All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Salieri_Faccetta_nera_2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,968 --> 00:02:02,112 நீங்கள் அமைதியாக இருக்க வேண்டும் என்று நான் ஏற்கனவே சொன்னேன். பாருங்கள், அவர்கள் தன்னார்வ போராளிகளை இராணுவத்துடன் மாற்ற வேண்டும் 2 00:02:02,368 --> 00:02:05,696 இந்த வழக்கில் வழக்கமான. அவர்கள்தான் அபிசீனியாவுக்குப் புறப்படுவார்கள் 3 00:02:05,952 --> 00:02:08,512 இருப்பினும், இன்று பலாஸ்ஸோ விட்டோரியோவில் நடந்த கூட்டத்தில் 4 00:02:08,768 --> 00:02:14,912 இறுதியாக அவர் நிலைமையைப் பற்றி சில தெளிவுபடுத்துவார், இன்றிரவு நான் இன்னும் துல்லியமாக இருக்க முடியும், ஆனால் நான் பயப்படுகிறேன் 5 00:02:15,168 --> 00:02:21,312 நான் வெளியேற வேண்டியிருந்தாலும், இனிப்பு வழங்குவது என் கடமை என்பதை நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன், நீங்கள் என்னை மணந்தபோது உங்களுக்குத் தெரியும் 6 00:02:21,568 --> 00:02:27,712 எங்கள் முழுத் திருமணத்திலும் என்னென்ன பிரச்சனைகள் வரக்கூடும் என்று பியரோவுக்குத் தெரியும். நான் இன்டர் யூனிபார்ம் அணிந்திருக்கிறேன் என்பதை எப்போதும் நினைவில் கொள்ளுங்கள் 7 00:02:27,968 --> 00:02:34,112 தாயகம் என்று நான் நினைத்த சபதம் இது ஒருமுறை தெளிவாகும் என்று நம்புகிறேன். நீ விடைபெறாதே 8 00:02:34,880 --> 00:02:41,024 இங்கு வாழ்வதால் தான் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம் என்று சொல்லும் நான் உன்னுடைய உயர்ந்தவன் என்பதை மறந்துவிட்டாய் 9 00:02:41,280 --> 00:02:47,424 உள்ளே சிந்தியுங்கள், இவை ஆண்களின் விஷயங்கள். வா, கதவை மூடு 10 00:02:47,680 --> 00:02:48,448 நீயும் ஆசாமி 11 00:02:48,960 --> 00:02:55,104 நான் உன்னிடம் பேசும் போது நீங்கள் கவனம் செலுத்தி என் கண்களைப் பார்க்க வேண்டும், உங்களுக்குப் புரியும் 12 00:02:55,360 --> 00:02:58,688 உங்கள் பெற்றோருடன் பேசுவதற்கு நீங்கள் வீட்டில் இருக்கிறீர்கள். இந்தக் கதை நிறுத்தப்பட வேண்டும் 13 00:02:58,944 --> 00:03:05,088 காத்திருங்கள், இந்த சீருடையில் நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம். பதில் c****** அடுத்த முறை நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன் 14 00:03:11,744 --> 00:03:16,096 அடுத்த முறை அசிங்கமான கள்****** இருக்கும் 15 00:03:17,632 --> 00:03:20,448 ஏனென்றால் அபிசீனியாவில் அவர்கள் உங்களை ஒரு பன்றியைப் போல கொன்றுவிடுவார்கள் என்று நான் நம்புகிறேன் 16 00:03:43,232 --> 00:03:49,376 கலை முதல் மோரேட்டாவின் பியானோ பார்கள் வரை 17 00:03:49,632 --> 00:03:55,776 ஒரு கனவில் அவர்கள் எப்படி தைரியமாக இருக்கிறார்கள் என்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள் 18 00:03:56,032 --> 00:04:02,176 சிறிய கருப்பு முகம், அழகான அபிசீனியன், காத்திருக்கிறது 19 00:04:02,432 --> 00:04:08,576 நாங்கள் தங்கும் போது நான் உன்னை நெருங்கி வருகிறேன் 20 00:04:15,232 --> 00:04:21,375 எங்கள் சட்டம் அன்பின் அடிமைத்தனம் ஆனால் புத்தகம் 21 00:04:21,631 --> 00:04:27,775 அத்தை நாங்கள் சட்டையாக இருப்போம் 22 00:04:28,031 --> 00:04:34,175 ஆனால் கருப்பு முகம் இலவச வீழ்ச்சியில் உள்ளது 23 00:04:34,431 --> 00:04:40,575 பிறகு குளக்கரையில் எப்போது தங்குவோம் 24 00:04:49,791 --> 00:04:51,327 கவலைப்படாதே, அம்மா 25 00:04:51,583 --> 00:04:57,727 இன்னும் ரெண்டு மாசம் தான் இருக்கும், அப்புறம் வீடு திரும்புவேன். நான் உன்னிடம் பாடியது உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா 26 00:04:57,983 --> 00:04:58,751 சிறிய பாடல் 27 00:04:59,007 --> 00:05:05,151 அம்மா அழாதே. உங்கள் மகன் வலிமையானவன் 28 00:05:05,407 --> 00:05:06,687 இதயத்தை உயர்த்தவும் 29 00:05:08,223 --> 00:05:11,295 இப்போது நீங்கள் மருந்து எடுக்க வேண்டும் 30 00:05:25,887 --> 00:05:27,423 ஃபிலோமினா உன்னைப் பார்த்துக் கொள்வாள் 31 00:05:28,191 --> 00:05:32,287 நீங்கள் பார்ப்பீர்கள், நீங்கள் எதையும் இழக்க மாட்டீர்கள். செய்தியைக் கேட்டதும் அவள் கண்ணீர் விட்டு அழுதாள் 32 00:05:33,055 --> 00:05:34,591 நாளை காலை விடியற்காலையில் புறப்படுவேன் 33 00:05:34,847 --> 00:05:35,871 நான் உன்னை எழுப்ப வரமாட்டேன் 34 00:05:37,151 --> 00:05:38,687 தயவுசெய்து நன்றாக இருங்கள் 35 00:06:03,007 --> 00:06:05,055 இப்போ அது போதும், இனி உன்னை இப்படி பார்க்க எனக்கு மனமில்லை 36 00:06:05,311 --> 00:06:09,407 நீங்கள் ஒரு பாசிஸ்ட்டின் மனைவி என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள், நீங்கள் ஆடுகளைப் போல நடந்து கொள்ள முடியாது 37 00:06:11,711 --> 00:06:13,503 இப்போது மனைவியாக உங்கள் கடமையைச் செய்யுங்கள் 38 00:06:14,015 --> 00:06:20,159 சிறிது காலத்திற்கு உங்களுக்கு மீண்டும் வாய்ப்பு கிடைக்காது என்று 39 00:06:33,471 --> 00:06:37,823 அந்த துண்டு என் மீது கைவைத்து இப்போது 5 மாதங்களுக்கு மேல் ஆகிவிட்டது 40 00:06:38,847 --> 00:06:42,687 அவர் அபிசீனியாவில் இருக்கும் போது ஆப்பிரிக்க வெப்பத்தின் கீழ் பாலைவன மணலை சுவாசித்தார் 41 00:06:42,943 --> 00:06:45,503 அவர் திரும்பி வருவதில் நான் இன்னும் பொறுமையாக இருக்கிறேன் 42 00:06:45,759 --> 00:06:51,903 அவர் கண்களைப் பார்த்து, அவரைப் பற்றி நான் நினைக்கும் அனைத்தையும் அவர் முகத்தில் சொல்லுங்கள் 43 00:07:27,999 --> 00:07:33,887 s****** மனைவியின் வகை 44 00:07:34,911 --> 00:07:37,215 என் தலையை விட்டு வெளியேற முடியாத ஒரு ஆசை 45 00:07:38,239 --> 00:07:41,567 அந்த மிருகம் அவளைப் போல தன்னை ரசிக்க வைத்ததில்லை என்று நான் நம்புகிறேன் 46 00:07:42,591 --> 00:07:46,687 இப்ப 5 மாசமா தனியா இருந்தா, ஒரு ஆணால் தொட வேண்டுமென்ற பைத்திய ஆசை வரும் 47 00:07:47,711 --> 00:07:52,831 ஒவ்வொரு நட்சத்திரமும் தனது படுக்கையறையில் சுயஇன்பத்தில் ஈடுபடுவதைப் பற்றி நான் கற்பனை செய்கிறேன் 48 00:07:53,855 --> 00:07:58,463 நான் அவளைத் தூண்டுவதற்கு எல்லாவற்றையும் செய்கிறேன், மிக விரைவில் நான் அவளைப் பெற முடியும் என்று நான் நம்புகிறேன் 49 00:08:06,911 --> 00:08:09,983 எர்டோ அரண்மனையின் நான்காவது மாடியில் அவரது இருப்பு தெளிவாகத் தெரியும் 50 00:08:10,239 --> 00:08:14,079 நான் முத்தமிடும் பெண்ணின் இடத்தில் அவர் இருக்க விரும்புவார் என்று நான் நம்புகிறேன் 51 00:08:14,591 --> 00:08:17,919 அவளுக்கு நன்றி மற்றும் அவள் உளவு பார்க்கப்படுவதை அவள் அறிந்திருப்பதை அவளுக்குப் புரியவையுங்கள் 52 00:08:18,175 --> 00:08:24,319 திடீரென்று நான் புரிந்துகொள்வதற்கான அறிகுறியை எதிர்பார்த்து அவளைப் பார்க்கிறேன், ஆனால் உடனடியாக ஓடிவிட்டேன் 53 00:08:24,575 --> 00:08:25,855 மேலும் அவர் வீட்டிற்குள் தன்னைத்தானே முற்றுகையிட்டார் 54 00:08:26,367 --> 00:08:28,159 அவர்கள் விரைவில் இருப்பார்கள் என்று நான் நம்புகிறேன் 55 00:08:28,927 --> 00:08:31,487 நான் இன்னும் பொறுமையாக இருக்க வேண்டும் மற்றும் சரியான தருணத்திற்காக காத்திருக்க வேண்டும் 56 00:08:31,743 --> 00:08:37,887 நான் ஆவலுடன் காத்திருக்கிறேன் என்று சொல்ல வேண்டும் 57 00:08:38,143 --> 00:08:40,447 திருமதி ஃபிலோமினா மீது கைவைக்க எனக்கு சலிப்பு இல்லை 58 00:08:41,727 --> 00:08:44,287 என் தோழரின் அத்தை ஒரு அழகான பெண் 59 00:08:44,799 --> 00:08:46,335 வீண் மற்றும் கண்காட்சிகள் 60 00:08:47,359 --> 00:08:53,503 மருமகன் எங்கள் கூட்டங்களில் பங்கேற்பதை அவர் ஏற்றுக்கொண்டார், அவர் ஒருபோதும் s****** செய்ய வேண்டியதில்லை என்ற ஒரே நிபந்தனையுடன் 61 00:08:54,527 --> 00:08:58,367 அவனால் சுயஇன்பம் மட்டுமே செய்ய முடியும், அவ்வப்போது அவள் அவனுக்கு கை கொடுக்கிறாள் 62 00:08:58,623 --> 00:09:04,767 சுருக்கமாக, பாருங்கள் ஆனால் தொடாதே 63 00:18:19,263 --> 00:18:23,103 என் தோழரின் அத்தை மட்டும் வேடிக்கைக்கான வாய்ப்பல்ல 64 00:18:23,615 --> 00:18:25,663 உங்கள் கணவர் மிகவும் செல்வாக்கு மிக்கவர் 65 00:18:26,175 --> 00:18:27,967 மேலும் அவர் என்னை தனது பிரிவின் கீழ் அழைத்துச் சென்றார் 66 00:18:28,991 --> 00:18:30,527 அவர் என்னை ஒரு மகனைப் போல நேசிக்கிறார் 67 00:18:30,783 --> 00:18:33,087 நிச்சயமாக நான் அவனுடைய மனைவியைக் கசக்கிறேன் என்று அவனுக்குத் தெரியாது 68 00:18:33,855 --> 00:18:36,671 கட்சியில் எனது வளர்ச்சிக்கு அவர்தான் காரணம் 69 00:18:37,183 --> 00:18:39,487 எங்களுக்கு இடையே ஒரு சிறந்த உறவு நிறுவப்பட்டுள்ளது 70 00:18:40,767 --> 00:18:42,815 ஊரில் மிகவும் பிரபலமானவர் 71 00:18:43,071 --> 00:18:47,679 அவர் ஹோட்டலில் தொடர்ந்து செல்ல பயப்படுகிறார், எனவே அவர் அடிக்கடி என் வீட்டைப் பயன்படுத்தச் சொல்வார் 72 00:18:47,935 --> 00:18:51,263 கூட்டங்களில் கலந்துகொள்ளும் வாய்ப்பையும் கொடுத்தேன் 73 00:18:52,543 --> 00:18:53,055 அவரை 74 00:18:53,311 --> 00:18:54,847 அவர் மனைவியைப் போலவே ஒரு கண்காட்சியாளர் 75 00:18:55,359 --> 00:19:01,503 மேலும் ஒரு சிறுவன் தனது பாலியல் அடிமைகளை தீவிரமாக புணர்ந்தபோது அவனால் போற்றப்பட வேண்டும் என்ற எண்ணத்தை அவன் அனுபவிக்கிறான் என்பதில் நான் உறுதியாக இருக்கிறேன் 76 00:19:03,039 --> 00:19:06,367 நிச்சயமாக நான் சுயஇன்பம் கூட செய்யாமல் கவனிக்கிறேன் 77 00:19:07,135 --> 00:19:07,903 உனக்கு தெரியாது 78 00:19:08,415 --> 00:19:09,951 ஒருவேளை அவர் புண்படுத்தப்படலாம் 79 00:19:10,207 --> 00:19:13,023 ஒரு நபருடன் ஒப்பிடுவதன் மூலம் அவமானமாக உணர்கிறேன் 80 00:19:13,279 --> 00:19:14,303 அவரை விட இளையவர் 81 00:30:37,824 --> 00:30:40,640 மறுநாள் நீ என்னைப் பார்த்துக் கொண்டிருப்பதைப் பார்த்தேன் 82 00:30:42,688 --> 00:30:44,224 உங்கள் கணவர் காணாமல் போய் 5 மாதங்கள் ஆகிறது 83 00:30:44,992 --> 00:30:46,528 நீங்கள் தனியாக உணர்கிறீர்கள் என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன் 84 00:30:47,552 --> 00:30:48,320 நீங்கள் விரும்பினால் 85 00:30:49,600 --> 00:30:52,160 நாம் சில நெருக்கமான நேரத்தை ஒன்றாக செலவிடலாம் 86 00:30:53,696 --> 00:30:54,720 நான் உங்களுக்கு உத்தரவாதம் அளிக்க முடியும் 87 00:30:54,976 --> 00:30:57,024 அவனிடம் இருப்பதைப் பற்றி யாருக்கும் எதுவும் தெரியாது என்று 88 00:32:05,376 --> 00:32:06,656 சில மணி நேரங்கள்தான் ஆகிறது 89 00:32:06,912 --> 00:32:09,984 அவளை இப்போது கொடுக்க, உன்னைப் போலவே நானும் இந்த தருணத்தை அனுபவிக்க விரும்புகிறேன் 90 00:32:10,240 --> 00:32:11,264 எந்த இலவசமும் இல்லாமல் 91 00:32:12,032 --> 00:32:14,592 இன்றிரவு திருமதி ஃபிலோமினா புரிந்து கொள்வார் 92 00:32:14,848 --> 00:32:18,176 அந்த பாஸ்டர்ட் ஆஃப் டன்ஸ்க்கும் இடையே இருக்கும் பெரிய வித்தியாசம் 93 00:32:18,688 --> 00:32:19,456 இது உண்மையான ஒன்று 94 00:32:27,904 --> 00:32:28,928 இந்த பெண்ணிடமிருந்து துப்பாக்கிகள் 95 00:32:29,952 --> 00:32:31,488 ஒரு இரவுக்கு 96 01:01:19,743 --> 01:01:25,887 உன் பெற்றோரிடம் பேச இன்று இரவு வீட்டிற்கு செல்கிறேன். இந்தக் கதையை பெர்டிச்சே முடிக்க வேண்டும் 97 01:01:26,143 --> 01:01:32,287 சீருடை நீங்கள் என்ன வேண்டுமானாலும் செய்யலாம் பதில் c**** அடுத்த முறை நான் உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன் 98 01:01:32,543 --> 01:01:38,687 நீங்கள் இதுவரை பார்த்தது உண்மையில் நடந்திருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன் ஆனால் துரதிர்ஷ்டவசமாக அது போதும் 99 01:01:38,943 --> 01:01:45,087 நீங்கள் ஒருபோதும் அபிசீனியாவிற்கு செல்ல மாட்டீர்கள். நான் பலாஸ்ஸோ லிட்டோரியோவிலிருந்து திரும்பி வருகிறேன், அங்கு நான் போருக்குச் செல்ல வேண்டும் என்று அறிந்தேன் 100 01:01:45,343 --> 01:01:47,903 வழக்கமான இராணுவம் பாசிச போராளிகள் இல்லை 101 01:01:48,415 --> 01:01:54,559 சுருக்கமாகச் சொன்னால், கோரஸாகப் பாடுவதைத் தவிர, ஆறுதல் கூறுவதற்கு ஒன்றும் இல்லாத ஒரு ஏழை ஏமாந்தவனின் கற்பனைகளை நீங்கள் கண்டிருக்கிறீர்கள். 102 01:01:54,815 --> 01:01:57,119 இன்று அனைத்து இத்தாலியர்களையும் பெருமைப்படுத்துகிறது என்று கூறினார் 103 01:01:57,375 --> 01:02:03,263 இரண்டாவது போரின் நரகத்தில் நம்மை ஆழ்த்தும் பாதாளத்திற்கு முன் நம்பிக்கையின் கடைசி கீதம் 104 01:02:03,775 --> 01:02:05,055 நம் நாடு 21806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.