All language subtitles for Southland.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,965 --> 00:00:35,303 (indistinct radio transmission) 2 00:00:41,942 --> 00:00:44,978 (indistinct radio transmission) 3 00:00:44,978 --> 00:00:48,782 (flies buzzing) 4 00:01:02,930 --> 00:01:04,598 MAN: Holiday weekends 5 00:01:04,598 --> 00:01:06,734 are notoriously busy for the police. 6 00:01:06,734 --> 00:01:09,637 Our officers had made plans for the weekend, 7 00:01:09,637 --> 00:01:12,406 (flies buzzing) but they were derailed. 8 00:01:12,406 --> 00:01:14,908 * Daisy and Ben 9 00:01:14,908 --> 00:01:16,377 * In bed 10 00:01:16,377 --> 00:01:17,745 No. * Yeah 11 00:01:17,745 --> 00:01:19,180 No. Play me a real song. 12 00:01:19,180 --> 00:01:20,748 I played you my CD. 13 00:01:20,748 --> 00:01:21,849 That's not the same thing. 14 00:01:21,849 --> 00:01:23,184 Play me one. 15 00:01:23,184 --> 00:01:25,486 You'll hear me tonight. 16 00:01:25,486 --> 00:01:27,321 Maybe. Maybe. (stammering) 17 00:01:27,321 --> 00:01:29,590 I don't know. I might. 18 00:01:30,958 --> 00:01:32,960 You really gonna be there? 19 00:01:32,960 --> 00:01:34,828 Yeah, I'm gonna be there. 20 00:01:34,828 --> 00:01:36,430 Yeah? Mm-hmm. 21 00:01:41,835 --> 00:01:43,937 Hey, Clete, you make sure you buckle up. 22 00:01:43,937 --> 00:01:45,839 You're driving. 23 00:01:45,839 --> 00:01:48,142 (chuckling) 24 00:01:49,943 --> 00:01:51,879 (car remote chirps) 25 00:01:56,384 --> 00:01:58,586 You going to work? 26 00:01:58,586 --> 00:01:59,887 Now? 27 00:01:59,887 --> 00:02:01,121 (exhales) 28 00:02:01,121 --> 00:02:04,258 Our day starts when your day ends. 29 00:02:11,299 --> 00:02:13,901 (birds chirping) 30 00:02:16,370 --> 00:02:18,239 You want some coffee? 31 00:02:18,239 --> 00:02:19,707 Yep. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,612 That's a great color. 33 00:02:25,979 --> 00:02:28,148 Coffee, dude. Now. 34 00:02:36,857 --> 00:02:38,359 Hey. 35 00:02:38,359 --> 00:02:39,960 So, how's it going over there? 36 00:02:39,960 --> 00:02:41,295 You meet that actress yet? 37 00:02:41,295 --> 00:02:43,631 Nah, she's in Toronto making a film. 38 00:02:43,631 --> 00:02:45,866 So, you coming tonight, or what? 39 00:02:45,866 --> 00:02:47,368 Got to be here, brother. 40 00:02:47,368 --> 00:02:48,702 It's not the same without you. 41 00:02:48,702 --> 00:02:53,741 (man and woman arguing loudly) 42 00:02:53,741 --> 00:02:55,976 Is that Larry and Bridget fighting again? 43 00:02:55,976 --> 00:02:57,278 Yep. 44 00:02:57,278 --> 00:02:59,079 I don't miss that. 45 00:02:59,079 --> 00:03:00,648 Yeah, tell me about it. 46 00:03:00,648 --> 00:03:02,149 (Larry and Bridget shouting) 47 00:03:02,149 --> 00:03:03,784 Hey, doll. Hey. 48 00:03:03,784 --> 00:03:06,320 You're bringing the tri-tip tonight, right? I got it. 49 00:03:06,320 --> 00:03:07,955 Don't forget to marinade it. 50 00:03:10,491 --> 00:03:12,360 She says you got to come home, 51 00:03:12,360 --> 00:03:14,962 stop all this nonsense. 52 00:03:14,962 --> 00:03:16,230 She misses you. 53 00:03:16,230 --> 00:03:17,265 We all do. 54 00:03:17,265 --> 00:03:18,666 I'll try to make it, okay? 55 00:03:18,666 --> 00:03:20,568 Not good enough-- you're gonna be here. 56 00:03:20,568 --> 00:03:22,503 I want you to see my new barbecue. 57 00:03:22,503 --> 00:03:25,573 It's beautiful-- I got her used, but I can fix her up. 58 00:03:33,514 --> 00:03:34,648 Hey. 59 00:03:34,648 --> 00:03:36,784 Can you help me grill later? 60 00:03:36,784 --> 00:03:37,918 No. 61 00:03:37,918 --> 00:03:39,820 You know, there was a time 62 00:03:39,820 --> 00:03:42,356 when you used to love working side by side 63 00:03:42,356 --> 00:03:43,791 by the old grill master. 64 00:03:43,791 --> 00:03:47,027 (groans): Oh, stop embarrassing yourself. 65 00:03:47,027 --> 00:03:50,030 Attendance is mandatory, Kimmy. 66 00:03:50,030 --> 00:03:52,165 Forget it-- I made plans two weeks ago. 67 00:03:52,165 --> 00:03:53,701 Absolutely not. 68 00:03:53,701 --> 00:03:55,936 It's a family tradition; the whole block's coming. 69 00:03:55,936 --> 00:03:58,872 Do you even know what this holiday's about? Huh? 70 00:03:58,872 --> 00:04:01,575 We honor those who gave up their lives 71 00:04:01,575 --> 00:04:02,943 defending our country. 72 00:04:02,943 --> 00:04:04,678 Like I give a shit. 73 00:04:04,678 --> 00:04:05,546 Mom! 74 00:04:05,546 --> 00:04:08,549 Sal, she made plans. 75 00:04:09,450 --> 00:04:11,585 No... So break 'em. 76 00:04:12,820 --> 00:04:14,588 (frustrated groan) 77 00:04:17,291 --> 00:04:19,259 I hate you. 78 00:04:23,297 --> 00:04:25,032 Nice. 79 00:04:25,032 --> 00:04:29,069 (Larry and Bridget shouting) Do you hear that? Do you... 80 00:04:29,069 --> 00:04:30,838 I'm going over there. 81 00:04:30,838 --> 00:04:32,440 Where's the friggin' respect? 82 00:04:32,440 --> 00:04:35,208 It's Memorial Day, for crying out loud. 83 00:04:35,208 --> 00:04:38,646 What are you doing this weekend? 84 00:04:38,646 --> 00:04:41,715 Uh, my friend Daisy has a concert tonight. 85 00:04:41,715 --> 00:04:43,917 Daisy? You still seeing her? 86 00:04:43,917 --> 00:04:45,986 Yeah. 87 00:04:45,986 --> 00:04:48,021 She your girlfriend now? 88 00:04:48,021 --> 00:04:50,591 Yeah. You know what, I like her. 89 00:04:50,591 --> 00:04:52,225 Yeah, she's great. She's smart... 90 00:04:52,225 --> 00:04:54,895 Yeah? So why can't you say she's your girlfriend? 91 00:04:54,895 --> 00:04:56,129 (chuckles) 92 00:04:56,129 --> 00:04:59,032 (chuckles) 93 00:04:59,032 --> 00:05:00,067 Hey. 94 00:05:04,171 --> 00:05:08,509 My car broke down, and I-I got to be someplace and I'm late. 95 00:05:08,509 --> 00:05:10,411 Well, uh, sir, step away from the car, sir. 96 00:05:10,411 --> 00:05:12,913 I just told you, I have an appointment. 97 00:05:12,913 --> 00:05:13,981 I need a ride. 98 00:05:13,981 --> 00:05:15,182 Right now. 99 00:05:15,182 --> 00:05:16,917 We're not a taxi service, sir. 100 00:05:16,917 --> 00:05:18,118 Fine. Call me a cab. 101 00:05:18,118 --> 00:05:20,454 You're a cab. 102 00:05:21,822 --> 00:05:24,324 Fuck's wrong with you guys, man? 103 00:05:24,324 --> 00:05:25,959 Fuck you guys, bitches?! 104 00:05:25,959 --> 00:05:26,960 Fuck you! 105 00:05:31,832 --> 00:05:32,733 (heavy sigh) 106 00:05:32,733 --> 00:05:34,935 You're not gonna believe this. 107 00:05:34,935 --> 00:05:36,470 They let Marta go. 108 00:05:36,470 --> 00:05:37,838 That's not possible, bro-- 109 00:05:37,838 --> 00:05:39,607 we had her on ten different charges-- 110 00:05:39,607 --> 00:05:40,841 sales, possession, gang injunction... 111 00:05:40,841 --> 00:05:42,643 None of them were "no bail." 112 00:05:42,643 --> 00:05:44,978 She paid it-- a million bucks. 113 00:05:44,978 --> 00:05:47,748 Well, what about I.S.? She's freakin' illegal. 114 00:05:47,748 --> 00:05:49,950 Asylum. The lawyer told the court 115 00:05:49,950 --> 00:05:52,586 that if they deported her back to Mexico again, 116 00:05:52,586 --> 00:05:53,721 cartel would kill her. 117 00:05:53,721 --> 00:05:55,523 ANDY: This is so screwed up. 118 00:05:55,523 --> 00:05:57,224 Bring us your tired, your poor, your... 119 00:05:57,224 --> 00:05:58,358 huddled masses 120 00:05:58,358 --> 00:05:59,627 dying to deal drugs. 121 00:05:59,627 --> 00:06:01,562 The wretched refuse of your teeming shore. 122 00:06:01,562 --> 00:06:02,863 Yeah, you think this is funny? 123 00:06:02,863 --> 00:06:04,898 Huh? 124 00:06:04,898 --> 00:06:06,734 She and her freakin' sons 125 00:06:06,734 --> 00:06:08,902 have tried to take out Janilla twice. 126 00:06:08,902 --> 00:06:11,605 Now she's got to wait for trial again while this monster's 127 00:06:11,605 --> 00:06:14,074 out on bail? 128 00:06:14,074 --> 00:06:16,410 This sucks! 129 00:06:16,410 --> 00:06:18,779 Calm down, Sammy. 130 00:06:18,779 --> 00:06:20,848 She's safe with you. She's not safe with me. 131 00:06:20,848 --> 00:06:22,816 Tammi's out God knows where. 132 00:06:22,816 --> 00:06:25,185 She refuses to keep a gun anywhere near her 133 00:06:25,185 --> 00:06:26,219 in the house. 134 00:06:26,219 --> 00:06:27,988 Yeah, says it's bad Karma. 135 00:06:27,988 --> 00:06:30,090 It invites violence. 136 00:06:31,459 --> 00:06:32,826 Um, I finished my homework, 137 00:06:32,826 --> 00:06:35,596 so I'm gonna go work out with the Explorers. 138 00:06:35,596 --> 00:06:36,530 Good girl. 139 00:06:36,530 --> 00:06:38,932 Stay close. 140 00:06:38,932 --> 00:06:40,267 Why? 141 00:06:40,267 --> 00:06:42,903 'Cause I said so. 142 00:07:02,355 --> 00:07:03,390 Stupid bitch moved. 143 00:07:03,390 --> 00:07:04,758 There's cops everywhere. 144 00:07:04,758 --> 00:07:06,760 You think it's easy to smoke somebody 145 00:07:06,760 --> 00:07:08,228 in the middle of downtown? 146 00:07:08,228 --> 00:07:10,063 Man! 147 00:07:10,063 --> 00:07:13,834 You can't handle a chubby little girl. 148 00:07:23,977 --> 00:07:26,179 (gunshot) 149 00:07:29,416 --> 00:07:31,118 We need a continuance, sir. 150 00:07:31,118 --> 00:07:33,320 I'm still preparing... A continuance? This is bullshit! 151 00:07:33,320 --> 00:07:35,055 I'm sorry. We were ready to go to trial. 152 00:07:35,055 --> 00:07:36,957 We were ready, and now you're not ready? 153 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 All right. How much time do you need? 154 00:07:38,792 --> 00:07:40,127 Enough time to kill our witness. 155 00:07:40,127 --> 00:07:42,062 You think you can get it done in a week? 156 00:07:42,062 --> 00:07:43,864 Come on, Sammy. Y-You can sleep at night, 157 00:07:43,864 --> 00:07:45,699 you're, like, knocking off kids? 158 00:07:45,699 --> 00:07:47,768 Detective Bryant! Or is... or is Marta 159 00:07:47,768 --> 00:07:50,103 threatening you, too? JUDGE: Enough, Detective! 160 00:07:52,205 --> 00:07:54,141 (Sammy sighs) 161 00:07:55,208 --> 00:07:57,144 (horn honking outside) 162 00:07:58,211 --> 00:08:00,981 (indistinct radio transmission) 163 00:08:05,152 --> 00:08:07,154 What's your problem? 164 00:08:07,154 --> 00:08:09,823 You need to go home sick. 165 00:08:09,823 --> 00:08:12,059 You need to just relax-- I'm fine. 166 00:08:12,059 --> 00:08:14,895 Besides, I'm kind of out of sick days. 167 00:08:14,895 --> 00:08:17,931 Okay, so take a T.O. I'm out of overtime! 168 00:08:17,931 --> 00:08:20,768 I don't care! I can smell the booze on you! 169 00:08:20,768 --> 00:08:23,203 From two days ago! 170 00:08:23,203 --> 00:08:25,539 I haven't had a drink since yesterday. 171 00:08:25,539 --> 00:08:27,374 I hit rock bottom, okay? 172 00:08:27,374 --> 00:08:28,842 I'm taking care of this. 173 00:08:28,842 --> 00:08:32,680 Yesterday. You just said two days ago. 174 00:08:34,548 --> 00:08:36,984 I got a couple of days off coming up. 175 00:08:36,984 --> 00:08:39,519 All right? I'll handle it then, I promise you. 176 00:08:41,421 --> 00:08:43,724 (indistinct radio transmission) 177 00:08:43,724 --> 00:08:45,425 I'm telling you, he is fine, girl. 178 00:08:45,425 --> 00:08:46,794 Mm, I don't know. 179 00:08:46,794 --> 00:08:50,063 Oh, come on, they're not all idiots like Talib. 180 00:08:50,063 --> 00:08:52,132 Hey, I'm cooking, too, mac and cheese. 181 00:08:52,132 --> 00:08:54,968 Mmm! Four kinds of cheeses, just the way you like it. 182 00:08:54,968 --> 00:08:57,605 Oh, my God. Ribs, turkey burgers. 183 00:08:57,605 --> 00:08:59,072 The four-cheese mac? See? 184 00:08:59,072 --> 00:09:01,408 We're gonna have to run an extra ten miles. 185 00:09:01,408 --> 00:09:02,743 (laughs) All right. 186 00:09:02,743 --> 00:09:04,678 Last one has to pay for lunch. 187 00:09:04,678 --> 00:09:06,279 You got that, you got that. 188 00:09:06,279 --> 00:09:08,215 Wait! Hold... Wait! 189 00:09:08,215 --> 00:09:10,417 I'll try to get an administrative order 190 00:09:10,417 --> 00:09:11,852 for her removal. Excellent. 191 00:09:11,852 --> 00:09:13,420 If that doesn't work, I'll reach out 192 00:09:13,420 --> 00:09:14,788 to an immigration judge I know, 193 00:09:14,788 --> 00:09:16,356 see about getting her hearing bumped up. 194 00:09:16,356 --> 00:09:17,691 We already tried that. 195 00:09:17,691 --> 00:09:18,959 She got asylum. 196 00:09:18,959 --> 00:09:20,828 Well, ain't that a bitch. 197 00:09:20,828 --> 00:09:22,763 Money laundering, IRS... 198 00:09:22,763 --> 00:09:24,097 Conspiracy, 199 00:09:24,097 --> 00:09:25,733 RICO-- you're the Feds, for God's sakes. 200 00:09:25,733 --> 00:09:26,934 And I'm on it, guys. 201 00:09:26,934 --> 00:09:28,335 Look, you know how many years 202 00:09:28,335 --> 00:09:30,203 we've been trying to put Marta Ruiz away? 203 00:09:30,203 --> 00:09:31,238 She skates every time. 204 00:09:31,238 --> 00:09:33,306 We need to put a case on her ass now. 205 00:09:33,306 --> 00:09:35,843 I'll do my best. 206 00:09:40,113 --> 00:09:41,915 Where's Janilla? 207 00:09:41,915 --> 00:09:44,584 She's, uh, working out with the Explorers. 208 00:09:44,584 --> 00:09:47,020 This long? 209 00:09:47,020 --> 00:09:49,657 I'll check downstairs. I'll try the parking lot. 210 00:09:55,863 --> 00:09:58,999 (door alarm dinging, indistinct radio transmission) 211 00:10:02,035 --> 00:10:06,306 All right, now, remember, observe and evaluate the area. 212 00:10:06,306 --> 00:10:09,242 The footprints... 213 00:10:09,242 --> 00:10:11,178 the tire prints. 214 00:10:20,087 --> 00:10:21,689 (flies buzzing) 215 00:10:23,423 --> 00:10:27,260 (chuckles): Well, I don't think somebody lost their luggage. 216 00:10:32,833 --> 00:10:34,401 (flies buzzing) 217 00:10:34,401 --> 00:10:36,303 All right, thank you. All right, hospital said 218 00:10:36,303 --> 00:10:38,605 Janilla hasn't been in to see her grandma since yesterday. 219 00:10:38,605 --> 00:10:41,041 Told the watch commander if anyone sees her, call us immediately. 220 00:10:41,041 --> 00:10:42,843 What's her boyfriend's name? 221 00:10:42,843 --> 00:10:44,712 Janilla's boyfriend, the one in Grape Street, 222 00:10:44,712 --> 00:10:46,013 what's his name? Marquece. Marquece. 223 00:10:46,013 --> 00:10:47,480 But, uh, she broke up with him, right? 224 00:10:47,480 --> 00:10:49,249 Yeah, but she's 15-- where else are you gonna go 225 00:10:49,249 --> 00:10:51,018 when you're 15, you're scared, you're bored, 226 00:10:51,018 --> 00:10:52,352 ripped away from everything you know? 227 00:10:52,352 --> 00:10:54,054 I'll check for last known address. 228 00:10:54,054 --> 00:10:55,723 Well, Marta's been busy-- they just found the body 229 00:10:55,723 --> 00:10:57,858 of an Avenues banger in a suitcase at Dodger Stadium. 230 00:10:57,858 --> 00:10:59,993 That's probably the shooter who missed Janilla at the courthouse. 231 00:10:59,993 --> 00:11:01,261 You need to call me, Janilla, right now. 232 00:11:01,261 --> 00:11:02,796 Sammy, text her; she'll read it. 233 00:11:02,796 --> 00:11:04,231 He got pulled over for a speeding ticket. 234 00:11:04,231 --> 00:11:05,933 Got his last known right here. 235 00:11:05,933 --> 00:11:08,702 All right, we're gonna meet Sal at Dodger Stadium. 236 00:11:13,907 --> 00:11:16,877 Jesus Malverde. 237 00:11:16,877 --> 00:11:17,978 The "narcosaint." 238 00:11:17,978 --> 00:11:19,012 You know, from Sinaloa. 239 00:11:19,012 --> 00:11:20,680 Patron saint for drug dealers. 240 00:11:20,680 --> 00:11:22,615 Looks like a bad actor in one of those cheesy Mexican films, 241 00:11:22,615 --> 00:11:24,051 you know? Matinee idol. 242 00:11:24,051 --> 00:11:25,485 Shouldn't even be sharing the name Jesus. 243 00:11:25,485 --> 00:11:27,220 It's freaking sacrilege. (cell phone rings) 244 00:11:29,456 --> 00:11:32,692 Hey. How are you? 245 00:11:32,692 --> 00:11:36,029 Yeah. Me, too. 246 00:11:36,029 --> 00:11:38,465 Yeah. Yeah, yeah. I'll be there. 247 00:11:38,465 --> 00:11:40,801 All right. Bye. 248 00:11:42,535 --> 00:11:44,805 DEWEY: There's got to be a bathroom around here somewhere, right? 249 00:11:44,805 --> 00:11:46,473 God, I got to take a leak. 250 00:11:46,473 --> 00:11:47,775 Hey, uh... 251 00:11:47,775 --> 00:11:49,076 Is there a bathroom up here somewhere? 252 00:11:49,076 --> 00:11:54,014 ¿Donde esta la baño? 253 00:11:54,014 --> 00:11:55,382 (engine starting) 254 00:11:55,382 --> 00:11:56,516 (laughing) 255 00:11:56,516 --> 00:11:57,918 Really? Is that funny? 256 00:11:57,918 --> 00:12:01,254 I'm going to go take a leak on second base. 257 00:12:01,254 --> 00:12:03,090 DEWEY: All right, I'm rolling with you, man. 258 00:12:05,793 --> 00:12:07,761 You guys cover me here. 259 00:12:07,761 --> 00:12:08,962 He smells like booze. 260 00:12:08,962 --> 00:12:11,131 You notice that? 261 00:12:14,935 --> 00:12:17,370 I've had it. I'm not doing this anymore. 262 00:12:17,370 --> 00:12:19,873 Boot. 263 00:12:25,245 --> 00:12:27,214 Bottom line? 264 00:12:27,214 --> 00:12:28,949 I'll cover for you as long as it doesn't cost me my job 265 00:12:28,949 --> 00:12:30,617 or land me in jail. 266 00:12:30,617 --> 00:12:33,620 I think we're there. 267 00:12:33,620 --> 00:12:36,589 He should have retired. 268 00:12:36,589 --> 00:12:37,925 Turn him in. 269 00:12:39,927 --> 00:12:41,862 You do it or I'll do it. 270 00:12:54,541 --> 00:12:55,843 (tires squealing) 271 00:12:59,146 --> 00:13:00,680 Stop! 272 00:13:00,680 --> 00:13:03,650 Put your hands behind your back. 273 00:13:03,650 --> 00:13:05,118 Why you running, huh? 274 00:13:05,118 --> 00:13:06,786 Why you running? You carrying? 275 00:13:06,786 --> 00:13:08,655 No, man. Y'all swooping in like that, 276 00:13:08,655 --> 00:13:09,923 makes me agitated, for real. 277 00:13:12,259 --> 00:13:14,327 You got to stop Crippin', Rashad. 278 00:13:14,327 --> 00:13:16,063 You sit on that curb up there. Come on. 279 00:13:16,063 --> 00:13:18,631 I'm just running from the injunction, that's all. 280 00:13:18,631 --> 00:13:20,567 (panting) 281 00:13:21,768 --> 00:13:23,403 Let's go, Janilla. 282 00:13:23,403 --> 00:13:24,637 But, I just... 283 00:13:24,637 --> 00:13:26,874 Janilla! 284 00:13:53,033 --> 00:13:54,467 What the hell were you thinking? 285 00:13:54,467 --> 00:13:57,437 You gonna do that half-marathon? 286 00:13:57,437 --> 00:13:59,206 I'm thinking of doing Baker to Vegas. 287 00:13:59,206 --> 00:14:01,274 (phone rings) Hey! 288 00:14:01,274 --> 00:14:05,678 Wow! 289 00:14:05,678 --> 00:14:07,014 Hello? 290 00:14:07,014 --> 00:14:09,716 Hey, Lydia. Remember I talked to you 291 00:14:09,716 --> 00:14:11,684 about our gang witness, Janilla? 292 00:14:11,684 --> 00:14:14,287 LYDIA: Uh-huh. I remember. 293 00:14:14,287 --> 00:14:16,189 We really need your help. 294 00:14:16,189 --> 00:14:17,024 Now? 295 00:14:17,024 --> 00:14:18,491 This weekend? 296 00:14:18,491 --> 00:14:22,129 I was planning on going to a barbecue with friends. 297 00:14:22,129 --> 00:14:24,031 So, bring her. 298 00:14:24,031 --> 00:14:27,334 Look, I wouldn't ask you unless I really had to. 299 00:14:27,334 --> 00:14:28,635 All right. 300 00:14:28,635 --> 00:14:30,037 All right. That's fine. 301 00:14:30,037 --> 00:14:31,604 We can bring her now? 302 00:14:31,604 --> 00:14:35,976 Sure. How long do you think she's going to stay? 303 00:14:35,976 --> 00:14:38,711 Couple days, tops. 304 00:14:38,711 --> 00:14:40,613 I can't put her in the system. 305 00:14:40,613 --> 00:14:41,949 So, what happened? 306 00:14:41,949 --> 00:14:43,883 He tell you that he missed you, hmm? 307 00:14:43,883 --> 00:14:45,518 "Oh, Janilla, I missed you so much." 308 00:14:45,518 --> 00:14:47,687 (giggling) "I can't live without you." 309 00:14:47,687 --> 00:14:50,790 No. (laughing) 310 00:14:50,790 --> 00:14:53,626 What, though? 311 00:14:53,626 --> 00:14:54,794 You felt lonely? 312 00:14:54,794 --> 00:14:56,429 You miss your grandma? 313 00:14:56,429 --> 00:14:58,365 Your friends? 314 00:14:58,365 --> 00:14:59,933 (car door opens) 315 00:14:59,933 --> 00:15:01,168 Okay. 316 00:15:01,168 --> 00:15:03,003 Look, I know this isn't easy for you. 317 00:15:04,871 --> 00:15:07,074 It's all going to be over soon. 318 00:15:07,074 --> 00:15:09,076 You're doing the right thing. You know that, right? 319 00:15:10,677 --> 00:15:12,045 Yeah? 320 00:15:12,045 --> 00:15:14,347 Yeah. 321 00:15:19,452 --> 00:15:21,054 Where's Kimmy? 322 00:15:21,054 --> 00:15:23,856 SUSAN: She already left with Chandler. She's sleeping there. 323 00:15:23,856 --> 00:15:24,824 At a guy's house? 324 00:15:24,824 --> 00:15:26,793 It's a girl, Sal. 325 00:15:26,793 --> 00:15:31,064 What kind of name is Chandler? You see what I'm talking about? 326 00:15:31,064 --> 00:15:32,799 The whole world is going to hell. 327 00:15:32,799 --> 00:15:34,734 (sighs) 328 00:15:34,734 --> 00:15:37,104 I spoke to Dina about Russ. 329 00:15:37,104 --> 00:15:39,139 She really misses him, Sal. 330 00:15:39,139 --> 00:15:40,707 She didn't spell it out, 331 00:15:40,707 --> 00:15:42,742 but I think she'd be thrilled if he came tonight. 332 00:15:42,742 --> 00:15:43,977 All right, listen. 333 00:15:43,977 --> 00:15:45,245 I'll call him, okay? Just... 334 00:15:45,245 --> 00:15:47,047 So, did you happen to get 335 00:15:47,047 --> 00:15:49,582 Chandler's folks' phone number or anything? 336 00:15:49,582 --> 00:15:52,052 Sal, I can't check up on her every minute. 337 00:15:52,052 --> 00:15:53,220 We have to trust her. 338 00:15:53,220 --> 00:15:56,956 No, you trust her. 339 00:16:13,840 --> 00:16:15,042 Why I got to go inside? 340 00:16:15,042 --> 00:16:17,177 Think we got curbside service, homie? 341 00:16:17,177 --> 00:16:18,678 Ain't no drive-in, primo. 342 00:16:18,678 --> 00:16:20,680 Come on. 343 00:16:36,096 --> 00:16:38,798 Ya voy. Esta bien. 344 00:16:38,798 --> 00:16:40,700 (phone beeps off) 345 00:16:45,138 --> 00:16:47,807 Where's the girl at? 346 00:16:47,807 --> 00:16:49,442 I had her. 347 00:16:49,442 --> 00:16:51,211 Just like I told y'all I would. 348 00:16:51,211 --> 00:16:53,113 Where's she at now? 349 00:16:53,113 --> 00:16:55,215 Po-po came and got her. 350 00:17:04,491 --> 00:17:06,693 How much you make off me? 351 00:17:06,693 --> 00:17:07,927 We rock that shit up, 352 00:17:07,927 --> 00:17:09,596 and it sold itself. 353 00:17:09,596 --> 00:17:11,064 Now, I got a lot of respect for y'all, 354 00:17:11,064 --> 00:17:13,100 selling us like y'all do. 355 00:17:13,100 --> 00:17:14,934 It don't usually work that way. 356 00:17:14,934 --> 00:17:17,770 That's right, pendejo. And for that reason, 357 00:17:17,770 --> 00:17:21,808 plus the money you still owe me, you get me that girl. 358 00:17:21,808 --> 00:17:24,477 I got no problem with that, all right? 359 00:17:24,477 --> 00:17:26,946 I'm tired of that bitch anyway. 360 00:17:26,946 --> 00:17:28,781 I don't like no kind of snitch. 361 00:17:28,781 --> 00:17:31,118 Hold on! Hold on! 362 00:17:31,118 --> 00:17:32,252 Easy, cuz! 363 00:17:32,252 --> 00:17:33,720 I want to show y'all something. 364 00:17:37,090 --> 00:17:40,427 "Trust no bitch." 365 00:17:44,731 --> 00:17:47,834 I'm a bitch, 366 00:17:47,834 --> 00:17:50,069 and you trust me. 367 00:17:51,838 --> 00:17:56,676 You'd better find that girl and make sure she stays there. 368 00:17:56,676 --> 00:17:58,845 No more games. 369 00:17:58,845 --> 00:18:01,214 I can do that. 370 00:18:01,214 --> 00:18:03,049 She already texted me. 371 00:18:03,049 --> 00:18:04,717 They're moving her. 372 00:18:04,717 --> 00:18:07,854 Just give me a little time. Let me settle in. 373 00:18:07,854 --> 00:18:11,291 And I'll let you know when you got your window. 374 00:18:11,291 --> 00:18:16,296 You fuck up again, your whole family's in trouble. 375 00:18:16,296 --> 00:18:18,331 Everybody goes. 376 00:18:31,110 --> 00:18:32,412 That's him. 377 00:18:32,412 --> 00:18:34,381 Camilo "Chuco" Salazar. "Maria's child." 378 00:18:34,381 --> 00:18:38,651 We have to go tell Maria her little buster's dead? 379 00:18:38,651 --> 00:18:40,052 Yep, we do. 380 00:18:40,052 --> 00:18:42,088 Well, they can "funeralize" him. 381 00:18:42,088 --> 00:18:43,356 Hey. 382 00:18:43,356 --> 00:18:47,527 What is "sexting"? 383 00:18:49,262 --> 00:18:50,597 Is that what I think it is? 384 00:18:52,199 --> 00:18:55,335 Yes. It's what it sounds like. 385 00:18:57,970 --> 00:18:59,206 I'm going to kill her. 386 00:18:59,206 --> 00:19:02,542 I'm going to freaking kill her. 387 00:19:02,542 --> 00:19:03,843 What are you doing this weekend? 388 00:19:03,843 --> 00:19:07,214 I am building a decorative retaining wall 389 00:19:07,214 --> 00:19:09,349 around my agave garden. 390 00:19:11,751 --> 00:19:13,286 Nice. 391 00:19:13,286 --> 00:19:18,258 DISPATCH: 6 Adam 43. A woman is screaming at 2245 Van Ness. 392 00:19:18,258 --> 00:19:22,395 Code 2, incident 1349, RD671. 393 00:19:22,395 --> 00:19:26,065 Could they be any more vague? 394 00:19:26,065 --> 00:19:28,468 I also got cactus, too. 395 00:19:31,804 --> 00:19:33,373 WOMAN: And they will take care of this. 396 00:19:33,373 --> 00:19:36,108 You know I am right and you are wrong. 397 00:19:36,108 --> 00:19:37,444 You should have it! What's going on? 398 00:19:37,444 --> 00:19:40,179 Every day for 15 years! 399 00:19:40,179 --> 00:19:42,582 Ma'am, what's the problem? They're out of chicken nuggets! 400 00:19:42,582 --> 00:19:44,984 I've eaten them every day for 15 years! 401 00:19:44,984 --> 00:19:47,320 And you called 911 because they're out of chicken nuggets? 402 00:19:47,320 --> 00:19:48,788 What am I supposed to do? 403 00:19:48,788 --> 00:19:50,423 I don't know what you're supposed to do, 404 00:19:50,423 --> 00:19:52,392 but right now, you need to bring it down! 405 00:19:52,392 --> 00:19:54,327 No, I won't! Yes, you will! 406 00:19:54,327 --> 00:19:57,730 DISPATCH: 6 Adam 43, switch to channel 37 for the watch commander. 407 00:19:57,730 --> 00:19:59,999 It's a private channel, must be important. 408 00:19:59,999 --> 00:20:01,234 6 Adam 43, Roger. 409 00:20:01,234 --> 00:20:02,435 Ma'am? 410 00:20:02,435 --> 00:20:04,637 Have you tried the fish sandwich? 411 00:20:04,637 --> 00:20:05,705 What? 412 00:20:05,705 --> 00:20:07,774 The fish. 413 00:20:07,774 --> 00:20:09,376 It's pretty good. 414 00:20:21,988 --> 00:20:23,923 (car engine starting) 415 00:20:33,165 --> 00:20:35,768 WATCH COMMANDER (over radio): We have a witness staying with one of our detectives 416 00:20:35,768 --> 00:20:37,604 at her home, which is in your area. 417 00:20:37,604 --> 00:20:40,407 We're putting together a security detail. 418 00:20:40,407 --> 00:20:41,641 Roger that. 419 00:20:41,641 --> 00:20:43,510 Work it out with the other units, 420 00:20:43,510 --> 00:20:46,212 but we want the house covered around the clock. 421 00:20:46,212 --> 00:20:47,914 Will do, sir. 422 00:20:47,914 --> 00:20:50,182 Looks like you might be missing your girlfriend's concert. 423 00:20:50,182 --> 00:20:51,418 Yeah. I got that. 424 00:20:51,418 --> 00:20:54,954 Yeah, well, we'll see how it goes, 425 00:20:54,954 --> 00:20:57,557 who else is working. 426 00:20:58,658 --> 00:21:00,627 Thanks. 427 00:21:03,596 --> 00:21:05,398 Well, are you hungry? 428 00:21:05,398 --> 00:21:07,266 Not really. 429 00:21:07,266 --> 00:21:10,803 We're invited to a barbecue later. 430 00:21:13,440 --> 00:21:17,310 Is there anything I can get you, anything you may need? 431 00:21:17,310 --> 00:21:20,112 No. 432 00:21:20,112 --> 00:21:23,350 Come on, Janilla, help me out. 433 00:21:23,350 --> 00:21:25,017 I know this isn't easy, 434 00:21:25,017 --> 00:21:27,854 but at least let's try to make the best of it. 435 00:21:29,556 --> 00:21:32,191 We can have our own barbecue, 436 00:21:32,191 --> 00:21:35,294 I can run to the store and grab some burgers, 437 00:21:35,294 --> 00:21:37,263 throw them on the grill. 438 00:21:37,263 --> 00:21:41,601 Rent some movies? 439 00:21:41,601 --> 00:21:42,969 Okay. 440 00:21:42,969 --> 00:21:45,137 Cool. 441 00:21:45,137 --> 00:21:47,407 Are kids still saying "cool"? 442 00:21:57,384 --> 00:21:59,519 So you're building this wall by yourself? 443 00:21:59,519 --> 00:22:01,220 (chuckles) 444 00:22:01,220 --> 00:22:02,755 You nuts? 445 00:22:02,755 --> 00:22:04,391 Got a friend working with me. 446 00:22:04,391 --> 00:22:06,192 (car engine starts in distance) 447 00:22:06,192 --> 00:22:08,428 Caesar. 448 00:22:08,428 --> 00:22:10,597 That's good. 449 00:22:10,597 --> 00:22:12,799 What kind of concert she doing tonight? 450 00:22:12,799 --> 00:22:14,934 Ah, it's a club in Silverlake. 451 00:22:14,934 --> 00:22:17,003 She played me a CD; she's-she's good. 452 00:22:17,003 --> 00:22:19,372 What kind of stuff? 453 00:22:19,372 --> 00:22:21,073 I don't know how to describe it. 454 00:22:21,073 --> 00:22:22,975 Um... 455 00:22:22,975 --> 00:22:24,010 K.D. Lang meets 456 00:22:24,010 --> 00:22:26,012 Joni Mitchell. 457 00:22:28,080 --> 00:22:29,549 Cool. 458 00:22:31,484 --> 00:22:33,453 I got to take a leak. 459 00:22:33,453 --> 00:22:34,787 Again? 460 00:22:34,787 --> 00:22:37,123 Yeah. What are you, my mother? 461 00:22:37,123 --> 00:22:40,059 (car door alarm dinging) 462 00:22:49,201 --> 00:22:50,470 What's going on in here? 463 00:22:50,470 --> 00:22:52,605 Nobody move. 464 00:22:59,546 --> 00:23:00,780 Six A 37, 465 00:23:00,780 --> 00:23:03,416 is Six L 20 available for a meet? 466 00:23:03,416 --> 00:23:05,418 WOMAN: Copy that. Stand by. 467 00:23:07,286 --> 00:23:10,289 (cell phone ringing) 468 00:23:10,289 --> 00:23:11,424 Where the hell have you been? 469 00:23:11,424 --> 00:23:12,425 W-Whoa, whoa! 470 00:23:12,425 --> 00:23:13,626 What are you so upset about? 471 00:23:13,626 --> 00:23:15,061 Are you joking? 472 00:23:15,061 --> 00:23:17,497 I had to hand Janilla over to another detective 473 00:23:17,497 --> 00:23:21,033 because you couldn't be bothered to watch her. 474 00:23:21,033 --> 00:23:23,670 On a holiday, no less. 475 00:23:23,670 --> 00:23:26,506 How do you think that made her feel? 476 00:23:26,506 --> 00:23:28,475 I was gonna see if you wanted to meet me 477 00:23:28,475 --> 00:23:30,176 for an early dinner at Church & State, 478 00:23:30,176 --> 00:23:32,244 but I think I just changed my mind, Sammy! 479 00:23:32,244 --> 00:23:34,280 (sighs) 480 00:23:34,280 --> 00:23:35,347 I'm sorry. 481 00:23:35,347 --> 00:23:37,016 Uh, I'm just worried about her. 482 00:23:37,016 --> 00:23:38,084 It's not your fault. 483 00:23:42,789 --> 00:23:44,824 Damn it! 484 00:23:44,824 --> 00:23:47,827 She's going to a rave! 485 00:23:47,827 --> 00:23:49,529 You know how dangerous those things are? 486 00:23:49,529 --> 00:23:51,898 They actually have ambulances waiting there 487 00:23:51,898 --> 00:23:53,432 to handle all the overdoses. 488 00:23:53,432 --> 00:23:55,067 I'll go with you. Me, too. 489 00:24:08,581 --> 00:24:09,782 Yo! Hey! 490 00:24:11,651 --> 00:24:12,652 ID, please. 491 00:24:12,652 --> 00:24:13,986 I ain't got no ID. 492 00:24:13,986 --> 00:24:15,287 Um, he's my boyfriend. 493 00:24:15,287 --> 00:24:16,355 It's okay. 494 00:24:16,355 --> 00:24:18,290 Uh, not really, sweetheart. 495 00:24:18,290 --> 00:24:19,291 I live here. 496 00:24:19,291 --> 00:24:20,627 It's fine. 497 00:24:20,627 --> 00:24:22,028 Call the station, tell them what we've got. 498 00:24:22,028 --> 00:24:23,563 Put your hands in front of you, please. 499 00:24:23,563 --> 00:24:24,831 Six Adam 43, request L 90... 500 00:24:24,831 --> 00:24:26,465 Why don't you guys come sit on the porch. 501 00:24:26,465 --> 00:24:27,934 ...switch to TAC frequency. 502 00:24:27,934 --> 00:24:29,569 WOMAN: Copy that, Six A 43. 503 00:24:32,605 --> 00:24:33,773 (beep) 504 00:24:42,314 --> 00:24:45,417 (groaning) 505 00:24:45,417 --> 00:24:47,587 God, I was out for a minute. 506 00:24:47,587 --> 00:24:49,155 Want to go get something to eat? 507 00:24:49,155 --> 00:24:50,422 No. Huh? 508 00:24:50,422 --> 00:24:53,425 We're gonna wait here for a little bit. 509 00:24:53,425 --> 00:24:54,493 What, you turning me in? 510 00:24:54,493 --> 00:24:55,562 You're damn right I am! 511 00:24:55,562 --> 00:24:56,729 You could do that to me? 512 00:24:56,729 --> 00:24:58,765 I told you again and again, Dewey, 513 00:24:58,765 --> 00:25:02,334 you've been acting like a shit cop. 514 00:25:02,334 --> 00:25:05,204 Sergeant's meeting us here. 515 00:25:07,907 --> 00:25:09,508 You ain't turning me in. 516 00:25:09,508 --> 00:25:10,643 (engine starts) 517 00:25:10,643 --> 00:25:11,744 You ain't turning me in. 518 00:25:11,744 --> 00:25:14,480 (tires screech) 519 00:25:14,480 --> 00:25:16,616 Dewey, stop the damn car! 520 00:25:20,486 --> 00:25:23,455 Stop this fucking car right now! 521 00:25:23,455 --> 00:25:26,759 All right, I can take it from here. 522 00:25:26,759 --> 00:25:30,329 Look, you're gonna have to leave. 523 00:25:30,329 --> 00:25:31,831 It's not personal, 524 00:25:31,831 --> 00:25:35,034 but if you care anything about her, this is for her safety. 525 00:25:35,034 --> 00:25:36,669 So you're gonna have to go. 526 00:25:38,537 --> 00:25:41,540 Right now. 527 00:25:41,540 --> 00:25:43,676 (sighs) 528 00:25:55,588 --> 00:25:57,523 Look, I'm sorry, Janilla. 529 00:25:57,523 --> 00:25:59,058 But this is for your safety, 530 00:25:59,058 --> 00:26:01,661 and that has to be my number one concern. 531 00:26:01,661 --> 00:26:02,662 Okay? 532 00:26:02,662 --> 00:26:04,563 Okay. 533 00:26:08,434 --> 00:26:09,435 Okay. 534 00:26:09,435 --> 00:26:10,502 (all chuckle) 535 00:26:10,502 --> 00:26:11,570 (door closes) 536 00:26:11,570 --> 00:26:12,739 We're here if you need us. 537 00:26:12,739 --> 00:26:14,406 Thanks, guys. 538 00:26:14,406 --> 00:26:16,843 Dewey, stop the damn car! 539 00:26:16,843 --> 00:26:19,578 What the hell are you doing?! Fuck! 540 00:26:27,286 --> 00:26:28,921 Dewey, cut it out! 541 00:26:30,422 --> 00:26:31,858 Dewey, stop! 542 00:26:31,858 --> 00:26:34,126 You're being like a fucking kid! 543 00:26:34,126 --> 00:26:35,494 (tires screech) 544 00:26:35,494 --> 00:26:36,796 You ain't turning me in. 545 00:26:44,236 --> 00:26:45,204 (grunting) 546 00:26:47,907 --> 00:26:49,642 Stop the car right now! 547 00:27:00,119 --> 00:27:01,353 What the hell?! 548 00:27:03,823 --> 00:27:04,991 Don't do this! 549 00:27:20,873 --> 00:27:22,174 Listen to me! 550 00:27:22,174 --> 00:27:24,310 Stop this car right this minute! 551 00:27:31,517 --> 00:27:32,952 The hell are you doing?! 552 00:27:51,704 --> 00:27:52,939 (radio static crackles) 553 00:27:52,939 --> 00:27:54,506 CHICKIE: Officers need help! 554 00:27:54,506 --> 00:27:56,042 (spits) 555 00:27:56,042 --> 00:27:56,909 (coughing) 556 00:27:56,909 --> 00:27:58,510 We have been in a T.C.! 557 00:27:58,510 --> 00:28:00,246 Car is inside the L.A. River, 558 00:28:00,246 --> 00:28:02,581 just north of the 1st Street Bridge! 559 00:28:02,581 --> 00:28:03,816 Requesting an ambulance! 560 00:28:03,816 --> 00:28:04,851 That sounds like Chickie. 561 00:28:04,851 --> 00:28:06,152 Inside the river? 562 00:28:06,152 --> 00:28:07,787 Must have gone off the bridge or something. 563 00:28:07,787 --> 00:28:09,822 Call for backup. 564 00:28:09,822 --> 00:28:12,291 Request security backup our location. 565 00:28:12,291 --> 00:28:13,793 DISPATCH: ...A 54, on our way. 566 00:28:13,793 --> 00:28:16,162 How far are you? 567 00:28:16,162 --> 00:28:17,363 30 seconds out. 568 00:28:17,363 --> 00:28:18,330 Copy. 569 00:28:20,632 --> 00:28:21,600 (indistinct radio chatter) 570 00:28:21,600 --> 00:28:22,769 (groans) 571 00:28:25,938 --> 00:28:28,440 He's going to the farm. 572 00:28:28,440 --> 00:28:31,277 He can dry out. 573 00:28:31,277 --> 00:28:32,611 This sucks. 574 00:28:32,611 --> 00:28:33,880 Hey, he could've killed you. 575 00:28:33,880 --> 00:28:35,181 Hey, he'll be fine. 576 00:28:35,181 --> 00:28:36,082 All right? 577 00:28:36,082 --> 00:28:38,217 He'll get the help he needs. 578 00:28:58,938 --> 00:29:01,073 (engine idling) 579 00:29:19,258 --> 00:29:20,092 (sighs) 580 00:29:20,092 --> 00:29:22,428 Hi. 581 00:29:22,428 --> 00:29:24,897 I'm sorry. 582 00:29:24,897 --> 00:29:26,132 I-I should have asked. 583 00:29:31,337 --> 00:29:32,338 It's okay. 584 00:29:32,338 --> 00:29:33,339 (sobs) 585 00:29:33,339 --> 00:29:35,474 It's okay. 586 00:29:35,474 --> 00:29:36,843 I'm so sorry. 587 00:29:36,843 --> 00:29:38,978 Me, too. Me, too. 588 00:29:41,480 --> 00:29:43,715 It's gonna be okay. 589 00:29:43,715 --> 00:29:44,750 Is it? 590 00:29:44,750 --> 00:29:45,985 (sniffles) 591 00:29:45,985 --> 00:29:48,654 (techno music playing, kids chattering) 592 00:29:48,654 --> 00:29:49,856 "Rave all day and night. 593 00:29:49,856 --> 00:29:51,057 DJs will play till you go home." 594 00:29:51,057 --> 00:29:52,524 That's a nitrous oxide tank. 595 00:29:52,524 --> 00:29:54,426 Don't worry, if she's here, we'll find her. 596 00:29:54,426 --> 00:29:57,263 (cell phone ringing) 597 00:29:57,263 --> 00:29:58,931 (groans) 598 00:29:58,931 --> 00:30:00,132 Kimmy, where are you? 599 00:30:00,132 --> 00:30:03,936 Daddy, I called to tell you I love you. 600 00:30:03,936 --> 00:30:05,071 And I love Mommy... 601 00:30:05,071 --> 00:30:06,105 Kimmy, Kimmy, listen to me. 602 00:30:06,105 --> 00:30:07,139 Where exactly are you? 603 00:30:07,139 --> 00:30:08,507 Are you at the rave? 604 00:30:08,507 --> 00:30:10,509 (laughs): We left. Kimmy, listen to me! 605 00:30:10,509 --> 00:30:11,978 I-I'm downtown, okay? 606 00:30:11,978 --> 00:30:13,012 I'm here to get you, sweetheart. 607 00:30:13,012 --> 00:30:14,480 Okay, I love you, Daddy. 608 00:30:14,480 --> 00:30:15,481 Bye. 609 00:30:15,481 --> 00:30:16,215 (laughs) 610 00:30:16,215 --> 00:30:17,884 Kimmy, don't hang up! 611 00:30:17,884 --> 00:30:19,685 Drink water. 612 00:30:19,685 --> 00:30:22,488 Kimmy? Kimmy? 613 00:30:24,356 --> 00:30:27,459 She's as high as a kite. 614 00:30:27,459 --> 00:30:28,895 Be all right. 615 00:30:28,895 --> 00:30:29,896 It'll be all right. 616 00:30:29,896 --> 00:30:32,064 Those are really pretty. 617 00:30:32,064 --> 00:30:33,900 Yeah, my mom grew them. 618 00:30:33,900 --> 00:30:35,601 And I'm trying not to kill them. 619 00:30:35,601 --> 00:30:36,969 (chuckles) 620 00:30:36,969 --> 00:30:40,472 I don't exactly have a green thumb. 621 00:30:40,472 --> 00:30:42,508 It's really quiet out here. 622 00:30:42,508 --> 00:30:44,110 Yeah. 623 00:30:44,110 --> 00:30:46,745 You know, it's also 'cause it's a holiday. 624 00:30:46,745 --> 00:30:48,881 What is that about again? 625 00:30:48,881 --> 00:30:50,582 Memorial Day? Mm-hmm. 626 00:30:50,582 --> 00:30:51,884 It's meant to honor 627 00:30:51,884 --> 00:30:54,987 those that died fighting for our country. 628 00:30:56,355 --> 00:31:00,259 My granddaddy, he died in Vietnam. 629 00:31:00,259 --> 00:31:00,960 Really? 630 00:31:00,960 --> 00:31:01,961 Mm-hmm. 631 00:31:01,961 --> 00:31:04,931 That counts. 632 00:31:04,931 --> 00:31:07,166 (chuckles) 633 00:31:11,904 --> 00:31:12,972 Yo, you better send some help. 634 00:31:12,972 --> 00:31:14,306 An officer just got shot. 635 00:31:14,306 --> 00:31:16,142 I'm right here on San Fernando by the park 636 00:31:16,142 --> 00:31:17,309 on Sun Valley Road. 637 00:31:17,309 --> 00:31:18,777 Hurry up; I think he's dying. 638 00:31:18,777 --> 00:31:19,946 He's over here convulsing shit. 639 00:31:24,816 --> 00:31:26,885 (car alarm wailing in distance) 640 00:31:26,885 --> 00:31:29,721 WOMAN (over radio): All units, citizen reports officer down, needs help. 641 00:31:29,721 --> 00:31:31,890 Shots fired, San Fernando Road near Sun Valley Park. 642 00:31:31,890 --> 00:31:34,026 (siren wailing) 643 00:31:38,597 --> 00:31:39,765 (door closes) 644 00:31:39,765 --> 00:31:42,935 Hey, boot, you want me to call that girl? 645 00:31:42,935 --> 00:31:44,736 Can, uh, explain why you're late. 646 00:31:44,736 --> 00:31:47,073 No thanks. 647 00:31:47,073 --> 00:31:48,174 I'll write you a note. 648 00:31:48,174 --> 00:31:50,542 Have a good weekend. 649 00:31:50,542 --> 00:31:53,045 You, too. 650 00:31:53,045 --> 00:31:55,047 There's an officer needs help call 651 00:31:55,047 --> 00:31:58,317 that went out in North Hollywood. 652 00:31:58,317 --> 00:32:01,020 Just being paranoid, Sammy. 653 00:32:01,020 --> 00:32:02,654 Maybe. 654 00:32:04,556 --> 00:32:11,063 * Traveling around sure gets me down and lonely * 655 00:32:11,063 --> 00:32:16,668 * Nothing else to do but close my mind * 656 00:32:16,668 --> 00:32:23,775 * Sure hope the road don't come to own me * 657 00:32:23,775 --> 00:32:31,183 * There's so many dreams I've yet to find * 658 00:32:33,819 --> 00:32:37,856 * But you're so far away 659 00:32:37,856 --> 00:32:43,996 * Doesn't anybody stay in one place anymore? * 660 00:32:43,996 --> 00:32:45,897 (TV playing in background) 661 00:32:45,897 --> 00:32:47,199 (Janilla chuckles) 662 00:32:47,199 --> 00:32:48,667 MAN (on TV): Harry! 663 00:32:48,667 --> 00:32:51,703 (woman speaking indistinctly on TV) 664 00:32:51,703 --> 00:32:54,873 MAN: Harry! Harry! 665 00:32:54,873 --> 00:32:56,975 Your wife-- she's wrecking the town looking for you. 666 00:32:56,975 --> 00:32:58,844 Come on, I got to get you out of here! 667 00:32:58,844 --> 00:33:00,579 (giggling) 668 00:33:00,579 --> 00:33:03,549 HARRY: If she sees me out there, she's gonna kill me! 669 00:33:05,284 --> 00:33:07,419 (crickets chirping) 670 00:33:12,124 --> 00:33:14,160 Janilla, I'm going to the kitchen 671 00:33:14,160 --> 00:33:16,228 to get something. Do you want anything? 672 00:33:16,228 --> 00:33:18,164 Oh, no, I'm good. 673 00:33:21,900 --> 00:33:23,435 (Janilla laughing) 674 00:33:44,156 --> 00:33:45,557 MAN (on TV): Harry! Harry! 675 00:34:08,080 --> 00:34:10,616 I think everything is fine, okay? 676 00:34:10,616 --> 00:34:13,785 I just thought I saw something, and I need to make sure. 677 00:34:13,785 --> 00:34:17,089 (static crackles) One-King-54, requesting assistance. 678 00:34:17,089 --> 00:34:18,990 1487 Magnolia. 679 00:34:18,990 --> 00:34:20,959 Possible men with guns. 680 00:34:20,959 --> 00:34:22,027 (loud crashing nearby) 681 00:34:22,027 --> 00:34:23,462 Come on. 682 00:34:23,462 --> 00:34:26,598 (whispering): Okay, I want you to get into the tub. 683 00:34:26,598 --> 00:34:28,967 Use this only if you have to. (whimpering) 684 00:34:28,967 --> 00:34:30,136 Take it. 685 00:34:33,872 --> 00:34:35,141 (rack shell into chamber) 686 00:34:36,942 --> 00:34:38,410 (panting) 687 00:34:56,295 --> 00:34:57,296 (rack shell into chamber) 688 00:34:57,296 --> 00:34:58,764 (shell casing clatter to floor) 689 00:35:08,640 --> 00:35:10,108 (shell casing clinks on floor) 690 00:35:12,611 --> 00:35:14,846 (siren wailing) All units now, all units. 691 00:35:14,846 --> 00:35:16,081 Come on, man, go. 692 00:35:16,081 --> 00:35:18,184 Go! Go! Go! Go! Jeez. 693 00:35:18,184 --> 00:35:19,718 (closes door) 694 00:35:24,055 --> 00:35:26,158 (floorboard above creaking) 695 00:35:34,466 --> 00:35:37,569 You gonna shoot me puta? 696 00:35:38,937 --> 00:35:40,038 (gunshot) 697 00:35:40,038 --> 00:35:41,640 (shotgun cocking) 698 00:35:41,640 --> 00:35:44,976 It's okay, it's okay. You're okay. 699 00:35:44,976 --> 00:35:46,945 Lock the door behind me. 700 00:35:46,945 --> 00:35:49,248 (gasping) 701 00:36:05,831 --> 00:36:08,967 (car engine starts, rapid gunfire) 702 00:36:08,967 --> 00:36:10,035 (cocks gun) 703 00:36:10,035 --> 00:36:11,803 (engine revving) 704 00:36:14,506 --> 00:36:17,409 (glass shattering, tires squealing) 705 00:36:22,581 --> 00:36:25,083 You get a good look at them? 706 00:36:25,083 --> 00:36:26,252 Yeah. 707 00:36:26,252 --> 00:36:27,819 Got somewhere to go tonight? 708 00:36:27,819 --> 00:36:30,689 I don't know-- call a friend. 709 00:36:30,689 --> 00:36:32,358 Is there something you need me to do? 710 00:36:32,358 --> 00:36:35,861 Hey, you okay? 711 00:36:35,861 --> 00:36:38,464 I think so. 712 00:36:39,731 --> 00:36:42,133 Can I talk to you for a moment? 713 00:36:42,133 --> 00:36:44,270 (sirens wailing) 714 00:36:46,071 --> 00:36:47,906 The U.S. Marshals are on their way. 715 00:36:47,906 --> 00:36:50,041 She'll go into witness protection tonight. 716 00:36:50,041 --> 00:36:52,578 Now you have the money. 717 00:36:52,578 --> 00:36:55,247 That's the way it is, Detective. 718 00:36:58,650 --> 00:37:00,319 Guys. 719 00:37:18,670 --> 00:37:21,172 Ben, I've been, I've been trying to call you all day 720 00:37:21,172 --> 00:37:22,874 to-to talk about this. 721 00:37:22,874 --> 00:37:28,046 Then I realized, we can't talk, like... 722 00:37:28,046 --> 00:37:30,416 (sighs) 723 00:37:32,418 --> 00:37:34,386 You know? Yeah. 724 00:37:39,458 --> 00:37:42,528 I'm going back to New York tomorrow. 725 00:37:45,063 --> 00:37:47,265 I'm sorry. I just... 726 00:37:48,434 --> 00:37:50,669 I was seeing someone there, and... 727 00:37:52,538 --> 00:37:55,674 I thought I was done, I did, 728 00:37:55,674 --> 00:38:00,045 but, um, we've been talking the past couple of weeks, 729 00:38:00,045 --> 00:38:04,450 and... I think we need to give it another shot. 730 00:38:11,222 --> 00:38:12,991 You sure? 731 00:38:15,126 --> 00:38:18,296 Yeah, I am. 732 00:38:20,966 --> 00:38:25,170 That's not what I expected, you know. 733 00:38:25,170 --> 00:38:29,441 Uh... yeah, yeah, I do. 734 00:38:29,441 --> 00:38:31,042 Come on, come on. 735 00:38:31,042 --> 00:38:33,044 I'm, I'm sorry. 736 00:38:39,685 --> 00:38:41,353 * 737 00:39:13,118 --> 00:39:15,587 * 738 00:39:37,342 --> 00:39:39,945 (crying): I love you, Daddy. 739 00:39:41,613 --> 00:39:44,349 (angry shouting in distance) 740 00:39:44,349 --> 00:39:46,585 Susan said he lost his job. 741 00:39:46,585 --> 00:39:48,286 Oh, really? Mm-hmm. 742 00:39:48,286 --> 00:39:51,657 You know what, I'm going to see if they want to come over 743 00:39:51,657 --> 00:39:52,958 and have a drink, you know? 744 00:39:52,958 --> 00:39:55,060 Make a little peace for the night. 745 00:39:55,060 --> 00:39:56,762 See you later. 746 00:40:16,081 --> 00:40:18,817 (fireworks exploding) 747 00:40:19,985 --> 00:40:22,120 (fireworks whistling and popping) 748 00:40:30,228 --> 00:40:32,163 (angry shouting inside house) 749 00:40:32,163 --> 00:40:33,465 (knocking) 750 00:40:51,850 --> 00:40:53,819 (sighs) 751 00:41:24,015 --> 00:41:27,052 (fireworks popping and whistling) 752 00:41:43,501 --> 00:41:45,971 Hey, Larry, how you doing? 753 00:41:45,971 --> 00:41:47,405 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 754 00:41:47,405 --> 00:41:48,574 Don't, don't...! 755 00:41:50,041 --> 00:41:52,911 BRIDGET: I told you we shouldn't keep a gun in the house! 756 00:41:52,911 --> 00:41:54,512 What are you... Put the fucking gun down! 757 00:41:54,512 --> 00:41:56,214 What the...? (gunshot) 758 00:41:59,618 --> 00:42:01,720 (gunshot) 759 00:42:04,155 --> 00:42:11,730 (fireworks popping) 47437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.