Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:22,000
2
00:01:08,747 --> 00:01:10,888
Thank you, Detective.
3
00:01:17,487 --> 00:01:20,576
- Any change?
- Nothing since you left.
4
00:01:27,791 --> 00:01:30,396
She seems to be looking for something.
5
00:01:30,399 --> 00:01:34,056
Camera?
6
00:01:58,856 --> 00:02:01,565
She has a nice ass.
7
00:02:02,477 --> 00:02:05,321
Stay focused on the mission.
8
00:02:11,533 --> 00:02:15,280
Keep an eye on her,
but don't get too close.
9
00:02:26,582 --> 00:02:28,816
- Good morning.
- Good morning.
10
00:02:28,819 --> 00:02:30,168
What can I get for you?
11
00:02:30,330 --> 00:02:32,285
Tea with milk and fresh orange juice..
12
00:02:32,287 --> 00:02:34,782
- ...and a croissant with butter.
- I've already attended to it.
13
00:02:35,014 --> 00:02:37,116
- Thank you.
- No problem.
14
00:02:43,494 --> 00:02:47,705
- Say again?
- She's drinking her tea!
15
00:02:48,209 --> 00:02:50,482
- Can I get you a tea, sir?
- No, no thank you.
16
00:03:09,324 --> 00:03:11,186
- Good morning, sir.
- Good morning.
17
00:03:11,199 --> 00:03:14,931
- I'm looking for Elise Ward.
- Ward, the lady.
18
00:03:15,184 --> 00:03:16,523
Okay, thanks.
19
00:03:18,552 --> 00:03:22,302
- Good morning. Elise Ward?
- Yes, that's me.
20
00:03:22,353 --> 00:03:23,621
I have a letter for you.
21
00:03:23,627 --> 00:03:24,951
She's talking to someone.
22
00:03:25,010 --> 00:03:26,630
A delivery boy.
23
00:03:33,688 --> 00:03:37,236
Scotland Yard, London.
24
00:03:37,263 --> 00:03:38,329
Yes?
25
00:03:38,565 --> 00:03:44,081
She's at the usual cafe, she's speaking
with a man, it looks like a messenger...
26
00:03:44,117 --> 00:03:47,699
But you said to call if anything
changed in her routine.
27
00:03:50,734 --> 00:03:53,880
Stay on his face. His face!
28
00:03:57,701 --> 00:04:03,108
- Do you think it's Alexander Pierce?
- I think everybody's Pierce.
29
00:04:03,896 --> 00:04:06,541
No, it's okay.
It is a gift, you can keep it.
30
00:04:06,558 --> 00:04:07,818
Thank you.
31
00:04:10,720 --> 00:04:14,216
- Here you go, goodbye.
- Goodbye.
32
00:04:22,854 --> 00:04:24,770
Get him.
33
00:04:24,858 --> 00:04:25,879
Alright, grab him.
34
00:04:26,997 --> 00:04:28,560
Let's move.
35
00:04:29,194 --> 00:04:32,228
Sir, sir! Sir, we are police.
36
00:04:35,435 --> 00:04:37,695
- What did I do?
- You're under arres.t
37
00:04:37,991 --> 00:04:40,632
- You're coming with us.
- What did I do?
38
00:04:42,267 --> 00:04:44,433
What are you arresting me for?
39
00:04:56,161 --> 00:04:59,494
"Elise, you have no reason
to trust me any more..."
40
00:05:00,025 --> 00:05:01,988
"But give me a chance to explain myself."
41
00:05:02,552 --> 00:05:06,635
"I know the police are watching you,
we have to throw them off the trail."
42
00:05:07,573 --> 00:05:10,530
"Board the 8:22 at the Gare De Lyon"
43
00:05:10,759 --> 00:05:14,392
"Pick someone my height and build,
and make them believe it is me."
44
00:05:21,482 --> 00:05:23,421
"Burn this letter."
45
00:05:23,798 --> 00:05:26,966
"It is important you follow my instructions
precisely. I love you, Alexander."
46
00:05:27,566 --> 00:05:29,970
It's from him.
47
00:05:33,814 --> 00:05:35,889
It's from him.
48
00:05:51,710 --> 00:05:54,592
Save that letter, go in now.
Save that letter!
49
00:05:54,662 --> 00:05:55,865
Go, now!
50
00:06:06,421 --> 00:06:10,441
- No, stop! Police!
- What happened?
51
00:06:11,467 --> 00:06:12,877
Well?
52
00:06:14,175 --> 00:06:17,228
The letter is burned to shit.
53
00:06:18,088 --> 00:06:20,090
Don't fucking touch it.
54
00:06:20,122 --> 00:06:24,009
Collect the ashes, take them to the van.
I'll send you someone.
55
00:06:48,125 --> 00:06:51,055
The road's too narrow,
we have to go around. Quick!
56
00:07:02,024 --> 00:07:06,386
Turn right!
Quick, go!
57
00:07:33,691 --> 00:07:35,097
Let's go
58
00:07:46,879 --> 00:07:48,855
Police. Make way!
59
00:08:15,290 --> 00:08:17,196
Wednesday meeting.
60
00:08:26,226 --> 00:08:30,558
So, Alexander Pierce has a new
face just as you suspected.
61
00:08:32,240 --> 00:08:35,726
I'd have thought it must've taken quite a lot
of the money he stole from Reginald Shaw.
62
00:08:35,841 --> 00:08:39,402
To finance this transformation.
63
00:08:40,788 --> 00:08:45,437
Ahmed Toubali, bicycle
courier of Algerian descent.
64
00:08:46,679 --> 00:08:50,363
Not only has Pierce acquired
a wife, and a child...
65
00:08:51,536 --> 00:08:54,725
He is also 4 inches shorter
than the used to be.
66
00:08:55,463 --> 00:08:57,672
That must have been
a big item of expenditure?
67
00:09:00,788 --> 00:09:04,374
Congratulations Acheson,
You have indeed cracked this case.
68
00:09:09,857 --> 00:09:14,058
Sir, this morning she recieved a note...
and we have strong reason to believe.
69
00:09:14,061 --> 00:09:20,033
Alexander Pierce has
744 million in illegal assets.
70
00:09:20,069 --> 00:09:24,185
That given he is a British
Subject, we might seize.
71
00:09:24,220 --> 00:09:27,725
This operation so far has
cost me 8 million pounds.
72
00:09:27,763 --> 00:09:32,552
If I thought there were more than a one in
a hundred chance you could be successful...
73
00:09:32,929 --> 00:09:35,135
It would be rational for me
to continue this operation...
74
00:09:38,064 --> 00:09:39,713
I do not.
75
00:09:45,489 --> 00:09:46,711
... that's an amendment... yes...
76
00:09:54,433 --> 00:09:55,980
Thank you, sir.
77
00:10:59,586 --> 00:11:01,737
8:22
78
00:11:03,694 --> 00:11:06,107
- Sir, the projection for the pension plan...
- Not now.
79
00:11:10,647 --> 00:11:12,461
"8:22 Lyon"
80
00:11:12,616 --> 00:11:15,940
Are they meeting in Lyon at 8:22?
81
00:11:16,018 --> 00:11:18,304
- Gare de Lyon, perhaps?
- Gare de Lyon...
82
00:11:25,844 --> 00:11:29,449
That's it, Gare De Lyon!
The train station, she's getting on a 8:22 train.
83
00:11:29,459 --> 00:11:30,645
Go!
84
00:11:37,935 --> 00:11:41,152
"Board the 8:22 at the Gare De Lyon"
85
00:11:56,134 --> 00:12:00,376
"Pick someone my height and build,
and make them believe it is me"
86
00:13:10,930 --> 00:13:13,726
- I'm sorry.
- What for?
87
00:13:27,982 --> 00:13:30,828
Do you mind me smoking?
It's not a real cigarette.
88
00:13:30,834 --> 00:13:32,689
- What?
- It's electronic.
89
00:13:32,839 --> 00:13:38,421
It delivers the same amount of nicotine,
but the smoke is water vapor. Yeah, watch!
90
00:13:38,984 --> 00:13:41,882
LED light.
91
00:13:44,199 --> 00:13:45,971
That's somewhat disappointing.
92
00:13:46,980 --> 00:13:49,787
Would you rather have me smoking for real?
93
00:13:49,889 --> 00:13:53,127
No, I would rather you be a
man who did exactly as he pleased.
94
00:13:55,302 --> 00:13:57,988
- I'm Elise.
- I'm Frank.
95
00:13:57,999 --> 00:14:02,281
- That's a terrible name.
- Yeah, it's the only one I've got.
96
00:14:03,123 --> 00:14:06,583
- Maybe we can find you another...
- Okay.
97
00:14:11,038 --> 00:14:17,923
You're British.
I'm American.
98
00:14:21,054 --> 00:14:23,738
What brings you to Venice?
99
00:14:24,356 --> 00:14:28,288
You read spy novels.
I am a mysterious woman on a train..
100
00:14:28,310 --> 00:14:31,265
You tell me what my story is.
101
00:14:32,300 --> 00:14:34,496
Okay...
102
00:14:37,457 --> 00:14:42,040
I think you would be a diplomat attaché.
103
00:14:42,107 --> 00:14:48,064
Or maybe a girl from East Germany
whose father's been kidnapped.
104
00:14:48,157 --> 00:14:52,144
And they're blackmailing you
into stealing something for them...
105
00:14:52,225 --> 00:14:54,774
Probably microfilm, there's
usually microfilm involved.
106
00:14:54,832 --> 00:14:57,358
- What awaits me?
- Trouble, certainly.
107
00:14:57,387 --> 00:14:59,270
- Danger?
- Oh, yeah.
108
00:14:59,933 --> 00:15:02,468
You'll most likely be shot at
in less than two chapters!
109
00:15:05,241 --> 00:15:08,292
Is there a man in my life?
110
00:15:10,592 --> 00:15:13,931
... have to wait and see.
111
00:15:14,321 --> 00:15:17,734
- Invite me to dinner, Frank.
- What?
112
00:15:20,197 --> 00:15:25,948
- Would you like to have the dinner?
- Women don't like questions.
113
00:15:28,818 --> 00:15:32,210
- Join me for dinner.
- Too demanding.
114
00:15:32,993 --> 00:15:36,353
- Join me for dinner?
- Another question.
115
00:15:40,245 --> 00:15:46,198
I'm having dinner...
If you'd care to join me.
116
00:16:04,601 --> 00:16:06,291
Musician?
117
00:16:09,470 --> 00:16:10,851
Bartender?
118
00:16:16,460 --> 00:16:18,333
I give up.
119
00:16:19,375 --> 00:16:23,146
Math, I teach maths.
120
00:16:24,039 --> 00:16:26,602
I would not have guessed that.
121
00:16:27,913 --> 00:16:30,455
I'd imagine you're a cool
math teacher, though?
122
00:16:30,462 --> 00:16:32,616
Still a math teacher.
123
00:16:46,778 --> 00:16:50,976
- Can I take your picture?
- Sure.
124
00:17:35,223 --> 00:17:39,715
- Could this be Pierce?
- We're still working on that.
125
00:17:42,528 --> 00:17:46,904
Well, I only have the sketches to go by, so...
126
00:17:48,659 --> 00:17:52,592
Ectomorpheus, same basic phenotype.
127
00:17:54,315 --> 00:17:57,760
- Bottom line, could be him.
- I knew we couldn't leave her.
128
00:17:58,031 --> 00:18:01,643
Run a worldwide blind check on that face,
Bet you 10 quid there's no match.
129
00:18:02,084 --> 00:18:04,760
Okay, but what case number
do you want to book it under?
130
00:18:06,675 --> 00:18:10,071
- Just run it.
- Do you really think it's Pierce?
131
00:18:10,227 --> 00:18:12,309
Run it.
132
00:18:20,760 --> 00:18:23,026
Get me Italian Interpol.
133
00:18:35,392 --> 00:18:41,404
I have a strange feeling that those
two people over there are watching us.
134
00:18:49,223 --> 00:18:53,485
Do you know something?
I think you're right.
135
00:18:53,898 --> 00:18:56,276
Really?
136
00:19:01,246 --> 00:19:03,827
You're the paranoid, math teacher.
137
00:19:14,443 --> 00:19:15,988
Memorize this face.
138
00:19:16,526 --> 00:19:20,533
The train arrives in 10 minutes
Stop him when he descends.
139
00:19:38,800 --> 00:19:43,511
So, what are you doing all
alone in the city of lovers?
140
00:19:43,876 --> 00:19:46,288
Is there no one in your life?
141
00:19:48,477 --> 00:19:52,860
- There was.
- What happened?
142
00:19:57,941 --> 00:20:03,093
- She left me.
- I'm sorry to hear that, Frank
143
00:20:12,534 --> 00:20:17,597
Arrival at train station Venicia Santa
Lucia in 10 minutes. End of the line.
144
00:20:23,670 --> 00:20:26,965
Guess I should go get my suitcase and stuff.
145
00:20:29,732 --> 00:20:36,747
- Goodbye.
- Goodbye, thank you.
146
00:21:09,743 --> 00:21:12,025
Oh shit.
147
00:21:25,138 --> 00:21:28,001
- Sir.
- Wait.
148
00:21:30,066 --> 00:21:32,117
"Pick someone my height and build"
149
00:21:34,097 --> 00:21:36,627
"And make them believe it's me"
150
00:21:39,595 --> 00:21:42,107
We did get an exact match.
151
00:21:42,368 --> 00:21:45,095
He's a math teacher at
Madson Community College.
152
00:21:45,100 --> 00:21:47,154
Frank Tupelo.
153
00:21:47,776 --> 00:21:50,414
Lost his wife in a car crash 3 years ago.
154
00:21:50,428 --> 00:21:52,259
He's a tourist.
155
00:21:54,919 --> 00:21:56,394
Thank you.
156
00:22:09,732 --> 00:22:10,994
Get me Italian Interpol.
157
00:22:26,356 --> 00:22:27,905
Yes?
158
00:22:30,893 --> 00:22:32,465
Received.
159
00:22:37,512 --> 00:22:41,963
Abort. We go back to HQ quickly.
160
00:22:42,000 --> 00:22:43,507
On the other side.
161
00:23:28,541 --> 00:23:34,001
- What are you doing?
- The Internet Fraud Report.
162
00:23:36,605 --> 00:23:40,066
So, this is what Alexander Pierce looks like?
163
00:23:40,369 --> 00:23:43,116
It's above your clearance.
Get back to your work.
164
00:24:15,651 --> 00:24:19,959
He's fluttering his eyelids
like a girl, that's his tell.
165
00:24:20,010 --> 00:24:22,117
Go all in.
166
00:24:24,357 --> 00:24:25,749
Damn.
167
00:24:31,348 --> 00:24:32,986
Yes?
168
00:24:32,990 --> 00:24:35,851
I have a piece of information for Mr. Shaw.
169
00:24:37,504 --> 00:24:40,573
It's concerning Alexander Pierce.
170
00:24:42,767 --> 00:24:46,112
Alexander Pierce has just arrived in Venice.
171
00:24:46,678 --> 00:24:48,120
With her.
172
00:24:54,779 --> 00:24:57,044
- Aleri.
- Sir
173
00:24:57,249 --> 00:25:01,311
- Change of course. Venice.
- Yes, sir.
174
00:25:03,565 --> 00:25:05,672
Now what do I own in Venice?
175
00:25:21,442 --> 00:25:23,295
Frank.
176
00:25:30,255 --> 00:25:31,781
Hi.
177
00:25:32,907 --> 00:25:36,010
- Do you want to come with me?
- What?
178
00:25:38,651 --> 00:25:41,557
Oh yeah, sure, I mean,
I could use a lift, yeah.
179
00:25:42,551 --> 00:25:45,399
Thank you very... that's very kind.
180
00:26:21,992 --> 00:26:24,691
Welcome to Venice, Madam.
181
00:26:25,133 --> 00:26:26,727
Bags.
182
00:26:28,984 --> 00:26:31,025
Thank you.
183
00:26:33,311 --> 00:26:35,457
Oh, uh, my bags!
184
00:26:36,051 --> 00:26:38,555
Are you coming?
185
00:26:43,866 --> 00:26:45,806
Thank you.
186
00:26:51,819 --> 00:26:54,107
Hello, Welcome to Hotel Danieli, Madam.
187
00:26:54,122 --> 00:26:56,646
Elise Clifton-Ward, and husband.
188
00:26:59,643 --> 00:27:02,327
We have arranged for you a wonderful suite...
189
00:27:03,101 --> 00:27:07,060
with bathroom and with...
190
00:27:08,928 --> 00:27:11,678
- May I have your documents, please?
- Yes
191
00:27:11,763 --> 00:27:13,766
Thank you.
192
00:27:14,945 --> 00:27:19,199
It will be my pleasure to show
you up personally. Please, this way.
193
00:27:19,201 --> 00:27:20,796
Thank you.
194
00:27:21,859 --> 00:27:25,450
- Enjoy your stay, sir.
- Thank you.
195
00:27:37,007 --> 00:27:39,839
Everything was arranged according
to the precise instructions.
196
00:27:40,332 --> 00:27:42,772
I very much hope you will not be disappointed.
197
00:27:43,004 --> 00:27:45,510
We are entering the Doches Suite.
198
00:27:45,964 --> 00:27:51,958
A room that has been a home away from
home for Marcel Proust and Honoré de Balzac.
199
00:27:56,119 --> 00:27:59,155
- Have a nice day, sir.
- Thank you.
200
00:28:06,193 --> 00:28:08,070
Make yourself at home.
201
00:28:49,353 --> 00:28:52,026
This really is a very nice hotel, isn't it?
202
00:28:53,246 --> 00:28:56,821
They think of everything, don't they?
203
00:30:01,870 --> 00:30:04,260
I know he will be with her.
204
00:30:04,268 --> 00:30:08,715
They'll be staying at one of the grand hotels.
The Pretty, The Regina, The Danieli.
205
00:30:08,773 --> 00:30:11,615
I want you to keep a watch on all of them.
206
00:30:11,975 --> 00:30:15,221
You can kill the girl, but you can't kill him.
207
00:30:16,879 --> 00:30:19,809
Not until I have my money, that is.
208
00:30:20,480 --> 00:30:23,996
- Is that clear?
- Let's go.
209
00:30:41,908 --> 00:30:46,034
- You're ravenous.
- Do you mean ravishing?
210
00:30:46,310 --> 00:30:47,747
...I do.
211
00:30:47,748 --> 00:30:51,309
- You're ravenous.
- I am.
212
00:30:52,932 --> 00:30:54,046
Come on!
213
00:31:08,158 --> 00:31:13,309
- The Skambian champagne risotto, please.
- Excellent choice.... Excellent.
214
00:31:20,538 --> 00:31:26,043
He didn't say that to me.
Did he not like my choice?
215
00:31:26,078 --> 00:31:29,423
Your choice was excellent.
216
00:31:45,838 --> 00:31:48,053
Who is he?
217
00:31:49,713 --> 00:31:55,067
Hotels don't give gifts like that,
do they? Who is he?
218
00:31:56,446 --> 00:32:00,967
- He's someone who used to be very important to me.
- Used to?
219
00:32:03,613 --> 00:32:06,216
Are you meeting him in Venice?
220
00:32:07,118 --> 00:32:09,025
I hope so.
221
00:32:11,082 --> 00:32:14,602
- Part of me hopes I don't.
- Why?
222
00:32:17,762 --> 00:32:24,086
Because I don't like being told what to do.
I don't like being "summoned".
223
00:32:25,450 --> 00:32:29,256
But it felt even worse not
hearing from him for 2 years.
224
00:32:44,288 --> 00:32:49,705
It's the Roman god, Janus.
225
00:32:49,708 --> 00:32:52,961
My mother gave it to me when I was little.
226
00:32:52,963 --> 00:32:57,783
She wanted it to teach me that people
have two sides; a good side, a bad side...
227
00:32:57,784 --> 00:33:01,074
Past and future.
228
00:33:03,078 --> 00:33:07,500
And that we must embrace
both in someone we love.
229
00:33:09,580 --> 00:33:11,576
And I tried...
230
00:33:22,171 --> 00:33:24,374
What's he like?
231
00:33:26,296 --> 00:33:33,301
He's... different from anybody I know.
232
00:33:38,141 --> 00:33:40,994
Different's good.
233
00:33:42,445 --> 00:33:47,310
Where I come from the highest compliment...
that you can offer a person...
234
00:33:47,313 --> 00:33:51,358
Is to say that they're down to earth...
Grounded.
235
00:33:51,359 --> 00:33:55,819
I hate it. Drives me nuts.
236
00:34:03,625 --> 00:34:06,861
Would you like another Americano?
237
00:34:07,774 --> 00:34:12,695
I don't know, would I?
238
00:34:14,044 --> 00:34:19,716
It really was a very nice restaurant, wasn't it?
Oh. Very nice wine.
239
00:34:19,752 --> 00:34:26,144
I'm making us a nice little drink.
Which is very nice of me, isn't it?
240
00:34:29,887 --> 00:34:31,230
Thank you.
241
00:34:31,232 --> 00:34:34,804
Were those flowers here
when we checked-in?
242
00:34:49,692 --> 00:34:53,662
It is an invitation to a Ball,
two nights from now.
243
00:34:56,446 --> 00:34:59,248
You've been "summoned"
244
00:34:59,250 --> 00:35:01,529
It appears I have.
245
00:35:39,452 --> 00:35:42,424
May I pay you a compliment?
246
00:35:42,426 --> 00:35:46,497
Another question you need never ask.
247
00:35:48,544 --> 00:35:55,548
You are the least down to
earth person I've ever met.
248
00:36:10,000 --> 00:36:15,651
249
00:36:15,651 --> 00:36:21,227
It's been a long day. I do hope
the couch will be comfortable.
250
00:36:21,227 --> 00:36:22,000
251
00:36:22,397 --> 00:36:24,641
Good night.
252
00:39:51,525 --> 00:39:54,324
Excuse me, sir. Good morning.
253
00:39:54,327 --> 00:39:57,803
My name is Guido, your waiter.
254
00:39:57,806 --> 00:40:01,667
I'm Frank. What's this?
255
00:40:01,669 --> 00:40:04,938
It's your breakfast, sir.
256
00:40:05,624 --> 00:40:11,064
- I didn't order any.
- The senora ordered it for you, when she left.
257
00:40:18,447 --> 00:40:20,694
She left?
258
00:40:45,768 --> 00:40:48,575
Have a nice day, sir.
259
00:41:18,277 --> 00:41:22,562
- Hi.
- Alexander, let's go see an old friend.
260
00:41:24,996 --> 00:41:28,876
- I'm not sure he's Pierce.
- The boss warned us about this.
261
00:41:28,879 --> 00:41:30,821
Get him!
262
00:41:45,071 --> 00:41:47,496
- Hello, please help.
- Hello, sir.
263
00:41:47,497 --> 00:41:51,849
Hello. I need help. There are two
men trying to break down the door.
264
00:41:51,851 --> 00:41:55,110
I see, what kind of problem
do you have with the door, sir?
265
00:41:55,184 --> 00:42:00,211
No no no. There are two men
with guns trying to break in!
266
00:42:00,214 --> 00:42:03,582
- Your spanish is excellent, sir.
- Thank you.
267
00:42:04,354 --> 00:42:06,758
- I gotta go!
- Sir?
268
00:42:09,302 --> 00:42:11,317
Americans...
269
00:42:27,894 --> 00:42:30,131
The boss wants him alive!
270
00:42:39,755 --> 00:42:41,678
She's returned.
271
00:42:56,272 --> 00:42:57,911
Frank!
272
00:43:03,544 --> 00:43:05,893
Get ready to intervene.
273
00:43:08,971 --> 00:43:12,587
Commander Acheson, two armed men
are chasing the American from yesterday.
274
00:43:12,589 --> 00:43:15,750
Shots have been fired.
Request permission to intervene.
275
00:43:15,752 --> 00:43:17,893
Do you still have Elise?
276
00:43:17,894 --> 00:43:23,086
We still have a visual on Elise Ward,
but the American is in imminent danger.
277
00:43:23,087 --> 00:43:27,206
You mean the mathematics teacher from Wisconsin?
I'd say not our mandate.
278
00:43:27,207 --> 00:43:29,883
Sir, this man is in real peril.
279
00:43:30,683 --> 00:43:34,298
This is exactly why she chose him, to distract us.
280
00:43:34,300 --> 00:43:35,761
Stay with her.
281
00:43:35,762 --> 00:43:40,435
Do not move unless she moves.
Am I making myself crystal clear?
282
00:43:40,437 --> 00:43:44,214
Sir, they will kill him.
283
00:43:45,888 --> 00:43:49,026
Not our mandate.
284
00:44:41,038 --> 00:44:44,254
- Look at that man!
- What the hell?
285
00:44:46,976 --> 00:44:50,396
Center, send someone to the market!
286
00:44:50,398 --> 00:44:54,837
There is a nut trying to kill himself.
American, I bet.
287
00:44:58,373 --> 00:45:00,319
Stop, stop!
288
00:45:04,647 --> 00:45:06,362
Do not jump!
289
00:45:19,026 --> 00:45:22,466
- I'm so sorry.
- Asshole!
290
00:45:24,053 --> 00:45:25,706
I'm sorry!
291
00:45:26,831 --> 00:45:29,166
- Stop him
- I'm sorry, sorry!
292
00:45:53,538 --> 00:45:56,643
- Answer the phone.
- Yes, sir.
293
00:46:10,705 --> 00:46:15,992
- I think you need it more than I.
- "Thank you"
294
00:46:15,993 --> 00:46:18,757
"You're welcome"
295
00:46:19,979 --> 00:46:21,790
Smoke?
296
00:46:24,800 --> 00:46:26,336
No?
297
00:46:38,870 --> 00:46:43,980
- Now, you wish to report a murder?
- No.
298
00:46:44,793 --> 00:46:47,151
Some people tried to kill me.
299
00:46:47,153 --> 00:46:49,925
I was told you are reporting a murder.
300
00:46:50,362 --> 00:46:52,442
Attempted murder.
301
00:46:53,894 --> 00:46:59,598
- That's not so serious.
- No, not when you downgrade it from murder.
302
00:46:59,601 --> 00:47:02,957
But when you upgrade it from room
service, it's quite serious.
303
00:47:02,958 --> 00:47:07,187
- So is assaulting a Police Officer.
- That was an accident.
304
00:47:07,189 --> 00:47:10,007
The officer feels differently.
305
00:47:11,424 --> 00:47:14,071
...With all due respect, sir.
306
00:47:14,072 --> 00:47:18,303
...I think maybe I should
be talking with someone.
307
00:47:19,195 --> 00:47:22,950
...Someone not Italian.
308
00:47:22,952 --> 00:47:27,302
- Like the Embassy, or Interpol.
- Interpol?
309
00:47:27,305 --> 00:47:30,018
I'm an American citizen.
310
00:47:30,900 --> 00:47:32,221
- What does that mean?
- I do not know.
311
00:47:32,224 --> 00:47:36,792
But I was involved in something here
and no offense, this is not a local issue.
312
00:47:36,793 --> 00:47:41,095
What is it you think you're involved in?
313
00:47:44,071 --> 00:47:49,372
It all started when I met a
woman on the train from Paris.
314
00:47:49,373 --> 00:47:52,067
- This already good!
- No, no.
315
00:47:52,070 --> 00:47:53,788
She took me to her hotel.
316
00:47:53,791 --> 00:47:56,675
- Ah, wonderful!
- No, no.
317
00:47:56,711 --> 00:47:59,662
She's involved with another man,
I think she's in love...
318
00:47:59,665 --> 00:48:03,720
- Sorry to hear that.
- I know.
319
00:48:03,721 --> 00:48:05,976
...Anyway.
320
00:48:06,655 --> 00:48:12,511
This man, whatever his story is.
Some people are obviously trying to kill him.
321
00:48:13,622 --> 00:48:18,384
- How do you know this?
- Because they tried to kill me.
322
00:48:18,387 --> 00:48:21,183
- They tried to kill you?
- Yes!
323
00:48:21,185 --> 00:48:26,704
Because they must have
thought that I was him.
324
00:48:30,948 --> 00:48:34,960
- I like you Mr. Tupelo.
- I like you too, sir.
325
00:48:36,044 --> 00:48:40,202
But surely you understand
how strange this all sounds.
326
00:48:43,619 --> 00:48:45,880
Come with me.
327
00:48:53,600 --> 00:48:56,228
Where are you taking me?
328
00:49:01,184 --> 00:49:04,028
Oh! You're going to lock me in there?
329
00:49:10,144 --> 00:49:15,042
Please don't do this.
Sir, I've done nothing wrong.
330
00:49:17,076 --> 00:49:21,139
- Please!
- It's only until I check some facts
331
00:49:25,850 --> 00:49:27,764
Hi.
332
00:49:39,719 --> 00:49:44,030
Your facts checked out.
We have to leave.
333
00:49:44,755 --> 00:49:49,195
- You're not safe here.
- I don't understand.
334
00:49:49,198 --> 00:49:52,734
This has to look right.
335
00:49:54,870 --> 00:49:56,509
Come on.
336
00:49:59,091 --> 00:50:02,408
The man you're talking about is
called Alexander Pierce.
337
00:50:02,411 --> 00:50:05,353
...who stole big money from a gangster.
338
00:50:05,355 --> 00:50:08,527
They came to Venice to find him.
339
00:50:08,529 --> 00:50:11,223
They think you are him.
340
00:50:11,225 --> 00:50:18,229
They placed a... how do you say...
A bounty on your head.
341
00:50:18,716 --> 00:50:22,191
That's why you're not safe.
342
00:50:29,764 --> 00:50:32,222
Wait here for a moment.
343
00:50:56,630 --> 00:50:59,907
You've come to buy a key?
344
00:51:10,347 --> 00:51:14,147
Brand new bills, I appreciate it.
345
00:51:21,620 --> 00:51:23,728
You think we cheat you?
346
00:51:23,729 --> 00:51:28,147
Of course not, I just enjoy counting
347
00:51:35,671 --> 00:51:40,541
Well, gentlemen,
Alexander Pierce is all yours.
348
00:51:48,497 --> 00:51:50,507
Do not shoot him!
349
00:52:11,361 --> 00:52:13,813
I think we lost them!
350
00:52:13,814 --> 00:52:16,538
I'd really like to take these off!
351
00:52:16,542 --> 00:52:19,490
We have to wait until
we get to open waters
352
00:52:25,070 --> 00:52:27,042
Elise! Elise!
353
00:53:43,127 --> 00:53:44,425
Elise!
354
00:55:24,601 --> 00:55:28,947
It suits you perfectly, sir
You have a wonderful figure.
355
00:55:28,950 --> 00:55:35,531
- You think it's a little loose?
- No, it's of the utmost magnificence
356
00:55:42,320 --> 00:55:45,068
14 Red, bet made.
357
00:55:45,072 --> 00:55:47,418
Wager, sir?
358
00:55:49,506 --> 00:55:51,817
42 Red.
359
00:55:54,878 --> 00:55:58,202
- They're back.
- Yeah, bring them in.
360
00:55:58,205 --> 00:56:01,967
- I'll come back tomorrow?
- No, no, no, stay.
361
00:56:11,321 --> 00:56:14,051
We tried everything, sir
362
00:56:14,054 --> 00:56:18,206
- But he got away.
- So I heard, so I heard.
363
00:56:18,208 --> 00:56:24,112
They're referring to the young man
who stole $2.3 billion dollars from me.
364
00:56:26,942 --> 00:56:29,121
You know, I worked very hard
for years so I wouldn't have to
365
00:56:29,124 --> 00:56:34,896
do the dirty work any more.
No more chasing traitors
366
00:56:34,898 --> 00:56:36,477
...No more killing.
367
00:56:37,649 --> 00:56:43,107
Now I employ people
to do those things for me.
368
00:56:43,109 --> 00:56:48,048
Except that you don't!
369
00:57:24,068 --> 00:57:27,564
- Does it look alright?
- Yes!
370
00:57:28,754 --> 00:57:33,233
- Like always.
- What's always?
371
00:57:33,235 --> 00:57:36,725
Very good.
372
00:57:38,207 --> 00:57:39,658
Yes, I think it looks alright!
373
00:57:54,891 --> 00:57:57,386
So thats how you pick a lock.
374
00:57:57,491 --> 00:58:00,730
How do you know how to do that?
375
00:58:03,287 --> 00:58:08,029
Wheres the owner of this boat?
Bottom of the canal?
376
00:58:08,031 --> 00:58:12,212
Sitting in a cafe with a pocketful of Euros.
377
00:58:13,556 --> 00:58:18,860
Why is this happening?
Why is everyone trying to kill me?
378
00:58:20,650 --> 00:58:23,786
Because I kissed you.
379
00:58:30,045 --> 00:58:33,757
Do I look that much like him?
380
00:58:36,402 --> 00:58:38,973
I am sorry I got you involved in all this.
381
00:58:38,975 --> 00:58:42,569
Why are you involved in all this?
382
00:58:43,984 --> 00:58:49,408
- Because I'm in love with him.
- Really? I'm not.
383
00:58:49,410 --> 00:58:51,997
...Seriously, help me understand why?
384
00:58:51,999 --> 00:58:55,497
I honestly didn't think
he would let it go this far.
385
00:58:55,498 --> 00:58:57,790
I didn't think he would let Shaw get to you.
386
00:58:57,792 --> 00:59:02,951
Shaw - that's the man who Pierce stole from?
387
00:59:02,953 --> 00:59:08,430
Reginald Shaw. Alexander used
to be his private banker.
388
00:59:08,432 --> 00:59:14,883
- I thought he was Russian or something like that.
- He surrounds himself with the Russians.
389
00:59:14,920 --> 00:59:17,910
But he's as English as Alex and I.
390
00:59:19,329 --> 00:59:21,743
Give me your hand.
391
00:59:22,131 --> 00:59:28,289
Now he owns most of the casinos and
brothels from here to Novus Brusk.
392
00:59:28,290 --> 00:59:32,689
Once, he bragged to Alexander
that he had every man killed.
393
00:59:32,692 --> 00:59:35,875
his wife had slept with
before she met him.
394
00:59:35,876 --> 00:59:40,755
And when he found out how many
there had been... he killed her too.
395
00:59:40,757 --> 00:59:42,928
There you are.
396
00:59:46,888 --> 00:59:51,063
What made Pierce think he
could take on a guy like that?
397
00:59:51,065 --> 00:59:55,017
It's just who he is.
398
00:59:59,786 --> 01:00:04,042
Could you ever feel like about
that someone like me?
399
01:00:07,077 --> 01:00:14,035
I don't regret it, you know. Kissing you.
400
01:00:15,362 --> 01:00:20,542
I have to go check the... the thing...
401
01:00:41,481 --> 01:00:43,308
Where are we going?
402
01:01:03,939 --> 01:01:04,965
The airport?
403
01:01:06,586 --> 01:01:08,777
- Where are we going?
- You'll see.
404
01:01:13,159 --> 01:01:14,499
Tie us up, would you?
405
01:01:30,148 --> 01:01:32,458
I wish we'd met in another life, Frank.
406
01:01:37,557 --> 01:01:40,207
Take the next flight back to America,
you'll find what you need in the bag.
407
01:01:43,280 --> 01:01:44,326
Be safe.
408
01:02:08,515 --> 01:02:10,043
But I'm in love with you...
409
01:03:33,429 --> 01:03:40,000
Agent Elise Clifton-Ward.
Identification number "MFS 98495 G"
410
01:04:13,355 --> 01:04:14,522
Elise Ward!
411
01:04:31,813 --> 01:04:33,993
Well, you're certainly
blowing your cover now.
412
01:04:34,663 --> 01:04:36,007
I'm ready to give you Pierce.
413
01:04:49,780 --> 01:04:53,230
You're ready to give me Pierce?
414
01:04:54,805 --> 01:04:55,943
Well that's interesting.
415
01:04:56,040 --> 01:04:59,494
So you're aren't here to beg
me to lift your suspension?
416
01:05:00,436 --> 01:05:02,816
You've actually come to do your job?
417
01:05:03,788 --> 01:05:07,567
Allow me to ask. Why now?
418
01:05:11,795 --> 01:05:13,700
You live with a man for an entire year.
419
01:05:13,863 --> 01:05:18,072
During which time, we don't get
one single useable photograph.
420
01:05:19,214 --> 01:05:21,232
Now you're ready to give him up?
421
01:05:25,380 --> 01:05:27,958
It's because of that tourist, isn't it?
422
01:05:30,317 --> 01:05:32,924
I want to put an end to this
before someone gets killed.
423
01:05:45,026 --> 01:05:48,005
...I wish I could understand
your choice in men.
424
01:05:49,882 --> 01:05:52,896
...The fugitive thief?
425
01:05:53,020 --> 01:05:54,845
Well, that's exciting, perhaps.
426
01:05:56,784 --> 01:06:01,548
But a school teacher from Wisconsin?
427
01:06:02,908 --> 01:06:06,402
Who'd have thought your
tastes were so provincial?
428
01:06:07,560 --> 01:06:11,635
- Do you want Pierce or not?
- Yes
429
01:06:13,512 --> 01:06:16,129
I'm meeting him at a ball. Tonight.
430
01:06:17,899 --> 01:06:20,443
You know you'll have to wear a wire?
431
01:07:02,444 --> 01:07:03,929
Hello Madam.
432
01:07:36,221 --> 01:07:38,468
She's heading toward the southeast corner
433
01:07:48,739 --> 01:07:50,126
Where've you been?
434
01:07:52,578 --> 01:07:54,529
I thought you'd never get here.
435
01:07:56,011 --> 01:07:57,259
Really?
436
01:07:58,611 --> 01:07:59,819
"So tell me"
437
01:08:01,353 --> 01:08:02,663
Is that our man?
438
01:08:04,061 --> 01:08:06,195
How could you be so sure I was coming?
439
01:08:07,538 --> 01:08:08,869
I just knew it.
440
01:08:10,649 --> 01:08:13,940
Fate wouldn't bring me to an
evening like this with no reason.
441
01:08:14,658 --> 01:08:18,172
As soon as you walked in,
I knew what the reason was.
442
01:08:21,504 --> 01:08:24,627
- No?
- No
443
01:08:30,719 --> 01:08:36,105
"Count Philipe Organza, land owner,
big reputation as a swordsman"
444
01:08:36,482 --> 01:08:38,619
Well, he won't be dueling tonight.
445
01:09:09,814 --> 01:09:11,252
Wait!
446
01:09:12,125 --> 01:09:13,219
Alexander!
447
01:09:14,045 --> 01:09:14,798
Excuse me.
448
01:09:14,908 --> 01:09:16,448
It's Pierce, he's here.
449
01:09:16,546 --> 01:09:19,660
He just left her an envelope.
Pull up the footage, we have his face.
450
01:09:23,183 --> 01:09:24,227
Alexander!
451
01:09:30,700 --> 01:09:31,849
Alexander!
452
01:09:34,838 --> 01:09:35,871
Frank!
453
01:09:38,601 --> 01:09:40,492
I don't bloody believe this!
454
01:09:40,633 --> 01:09:42,807
Alright, get that moron out of here.
455
01:09:43,770 --> 01:09:46,809
You shouldn't be...
I can't, I'm sorry.
456
01:10:02,974 --> 01:10:05,719
Come on, you owe me a dance.
457
01:10:10,000 --> 01:10:17,984
458
01:10:17,984 --> 01:10:19,025
You shouldn't be here.
459
01:10:19,025 --> 01:10:20,080
460
01:10:20,080 --> 01:10:22,000
No, Elise. This is the only
place on earth I should be.
461
01:10:22,000 --> 01:10:24,048
No, Elise. This is the only
place on earth I should be.
462
01:10:31,062 --> 01:10:32,393
How did you get in here?
463
01:10:32,891 --> 01:10:34,278
I told the doorman, you're my wife.
464
01:10:34,390 --> 01:10:36,001
and I wanted to keep an eye on you.
465
01:10:36,402 --> 01:10:38,197
Italians are big on that kinda thing.
466
01:10:40,960 --> 01:10:43,066
- Leave.
- No.
467
01:10:49,584 --> 01:10:52,633
Do you like the suit?
You paid for it.
468
01:10:55,971 --> 01:10:58,487
I've been thinking about
your friend Pierce, and his plan.
469
01:10:59,251 --> 01:11:03,159
So far, I'm thinking it
hasn't worked out for him.
470
01:11:03,434 --> 01:11:04,449
No?
471
01:11:05,146 --> 01:11:08,082
No, take that gangster guy.
472
01:11:08,285 --> 01:11:10,035
- Shaw?
- Yeah, Shaw.
473
01:11:11,127 --> 01:11:15,887
I don't believe that Pierce was prepared
for him being here. The whole chase.
474
01:11:17,062 --> 01:11:18,451
Will you please leave?
475
01:11:22,558 --> 01:11:24,069
You're kinda worried about me, aren't you?
476
01:11:24,104 --> 01:11:25,104
Yes.
477
01:11:26,228 --> 01:11:27,241
And I'm worried about you
478
01:11:27,927 --> 01:11:30,175
Frank!
479
01:11:32,385 --> 01:11:33,867
And I'm not leaving without you.
480
01:11:37,116 --> 01:11:41,460
You were part of the plan.
You were useful, that's all.
481
01:11:43,276 --> 01:11:46,315
Why do you think, I saw you on the
train and my heart stopped?
482
01:11:47,631 --> 01:11:48,863
Leave.
483
01:12:04,199 --> 01:12:05,343
This way please.
484
01:12:05,784 --> 01:12:07,748
Excuse me sir,
I think you've made a mista...
485
01:12:36,024 --> 01:12:37,291
What's it say?
486
01:12:42,676 --> 01:12:43,771
What's it say?
487
01:12:57,511 --> 01:12:59,181
Ms. Ward's boarding the boat.
488
01:13:01,414 --> 01:13:05,664
"It looks like they've called up
her boat, what should I do?"
489
01:13:05,733 --> 01:13:08,973
She may just be playing with us, let's wait.
490
01:13:14,472 --> 01:13:16,751
Fondamenta San Giacomo 23, please
491
01:13:17,288 --> 01:13:19,486
Okay, good. We have the address.
492
01:13:19,890 --> 01:13:21,530
I'm going to follow her on the boat.
493
01:13:21,673 --> 01:13:24,478
I want snipers on all surrounding roofs
494
01:13:24,579 --> 01:13:27,592
and if you get a visual on Pierce first, call.
495
01:13:51,326 --> 01:13:53,710
The Commissioner wants a report.
496
01:14:10,587 --> 01:14:11,587
Hello?
497
01:14:13,174 --> 01:14:14,846
Let's have a little fun with him
498
01:14:15,878 --> 01:14:16,966
Please?
499
01:14:21,762 --> 01:14:24,105
Who are you people?
Where are we going?
500
01:14:25,543 --> 01:14:30,526
Well, I don't know, Alexander.
Where are we going?
501
01:14:31,834 --> 01:14:35,603
I'm not Alexander,
my name's Frank Tupelo.
502
01:14:36,336 --> 01:14:38,268
I'm an American citizen and I have rights.
503
01:14:38,392 --> 01:14:40,756
I don't care what you call
yourself these days.
504
01:14:41,390 --> 01:14:44,715
Your name's Alexander Pierce
and you have no rights.
505
01:14:45,081 --> 01:14:49,338
Not until you pay us
744 million pounds back taxes.
506
01:14:50,133 --> 01:14:52,514
744 million?
507
01:14:52,616 --> 01:14:54,962
Looks like someone else
is following our target.
508
01:14:59,732 --> 01:15:01,009
Reginald Shaw.
509
01:15:03,180 --> 01:15:04,337
Well, this could be fun.
510
01:15:04,820 --> 01:15:06,446
Alright, stay close but not too close.
511
01:15:06,541 --> 01:15:09,785
- And get the office to send me an interpreter.
- Right.
512
01:15:09,821 --> 01:15:12,831
Yes, 744 million.
513
01:15:13,644 --> 01:15:17,767
You didn't think we knew about that
bank account in Liechtenstein.
514
01:15:18,628 --> 01:15:20,313
I don't know what you are talking about.
515
01:15:20,452 --> 01:15:21,642
Listen...
516
01:15:22,347 --> 01:15:23,731
You asshole.
517
01:15:25,562 --> 01:15:27,229
I know everything about you.
518
01:15:27,714 --> 01:15:29,810
I even know how much that face cost.
519
01:15:30,559 --> 01:15:32,787
24 million wired to a Brazilian surgeon.
520
01:15:32,916 --> 01:15:34,349
from a numbered Swiss bank account.
521
01:15:34,459 --> 01:15:35,645
I haven't been able to prove it.
522
01:15:37,101 --> 01:15:38,863
...But now I don't have to.
523
01:15:40,692 --> 01:15:43,432
...Because I just lock you
in a box in the basement.
524
01:15:43,533 --> 01:15:45,489
Until you tell me where the money is.
525
01:15:57,266 --> 01:15:58,360
It's alright.
526
01:15:58,890 --> 01:16:00,294
It's alright, Frank.
527
01:16:02,015 --> 01:16:03,975
I know you're not Alexander Pierce
528
01:16:04,765 --> 01:16:08,392
But you know who you are?
You're a moron.
529
01:16:09,012 --> 01:16:13,336
And you're a moron that almost
ruined my £8 million sting operation.
530
01:16:13,451 --> 01:16:14,885
Twice...
531
01:16:16,036 --> 01:16:18,445
So you're going to stay
here until this is all over.
532
01:16:18,567 --> 01:16:21,802
Please, you can't do this
I haven't done anything.
533
01:16:22,034 --> 01:16:23,579
I shouldn't be here.
534
01:16:24,173 --> 01:16:25,504
Know what I think?
535
01:16:26,363 --> 01:16:28,813
...I think that this is the one place on Earth
536
01:16:28,966 --> 01:16:31,028
You really should be.
537
01:16:36,241 --> 01:16:38,239
How was your night at the hotel?
538
01:16:39,923 --> 01:16:41,765
She's quite something, I'm sure.
539
01:16:42,094 --> 01:16:45,465
Target is about 200 yards
away from destination.
540
01:16:45,628 --> 01:16:47,371
- We are matching speed.
- Good.
541
01:16:47,544 --> 01:16:49,013
But don't get too close.
542
01:16:50,087 --> 01:16:51,917
I don't want to scare Pierce off again.
543
01:17:02,098 --> 01:17:03,099
We're here.
544
01:17:09,468 --> 01:17:11,167
- Go ahead.
- Thank you.
545
01:17:11,309 --> 01:17:13,462
I won't be needing you
any more this evening.
546
01:18:05,309 --> 01:18:06,856
Magnificent.
547
01:18:09,540 --> 01:18:14,303
I've never really understood the
love that people devote to each other.
548
01:18:15,025 --> 01:18:17,768
Money, yes. Possessions, yes.
549
01:18:17,928 --> 01:18:23,097
But people are so unreliable,
they sicken decay and die.
550
01:18:23,412 --> 01:18:27,003
But this, this is worth dying for.
551
01:18:45,690 --> 01:18:47,125
"...such good taste"
552
01:18:49,105 --> 01:18:50,151
We're live.
553
01:18:54,758 --> 01:18:56,728
Oh, yes, do sit down.
554
01:18:58,379 --> 01:18:59,648
When are you going in?
555
01:19:00,041 --> 01:19:01,599
You're welcome to stay and watch.
556
01:19:01,737 --> 01:19:03,521
If you can keep your mouth shut.
557
01:19:03,862 --> 01:19:06,050
You know, Alexander was like a son for me.
558
01:19:07,078 --> 01:19:08,422
I loved him.
559
01:19:09,358 --> 01:19:14,418
That brilliant playful disrespectful young bastard...
560
01:19:16,383 --> 01:19:18,704
I even thought he and I were two of a kind.
561
01:19:20,557 --> 01:19:24,653
I took great pleasure never knowing
what the scamp would do next.
562
01:19:26,818 --> 01:19:31,581
Until one day, what he did next...
didn't give me any pleasure at all.
563
01:19:33,774 --> 01:19:36,014
You know, in our quaint legal system...
564
01:19:36,107 --> 01:19:37,674
...When a man sleeps with my wife
565
01:19:37,780 --> 01:19:40,986
...I kill him and her and get away scot-free.
566
01:19:41,420 --> 01:19:43,558
...Crime of passion as it was called.
567
01:19:43,982 --> 01:19:47,264
But my passion extends
to all the things I own
568
01:19:47,882 --> 01:19:51,883
They are me, they represent me.
569
01:19:52,395 --> 01:19:59,692
So if a man steals from me, I kill him.
I kill his wife, his children, his mother...
570
01:20:00,317 --> 01:20:03,220
...I might even throw in the
family doctor for good measure.
571
01:20:03,406 --> 01:20:07,434
For he has taken from me something
for which I have paid the infinite price.
572
01:20:08,435 --> 01:20:09,840
My Soul.
573
01:20:14,551 --> 01:20:17,974
Thats somethng these
idiots will never understand.
574
01:20:37,364 --> 01:20:38,781
He's not coming, is he?
575
01:20:41,736 --> 01:20:43,654
He sent you to get the money.
576
01:20:46,709 --> 01:20:52,662
So where is it?
Where is my money?
577
01:20:53,569 --> 01:20:57,454
- Where is the safe?
- I don't know.
578
01:20:57,955 --> 01:21:02,222
Where is the safe?
579
01:21:02,313 --> 01:21:03,823
I don't know.
580
01:21:03,919 --> 01:21:05,324
You don't know?
581
01:21:16,972 --> 01:21:19,344
Is it behind this bookcase here?
582
01:21:26,294 --> 01:21:28,932
Or perhaps...
583
01:21:29,776 --> 01:21:30,903
...This one here.
584
01:21:44,797 --> 01:21:47,889
- Where is the safe?
- I don't know, I haven't seen him..
585
01:21:49,078 --> 01:21:50,214
Please, you have to do something.
586
01:21:50,250 --> 01:21:51,350
Permission to fire?
587
01:21:51,464 --> 01:21:52,510
Hold your fire. I repeat, hold your fire.
588
01:21:52,614 --> 01:21:55,613
Not until Pierce shows himself.
589
01:21:56,782 --> 01:21:58,593
You're very beautiful, Elise.
590
01:21:58,894 --> 01:22:01,481
Try to combine it with a little intelligence.
591
01:22:01,611 --> 01:22:05,572
- And tell me where the safe is.
- If I knew it, I would tell you.
592
01:22:08,357 --> 01:22:10,652
In my opinion she knows nothing.
593
01:22:12,085 --> 01:22:15,271
You have to go in.
They're gonna kill her.
594
01:22:15,396 --> 01:22:17,863
- Where's my interpreter?
- They're going to kill her.
595
01:22:18,191 --> 01:22:21,422
- She can handle herself.
- She can handle herself?
596
01:22:22,329 --> 01:22:23,782
She's one of us.
597
01:22:24,627 --> 01:22:27,043
Expert in undercover operations.
598
01:22:27,736 --> 01:22:30,059
When I sent her to Russia to find Pierce.
599
01:22:30,186 --> 01:22:31,619
She went dark.
600
01:22:32,314 --> 01:22:34,106
...I think she could never quite decide.
601
01:22:34,246 --> 01:22:36,194
If she was with him, or with us.
602
01:22:36,975 --> 01:22:38,491
She's a good agent.
603
01:22:38,759 --> 01:22:41,150
...Except that she invariably
falls in love with any man.
604
01:22:41,269 --> 01:22:43,706
That she spends longer
than a train ride with.
605
01:22:46,172 --> 01:22:47,955
Commander Acheson, I'm the interpreter.
606
01:22:48,063 --> 01:22:49,188
Yes, go!
607
01:22:59,138 --> 01:23:01,766
If you could provide
me with some context...
608
01:23:04,293 --> 01:23:06,665
She really doesn't seem...
609
01:23:07,385 --> 01:23:09,109
...To know where it is.
610
01:23:09,295 --> 01:23:10,745
"We should go"
611
01:23:10,936 --> 01:23:12,992
We give it 5 more minutes.
612
01:23:13,121 --> 01:23:19,221
If Pierce doesn't show,
we get rid of the woman and go.
613
01:23:23,080 --> 01:23:25,756
- Permission to engage?
- Negative.
614
01:23:25,791 --> 01:23:28,105
- Please!
- Not one more word from you.
615
01:23:32,044 --> 01:23:33,395
They won't kill her.
616
01:23:34,699 --> 01:23:36,151
Pierce will come.
617
01:23:37,203 --> 01:23:38,585
He has to come.
618
01:23:39,799 --> 01:23:41,773
Well alright, let's do it.
619
01:23:43,026 --> 01:23:44,912
No, knife.
620
01:23:47,804 --> 01:23:49,096
"Engaging target"
621
01:23:49,237 --> 01:23:54,316
- Negative, that is an order.
- Order the shot.
622
01:23:54,520 --> 01:23:56,734
Now if you don't tell
me where the safe is
623
01:23:57,318 --> 01:24:01,483
I might be tempted to rearrange
your face somewhat.
624
01:24:11,603 --> 01:24:17,735
You'll find life is not quite
so giving to an ugly woman.
625
01:24:27,056 --> 01:24:28,787
You really don't know, do you?
626
01:24:39,597 --> 01:24:40,736
There!
627
01:24:44,640 --> 01:24:46,254
Behind the medallion, there!
628
01:25:25,692 --> 01:25:27,157
Open it.
629
01:25:31,952 --> 01:25:33,549
There is movement in the courtyard.
630
01:25:35,622 --> 01:25:37,008
Pierce, I knew it
631
01:25:41,850 --> 01:25:44,291
You know what, he
does look a little like you.
632
01:25:48,712 --> 01:25:49,883
No!
633
01:26:07,696 --> 01:26:09,348
Just try.
634
01:26:22,085 --> 01:26:24,002
Go on, press it.
635
01:26:26,934 --> 01:26:29,310
You may try one more time.
636
01:26:42,681 --> 01:26:43,751
Let her go!
637
01:26:45,555 --> 01:26:47,578
Let her go!
638
01:26:48,062 --> 01:26:50,655
- You let her leave and I'll open the safe.
- Stop right there.
639
01:26:52,826 --> 01:26:55,291
Frank, what in hell?
640
01:26:55,418 --> 01:26:58,367
Please Elise, let me handle this.
641
01:26:59,137 --> 01:27:03,771
I'll say it again, let her go.
I'll open the safe.
642
01:27:03,977 --> 01:27:08,549
- Who the hell are you?
- I'm Alexander Pierce.
643
01:27:08,721 --> 01:27:10,407
This is the man that
was driving the boat.
644
01:27:10,709 --> 01:27:13,609
- He is not Alexander Pierce.
- Elise, please.
645
01:27:13,952 --> 01:27:15,840
What the hell are you doing?
646
01:27:15,875 --> 01:27:17,043
What the hell is he doing?
647
01:27:17,206 --> 01:27:18,545
"Permission to engage target?"
648
01:27:18,652 --> 01:27:20,415
Shut the hell up.
649
01:27:22,464 --> 01:27:27,772
Alexander, is it you? Truly?
650
01:27:28,542 --> 01:27:29,832
Truly.
651
01:27:31,852 --> 01:27:33,688
Show me your teeth.
652
01:27:36,032 --> 01:27:39,991
Alexander had crooked teeth
Stained from excessive smoking.
653
01:27:40,112 --> 01:27:43,091
Braces. Electronic cigarettes.
654
01:27:43,329 --> 01:27:45,418
He had a higher forehead.
655
01:27:46,651 --> 01:27:49,214
I had a migraine for
2 weeks after the remodel.
656
01:27:50,322 --> 01:27:53,507
- You sound different.
- Voice chip implant.
657
01:27:53,646 --> 01:27:55,813
No no, I mean the way you speak.
658
01:27:55,957 --> 01:27:59,655
Yes, that's right, Alexander was English.
This man is American.
659
01:28:02,369 --> 01:28:04,763
I've actually gotten so used
to the American accent.
660
01:28:04,866 --> 01:28:06,804
that I find it a tad difficult to go back.
661
01:28:07,557 --> 01:28:11,229
That's pathetic, this man
is not Alexander Pierce.
662
01:28:11,602 --> 01:28:13,486
He's a tourist!
663
01:28:15,239 --> 01:28:16,453
A tourist?
664
01:28:16,567 --> 01:28:19,497
Someone I happened to
sit next to on the train.
665
01:28:20,626 --> 01:28:21,996
How would a tourist...
666
01:28:22,591 --> 01:28:25,197
know that you killed every
man your wife ever slept with?
667
01:28:25,308 --> 01:28:26,789
I told him that.
668
01:28:26,962 --> 01:28:29,819
You told a tourist?
669
01:28:29,913 --> 01:28:32,958
Why would she do that?
It's absurd.
670
01:28:34,150 --> 01:28:38,347
Well, there's a simple way of finding out.
671
01:28:41,609 --> 01:28:44,467
- Open the safe.
- I've made you a deal.
672
01:28:45,501 --> 01:28:46,621
...When she's gone.
673
01:28:46,657 --> 01:28:47,741
What are you doing?
674
01:28:47,896 --> 01:28:49,642
...and I know she's safe.
675
01:28:49,878 --> 01:28:51,207
Then.
676
01:28:51,757 --> 01:28:54,030
Well, I'll make you an even better deal.
677
01:28:54,848 --> 01:28:56,562
Open the safe now...
678
01:28:57,124 --> 01:29:01,292
And I won't make you watch something
that you would never forget.
679
01:29:02,919 --> 01:29:04,165
Open it!
680
01:29:09,725 --> 01:29:11,052
I see.
681
01:29:12,347 --> 01:29:13,987
Now you see?
682
01:29:31,212 --> 01:29:34,429
- Sir?
- I know him, he'll come for her.
683
01:29:35,756 --> 01:29:37,049
I know him.
684
01:29:37,262 --> 01:29:38,683
He won't give her up now.
685
01:29:38,785 --> 01:29:40,033
We must engage.
686
01:29:40,163 --> 01:29:43,329
Permission to engage, Sir
687
01:29:43,940 --> 01:29:45,360
Sir...
688
01:30:17,182 --> 01:30:20,417
He'll come for her. He'll come for her.
It doesn't make sense..
689
01:30:26,568 --> 01:30:27,729
Fire!
690
01:31:28,639 --> 01:31:31,641
- Are you alright?
- Yes.
691
01:31:32,060 --> 01:31:35,089
I want you to know your
suspension is lifted.
692
01:31:35,922 --> 01:31:37,119
Thank you, sir.
693
01:31:37,249 --> 01:31:40,931
And your employment is terminated,
effective immediately.
694
01:31:41,792 --> 01:31:43,292
Thank you, sir
695
01:31:46,798 --> 01:31:49,219
We got him, we got Alexander Pearce.
696
01:31:49,344 --> 01:31:50,595
Where?
697
01:31:50,632 --> 01:31:53,921
<>i>On the vondameta, 300 meters
south of your location.
698
01:32:12,014 --> 01:32:13,702
So, you love me?
699
01:32:23,340 --> 01:32:24,594
I do.
700
01:32:26,746 --> 01:32:30,258
How do you feel about
Alexander Pierce these days?
701
01:32:32,615 --> 01:32:35,755
I love him too, unfortunately.
702
01:32:39,518 --> 01:32:41,949
I may have a solution for you.
703
01:33:15,140 --> 01:33:16,803
Are you with me this time?
704
01:33:43,020 --> 01:33:44,062
C'mon, let him up.
705
01:33:46,061 --> 01:33:47,527
I'm just a tourist.
706
01:33:51,111 --> 01:33:52,539
Just a tourist.
707
01:33:53,430 --> 01:33:56,158
He said I might get
arrested at some point.
708
01:33:56,394 --> 01:33:57,450
What?
709
01:33:57,487 --> 01:34:00,920
But that you'd have to let me go
because you have nothing on me.
710
01:34:01,034 --> 01:34:02,046
Who?
711
01:34:02,326 --> 01:34:04,517
The man who's been
sending me these texts.
712
01:34:04,811 --> 01:34:05,886
Texts?
713
01:34:06,824 --> 01:34:08,153
And the money, of course.
714
01:34:14,116 --> 01:34:17,864
So let me get this straight
because I'm... a little confused.
715
01:34:18,111 --> 01:34:21,202
You recieve money from a
man you've never met before?
716
01:34:21,439 --> 01:34:26,254
Who sends you text messages telling
you just to show up somewhere?
717
01:34:26,654 --> 01:34:28,025
Well...
718
01:34:31,542 --> 01:34:33,134
Not just anywhere...
719
01:34:45,048 --> 01:34:46,122
Clear!
720
01:35:08,282 --> 01:35:10,984
774 million.
721
01:35:26,081 --> 01:35:27,832
- Sir, listen...
- We have our money, Acheson.
722
01:35:27,972 --> 01:35:29,595
But we don't have Pierce.
723
01:35:30,753 --> 01:35:33,874
The man is a criminal
wanted in 14 countries.
724
01:35:34,344 --> 01:35:36,985
But what is it he did? Really?
725
01:35:37,544 --> 01:35:41,731
He stole the money from a gangster.
A dead gangster.
726
01:35:42,011 --> 01:35:43,994
And he has good taste in women.
727
01:35:44,838 --> 01:35:47,491
I can't say I don't wish him well.
728
01:36:27,454 --> 01:36:30,775
20 million dollars worth of plastic surgery...
729
01:36:31,437 --> 01:36:33,603
And that's the face you choose?
730
01:36:34,198 --> 01:36:37,646
- Do you not like it?
- It'll do.
54315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.