01:08:34,133 --> 01:08:37,602 Hvad mener du med, "gravet den op"? 549 01:08:37,603 --> 01:08:41,639 Jeg mener, hvis du havde givet ham tasken, s�... 550 01:08:44,210 --> 01:08:46,812 Hvor skulle de vide fra, at jeg har gravet den ned? 551 01:08:46,813 --> 01:08:49,348 Da du kom ind med en skovl, - 552 01:08:49,349 --> 01:08:52,849 - s� regnede jeg ikke med, at du lavede havearbejde om natten bag motellet. 553 01:08:54,186 --> 01:08:57,686 Hvorfra ved du, at det var bag motellet? 554 01:08:59,292 --> 01:09:02,792 Fint, s� begravede du den foran motellet. 555 01:09:07,266 --> 01:09:10,336 Jeg sv�rger ved Gud, at hvis tasken ikke er der, - 556 01:09:10,337 --> 01:09:13,706 - s� graver jeg et hul, og begraver dig i skoven. 557 01:09:13,707 --> 01:09:16,308 Jeg beh�vede ikke at hente dig. 558 01:09:16,309 --> 01:09:19,778 Jeg kunne have taget tasken, og efterladt dig der, - 559 01:09:19,779 --> 01:09:23,748 - og de ville have dr�bt dig, og aldrig fundet mig. 560 01:09:23,750 --> 01:09:27,250 Jeg blev skudt, da jeg reddede dig! 561 01:09:27,720 --> 01:09:31,220 Ved du godt, at du er en idiot? 562 01:09:35,294 --> 01:09:38,292 - M�ske. - Jo, du er. 563 01:09:38,293 --> 01:09:42,834 - Jeg k�rer. Kig efter n�glerne. - Okay. 564 01:10:15,401 --> 01:10:18,901 Vi skyder de h�ndjern af. 565 01:10:19,605 --> 01:10:23,133 - Det kan jeg lide at h�re. - Kom nu. 566 01:10:28,714 --> 01:10:33,384 - Her. - Den klarer jeg. 567 01:10:41,293 --> 01:10:44,628 Okay. 568 01:10:44,629 --> 01:10:46,332 Var det s�dan, du blev skudt i h�nden? 569 01:10:46,333 --> 01:10:48,367 Hvis du skyder mig i h�nden, s� sl�r jeg dig sgu ihjel. 570 01:10:48,368 --> 01:10:50,736 Du skulle ikke true en, der har en pistol rettet mod dig. 571 01:10:50,737 --> 01:10:53,504 Okay. Skyd lige i k�den. 572 01:10:53,505 --> 01:10:57,005 - Og hvis jeg rammer ved siden af? - Du skyder ikke fra Texas. 573 01:10:57,510 --> 01:11:01,010 Kom helt t�t p� k�den, okay? 574 01:11:01,146 --> 01:11:03,809 - Er du klar? - Nej, l�ngere ned. 575 01:11:03,810 --> 01:11:06,585 Peg ikke p� min h�nd. 576 01:11:06,586 --> 01:11:08,454 - Lige der, er du klar? - Ja. 577 01:11:08,455 --> 01:11:10,689 - P� tre? - Ja, jeg tror, du rammer k�den. 578 01:11:10,690 --> 01:11:14,259 - Okay. - En... 579 01:11:16,328 --> 01:11:19,828 - Lige i plet! - Nej, du ramte ved siden af. 580 01:11:21,499 --> 01:11:23,335 Tak. 581 01:11:23,336 --> 01:11:26,938 For mig ligner det et spild at et par rigtig gode h�ndjern. 582 01:11:43,589 --> 01:11:47,089 En anden gang. Et andet sted. 583 01:11:47,860 --> 01:11:51,360 Hvor skal du hen? 584 01:12:57,763 --> 01:13:01,263 - Jeg t�nkte p�... - Ja? 585 01:13:01,600 --> 01:13:05,732 - Lad os komme v�k herfra. - Og tage tasken med os? 586 01:13:05,767 --> 01:13:09,267 Ja. 587 01:13:10,576 --> 01:13:14,076 - Hvor vil du tage hen? - Det bestemmer du. 588 01:13:14,880 --> 01:13:18,380 Det er s�dt. 589 01:13:18,384 --> 01:13:22,520 Hallo. Hallo? 590 01:13:27,159 --> 01:13:32,457 - Du er tosset. Kom, du m� af sted. - Hvor fanden skal jeg tage hen? 591 01:13:32,465 --> 01:13:35,901 Du... Hvor fanden skal jeg vide det fra? Du skal tage hjem. 592 01:13:35,902 --> 01:13:39,402 Jeg vil ikke hjem. Jeg vil blive. 593 01:13:40,539 --> 01:13:43,175 Alt er s�... 594 01:13:43,176 --> 01:13:47,379 Hver gang jeg pr�ver at g�re noget... Jeg er faktisk lige glad med det hele. 595 01:13:48,481 --> 01:13:50,616 Men jeg mener... 596 01:13:50,617 --> 01:13:54,158 - En som dig. - En som mig, hvad? 597 01:13:55,621 --> 01:13:59,121 En som dig... Jeg mener... 598 01:13:59,892 --> 01:14:02,861 Jeg kan m�rke dig. 599 01:14:02,862 --> 01:14:08,933 - Hvad fanden snakker du om? - Du ved, som om jeg kender dig. 600 01:14:09,902 --> 01:14:13,402 - Du kender ikke Jack. - Kom nu. 601 01:14:15,140 --> 01:14:20,443 Jeg ved ikke, om han kommer og henter tasken, og sl�r mig ihjel. 602 01:14:20,478 --> 01:14:22,614 Om han tager tasken, og betaler mig. 603 01:14:22,615 --> 01:14:26,115 Jeg ved ikke, om han kommer alene, eller om han har en hel h�r med. 604 01:14:27,186 --> 01:14:30,686 Du skal af sted. 605 01:14:36,595 --> 01:14:41,853 Der er umuligt. Jeg har lavet en aftale. 606 01:14:56,815 --> 01:15:00,218 Det var vel det s�. 607 01:15:00,219 --> 01:15:03,719 M�ske render vi ind i hinanden, en dag. 608 01:15:05,423 --> 01:15:07,925 Ja, m�ske. 609 01:15:07,926 --> 01:15:11,426 Missekatten m� g� sine egne veje. 610 01:15:12,965 --> 01:15:16,134 Katte er fantastiske dyr. 611 01:15:16,135 --> 01:15:20,007 Overlever alle mulige ting, de lander altid p� benene. 612 01:15:20,607 --> 01:15:24,107 Ikke altid. 613 01:15:30,081 --> 01:15:33,581 Farvel. 614 01:16:19,964 --> 01:16:23,200 Hurtigt. 615 01:16:23,201 --> 01:16:26,912 Hurtigt, skynd dig. Kom nu. 616 01:16:28,073 --> 01:16:30,309 Kom nu. Kom nu. 617 01:16:30,310 --> 01:16:33,810 Kom nu! 618 01:16:43,088 --> 01:16:46,807 - Hvorfor gemmer vi os? - Vi skal lige t�nke os om. 619 01:16:51,830 --> 01:16:57,516 Sikken en ankomst, hvad? Heldigt at rummene h�nger sammen. 620 01:16:57,704 --> 01:17:01,204 L�g pistolen p� sengen. 621 01:17:07,379 --> 01:17:10,879 G�r ham det komfortabelt. 622 01:17:12,017 --> 01:17:15,517 S�t ned. Ogs� dig. 623 01:17:16,689 --> 01:17:18,790 Sig mig, Jack. 624 01:17:18,791 --> 01:17:23,643 Jeg har altid troet, at tallet 13 var et ettal efterfulgt af et tretal. 625 01:17:23,678 --> 01:17:27,609 Men det er l�nge siden, jeg gik i skole, s� jeg kunne tage fejl. 626 01:17:27,900 --> 01:17:31,370 - Har vi et problem, Jack? - Nej. 627 01:17:31,371 --> 01:17:33,705 Fordi n�r jeg beder dig vente i v�relse nummer 13, - 628 01:17:33,706 --> 01:17:35,951 - og jeg ser, du venter i v�relse nummer 14, - 629 01:17:35,952 --> 01:17:38,243 - s� f�r det mig til at spekulere p�, hvorfor Jack g�r ind i nummer 14, - 630 01:17:38,244 --> 01:17:41,883 - n�r jeg tydeligt bad ham, g� ind i nummer 13? 631 01:17:41,918 --> 01:17:45,150 Jeg ville mene, at det var meget specifikt fortalt, var det ikke? 632 01:17:45,151 --> 01:17:48,817 Jeg ved, du kan t�lle, for du er en meget intelligent person, - 633 01:17:48,852 --> 01:17:52,656 - s� det kan ikke have v�ret et intelligensproblem. 634 01:17:52,658 --> 01:17:56,727 Hvad er det s�? Jeg grubler over det og begynder at t�nke, der er et problem. 635 01:17:56,729 --> 01:17:59,559 Der er ingen problemer, jeg har tasken. Jeg vil bare... 636 01:17:59,560 --> 01:18:03,668 Nej, der er et problem, Jack. Mistillid er en sygdom, der dr�ber venskaber. 637 01:18:03,870 --> 01:18:08,773 N�r du sniger dig ind i nummer 14 efter jeg specifikt sagde nummer 13, - 638 01:18:08,975 --> 01:18:13,043 - s� m� det v�re fordi, du tydeligvis ikke stoler p� mig. Det er et problem. 639 01:18:13,044 --> 01:18:16,214 N�r jeg opdager, at du er begyndt at miste din tillid til mig, Jack, - 640 01:18:16,215 --> 01:18:19,715 - s� begynder jeg ligeledes at miste tilliden til dig. 641 01:18:19,752 --> 01:18:22,054 S� t�nker jeg, at jeg m�ske ikke kan stole p� denne Jack. 642 01:18:22,055 --> 01:18:25,309 Det var ikke meningen at misrespektere dig, men hvordan kan jeg stole p� dig? 643 01:18:25,310 --> 01:18:28,760 Du sendte Bishop efter mig. Han pr�vede at dr�be mig. Han sk�d mig i h�nden... 644 01:18:28,761 --> 01:18:32,410 - Faktisk har jeg aldrig synes om Bishop. - Hvad med de to tegnefilmsbetjente - 645 01:18:32,445 --> 01:18:35,567 - inde ved siden af? Jagede de hjorte med lydd�mpere? 646 01:18:35,568 --> 01:18:39,418 Jack, hvis jeg ville dr�be dig, s� ville vi ikke tale sammen nu. Det ved du da. 647 01:18:39,637 --> 01:18:42,574 Men jeg m� indr�mme, at du er en en-mands h�r. 648 01:18:42,575 --> 01:18:47,588 Jeg har ejet dette motel, sheriffen og alt inden i miles omkreds i flere �r. 649 01:18:47,747 --> 01:18:50,781 Det har v�ret et yndlingssted, at aflevere ting, og mange andre ting. 650 01:18:50,782 --> 01:18:53,745 Men jeg er imponeret. Bare fordi du er paranoid, betyder det ikke - 651 01:18:53,746 --> 01:18:56,221 - at jeg ikke er efter dig. Du h�ver s� sandelig bundlinjen. 652 01:18:56,222 --> 01:18:58,724 Jeg h�rer, at jeg endda har mistet min russiske dv�rg. 653 01:18:58,725 --> 01:19:01,872 - Han var serbisk-rum�ner. - Fik du nogen sinde kigget p� - 654 01:19:01,873 --> 01:19:04,829 - den Hermann Hesse novelle, jeg anbefalede, Magister Ludi? 655 01:19:04,830 --> 01:19:08,699 - Jeg vil bare have mine penge og smutte. - M� jeg give dig et lille r�d, Jack? 656 01:19:08,734 --> 01:19:10,035 Ja. 657 01:19:10,036 --> 01:19:13,505 Hvis du tog en tiendedel af den tid, du bruger p� at sl� folk ihjel, - 658 01:19:13,506 --> 01:19:16,074 - og hengav dig til at l�se en bog i ny og n�, - 659 01:19:16,075 --> 01:19:19,776 - s� tror jeg du vil opn� en stor fordel. Tror du ikke? 660 01:19:19,778 --> 01:19:22,313 Jeg vil bare have mine satans penge. Ikke andet. 661 01:19:22,314 --> 01:19:26,750 Jack, skal du ikke introducere mig for din veninde der? 662 01:19:26,752 --> 01:19:30,387 - Hun er ikke en del af det. - �h jo, hun er er del af det. 663 01:19:30,389 --> 01:19:32,390 Hvis du har en luder siddende her, midt i vores forretninger, - 664 01:19:32,391 --> 01:19:34,426 - s� har du gjort hende en del af det, Jack. 665 01:19:34,427 --> 01:19:37,428 Ved du, hvad Magister Ludi betyder? 666 01:19:37,429 --> 01:19:41,452 Spillets mester. Spillets mester! 667 01:19:41,487 --> 01:19:45,903 Ville det overraske dig, at denne varme Tic Tac, arbejdede for mig? 668 01:19:45,905 --> 01:19:49,107 Sandsynligt, ikke? Kom nu ind i kampen, kammerat. 669 01:19:49,108 --> 01:19:51,376 Du tjekker ind p� et motel, midt i ingenting, - 670 01:19:51,377 --> 01:19:54,312 - og du m�der tilf�ldigt denne 180 cm h�je, v�benekspert, stripper - 671 01:19:54,313 --> 01:19:56,782 - med str�ben til at undervise en 2. klasse i Kansas. 672 01:19:56,783 --> 01:20:00,185 Hvad er oddsene p� det? Jeg mener, det kunne ske. 673 01:20:00,186 --> 01:20:04,213 - Jeg m�dte min kone i Staples. - H�r her. Hvad sker der egentlig her? 674 01:20:04,357 --> 01:20:08,425 Ingenting. Det er en forretningsaftale. Jeg gjorde alt, du bad mig om. 675 01:20:08,427 --> 01:20:11,897 Jeg sidder her p� det satans motel. Jeg bliver sk�r p� det satans motel. 676 01:20:11,898 --> 01:20:15,398 - Jeg vil bare have mine penge. - Fort�l mig sandheden. 677 01:20:17,135 --> 01:20:20,938 - Kiggede du i tasken? - Vi havde en aftale. Nej. 678 01:20:20,940 --> 01:20:23,508 - S� andre det? - Nej. 679 01:20:23,509 --> 01:20:26,044 - Viste du nogen det? - Nej. 680 01:20:26,045 --> 01:20:29,545 Hvad med din k�reste her? Var hun nysgerrig? 681 01:20:31,449 --> 01:20:34,949 Nej. 682 01:20:45,730 --> 01:20:50,434 D�den er inde i den taske. Fortalte Jack dig det? 683 01:20:51,536 --> 01:20:54,167 - Nej. - Vi havde en aftale. 684 01:20:54,168 --> 01:20:57,108 Jeg har holdt min del af aftalen. Du kan enten tro p� mig, eller lade v�re. 685 01:20:57,109 --> 01:21:03,480 Tillid er grundstenen i et venskab. Nej, jeg stoler p� dig. 686 01:21:08,453 --> 01:21:13,157 Okay. Tasken, Jack. Hvor er tasken? 687 01:21:19,464 --> 01:21:22,964 Under sengen. Det er bare genialt. 688 01:21:27,772 --> 01:21:31,272 Op p� sengen. 689 01:21:49,994 --> 01:21:53,494 Utroligt. 690 01:21:54,065 --> 01:21:56,034 Jeg ville �nske, jeg kunne dele dette med dig, Jack. Det ville jeg. 691 01:21:56,035 --> 01:21:59,803 Men som sk�bnen vil det, s� kan jeg ikke. Der er noget, du skal vide. 692 01:21:59,805 --> 01:22:04,508 Alt dette, det hele, var en test, Jack. En test af dig. 693 01:22:05,410 --> 01:22:09,380 For at teste vores venskab. Jeg har en opgave. 694 01:22:09,382 --> 01:22:12,017 Det er mere end en opgave. Det er en livs�ndring. 695 01:22:12,018 --> 01:22:14,653 Jeg skal bruge en mand, bare en speciel mand. 696 01:22:14,654 --> 01:22:17,188 Med din andel, vil du kunne k�be din egen private �, - 697 01:22:17,189 --> 01:22:20,125 - og flyve dertil i dit eget privat fly. 698 01:22:20,126 --> 01:22:22,327 Jag bad dig ikke kigge i tasken, og det gjorde du ikke. 699 01:22:22,328 --> 01:22:27,498 Du holdt dit ord. Du bestod. Jeg er s� stolt af dig. 700 01:22:27,500 --> 01:22:31,268 Denne uimodst�elige loyalitet, som du besidder, er faktisk tankev�kkende. 701 01:22:31,270 --> 01:22:33,405 Du er et totalt individ. 702 01:22:33,406 --> 01:22:36,408 Du er som en smed i kolonien Williamsburg. 703 01:22:36,409 --> 01:22:39,983 Du er som en aboriginer med en boomerang, der jager i billedet - 704 01:22:40,018 --> 01:22:43,148 - p� naturhistoriske museer. Utroligt. - Hvordan kan du vide, jeg ikke lyver? 705 01:22:43,149 --> 01:22:47,418 Det ved jeg bare. Tro mig. Dit ansigtsudtryk vil sladre om det. 706 01:22:47,420 --> 01:22:51,655 Der er penge, og meget, meget vigtige instruktioner i den taske. 707 01:22:51,857 --> 01:22:54,625 Goose. 708 01:22:54,626 --> 01:22:56,761 - Tror du p� mig? - Helt sikkert. 709 01:22:56,762 --> 01:22:59,830 - Vil du t�lle dem? - Selvf�lgelig ikke. 710 01:22:59,831 --> 01:23:03,734 Nu har vi tilliden tilbage. Pr�cis som jeg foruds�. 711 01:23:03,736 --> 01:23:06,604 N�r du kender til nogens bev�gelsesm�nster, Jack, - 712 01:23:06,605 --> 01:23:10,762 - kan du forudse, hvilken vej han vil g�, og reagere p� bestemte stimuli. 713 01:23:11,444 --> 01:23:14,112 Mennesker er, som de er, og g�r, som de g�r. 714 01:23:14,113 --> 01:23:17,549 Koger Kojak boghvede? Nej, Kojak sutter slikpinde. 715 01:23:17,550 --> 01:23:19,617 Folk siger altid, hvis Lenny Bruce, - 716 01:23:19,618 --> 01:23:22,420 - Miles Davis eller Jimi Hendrix ikke tog stoffer, - 717 01:23:22,421 --> 01:23:26,323 - s� havde de klaret sig meget bedre. Det tror jeg ikke p�. 718 01:23:26,325 --> 01:23:28,593 Tropismer. 719 01:23:28,594 --> 01:23:31,529 Oprindeligt gik jeg efter en karriere i den akademiske verden. 720 01:23:31,530 --> 01:23:35,478 Jeg har en kandidatgrad i tv�rnationale kriminelle syndikater. 721 01:23:35,551 --> 01:23:40,254 Seri�st. Min afhandling handlede om forholdet mellem Yakuza - 722 01:23:40,289 --> 01:23:43,008 - og den h�jreorienterede politik i datidens Japan. 723 01:23:43,009 --> 01:23:45,677 Jeg ville v�re professor. 724 01:23:45,678 --> 01:23:48,680 En dag, s� jeg et afsnit af "H�nderne Fulde" - 725 01:23:48,681 --> 01:23:51,435 - hvor Jesse skal hoppe elastikspring sammen med Becky. 726 01:23:51,436 --> 01:23:56,063 Det �ndrede mit liv. Jeg besluttede mig for, at tage springet videre. 727 01:23:57,323 --> 01:23:59,591 Jeg vil ikke sidde p� sidelinjen hele livet. 728 01:23:59,592 --> 01:24:04,913 Jeg vil ikke undervise. Jeg ville udrette noget. Kom s�. 729 01:24:06,635 --> 01:24:10,034 Du opn�r snart noget stort. 730 01:24:10,035 --> 01:24:13,535 Caveat emptor. 731 01:24:17,168 --> 01:24:20,668 Jack... 732 01:24:27,619 --> 01:24:31,119 - Jeg kiggede... - I tasken. 733 01:24:35,193 --> 01:24:38,693 Ja... 734 01:24:49,707 --> 01:24:53,207 Vi kommer til at d�. 735 01:24:54,145 --> 01:24:57,858 Pokkers... Hallo? 736 01:25:00,185 --> 01:25:03,685 Er pengene ikke gode nok? 737 01:25:04,121 --> 01:25:07,621 - Der er et problem. - Hvilket? 738 01:25:09,360 --> 01:25:12,860 Hun kiggede i tasken. Det anede jeg ikke. 739 01:25:13,531 --> 01:25:17,401 Somme tider skuffer du mig. 740 01:25:17,403 --> 01:25:20,903 - Er du faldet for en luder? - Ja. 741 01:25:22,774 --> 01:25:25,897 - Hun er ingen luder. - Det er alle kvinder. 742 01:25:25,898 --> 01:25:29,314 - Nej, de er ikke. - Tag dig af det. Nu. 743 01:25:29,315 --> 01:25:33,617 - Okay. Hun er ingen luder. - Luk arret. Du giver mig kvalme. 744 01:25:33,619 --> 01:25:37,721 M� jeg lige se tasken? Jeg vil se, hvad der er i den. 745 01:25:37,723 --> 01:25:39,724 - Hvorfor? - Jeg vil se i den. 746 01:25:39,725 --> 01:25:44,561 Hvem pokker tror du, at du er? Du taler ikke til mig, men omvendt. 747 01:25:44,563 --> 01:25:48,063 Du ved, hvad du skal g�re. Tag dig af det. 748 01:26:19,197 --> 01:26:22,697 Jack. 749 01:26:37,909 --> 01:26:41,409 Dr�b ham. 750 01:26:43,888 --> 01:26:47,537 - Jeg vil ikke efterlade dig. - Jeg venter lige her. 751 01:26:50,125 --> 01:26:54,264 - Dr�b ham. - Her, tag denne. 752 01:27:50,522 --> 01:27:54,022 Pr�ver du at sl� mesteren, Jack? 753 01:28:11,273 --> 01:28:14,773 For pokker, Jack! 754 01:28:18,950 --> 01:28:22,450 Du bestod pr�ven med Lizard og Sheriffen, men jeg er for god. 755 01:28:54,352 --> 01:28:57,852 Du har tydeligvis ikke l�st Sun Tzus "Krigskunsten". 756 01:29:28,354 --> 01:29:31,854 Sk�d dig. 757 01:29:44,469 --> 01:29:47,838 Hvad er der i tasken? 758 01:29:47,839 --> 01:29:51,339 - Det var en gave. - Hvad var der i tasken? 759 01:29:51,586 --> 01:29:55,122 Hold mund. Nu skal du kaste din pistol herover. 760 01:29:55,213 --> 01:29:59,315 - Skal jeg kaste min pistol? - Motellet... Mit motel... 761 01:29:59,317 --> 01:30:03,253 Er plastret til med nok C4 til at spr�nge det i atomer. 762 01:30:03,255 --> 01:30:06,890 Hvis du undrer dig over, hvad dette er, - 763 01:30:06,892 --> 01:30:10,894 - s� er det detonatoren. Ikke nogen tilf�ldighed. Lyver jeg? 764 01:30:10,896 --> 01:30:12,963 - Jeg t�ller til tre... - S� t�ller jeg til to. 765 01:30:12,964 --> 01:30:16,000 Begynder du eller jeg? 766 01:30:16,001 --> 01:30:19,501 Du efterlod vel ikke din k�reste der? 767 01:30:19,938 --> 01:30:22,773 Noget siger mig, at det har du gjort. 768 01:30:22,774 --> 01:30:27,243 Det er sjovt, som alle kvinder skal d� p� grusomme m�der i dit liv. 769 01:30:27,812 --> 01:30:33,216 - Jeg er ligeglad med hende. - Nej, og det er s� tragisk. 770 01:30:33,218 --> 01:30:38,588 - Med tragisk, mener jeg ynkelig. - Fort�l nu, hvad der er i tasken. 771 01:30:39,824 --> 01:30:43,324 Du m� selv se efter. 772 01:31:13,324 --> 01:31:16,592 De fandt aldrig hele liget af din forlovede, vel? 773 01:31:16,593 --> 01:31:20,093 Ingen ledetr�de. Ingen spor. 774 01:31:20,331 --> 01:31:23,166 Hun havde ingen fjender. Hun havde kun dig. 775 01:31:23,167 --> 01:31:26,070 Jeg kunne ikke give slip p� min bedste mand. 776 01:31:26,071 --> 01:31:31,341 I denne branche er du noget helt unikt. Du holder, hvad du lover. 777 01:31:31,343 --> 01:31:35,693 Din forlovede ville tage dig fra mig. Det kunne jeg ikke tillade. 778 01:31:36,148 --> 01:31:38,983 Jeg sagde jo, at jeg ville bringe den skyldige til dig. 779 01:31:38,984 --> 01:31:42,484 Det tog mig lidt tid, men jeg holder ogs� mit ord. 780 01:31:44,088 --> 01:31:47,588 S� her er jeg. 781 01:31:47,925 --> 01:31:52,529 Jeg g�r dig en tjeneste, ved at g�re en ende p� dine lidelser. 782 01:31:52,531 --> 01:31:54,799 Seks skilsmisser og otte b�rn. 783 01:31:54,800 --> 01:31:58,301 Jeg lover dig, at indtil den dag, du d�r, vil kvinder skuffe dig. 784 01:32:14,185 --> 01:32:16,953 Var det den gode h�nd? 785 01:32:16,954 --> 01:32:21,157 - Ser man det. - Du kunne v�re stinkende rig. 786 01:32:22,359 --> 01:32:25,859 - Eller med i kapl�bet. - Smid den. 787 01:32:26,062 --> 01:32:28,909 Vend dig om og kig p� mig. 788 01:32:28,910 --> 01:32:34,170 - Du vil da ikke skyde en mand i ryggen? - Du er ikke nogen mand. 789 01:32:34,172 --> 01:32:36,173 - Jeg kender dig. - Skyd ham. 790 01:32:36,174 --> 01:32:38,843 Endnu vigtigere er, at jeg kender dig. 791 01:32:38,844 --> 01:32:42,412 - Hvad laver du her uden dine horn? - Horn? Den var god. 792 01:32:42,414 --> 01:32:44,481 Hvem fanden er du? 793 01:32:44,482 --> 01:32:46,550 Jeg har haft med ondskab at g�re hele livet. 794 01:32:46,551 --> 01:32:50,051 - Det er en smule dramatisk. - Skyd ham! 795 01:33:09,992 --> 01:33:13,492 Hvis du �nsker, at jeg skal leve, s� klap i h�nderne. 796 01:33:16,981 --> 01:33:20,481 Jeg h�rte ikke noget. 797 01:34:08,532 --> 01:34:12,032 Vi m� af sted, Jack. 798 01:36:05,026 --> 01:36:10,186 - Endelig er det slut. - Og jeg skulle passe mig selv? 799 01:36:10,188 --> 01:36:15,923 - S� havde jeg v�ret d�d. - Det er sandt. 800 01:36:17,428 --> 01:36:22,960 - Du er en sej j�de. - Du skulle bare vide. 801 01:36:24,735 --> 01:36:28,235 M�ske burde vi k�re p� hospitalet. 802 01:36:28,472 --> 01:36:32,375 - Synes du? - Det var bare en tanke. 803 01:37:01,138 --> 01:37:06,175 - I advokater har flotte kontorer. - Mange tak. Kom ind og tag plads. 804 01:37:06,177 --> 01:37:10,279 - Du ligner en, som har v�ret i krig. - Det kan man godt sige. 805 01:37:10,281 --> 01:37:14,517 Jeg er heldig ved at have l�ger, som ikke stiller sp�rgsm�l. 806 01:37:14,519 --> 01:37:18,354 Der er mange l�se ender. Lad os komme i gang. 807 01:37:25,829 --> 01:37:29,133 Du n�vnte noget i telefonen om et motel. 808 01:37:29,134 --> 01:37:32,336 - Hvilket motel? - Louisiana, the bayou. 809 01:37:32,337 --> 01:37:38,341 - Du vil kunne lide det. - Og finde sammen med en Jack? 810 01:37:38,343 --> 01:37:43,906 Du skal s�rge for, at Jack stadig har, hvad der kr�ves. 811 01:37:44,615 --> 01:37:48,115 Du skal spille hans sind et pus. 812 01:37:49,786 --> 01:37:54,891 Du er n�dt til at snyde nogle af de lokale, for at det lykkes. 813 01:37:54,893 --> 01:37:57,461 Ingen m� vide, hvem du er, eller hvem du arbejder for. 814 01:37:57,462 --> 01:38:00,897 - Du er p� egen h�nd. - Smukt. 815 01:38:00,898 --> 01:38:03,800 Hvorfor er han s� vigtig? 816 01:38:03,801 --> 01:38:08,804 Der er folk, som jeg t�r stole p�, og der er folk, som kan dr�be. 817 01:38:08,806 --> 01:38:12,708 Der er ingen andre mordere end Jack, som jeg t�r stole p�. 818 01:38:12,710 --> 01:38:17,413 Men jeg tror, han er blevet bl�ds�den. Og det g�lder ogs� pikken. 819 01:38:17,415 --> 01:38:20,915 Du skal komme t�t p� ham. 820 01:38:22,486 --> 01:38:27,790 Jeg kunne spare dig for en masse. Jeg kan alt, som Jack kan. 821 01:38:29,794 --> 01:38:32,329 Hvis blot det var sandt. 822 01:38:32,330 --> 01:38:38,434 Desv�rre er det ikke tilf�ldet. 823 01:38:38,436 --> 01:38:41,936 S� har han bare at v�re s�d. 824 01:38:42,606 --> 01:38:46,242 Jeg synes, han ligner et jordegern, men hvad ved jeg? 825 01:38:46,244 --> 01:38:49,899 Jeg ved dog, at han er en �gte dr�bermaskine. 826 01:38:49,934 --> 01:38:53,716 Men han er et fjols. S� du skal give ham hele, - 827 01:38:53,718 --> 01:38:58,521 "Jeg-er-i-problemer- s�-hj�lp-mig-pakken." 828 01:38:58,523 --> 01:39:01,258 Det g�r jeg. 829 01:39:01,259 --> 01:39:06,729 Hvis det g�r i vasken, - 830 01:39:06,731 --> 01:39:10,402 - og der g�r noget galt, og jeg d�r. 831 01:39:11,469 --> 01:39:16,676 - S� skal du nakke Jack. - Dr�be ham? 832 01:39:17,642 --> 01:39:22,578 Hvis det ut�nkelig skulle ske, og det lykkes ham at dr�be mig. 833 01:39:22,580 --> 01:39:27,583 Hvilket ville bevise, at han er meget dygtigere, end jeg havde forventet. 834 01:39:27,585 --> 01:39:30,287 S� skal du dr�be ham. 835 01:39:30,288 --> 01:39:32,856 Du ved, at jeg ville h�vne din d�d af ren k�rlighed, ikke? 836 01:39:32,857 --> 01:39:36,357 Men man skal jo tjene til f�den. 837 01:39:37,928 --> 01:39:41,428 T�nk ikke p� det. Du f�r fem millioner dollars. 838 01:39:42,366 --> 01:39:45,335 Du forsvinder og lever et langt og rigt liv. 839 01:39:45,336 --> 01:39:48,836 Og du vil mindes mig, n�r du beder aftenb�n. 840 01:39:50,941 --> 01:39:55,623 Ops�g min advokat med beviser p� Jacks d�d. Han g�r meget op i detaljer. 841 01:39:56,014 --> 01:40:00,316 Du skal nok overveje, at tage Jacks hoved med i en taske. 842 01:40:03,553 --> 01:40:08,536 Kom nu, hr. g�r-meget-op-i-detaljer. Lad os k�re en tur. 843 01:40:09,593 --> 01:40:13,496 En tur? Hvortil? 844 01:40:13,498 --> 01:40:17,767 Ligner jeg en, som vil vade rundt med et hoved i en taske? 845 01:40:20,704 --> 01:40:24,204 Det er sv�rt at sige. 846 01:40:24,941 --> 01:40:28,778 Du ligner en h�rd t�s, hvilket du m� v�re, - 847 01:40:28,780 --> 01:40:31,415 - eftersom du overlevede b�de Jack og Dragna. 848 01:40:31,416 --> 01:40:33,450 Du skulle bare vide. 849 01:40:33,451 --> 01:40:37,486 - Du er uden tvivl ingen rejseguide. - Jeg vil v�re din guide. 850 01:40:42,025 --> 01:40:45,594 - Er du vanvittig? - Jeg er blevet kaldt v�rre ting. 851 01:40:46,697 --> 01:40:50,197 Kom nu. Ikke mere snak. 852 01:40:53,202 --> 01:40:57,229 Vent lige engang... Lad os komme til sagen. 853 01:41:00,644 --> 01:41:04,314 Du ligner en, som med gl�de - 854 01:41:04,315 --> 01:41:10,855 - vil g� herfra med fem millioner. I kontanter og guldbarer. 855 01:41:11,689 --> 01:41:15,189 Jeg troede ikke, at jeg var s� nem at l�se. 856 01:41:19,696 --> 01:41:23,196 - Har du plads i tasken? - Ja. 857 01:41:37,013 --> 01:41:40,483 En forn�jelse at lave forretninger med dig. 858 01:41:40,484 --> 01:41:47,423 - Husk lige din tingest. - Bare behold den. 859 01:41:48,091 --> 01:41:51,591 Det er et godt bytte. Vi ses. 860 01:42:55,963 --> 01:43:01,028 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 861 01:43:01,029 --> 01:43:07,416 - Support UNiTY - Download from DanishBits.org 71101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.