All language subtitles for The Tourist - Free Online Movies & TV Shows at Gomovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 2 00:01:08,747 --> 00:01:10,888 Thank you, Detective. 3 00:01:17,487 --> 00:01:20,576 - Any change? - Nothing since you left. 4 00:01:27,791 --> 00:01:30,396 She seems to be looking for something. 5 00:01:30,399 --> 00:01:34,056 Camera? 6 00:01:58,856 --> 00:02:01,565 She has a nice ass. 7 00:02:02,477 --> 00:02:05,321 Stay focused on the mission. 8 00:02:11,533 --> 00:02:15,280 Keep an eye on her, but don't get too close. 9 00:02:26,582 --> 00:02:28,816 - Good morning. - Good morning. 10 00:02:28,819 --> 00:02:30,168 What can I get for you? 11 00:02:30,330 --> 00:02:32,285 Tea with milk and fresh orange juice.. 12 00:02:32,287 --> 00:02:34,782 - ...and a croissant with butter. - I've already attended to it. 13 00:02:35,014 --> 00:02:37,116 - Thank you. - No problem. 14 00:02:43,494 --> 00:02:47,705 - Say again? - She's drinking her tea! 15 00:02:48,209 --> 00:02:50,482 - Can I get you a tea, sir? - No, no thank you. 16 00:03:09,324 --> 00:03:11,186 - Good morning, sir. - Good morning. 17 00:03:11,199 --> 00:03:14,931 - I'm looking for Elise Ward. - Ward, the lady. 18 00:03:15,184 --> 00:03:16,523 Okay, thanks. 19 00:03:18,552 --> 00:03:22,302 - Good morning. Elise Ward? - Yes, that's me. 20 00:03:22,353 --> 00:03:23,621 I have a letter for you. 21 00:03:23,627 --> 00:03:24,951 She's talking to someone. 22 00:03:25,010 --> 00:03:26,630 A delivery boy. 23 00:03:33,688 --> 00:03:37,236 Scotland Yard, London. 24 00:03:37,263 --> 00:03:38,329 Yes? 25 00:03:38,565 --> 00:03:44,081 She's at the usual cafe, she's speaking with a man, it looks like a messenger... 26 00:03:44,117 --> 00:03:47,699 But you said to call if anything changed in her routine. 27 00:03:50,734 --> 00:03:53,880 Stay on his face. His face! 28 00:03:57,701 --> 00:04:03,108 - Do you think it's Alexander Pierce? - I think everybody's Pierce. 29 00:04:03,896 --> 00:04:06,541 No, it's okay. It is a gift, you can keep it. 30 00:04:06,558 --> 00:04:07,818 Thank you. 31 00:04:10,720 --> 00:04:14,216 - Here you go, goodbye. - Goodbye. 32 00:04:22,854 --> 00:04:24,770 Get him. 33 00:04:24,858 --> 00:04:25,879 Alright, grab him. 34 00:04:26,997 --> 00:04:28,560 Let's move. 35 00:04:29,194 --> 00:04:32,228 Sir, sir! Sir, we are police. 36 00:04:35,435 --> 00:04:37,695 - What did I do? - You're under arres.t 37 00:04:37,991 --> 00:04:40,632 - You're coming with us. - What did I do? 38 00:04:42,267 --> 00:04:44,433 What are you arresting me for? 39 00:04:56,161 --> 00:04:59,494 "Elise, you have no reason to trust me any more..." 40 00:05:00,025 --> 00:05:01,988 "But give me a chance to explain myself." 41 00:05:02,552 --> 00:05:06,635 "I know the police are watching you, we have to throw them off the trail." 42 00:05:07,573 --> 00:05:10,530 "Board the 8:22 at the Gare De Lyon" 43 00:05:10,759 --> 00:05:14,392 "Pick someone my height and build, and make them believe it is me." 44 00:05:21,482 --> 00:05:23,421 "Burn this letter." 45 00:05:23,798 --> 00:05:26,966 "It is important you follow my instructions precisely. I love you, Alexander." 46 00:05:27,566 --> 00:05:29,970 It's from him. 47 00:05:33,814 --> 00:05:35,889 It's from him. 48 00:05:51,710 --> 00:05:54,592 Save that letter, go in now. Save that letter! 49 00:05:54,662 --> 00:05:55,865 Go, now! 50 00:06:06,421 --> 00:06:10,441 - No, stop! Police! - What happened? 51 00:06:11,467 --> 00:06:12,877 Well? 52 00:06:14,175 --> 00:06:17,228 The letter is burned to shit. 53 00:06:18,088 --> 00:06:20,090 Don't fucking touch it. 54 00:06:20,122 --> 00:06:24,009 Collect the ashes, take them to the van. I'll send you someone. 55 00:06:48,125 --> 00:06:51,055 The road's too narrow, we have to go around. Quick! 56 00:07:02,024 --> 00:07:06,386 Turn right! Quick, go! 57 00:07:33,691 --> 00:07:35,097 Let's go 58 00:07:46,879 --> 00:07:48,855 Police. Make way! 59 00:08:15,290 --> 00:08:17,196 Wednesday meeting. 60 00:08:26,226 --> 00:08:30,558 So, Alexander Pierce has a new face just as you suspected. 61 00:08:32,240 --> 00:08:35,726 I'd have thought it must've taken quite a lot of the money he stole from Reginald Shaw. 62 00:08:35,841 --> 00:08:39,402 To finance this transformation. 63 00:08:40,788 --> 00:08:45,437 Ahmed Toubali, bicycle courier of Algerian descent. 64 00:08:46,679 --> 00:08:50,363 Not only has Pierce acquired a wife, and a child... 65 00:08:51,536 --> 00:08:54,725 He is also 4 inches shorter than the used to be. 66 00:08:55,463 --> 00:08:57,672 That must have been a big item of expenditure? 67 00:09:00,788 --> 00:09:04,374 Congratulations Acheson, You have indeed cracked this case. 68 00:09:09,857 --> 00:09:14,058 Sir, this morning she recieved a note... and we have strong reason to believe. 69 00:09:14,061 --> 00:09:20,033 Alexander Pierce has 744 million in illegal assets. 70 00:09:20,069 --> 00:09:24,185 That given he is a British Subject, we might seize. 71 00:09:24,220 --> 00:09:27,725 This operation so far has cost me 8 million pounds. 72 00:09:27,763 --> 00:09:32,552 If I thought there were more than a one in a hundred chance you could be successful... 73 00:09:32,929 --> 00:09:35,135 It would be rational for me to continue this operation... 74 00:09:38,064 --> 00:09:39,713 I do not. 75 00:09:45,489 --> 00:09:46,711 ... that's an amendment... yes... 76 00:09:54,433 --> 00:09:55,980 Thank you, sir. 77 00:10:59,586 --> 00:11:01,737 8:22 78 00:11:03,694 --> 00:11:06,107 - Sir, the projection for the pension plan... - Not now. 79 00:11:10,647 --> 00:11:12,461 "8:22 Lyon" 80 00:11:12,616 --> 00:11:15,940 Are they meeting in Lyon at 8:22? 81 00:11:16,018 --> 00:11:18,304 - Gare de Lyon, perhaps? - Gare de Lyon... 82 00:11:25,844 --> 00:11:29,449 That's it, Gare De Lyon! The train station, she's getting on a 8:22 train. 83 00:11:29,459 --> 00:11:30,645 Go! 84 00:11:37,935 --> 00:11:41,152 "Board the 8:22 at the Gare De Lyon" 85 00:11:56,134 --> 00:12:00,376 "Pick someone my height and build, and make them believe it is me" 86 00:13:10,930 --> 00:13:13,726 - I'm sorry. - What for? 87 00:13:27,982 --> 00:13:30,828 Do you mind me smoking? It's not a real cigarette. 88 00:13:30,834 --> 00:13:32,689 - What? - It's electronic. 89 00:13:32,839 --> 00:13:38,421 It delivers the same amount of nicotine, but the smoke is water vapor. Yeah, watch! 90 00:13:38,984 --> 00:13:41,882 LED light. 91 00:13:44,199 --> 00:13:45,971 That's somewhat disappointing. 92 00:13:46,980 --> 00:13:49,787 Would you rather have me smoking for real? 93 00:13:49,889 --> 00:13:53,127 No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. 94 00:13:55,302 --> 00:13:57,988 - I'm Elise. - I'm Frank. 95 00:13:57,999 --> 00:14:02,281 - That's a terrible name. - Yeah, it's the only one I've got. 96 00:14:03,123 --> 00:14:06,583 - Maybe we can find you another... - Okay. 97 00:14:11,038 --> 00:14:17,923 You're British. I'm American. 98 00:14:21,054 --> 00:14:23,738 What brings you to Venice? 99 00:14:24,356 --> 00:14:28,288 You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.. 100 00:14:28,310 --> 00:14:31,265 You tell me what my story is. 101 00:14:32,300 --> 00:14:34,496 Okay... 102 00:14:37,457 --> 00:14:42,040 I think you would be a diplomat attaché. 103 00:14:42,107 --> 00:14:48,064 Or maybe a girl from East Germany whose father's been kidnapped. 104 00:14:48,157 --> 00:14:52,144 And they're blackmailing you into stealing something for them... 105 00:14:52,225 --> 00:14:54,774 Probably microfilm, there's usually microfilm involved. 106 00:14:54,832 --> 00:14:57,358 - What awaits me? - Trouble, certainly. 107 00:14:57,387 --> 00:14:59,270 - Danger? - Oh, yeah. 108 00:14:59,933 --> 00:15:02,468 You'll most likely be shot at in less than two chapters! 109 00:15:05,241 --> 00:15:08,292 Is there a man in my life? 110 00:15:10,592 --> 00:15:13,931 ... have to wait and see. 111 00:15:14,321 --> 00:15:17,734 - Invite me to dinner, Frank. - What? 112 00:15:20,197 --> 00:15:25,948 - Would you like to have the dinner? - Women don't like questions. 113 00:15:28,818 --> 00:15:32,210 - Join me for dinner. - Too demanding. 114 00:15:32,993 --> 00:15:36,353 - Join me for dinner? - Another question. 115 00:15:40,245 --> 00:15:46,198 I'm having dinner... If you'd care to join me. 116 00:16:04,601 --> 00:16:06,291 Musician? 117 00:16:09,470 --> 00:16:10,851 Bartender? 118 00:16:16,460 --> 00:16:18,333 I give up. 119 00:16:19,375 --> 00:16:23,146 Math, I teach maths. 120 00:16:24,039 --> 00:16:26,602 I would not have guessed that. 121 00:16:27,913 --> 00:16:30,455 I'd imagine you're a cool math teacher, though? 122 00:16:30,462 --> 00:16:32,616 Still a math teacher. 123 00:16:46,778 --> 00:16:50,976 - Can I take your picture? - Sure. 124 00:17:35,223 --> 00:17:39,715 - Could this be Pierce? - We're still working on that. 125 00:17:42,528 --> 00:17:46,904 Well, I only have the sketches to go by, so... 126 00:17:48,659 --> 00:17:52,592 Ectomorpheus, same basic phenotype. 127 00:17:54,315 --> 00:17:57,760 - Bottom line, could be him. - I knew we couldn't leave her. 128 00:17:58,031 --> 00:18:01,643 Run a worldwide blind check on that face, Bet you 10 quid there's no match. 129 00:18:02,084 --> 00:18:04,760 Okay, but what case number do you want to book it under? 130 00:18:06,675 --> 00:18:10,071 - Just run it. - Do you really think it's Pierce? 131 00:18:10,227 --> 00:18:12,309 Run it. 132 00:18:20,760 --> 00:18:23,026 Get me Italian Interpol. 133 00:18:35,392 --> 00:18:41,404 I have a strange feeling that those two people over there are watching us. 134 00:18:49,223 --> 00:18:53,485 Do you know something? I think you're right. 135 00:18:53,898 --> 00:18:56,276 Really? 136 00:19:01,246 --> 00:19:03,827 You're the paranoid, math teacher. 137 00:19:14,443 --> 00:19:15,988 Memorize this face. 138 00:19:16,526 --> 00:19:20,533 The train arrives in 10 minutes Stop him when he descends. 139 00:19:38,800 --> 00:19:43,511 So, what are you doing all alone in the city of lovers? 140 00:19:43,876 --> 00:19:46,288 Is there no one in your life? 141 00:19:48,477 --> 00:19:52,860 - There was. - What happened? 142 00:19:57,941 --> 00:20:03,093 - She left me. - I'm sorry to hear that, Frank 143 00:20:12,534 --> 00:20:17,597 Arrival at train station Venicia Santa Lucia in 10 minutes. End of the line. 144 00:20:23,670 --> 00:20:26,965 Guess I should go get my suitcase and stuff. 145 00:20:29,732 --> 00:20:36,747 - Goodbye. - Goodbye, thank you. 146 00:21:09,743 --> 00:21:12,025 Oh shit. 147 00:21:25,138 --> 00:21:28,001 - Sir. - Wait. 148 00:21:30,066 --> 00:21:32,117 "Pick someone my height and build" 149 00:21:34,097 --> 00:21:36,627 "And make them believe it's me" 150 00:21:39,595 --> 00:21:42,107 We did get an exact match. 151 00:21:42,368 --> 00:21:45,095 He's a math teacher at Madson Community College. 152 00:21:45,100 --> 00:21:47,154 Frank Tupelo. 153 00:21:47,776 --> 00:21:50,414 Lost his wife in a car crash 3 years ago. 154 00:21:50,428 --> 00:21:52,259 He's a tourist. 155 00:21:54,919 --> 00:21:56,394 Thank you. 156 00:22:09,732 --> 00:22:10,994 Get me Italian Interpol. 157 00:22:26,356 --> 00:22:27,905 Yes? 158 00:22:30,893 --> 00:22:32,465 Received. 159 00:22:37,512 --> 00:22:41,963 Abort. We go back to HQ quickly. 160 00:22:42,000 --> 00:22:43,507 On the other side. 161 00:23:28,541 --> 00:23:34,001 - What are you doing? - The Internet Fraud Report. 162 00:23:36,605 --> 00:23:40,066 So, this is what Alexander Pierce looks like? 163 00:23:40,369 --> 00:23:43,116 It's above your clearance. Get back to your work. 164 00:24:15,651 --> 00:24:19,959 He's fluttering his eyelids like a girl, that's his tell. 165 00:24:20,010 --> 00:24:22,117 Go all in. 166 00:24:24,357 --> 00:24:25,749 Damn. 167 00:24:31,348 --> 00:24:32,986 Yes? 168 00:24:32,990 --> 00:24:35,851 I have a piece of information for Mr. Shaw. 169 00:24:37,504 --> 00:24:40,573 It's concerning Alexander Pierce. 170 00:24:42,767 --> 00:24:46,112 Alexander Pierce has just arrived in Venice. 171 00:24:46,678 --> 00:24:48,120 With her. 172 00:24:54,779 --> 00:24:57,044 - Aleri. - Sir 173 00:24:57,249 --> 00:25:01,311 - Change of course. Venice. - Yes, sir. 174 00:25:03,565 --> 00:25:05,672 Now what do I own in Venice? 175 00:25:21,442 --> 00:25:23,295 Frank. 176 00:25:30,255 --> 00:25:31,781 Hi. 177 00:25:32,907 --> 00:25:36,010 - Do you want to come with me? - What? 178 00:25:38,651 --> 00:25:41,557 Oh yeah, sure, I mean, I could use a lift, yeah. 179 00:25:42,551 --> 00:25:45,399 Thank you very... that's very kind. 180 00:26:21,992 --> 00:26:24,691 Welcome to Venice, Madam. 181 00:26:25,133 --> 00:26:26,727 Bags. 182 00:26:28,984 --> 00:26:31,025 Thank you. 183 00:26:33,311 --> 00:26:35,457 Oh, uh, my bags! 184 00:26:36,051 --> 00:26:38,555 Are you coming? 185 00:26:43,866 --> 00:26:45,806 Thank you. 186 00:26:51,819 --> 00:26:54,107 Hello, Welcome to Hotel Danieli, Madam. 187 00:26:54,122 --> 00:26:56,646 Elise Clifton-Ward, and husband. 188 00:26:59,643 --> 00:27:02,327 We have arranged for you a wonderful suite... 189 00:27:03,101 --> 00:27:07,060 with bathroom and with... 190 00:27:08,928 --> 00:27:11,678 - May I have your documents, please? - Yes 191 00:27:11,763 --> 00:27:13,766 Thank you. 192 00:27:14,945 --> 00:27:19,199 It will be my pleasure to show you up personally. Please, this way. 193 00:27:19,201 --> 00:27:20,796 Thank you. 194 00:27:21,859 --> 00:27:25,450 - Enjoy your stay, sir. - Thank you. 195 00:27:37,007 --> 00:27:39,839 Everything was arranged according to the precise instructions. 196 00:27:40,332 --> 00:27:42,772 I very much hope you will not be disappointed. 197 00:27:43,004 --> 00:27:45,510 We are entering the Doches Suite. 198 00:27:45,964 --> 00:27:51,958 A room that has been a home away from home for Marcel Proust and Honoré de Balzac. 199 00:27:56,119 --> 00:27:59,155 - Have a nice day, sir. - Thank you. 200 00:28:06,193 --> 00:28:08,070 Make yourself at home. 201 00:28:49,353 --> 00:28:52,026 This really is a very nice hotel, isn't it? 202 00:28:53,246 --> 00:28:56,821 They think of everything, don't they? 203 00:30:01,870 --> 00:30:04,260 I know he will be with her. 204 00:30:04,268 --> 00:30:08,715 They'll be staying at one of the grand hotels. The Pretty, The Regina, The Danieli. 205 00:30:08,773 --> 00:30:11,615 I want you to keep a watch on all of them. 206 00:30:11,975 --> 00:30:15,221 You can kill the girl, but you can't kill him. 207 00:30:16,879 --> 00:30:19,809 Not until I have my money, that is. 208 00:30:20,480 --> 00:30:23,996 - Is that clear? - Let's go. 209 00:30:41,908 --> 00:30:46,034 - You're ravenous. - Do you mean ravishing? 210 00:30:46,310 --> 00:30:47,747 ...I do. 211 00:30:47,748 --> 00:30:51,309 - You're ravenous. - I am. 212 00:30:52,932 --> 00:30:54,046 Come on! 213 00:31:08,158 --> 00:31:13,309 - The Skambian champagne risotto, please. - Excellent choice.... Excellent. 214 00:31:20,538 --> 00:31:26,043 He didn't say that to me. Did he not like my choice? 215 00:31:26,078 --> 00:31:29,423 Your choice was excellent. 216 00:31:45,838 --> 00:31:48,053 Who is he? 217 00:31:49,713 --> 00:31:55,067 Hotels don't give gifts like that, do they? Who is he? 218 00:31:56,446 --> 00:32:00,967 - He's someone who used to be very important to me. - Used to? 219 00:32:03,613 --> 00:32:06,216 Are you meeting him in Venice? 220 00:32:07,118 --> 00:32:09,025 I hope so. 221 00:32:11,082 --> 00:32:14,602 - Part of me hopes I don't. - Why? 222 00:32:17,762 --> 00:32:24,086 Because I don't like being told what to do. I don't like being "summoned". 223 00:32:25,450 --> 00:32:29,256 But it felt even worse not hearing from him for 2 years. 224 00:32:44,288 --> 00:32:49,705 It's the Roman god, Janus. 225 00:32:49,708 --> 00:32:52,961 My mother gave it to me when I was little. 226 00:32:52,963 --> 00:32:57,783 She wanted it to teach me that people have two sides; a good side, a bad side... 227 00:32:57,784 --> 00:33:01,074 Past and future. 228 00:33:03,078 --> 00:33:07,500 And that we must embrace both in someone we love. 229 00:33:09,580 --> 00:33:11,576 And I tried... 230 00:33:22,171 --> 00:33:24,374 What's he like? 231 00:33:26,296 --> 00:33:33,301 He's... different from anybody I know. 232 00:33:38,141 --> 00:33:40,994 Different's good. 233 00:33:42,445 --> 00:33:47,310 Where I come from the highest compliment... that you can offer a person... 234 00:33:47,313 --> 00:33:51,358 Is to say that they're down to earth... Grounded. 235 00:33:51,359 --> 00:33:55,819 I hate it. Drives me nuts. 236 00:34:03,625 --> 00:34:06,861 Would you like another Americano? 237 00:34:07,774 --> 00:34:12,695 I don't know, would I? 238 00:34:14,044 --> 00:34:19,716 It really was a very nice restaurant, wasn't it? Oh. Very nice wine. 239 00:34:19,752 --> 00:34:26,144 I'm making us a nice little drink. Which is very nice of me, isn't it? 240 00:34:29,887 --> 00:34:31,230 Thank you. 241 00:34:31,232 --> 00:34:34,804 Were those flowers here when we checked-in? 242 00:34:49,692 --> 00:34:53,662 It is an invitation to a Ball, two nights from now. 243 00:34:56,446 --> 00:34:59,248 You've been "summoned" 244 00:34:59,250 --> 00:35:01,529 It appears I have. 245 00:35:39,452 --> 00:35:42,424 May I pay you a compliment? 246 00:35:42,426 --> 00:35:46,497 Another question you need never ask. 247 00:35:48,544 --> 00:35:55,548 You are the least down to earth person I've ever met. 248 00:36:10,000 --> 00:36:15,651 249 00:36:15,651 --> 00:36:21,227 It's been a long day. I do hope the couch will be comfortable. 250 00:36:21,227 --> 00:36:22,000 251 00:36:22,397 --> 00:36:24,641 Good night. 252 00:39:51,525 --> 00:39:54,324 Excuse me, sir. Good morning. 253 00:39:54,327 --> 00:39:57,803 My name is Guido, your waiter. 254 00:39:57,806 --> 00:40:01,667 I'm Frank. What's this? 255 00:40:01,669 --> 00:40:04,938 It's your breakfast, sir. 256 00:40:05,624 --> 00:40:11,064 - I didn't order any. - The senora ordered it for you, when she left. 257 00:40:18,447 --> 00:40:20,694 She left? 258 00:40:45,768 --> 00:40:48,575 Have a nice day, sir. 259 00:41:18,277 --> 00:41:22,562 - Hi. - Alexander, let's go see an old friend. 260 00:41:24,996 --> 00:41:28,876 - I'm not sure he's Pierce. - The boss warned us about this. 261 00:41:28,879 --> 00:41:30,821 Get him! 262 00:41:45,071 --> 00:41:47,496 - Hello, please help. - Hello, sir. 263 00:41:47,497 --> 00:41:51,849 Hello. I need help. There are two men trying to break down the door. 264 00:41:51,851 --> 00:41:55,110 I see, what kind of problem do you have with the door, sir? 265 00:41:55,184 --> 00:42:00,211 No no no. There are two men with guns trying to break in! 266 00:42:00,214 --> 00:42:03,582 - Your spanish is excellent, sir. - Thank you. 267 00:42:04,354 --> 00:42:06,758 - I gotta go! - Sir? 268 00:42:09,302 --> 00:42:11,317 Americans... 269 00:42:27,894 --> 00:42:30,131 The boss wants him alive! 270 00:42:39,755 --> 00:42:41,678 She's returned. 271 00:42:56,272 --> 00:42:57,911 Frank! 272 00:43:03,544 --> 00:43:05,893 Get ready to intervene. 273 00:43:08,971 --> 00:43:12,587 Commander Acheson, two armed men are chasing the American from yesterday. 274 00:43:12,589 --> 00:43:15,750 Shots have been fired. Request permission to intervene. 275 00:43:15,752 --> 00:43:17,893 Do you still have Elise? 276 00:43:17,894 --> 00:43:23,086 We still have a visual on Elise Ward, but the American is in imminent danger. 277 00:43:23,087 --> 00:43:27,206 You mean the mathematics teacher from Wisconsin? I'd say not our mandate. 278 00:43:27,207 --> 00:43:29,883 Sir, this man is in real peril. 279 00:43:30,683 --> 00:43:34,298 This is exactly why she chose him, to distract us. 280 00:43:34,300 --> 00:43:35,761 Stay with her. 281 00:43:35,762 --> 00:43:40,435 Do not move unless she moves. Am I making myself crystal clear? 282 00:43:40,437 --> 00:43:44,214 Sir, they will kill him. 283 00:43:45,888 --> 00:43:49,026 Not our mandate. 284 00:44:41,038 --> 00:44:44,254 - Look at that man! - What the hell? 285 00:44:46,976 --> 00:44:50,396 Center, send someone to the market! 286 00:44:50,398 --> 00:44:54,837 There is a nut trying to kill himself. American, I bet. 287 00:44:58,373 --> 00:45:00,319 Stop, stop! 288 00:45:04,647 --> 00:45:06,362 Do not jump! 289 00:45:19,026 --> 00:45:22,466 - I'm so sorry. - Asshole! 290 00:45:24,053 --> 00:45:25,706 I'm sorry! 291 00:45:26,831 --> 00:45:29,166 - Stop him - I'm sorry, sorry! 292 00:45:53,538 --> 00:45:56,643 - Answer the phone. - Yes, sir. 293 00:46:10,705 --> 00:46:15,992 - I think you need it more than I. - "Thank you" 294 00:46:15,993 --> 00:46:18,757 "You're welcome" 295 00:46:19,979 --> 00:46:21,790 Smoke? 296 00:46:24,800 --> 00:46:26,336 No? 297 00:46:38,870 --> 00:46:43,980 - Now, you wish to report a murder? - No. 298 00:46:44,793 --> 00:46:47,151 Some people tried to kill me. 299 00:46:47,153 --> 00:46:49,925 I was told you are reporting a murder. 300 00:46:50,362 --> 00:46:52,442 Attempted murder. 301 00:46:53,894 --> 00:46:59,598 - That's not so serious. - No, not when you downgrade it from murder. 302 00:46:59,601 --> 00:47:02,957 But when you upgrade it from room service, it's quite serious. 303 00:47:02,958 --> 00:47:07,187 - So is assaulting a Police Officer. - That was an accident. 304 00:47:07,189 --> 00:47:10,007 The officer feels differently. 305 00:47:11,424 --> 00:47:14,071 ...With all due respect, sir. 306 00:47:14,072 --> 00:47:18,303 ...I think maybe I should be talking with someone. 307 00:47:19,195 --> 00:47:22,950 ...Someone not Italian. 308 00:47:22,952 --> 00:47:27,302 - Like the Embassy, or Interpol. - Interpol? 309 00:47:27,305 --> 00:47:30,018 I'm an American citizen. 310 00:47:30,900 --> 00:47:32,221 - What does that mean? - I do not know. 311 00:47:32,224 --> 00:47:36,792 But I was involved in something here and no offense, this is not a local issue. 312 00:47:36,793 --> 00:47:41,095 What is it you think you're involved in? 313 00:47:44,071 --> 00:47:49,372 It all started when I met a woman on the train from Paris. 314 00:47:49,373 --> 00:47:52,067 - This already good! - No, no. 315 00:47:52,070 --> 00:47:53,788 She took me to her hotel. 316 00:47:53,791 --> 00:47:56,675 - Ah, wonderful! - No, no. 317 00:47:56,711 --> 00:47:59,662 She's involved with another man, I think she's in love... 318 00:47:59,665 --> 00:48:03,720 - Sorry to hear that. - I know. 319 00:48:03,721 --> 00:48:05,976 ...Anyway. 320 00:48:06,655 --> 00:48:12,511 This man, whatever his story is. Some people are obviously trying to kill him. 321 00:48:13,622 --> 00:48:18,384 - How do you know this? - Because they tried to kill me. 322 00:48:18,387 --> 00:48:21,183 - They tried to kill you? - Yes! 323 00:48:21,185 --> 00:48:26,704 Because they must have thought that I was him. 324 00:48:30,948 --> 00:48:34,960 - I like you Mr. Tupelo. - I like you too, sir. 325 00:48:36,044 --> 00:48:40,202 But surely you understand how strange this all sounds. 326 00:48:43,619 --> 00:48:45,880 Come with me. 327 00:48:53,600 --> 00:48:56,228 Where are you taking me? 328 00:49:01,184 --> 00:49:04,028 Oh! You're going to lock me in there? 329 00:49:10,144 --> 00:49:15,042 Please don't do this. Sir, I've done nothing wrong. 330 00:49:17,076 --> 00:49:21,139 - Please! - It's only until I check some facts 331 00:49:25,850 --> 00:49:27,764 Hi. 332 00:49:39,719 --> 00:49:44,030 Your facts checked out. We have to leave. 333 00:49:44,755 --> 00:49:49,195 - You're not safe here. - I don't understand. 334 00:49:49,198 --> 00:49:52,734 This has to look right. 335 00:49:54,870 --> 00:49:56,509 Come on. 336 00:49:59,091 --> 00:50:02,408 The man you're talking about is called Alexander Pierce. 337 00:50:02,411 --> 00:50:05,353 ...who stole big money from a gangster. 338 00:50:05,355 --> 00:50:08,527 They came to Venice to find him. 339 00:50:08,529 --> 00:50:11,223 They think you are him. 340 00:50:11,225 --> 00:50:18,229 They placed a... how do you say... A bounty on your head. 341 00:50:18,716 --> 00:50:22,191 That's why you're not safe. 342 00:50:29,764 --> 00:50:32,222 Wait here for a moment. 343 00:50:56,630 --> 00:50:59,907 You've come to buy a key? 344 00:51:10,347 --> 00:51:14,147 Brand new bills, I appreciate it. 345 00:51:21,620 --> 00:51:23,728 You think we cheat you? 346 00:51:23,729 --> 00:51:28,147 Of course not, I just enjoy counting 347 00:51:35,671 --> 00:51:40,541 Well, gentlemen, Alexander Pierce is all yours. 348 00:51:48,497 --> 00:51:50,507 Do not shoot him! 349 00:52:11,361 --> 00:52:13,813 I think we lost them! 350 00:52:13,814 --> 00:52:16,538 I'd really like to take these off! 351 00:52:16,542 --> 00:52:19,490 We have to wait until we get to open waters 352 00:52:25,070 --> 00:52:27,042 Elise! Elise! 353 00:53:43,127 --> 00:53:44,425 Elise! 354 00:55:24,601 --> 00:55:28,947 It suits you perfectly, sir You have a wonderful figure. 355 00:55:28,950 --> 00:55:35,531 - You think it's a little loose? - No, it's of the utmost magnificence 356 00:55:42,320 --> 00:55:45,068 14 Red, bet made. 357 00:55:45,072 --> 00:55:47,418 Wager, sir? 358 00:55:49,506 --> 00:55:51,817 42 Red. 359 00:55:54,878 --> 00:55:58,202 - They're back. - Yeah, bring them in. 360 00:55:58,205 --> 00:56:01,967 - I'll come back tomorrow? - No, no, no, stay. 361 00:56:11,321 --> 00:56:14,051 We tried everything, sir 362 00:56:14,054 --> 00:56:18,206 - But he got away. - So I heard, so I heard. 363 00:56:18,208 --> 00:56:24,112 They're referring to the young man who stole $2.3 billion dollars from me. 364 00:56:26,942 --> 00:56:29,121 You know, I worked very hard for years so I wouldn't have to 365 00:56:29,124 --> 00:56:34,896 do the dirty work any more. No more chasing traitors 366 00:56:34,898 --> 00:56:36,477 ...No more killing. 367 00:56:37,649 --> 00:56:43,107 Now I employ people to do those things for me. 368 00:56:43,109 --> 00:56:48,048 Except that you don't! 369 00:57:24,068 --> 00:57:27,564 - Does it look alright? - Yes! 370 00:57:28,754 --> 00:57:33,233 - Like always. - What's always? 371 00:57:33,235 --> 00:57:36,725 Very good. 372 00:57:38,207 --> 00:57:39,658 Yes, I think it looks alright! 373 00:57:54,891 --> 00:57:57,386 So thats how you pick a lock. 374 00:57:57,491 --> 00:58:00,730 How do you know how to do that? 375 00:58:03,287 --> 00:58:08,029 Wheres the owner of this boat? Bottom of the canal? 376 00:58:08,031 --> 00:58:12,212 Sitting in a cafe with a pocketful of Euros. 377 00:58:13,556 --> 00:58:18,860 Why is this happening? Why is everyone trying to kill me? 378 00:58:20,650 --> 00:58:23,786 Because I kissed you. 379 00:58:30,045 --> 00:58:33,757 Do I look that much like him? 380 00:58:36,402 --> 00:58:38,973 I am sorry I got you involved in all this. 381 00:58:38,975 --> 00:58:42,569 Why are you involved in all this? 382 00:58:43,984 --> 00:58:49,408 - Because I'm in love with him. - Really? I'm not. 383 00:58:49,410 --> 00:58:51,997 ...Seriously, help me understand why? 384 00:58:51,999 --> 00:58:55,497 I honestly didn't think he would let it go this far. 385 00:58:55,498 --> 00:58:57,790 I didn't think he would let Shaw get to you. 386 00:58:57,792 --> 00:59:02,951 Shaw - that's the man who Pierce stole from? 387 00:59:02,953 --> 00:59:08,430 Reginald Shaw. Alexander used to be his private banker. 388 00:59:08,432 --> 00:59:14,883 - I thought he was Russian or something like that. - He surrounds himself with the Russians. 389 00:59:14,920 --> 00:59:17,910 But he's as English as Alex and I. 390 00:59:19,329 --> 00:59:21,743 Give me your hand. 391 00:59:22,131 --> 00:59:28,289 Now he owns most of the casinos and brothels from here to Novus Brusk. 392 00:59:28,290 --> 00:59:32,689 Once, he bragged to Alexander that he had every man killed. 393 00:59:32,692 --> 00:59:35,875 his wife had slept with before she met him. 394 00:59:35,876 --> 00:59:40,755 And when he found out how many there had been... he killed her too. 395 00:59:40,757 --> 00:59:42,928 There you are. 396 00:59:46,888 --> 00:59:51,063 What made Pierce think he could take on a guy like that? 397 00:59:51,065 --> 00:59:55,017 It's just who he is. 398 00:59:59,786 --> 01:00:04,042 Could you ever feel like about that someone like me? 399 01:00:07,077 --> 01:00:14,035 I don't regret it, you know. Kissing you. 400 01:00:15,362 --> 01:00:20,542 I have to go check the... the thing... 401 01:00:41,481 --> 01:00:43,308 Where are we going? 402 01:01:03,939 --> 01:01:04,965 The airport? 403 01:01:06,586 --> 01:01:08,777 - Where are we going? - You'll see. 404 01:01:13,159 --> 01:01:14,499 Tie us up, would you? 405 01:01:30,148 --> 01:01:32,458 I wish we'd met in another life, Frank. 406 01:01:37,557 --> 01:01:40,207 Take the next flight back to America, you'll find what you need in the bag. 407 01:01:43,280 --> 01:01:44,326 Be safe. 408 01:02:08,515 --> 01:02:10,043 But I'm in love with you... 409 01:03:33,429 --> 01:03:40,000 Agent Elise Clifton-Ward. Identification number "MFS 98495 G" 410 01:04:13,355 --> 01:04:14,522 Elise Ward! 411 01:04:31,813 --> 01:04:33,993 Well, you're certainly blowing your cover now. 412 01:04:34,663 --> 01:04:36,007 I'm ready to give you Pierce. 413 01:04:49,780 --> 01:04:53,230 You're ready to give me Pierce? 414 01:04:54,805 --> 01:04:55,943 Well that's interesting. 415 01:04:56,040 --> 01:04:59,494 So you're aren't here to beg me to lift your suspension? 416 01:05:00,436 --> 01:05:02,816 You've actually come to do your job? 417 01:05:03,788 --> 01:05:07,567 Allow me to ask. Why now? 418 01:05:11,795 --> 01:05:13,700 You live with a man for an entire year. 419 01:05:13,863 --> 01:05:18,072 During which time, we don't get one single useable photograph. 420 01:05:19,214 --> 01:05:21,232 Now you're ready to give him up? 421 01:05:25,380 --> 01:05:27,958 It's because of that tourist, isn't it? 422 01:05:30,317 --> 01:05:32,924 I want to put an end to this before someone gets killed. 423 01:05:45,026 --> 01:05:48,005 ...I wish I could understand your choice in men. 424 01:05:49,882 --> 01:05:52,896 ...The fugitive thief? 425 01:05:53,020 --> 01:05:54,845 Well, that's exciting, perhaps. 426 01:05:56,784 --> 01:06:01,548 But a school teacher from Wisconsin? 427 01:06:02,908 --> 01:06:06,402 Who'd have thought your tastes were so provincial? 428 01:06:07,560 --> 01:06:11,635 - Do you want Pierce or not? - Yes 429 01:06:13,512 --> 01:06:16,129 I'm meeting him at a ball. Tonight. 430 01:06:17,899 --> 01:06:20,443 You know you'll have to wear a wire? 431 01:07:02,444 --> 01:07:03,929 Hello Madam. 432 01:07:36,221 --> 01:07:38,468 She's heading toward the southeast corner 433 01:07:48,739 --> 01:07:50,126 Where've you been? 434 01:07:52,578 --> 01:07:54,529 I thought you'd never get here. 435 01:07:56,011 --> 01:07:57,259 Really? 436 01:07:58,611 --> 01:07:59,819 "So tell me" 437 01:08:01,353 --> 01:08:02,663 Is that our man? 438 01:08:04,061 --> 01:08:06,195 How could you be so sure I was coming? 439 01:08:07,538 --> 01:08:08,869 I just knew it. 440 01:08:10,649 --> 01:08:13,940 Fate wouldn't bring me to an evening like this with no reason. 441 01:08:14,658 --> 01:08:18,172 As soon as you walked in, I knew what the reason was. 442 01:08:21,504 --> 01:08:24,627 - No? - No 443 01:08:30,719 --> 01:08:36,105 "Count Philipe Organza, land owner, big reputation as a swordsman" 444 01:08:36,482 --> 01:08:38,619 Well, he won't be dueling tonight. 445 01:09:09,814 --> 01:09:11,252 Wait! 446 01:09:12,125 --> 01:09:13,219 Alexander! 447 01:09:14,045 --> 01:09:14,798 Excuse me. 448 01:09:14,908 --> 01:09:16,448 It's Pierce, he's here. 449 01:09:16,546 --> 01:09:19,660 He just left her an envelope. Pull up the footage, we have his face. 450 01:09:23,183 --> 01:09:24,227 Alexander! 451 01:09:30,700 --> 01:09:31,849 Alexander! 452 01:09:34,838 --> 01:09:35,871 Frank! 453 01:09:38,601 --> 01:09:40,492 I don't bloody believe this! 454 01:09:40,633 --> 01:09:42,807 Alright, get that moron out of here. 455 01:09:43,770 --> 01:09:46,809 You shouldn't be... I can't, I'm sorry. 456 01:10:02,974 --> 01:10:05,719 Come on, you owe me a dance. 457 01:10:10,000 --> 01:10:17,984 458 01:10:17,984 --> 01:10:19,025 You shouldn't be here. 459 01:10:19,025 --> 01:10:20,080 460 01:10:20,080 --> 01:10:22,000 No, Elise. This is the only place on earth I should be. 461 01:10:22,000 --> 01:10:24,048 No, Elise. This is the only place on earth I should be. 462 01:10:31,062 --> 01:10:32,393 How did you get in here? 463 01:10:32,891 --> 01:10:34,278 I told the doorman, you're my wife. 464 01:10:34,390 --> 01:10:36,001 and I wanted to keep an eye on you. 465 01:10:36,402 --> 01:10:38,197 Italians are big on that kinda thing. 466 01:10:40,960 --> 01:10:43,066 - Leave. - No. 467 01:10:49,584 --> 01:10:52,633 Do you like the suit? You paid for it. 468 01:10:55,971 --> 01:10:58,487 I've been thinking about your friend Pierce, and his plan. 469 01:10:59,251 --> 01:11:03,159 So far, I'm thinking it hasn't worked out for him. 470 01:11:03,434 --> 01:11:04,449 No? 471 01:11:05,146 --> 01:11:08,082 No, take that gangster guy. 472 01:11:08,285 --> 01:11:10,035 - Shaw? - Yeah, Shaw. 473 01:11:11,127 --> 01:11:15,887 I don't believe that Pierce was prepared for him being here. The whole chase. 474 01:11:17,062 --> 01:11:18,451 Will you please leave? 475 01:11:22,558 --> 01:11:24,069 You're kinda worried about me, aren't you? 476 01:11:24,104 --> 01:11:25,104 Yes. 477 01:11:26,228 --> 01:11:27,241 And I'm worried about you 478 01:11:27,927 --> 01:11:30,175 Frank! 479 01:11:32,385 --> 01:11:33,867 And I'm not leaving without you. 480 01:11:37,116 --> 01:11:41,460 You were part of the plan. You were useful, that's all. 481 01:11:43,276 --> 01:11:46,315 Why do you think, I saw you on the train and my heart stopped? 482 01:11:47,631 --> 01:11:48,863 Leave. 483 01:12:04,199 --> 01:12:05,343 This way please. 484 01:12:05,784 --> 01:12:07,748 Excuse me sir, I think you've made a mista... 485 01:12:36,024 --> 01:12:37,291 What's it say? 486 01:12:42,676 --> 01:12:43,771 What's it say? 487 01:12:57,511 --> 01:12:59,181 Ms. Ward's boarding the boat. 488 01:13:01,414 --> 01:13:05,664 "It looks like they've called up her boat, what should I do?" 489 01:13:05,733 --> 01:13:08,973 She may just be playing with us, let's wait. 490 01:13:14,472 --> 01:13:16,751 Fondamenta San Giacomo 23, please 491 01:13:17,288 --> 01:13:19,486 Okay, good. We have the address. 492 01:13:19,890 --> 01:13:21,530 I'm going to follow her on the boat. 493 01:13:21,673 --> 01:13:24,478 I want snipers on all surrounding roofs 494 01:13:24,579 --> 01:13:27,592 and if you get a visual on Pierce first, call. 495 01:13:51,326 --> 01:13:53,710 The Commissioner wants a report. 496 01:14:10,587 --> 01:14:11,587 Hello? 497 01:14:13,174 --> 01:14:14,846 Let's have a little fun with him 498 01:14:15,878 --> 01:14:16,966 Please? 499 01:14:21,762 --> 01:14:24,105 Who are you people? Where are we going? 500 01:14:25,543 --> 01:14:30,526 Well, I don't know, Alexander. Where are we going? 501 01:14:31,834 --> 01:14:35,603 I'm not Alexander, my name's Frank Tupelo. 502 01:14:36,336 --> 01:14:38,268 I'm an American citizen and I have rights. 503 01:14:38,392 --> 01:14:40,756 I don't care what you call yourself these days. 504 01:14:41,390 --> 01:14:44,715 Your name's Alexander Pierce and you have no rights. 505 01:14:45,081 --> 01:14:49,338 Not until you pay us 744 million pounds back taxes. 506 01:14:50,133 --> 01:14:52,514 744 million? 507 01:14:52,616 --> 01:14:54,962 Looks like someone else is following our target. 508 01:14:59,732 --> 01:15:01,009 Reginald Shaw. 509 01:15:03,180 --> 01:15:04,337 Well, this could be fun. 510 01:15:04,820 --> 01:15:06,446 Alright, stay close but not too close. 511 01:15:06,541 --> 01:15:09,785 - And get the office to send me an interpreter. - Right. 512 01:15:09,821 --> 01:15:12,831 Yes, 744 million. 513 01:15:13,644 --> 01:15:17,767 You didn't think we knew about that bank account in Liechtenstein. 514 01:15:18,628 --> 01:15:20,313 I don't know what you are talking about. 515 01:15:20,452 --> 01:15:21,642 Listen... 516 01:15:22,347 --> 01:15:23,731 You asshole. 517 01:15:25,562 --> 01:15:27,229 I know everything about you. 518 01:15:27,714 --> 01:15:29,810 I even know how much that face cost. 519 01:15:30,559 --> 01:15:32,787 24 million wired to a Brazilian surgeon. 520 01:15:32,916 --> 01:15:34,349 from a numbered Swiss bank account. 521 01:15:34,459 --> 01:15:35,645 I haven't been able to prove it. 522 01:15:37,101 --> 01:15:38,863 ...But now I don't have to. 523 01:15:40,692 --> 01:15:43,432 ...Because I just lock you in a box in the basement. 524 01:15:43,533 --> 01:15:45,489 Until you tell me where the money is. 525 01:15:57,266 --> 01:15:58,360 It's alright. 526 01:15:58,890 --> 01:16:00,294 It's alright, Frank. 527 01:16:02,015 --> 01:16:03,975 I know you're not Alexander Pierce 528 01:16:04,765 --> 01:16:08,392 But you know who you are? You're a moron. 529 01:16:09,012 --> 01:16:13,336 And you're a moron that almost ruined my £8 million sting operation. 530 01:16:13,451 --> 01:16:14,885 Twice... 531 01:16:16,036 --> 01:16:18,445 So you're going to stay here until this is all over. 532 01:16:18,567 --> 01:16:21,802 Please, you can't do this I haven't done anything. 533 01:16:22,034 --> 01:16:23,579 I shouldn't be here. 534 01:16:24,173 --> 01:16:25,504 Know what I think? 535 01:16:26,363 --> 01:16:28,813 ...I think that this is the one place on Earth 536 01:16:28,966 --> 01:16:31,028 You really should be. 537 01:16:36,241 --> 01:16:38,239 How was your night at the hotel? 538 01:16:39,923 --> 01:16:41,765 She's quite something, I'm sure. 539 01:16:42,094 --> 01:16:45,465 Target is about 200 yards away from destination. 540 01:16:45,628 --> 01:16:47,371 - We are matching speed. - Good. 541 01:16:47,544 --> 01:16:49,013 But don't get too close. 542 01:16:50,087 --> 01:16:51,917 I don't want to scare Pierce off again. 543 01:17:02,098 --> 01:17:03,099 We're here. 544 01:17:09,468 --> 01:17:11,167 - Go ahead. - Thank you. 545 01:17:11,309 --> 01:17:13,462 I won't be needing you any more this evening. 546 01:18:05,309 --> 01:18:06,856 Magnificent. 547 01:18:09,540 --> 01:18:14,303 I've never really understood the love that people devote to each other. 548 01:18:15,025 --> 01:18:17,768 Money, yes. Possessions, yes. 549 01:18:17,928 --> 01:18:23,097 But people are so unreliable, they sicken decay and die. 550 01:18:23,412 --> 01:18:27,003 But this, this is worth dying for. 551 01:18:45,690 --> 01:18:47,125 "...such good taste" 552 01:18:49,105 --> 01:18:50,151 We're live. 553 01:18:54,758 --> 01:18:56,728 Oh, yes, do sit down. 554 01:18:58,379 --> 01:18:59,648 When are you going in? 555 01:19:00,041 --> 01:19:01,599 You're welcome to stay and watch. 556 01:19:01,737 --> 01:19:03,521 If you can keep your mouth shut. 557 01:19:03,862 --> 01:19:06,050 You know, Alexander was like a son for me. 558 01:19:07,078 --> 01:19:08,422 I loved him. 559 01:19:09,358 --> 01:19:14,418 That brilliant playful disrespectful young bastard... 560 01:19:16,383 --> 01:19:18,704 I even thought he and I were two of a kind. 561 01:19:20,557 --> 01:19:24,653 I took great pleasure never knowing what the scamp would do next. 562 01:19:26,818 --> 01:19:31,581 Until one day, what he did next... didn't give me any pleasure at all. 563 01:19:33,774 --> 01:19:36,014 You know, in our quaint legal system... 564 01:19:36,107 --> 01:19:37,674 ...When a man sleeps with my wife 565 01:19:37,780 --> 01:19:40,986 ...I kill him and her and get away scot-free. 566 01:19:41,420 --> 01:19:43,558 ...Crime of passion as it was called. 567 01:19:43,982 --> 01:19:47,264 But my passion extends to all the things I own 568 01:19:47,882 --> 01:19:51,883 They are me, they represent me. 569 01:19:52,395 --> 01:19:59,692 So if a man steals from me, I kill him. I kill his wife, his children, his mother... 570 01:20:00,317 --> 01:20:03,220 ...I might even throw in the family doctor for good measure. 571 01:20:03,406 --> 01:20:07,434 For he has taken from me something for which I have paid the infinite price. 572 01:20:08,435 --> 01:20:09,840 My Soul. 573 01:20:14,551 --> 01:20:17,974 Thats somethng these idiots will never understand. 574 01:20:37,364 --> 01:20:38,781 He's not coming, is he? 575 01:20:41,736 --> 01:20:43,654 He sent you to get the money. 576 01:20:46,709 --> 01:20:52,662 So where is it? Where is my money? 577 01:20:53,569 --> 01:20:57,454 - Where is the safe? - I don't know. 578 01:20:57,955 --> 01:21:02,222 Where is the safe? 579 01:21:02,313 --> 01:21:03,823 I don't know. 580 01:21:03,919 --> 01:21:05,324 You don't know? 581 01:21:16,972 --> 01:21:19,344 Is it behind this bookcase here? 582 01:21:26,294 --> 01:21:28,932 Or perhaps... 583 01:21:29,776 --> 01:21:30,903 ...This one here. 584 01:21:44,797 --> 01:21:47,889 - Where is the safe? - I don't know, I haven't seen him.. 585 01:21:49,078 --> 01:21:50,214 Please, you have to do something. 586 01:21:50,250 --> 01:21:51,350 Permission to fire? 587 01:21:51,464 --> 01:21:52,510 Hold your fire. I repeat, hold your fire. 588 01:21:52,614 --> 01:21:55,613 Not until Pierce shows himself. 589 01:21:56,782 --> 01:21:58,593 You're very beautiful, Elise. 590 01:21:58,894 --> 01:22:01,481 Try to combine it with a little intelligence. 591 01:22:01,611 --> 01:22:05,572 - And tell me where the safe is. - If I knew it, I would tell you. 592 01:22:08,357 --> 01:22:10,652 In my opinion she knows nothing. 593 01:22:12,085 --> 01:22:15,271 You have to go in. They're gonna kill her. 594 01:22:15,396 --> 01:22:17,863 - Where's my interpreter? - They're going to kill her. 595 01:22:18,191 --> 01:22:21,422 - She can handle herself. - She can handle herself? 596 01:22:22,329 --> 01:22:23,782 She's one of us. 597 01:22:24,627 --> 01:22:27,043 Expert in undercover operations. 598 01:22:27,736 --> 01:22:30,059 When I sent her to Russia to find Pierce. 599 01:22:30,186 --> 01:22:31,619 She went dark. 600 01:22:32,314 --> 01:22:34,106 ...I think she could never quite decide. 601 01:22:34,246 --> 01:22:36,194 If she was with him, or with us. 602 01:22:36,975 --> 01:22:38,491 She's a good agent. 603 01:22:38,759 --> 01:22:41,150 ...Except that she invariably falls in love with any man. 604 01:22:41,269 --> 01:22:43,706 That she spends longer than a train ride with. 605 01:22:46,172 --> 01:22:47,955 Commander Acheson, I'm the interpreter. 606 01:22:48,063 --> 01:22:49,188 Yes, go! 607 01:22:59,138 --> 01:23:01,766 If you could provide me with some context... 608 01:23:04,293 --> 01:23:06,665 She really doesn't seem... 609 01:23:07,385 --> 01:23:09,109 ...To know where it is. 610 01:23:09,295 --> 01:23:10,745 "We should go" 611 01:23:10,936 --> 01:23:12,992 We give it 5 more minutes. 612 01:23:13,121 --> 01:23:19,221 If Pierce doesn't show, we get rid of the woman and go. 613 01:23:23,080 --> 01:23:25,756 - Permission to engage? - Negative. 614 01:23:25,791 --> 01:23:28,105 - Please! - Not one more word from you. 615 01:23:32,044 --> 01:23:33,395 They won't kill her. 616 01:23:34,699 --> 01:23:36,151 Pierce will come. 617 01:23:37,203 --> 01:23:38,585 He has to come. 618 01:23:39,799 --> 01:23:41,773 Well alright, let's do it. 619 01:23:43,026 --> 01:23:44,912 No, knife. 620 01:23:47,804 --> 01:23:49,096 "Engaging target" 621 01:23:49,237 --> 01:23:54,316 - Negative, that is an order. - Order the shot. 622 01:23:54,520 --> 01:23:56,734 Now if you don't tell me where the safe is 623 01:23:57,318 --> 01:24:01,483 I might be tempted to rearrange your face somewhat. 624 01:24:11,603 --> 01:24:17,735 You'll find life is not quite so giving to an ugly woman. 625 01:24:27,056 --> 01:24:28,787 You really don't know, do you? 626 01:24:39,597 --> 01:24:40,736 There! 627 01:24:44,640 --> 01:24:46,254 Behind the medallion, there! 628 01:25:25,692 --> 01:25:27,157 Open it. 629 01:25:31,952 --> 01:25:33,549 There is movement in the courtyard. 630 01:25:35,622 --> 01:25:37,008 Pierce, I knew it 631 01:25:41,850 --> 01:25:44,291 You know what, he does look a little like you. 632 01:25:48,712 --> 01:25:49,883 No! 633 01:26:07,696 --> 01:26:09,348 Just try. 634 01:26:22,085 --> 01:26:24,002 Go on, press it. 635 01:26:26,934 --> 01:26:29,310 You may try one more time. 636 01:26:42,681 --> 01:26:43,751 Let her go! 637 01:26:45,555 --> 01:26:47,578 Let her go! 638 01:26:48,062 --> 01:26:50,655 - You let her leave and I'll open the safe. - Stop right there. 639 01:26:52,826 --> 01:26:55,291 Frank, what in hell? 640 01:26:55,418 --> 01:26:58,367 Please Elise, let me handle this. 641 01:26:59,137 --> 01:27:03,771 I'll say it again, let her go. I'll open the safe. 642 01:27:03,977 --> 01:27:08,549 - Who the hell are you? - I'm Alexander Pierce. 643 01:27:08,721 --> 01:27:10,407 This is the man that was driving the boat. 644 01:27:10,709 --> 01:27:13,609 - He is not Alexander Pierce. - Elise, please. 645 01:27:13,952 --> 01:27:15,840 What the hell are you doing? 646 01:27:15,875 --> 01:27:17,043 What the hell is he doing? 647 01:27:17,206 --> 01:27:18,545 "Permission to engage target?" 648 01:27:18,652 --> 01:27:20,415 Shut the hell up. 649 01:27:22,464 --> 01:27:27,772 Alexander, is it you? Truly? 650 01:27:28,542 --> 01:27:29,832 Truly. 651 01:27:31,852 --> 01:27:33,688 Show me your teeth. 652 01:27:36,032 --> 01:27:39,991 Alexander had crooked teeth Stained from excessive smoking. 653 01:27:40,112 --> 01:27:43,091 Braces. Electronic cigarettes. 654 01:27:43,329 --> 01:27:45,418 He had a higher forehead. 655 01:27:46,651 --> 01:27:49,214 I had a migraine for 2 weeks after the remodel. 656 01:27:50,322 --> 01:27:53,507 - You sound different. - Voice chip implant. 657 01:27:53,646 --> 01:27:55,813 No no, I mean the way you speak. 658 01:27:55,957 --> 01:27:59,655 Yes, that's right, Alexander was English. This man is American. 659 01:28:02,369 --> 01:28:04,763 I've actually gotten so used to the American accent. 660 01:28:04,866 --> 01:28:06,804 that I find it a tad difficult to go back. 661 01:28:07,557 --> 01:28:11,229 That's pathetic, this man is not Alexander Pierce. 662 01:28:11,602 --> 01:28:13,486 He's a tourist! 663 01:28:15,239 --> 01:28:16,453 A tourist? 664 01:28:16,567 --> 01:28:19,497 Someone I happened to sit next to on the train. 665 01:28:20,626 --> 01:28:21,996 How would a tourist... 666 01:28:22,591 --> 01:28:25,197 know that you killed every man your wife ever slept with? 667 01:28:25,308 --> 01:28:26,789 I told him that. 668 01:28:26,962 --> 01:28:29,819 You told a tourist? 669 01:28:29,913 --> 01:28:32,958 Why would she do that? It's absurd. 670 01:28:34,150 --> 01:28:38,347 Well, there's a simple way of finding out. 671 01:28:41,609 --> 01:28:44,467 - Open the safe. - I've made you a deal. 672 01:28:45,501 --> 01:28:46,621 ...When she's gone. 673 01:28:46,657 --> 01:28:47,741 What are you doing? 674 01:28:47,896 --> 01:28:49,642 ...and I know she's safe. 675 01:28:49,878 --> 01:28:51,207 Then. 676 01:28:51,757 --> 01:28:54,030 Well, I'll make you an even better deal. 677 01:28:54,848 --> 01:28:56,562 Open the safe now... 678 01:28:57,124 --> 01:29:01,292 And I won't make you watch something that you would never forget. 679 01:29:02,919 --> 01:29:04,165 Open it! 680 01:29:09,725 --> 01:29:11,052 I see. 681 01:29:12,347 --> 01:29:13,987 Now you see? 682 01:29:31,212 --> 01:29:34,429 - Sir? - I know him, he'll come for her. 683 01:29:35,756 --> 01:29:37,049 I know him. 684 01:29:37,262 --> 01:29:38,683 He won't give her up now. 685 01:29:38,785 --> 01:29:40,033 We must engage. 686 01:29:40,163 --> 01:29:43,329 Permission to engage, Sir 687 01:29:43,940 --> 01:29:45,360 Sir... 688 01:30:17,182 --> 01:30:20,417 He'll come for her. He'll come for her. It doesn't make sense.. 689 01:30:26,568 --> 01:30:27,729 Fire! 690 01:31:28,639 --> 01:31:31,641 - Are you alright? - Yes. 691 01:31:32,060 --> 01:31:35,089 I want you to know your suspension is lifted. 692 01:31:35,922 --> 01:31:37,119 Thank you, sir. 693 01:31:37,249 --> 01:31:40,931 And your employment is terminated, effective immediately. 694 01:31:41,792 --> 01:31:43,292 Thank you, sir 695 01:31:46,798 --> 01:31:49,219 We got him, we got Alexander Pearce. 696 01:31:49,344 --> 01:31:50,595 Where? 697 01:31:50,632 --> 01:31:53,921 <>i>On the vondameta, 300 meters south of your location. 698 01:32:12,014 --> 01:32:13,702 So, you love me? 699 01:32:23,340 --> 01:32:24,594 I do. 700 01:32:26,746 --> 01:32:30,258 How do you feel about Alexander Pierce these days? 701 01:32:32,615 --> 01:32:35,755 I love him too, unfortunately. 702 01:32:39,518 --> 01:32:41,949 I may have a solution for you. 703 01:33:15,140 --> 01:33:16,803 Are you with me this time? 704 01:33:43,020 --> 01:33:44,062 C'mon, let him up. 705 01:33:46,061 --> 01:33:47,527 I'm just a tourist. 706 01:33:51,111 --> 01:33:52,539 Just a tourist. 707 01:33:53,430 --> 01:33:56,158 He said I might get arrested at some point. 708 01:33:56,394 --> 01:33:57,450 What? 709 01:33:57,487 --> 01:34:00,920 But that you'd have to let me go because you have nothing on me. 710 01:34:01,034 --> 01:34:02,046 Who? 711 01:34:02,326 --> 01:34:04,517 The man who's been sending me these texts. 712 01:34:04,811 --> 01:34:05,886 Texts? 713 01:34:06,824 --> 01:34:08,153 And the money, of course. 714 01:34:14,116 --> 01:34:17,864 So let me get this straight because I'm... a little confused. 715 01:34:18,111 --> 01:34:21,202 You recieve money from a man you've never met before? 716 01:34:21,439 --> 01:34:26,254 Who sends you text messages telling you just to show up somewhere? 717 01:34:26,654 --> 01:34:28,025 Well... 718 01:34:31,542 --> 01:34:33,134 Not just anywhere... 719 01:34:45,048 --> 01:34:46,122 Clear! 720 01:35:08,282 --> 01:35:10,984 774 million. 721 01:35:26,081 --> 01:35:27,832 - Sir, listen... - We have our money, Acheson. 722 01:35:27,972 --> 01:35:29,595 But we don't have Pierce. 723 01:35:30,753 --> 01:35:33,874 The man is a criminal wanted in 14 countries. 724 01:35:34,344 --> 01:35:36,985 But what is it he did? Really? 725 01:35:37,544 --> 01:35:41,731 He stole the money from a gangster. A dead gangster. 726 01:35:42,011 --> 01:35:43,994 And he has good taste in women. 727 01:35:44,838 --> 01:35:47,491 I can't say I don't wish him well. 728 01:36:27,454 --> 01:36:30,775 20 million dollars worth of plastic surgery... 729 01:36:31,437 --> 01:36:33,603 And that's the face you choose? 730 01:36:34,198 --> 01:36:37,646 - Do you not like it? - It'll do. 54315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.