All language subtitles for Southland.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,300 --> 00:00:34,702 (baby crying) 2 00:00:34,702 --> 00:00:36,904 WOMAN: Can you remove the clothes? 3 00:00:36,904 --> 00:00:39,207 I need to take a picture of his body. 4 00:00:41,675 --> 00:00:43,611 (baby crying) 5 00:00:48,849 --> 00:00:50,784 (crying continues) 6 00:00:55,623 --> 00:00:57,625 MAN: Detective Lydia Adams, 7 00:00:57,625 --> 00:01:00,561 at the end of a very long day, had to give up a baby. 8 00:01:00,561 --> 00:01:02,296 It wasn't the first time. 9 00:01:02,296 --> 00:01:03,564 You know what a Mozambique is? 10 00:01:03,564 --> 00:01:05,166 BEN: Uh, Failure drill, right? 11 00:01:05,166 --> 00:01:07,201 Two the body, one to the head? Yeah. 12 00:01:07,201 --> 00:01:08,669 Used to be called the Mozambique. 13 00:01:08,669 --> 00:01:11,772 PC crap-- nothing can be called what it is. 14 00:01:11,772 --> 00:01:13,941 You know why they call it the Mozambique? 15 00:01:13,941 --> 00:01:15,509 Nah. 16 00:01:15,509 --> 00:01:17,411 Those crazy revolutionary dudes over there 17 00:01:17,411 --> 00:01:19,447 used to chew this drug called "khat." 18 00:01:19,447 --> 00:01:20,848 Mm-hmm. Hits the nervous system. 19 00:01:20,848 --> 00:01:22,250 It's like amphetamine. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,185 You chew the leaves, you're impervious. 21 00:01:24,185 --> 00:01:25,519 Hey, hey! Hey. 22 00:01:25,519 --> 00:01:26,887 I told my wife about you. 23 00:01:26,887 --> 00:01:27,888 Good job, son. 24 00:01:27,888 --> 00:01:29,223 (chuckles) Thank you. 25 00:01:29,223 --> 00:01:31,292 Dewey's an asshole, but he's one of us. 26 00:01:31,292 --> 00:01:32,293 Yeah. All right. 27 00:01:32,293 --> 00:01:33,561 Thanks. Have a good one. 28 00:01:33,561 --> 00:01:34,595 Yeah. 29 00:01:34,595 --> 00:01:37,165 All right, anyway, 1974-- this soldier, 30 00:01:37,165 --> 00:01:38,366 he's defending the airport there, right? 31 00:01:38,366 --> 00:01:39,633 Got a sidearm. 32 00:01:39,633 --> 00:01:41,569 This khat-chewing crazy-ass fucker, 33 00:01:41,569 --> 00:01:43,971 he comes running at him with an AK-47, firing bullets. 34 00:01:43,971 --> 00:01:46,374 They were just spraying bullets everywhere. 35 00:01:46,374 --> 00:01:47,708 He's missing him, right? Yeah. 36 00:01:47,708 --> 00:01:49,477 So the soldier fires two to the center mass. 37 00:01:49,477 --> 00:01:50,911 The khat-chewin' bastard, he doesn't feel it. 38 00:01:50,911 --> 00:01:53,381 They don't put you up for the Medal for this, 39 00:01:53,381 --> 00:01:54,348 something's wrong. 40 00:01:54,348 --> 00:01:55,916 (laughs) Thank you. 41 00:01:55,916 --> 00:01:58,519 JOHN: Yeah. For the whole 30 seconds he's been on the job, 42 00:01:58,519 --> 00:02:01,722 he definitely deserves the Medal of Valor. 43 00:02:01,722 --> 00:02:03,090 You done us proud. Thank you. 44 00:02:03,090 --> 00:02:04,725 CHICKIE: Six-eight-47, show us clear. 45 00:02:04,725 --> 00:02:07,861 So, after the double-tap, soldier fires one to the head-- 46 00:02:07,861 --> 00:02:08,962 right between the eyes. 47 00:02:08,962 --> 00:02:10,431 You know why? 48 00:02:10,431 --> 00:02:12,166 Yeah, there's no bone to deflect the bullet. 49 00:02:12,166 --> 00:02:14,735 Bang! He goes down. 50 00:02:14,735 --> 00:02:17,271 So, seriously-- where'd you learn to shoot? 51 00:02:17,271 --> 00:02:18,172 Beverly Hills Gun Club. 52 00:02:18,172 --> 00:02:19,807 Thought you knew. 53 00:02:19,807 --> 00:02:21,842 You're fucking with me. CHICKIE: I don't think so. 54 00:02:21,842 --> 00:02:24,044 Get in the back, Spago. 55 00:02:24,044 --> 00:02:26,180 Sorry. 56 00:02:40,961 --> 00:02:44,298 (dog barking) 57 00:02:44,298 --> 00:02:46,734 I think your wife's been blogging my wife. 58 00:02:46,734 --> 00:02:49,970 She's been getting all pissy with me suddenly. 59 00:02:49,970 --> 00:02:53,541 (barking continues) 60 00:02:53,541 --> 00:02:55,075 I'm gonna kill that fucking dog. 61 00:02:55,075 --> 00:02:56,877 (barking continues) 62 00:02:58,479 --> 00:03:00,914 MAN (slurring): He owes me money... ANDY: Okay. 63 00:03:00,914 --> 00:03:02,350 and he said he wasn't, 64 00:03:02,350 --> 00:03:05,819 he said he wasn't gonna pay me back, no, sir. 65 00:03:05,819 --> 00:03:06,754 That's not right at all. 66 00:03:06,754 --> 00:03:08,722 ANDY: How much money he owe you, sir? 67 00:03:08,722 --> 00:03:10,324 How much does he owe you, sir? 68 00:03:10,324 --> 00:03:12,059 Three dollars. 69 00:03:12,059 --> 00:03:13,527 Are you kidding me? Three dollars? 70 00:03:13,527 --> 00:03:14,762 That's what he owes you? 71 00:03:14,762 --> 00:03:17,665 You're missing the point here. 72 00:03:17,665 --> 00:03:19,867 He said he wasn't gonna pay me back! 73 00:03:19,867 --> 00:03:21,001 This is a bad economy. 74 00:03:21,001 --> 00:03:22,803 All right. We're done here. 75 00:03:22,803 --> 00:03:24,738 Uh, guy says he did it; we have witnesses. 76 00:03:24,738 --> 00:03:25,939 It's a ground ball. 77 00:03:25,939 --> 00:03:28,075 Kenny and I will-- we'll wait for S.I.D. 78 00:03:28,075 --> 00:03:29,042 KENNY: We're good. Go ahead. 79 00:03:29,042 --> 00:03:30,278 You sure? Yeah, yeah. 80 00:03:30,278 --> 00:03:31,645 Sammy, you need a ride back? Yeah. 81 00:03:31,645 --> 00:03:32,646 Janila? 82 00:03:33,714 --> 00:03:35,516 Sweetheart, what are you doing? 83 00:03:35,516 --> 00:03:37,885 I live down the street. 84 00:03:37,885 --> 00:03:39,152 Really? 85 00:03:39,152 --> 00:03:40,721 Yeah. 86 00:03:40,721 --> 00:03:42,923 They haven't moved you yet? 87 00:03:42,923 --> 00:03:44,024 No. 88 00:03:44,024 --> 00:03:46,159 (sighs) 89 00:03:46,159 --> 00:03:47,728 (clears throat) So how are you? 90 00:03:47,728 --> 00:03:49,497 Okay. 91 00:03:49,497 --> 00:03:51,699 I heard from this boy at our school 92 00:03:51,699 --> 00:03:53,734 that you guys, like, have junior police kids 93 00:03:53,734 --> 00:03:54,702 work for y'all. 94 00:03:54,702 --> 00:03:57,037 What we have is the Explorers program. 95 00:03:57,037 --> 00:04:00,007 And, actually, Detective Moretta helps run it. 96 00:04:00,007 --> 00:04:01,108 Remember him? 97 00:04:01,108 --> 00:04:02,476 Hi. 98 00:04:02,476 --> 00:04:04,445 You want to be an Explorer? 99 00:04:04,445 --> 00:04:06,246 What all does it consist of? 100 00:04:06,246 --> 00:04:08,048 Well, it's, uh, it's basically for kids 101 00:04:08,048 --> 00:04:10,318 who think they might want to go into law enforcement. 102 00:04:10,318 --> 00:04:11,985 We'll meet up once a week; we train you; 103 00:04:11,985 --> 00:04:14,254 you'll move through the ranks, just like in the academy, 104 00:04:14,254 --> 00:04:15,923 and, uh, you get to train other kids. 105 00:04:15,923 --> 00:04:16,924 I'll join. 106 00:04:16,924 --> 00:04:18,258 (detectives chuckling) 107 00:04:18,258 --> 00:04:20,060 NATE: That was easy. 108 00:04:20,060 --> 00:04:22,162 SAMMY: You know, you're already helping us out by testifying. 109 00:04:22,162 --> 00:04:23,331 You know that, right? Yeah. 110 00:04:23,331 --> 00:04:24,698 But it's very important 111 00:04:24,698 --> 00:04:26,734 that you don't go telling people about it. 112 00:04:26,734 --> 00:04:28,302 Remember? We talked about that. 113 00:04:29,837 --> 00:04:31,805 So, what are you gonna say about Dewey? 114 00:04:31,805 --> 00:04:36,944 I know it's really weird... I kinda like the guy. 115 00:04:36,944 --> 00:04:39,012 He's kind of a turd. 116 00:04:39,012 --> 00:04:41,148 (Chickie laughs) 117 00:04:41,148 --> 00:04:43,451 Whoa! Whoa! 211 in progress! 118 00:04:43,451 --> 00:04:45,886 Gun! Gun! 119 00:04:45,886 --> 00:04:47,788 (tires screech) 120 00:04:47,788 --> 00:04:49,990 JOHN: Hey, hey, wait! Hey! Where you going? 121 00:04:49,990 --> 00:04:52,693 (man shouting in Arabic inside) 122 00:04:58,766 --> 00:05:01,435 (shouting in Arabic continues) 123 00:05:02,570 --> 00:05:04,872 (panting rapidly) 124 00:05:05,873 --> 00:05:06,740 Drop the gun! 125 00:05:06,740 --> 00:05:08,709 Drop the gun! Drop the gun now! 126 00:05:08,709 --> 00:05:10,010 (shouting in Arabic continues) Drop the gun! 127 00:05:10,010 --> 00:05:12,480 Drop the gun! Drop the gun or I will shoot you! 128 00:05:12,480 --> 00:05:13,514 (shouting continues) Drop the gun! 129 00:05:13,514 --> 00:05:15,383 Put it down! 130 00:05:15,383 --> 00:05:16,950 Put it down! Turn around! 131 00:05:16,950 --> 00:05:18,786 Turn around, put your hands on the glass! 132 00:05:18,786 --> 00:05:21,655 (man speaking Arabic) Hands on the case! Hands on the case! 133 00:05:21,655 --> 00:05:22,656 Shut up! 134 00:05:22,656 --> 00:05:24,024 (man speaking Arabic) 135 00:05:24,024 --> 00:05:25,258 You! Outside now! 136 00:05:25,258 --> 00:05:27,027 Go! Go! 137 00:05:27,027 --> 00:05:29,830 (man shouting in Arabic) Go now! Shut up! 138 00:05:29,830 --> 00:05:32,032 Shut up! Shut up now! Shut up! 139 00:05:32,032 --> 00:05:35,035 Down. Stay down! 140 00:05:35,035 --> 00:05:38,406 (speaking Arabic) 141 00:05:38,406 --> 00:05:40,007 Shut up. Shut up! 142 00:05:42,643 --> 00:05:44,678 (speaking Arabic) Yeah, shut up. 143 00:05:46,847 --> 00:05:49,483 About a hundred things you did wrong. 144 00:05:49,483 --> 00:05:52,486 This man, he works at this market. 145 00:05:52,486 --> 00:05:53,721 He was being robbed by this gentleman, 146 00:05:53,721 --> 00:05:55,556 who may or may not have a gun. 147 00:05:55,556 --> 00:05:57,124 Do you have a gun, sir? 148 00:05:57,124 --> 00:05:58,959 Dude got it off me. 149 00:05:58,959 --> 00:06:00,060 Yeah. 150 00:06:00,060 --> 00:06:01,462 You may be a great shot, 151 00:06:01,462 --> 00:06:03,864 but you still know shit about being a cop. 152 00:06:03,864 --> 00:06:05,733 CHICKIE: Sit up. Sit up! 153 00:06:05,733 --> 00:06:09,470 Number one: things aren't always what they seem. 154 00:06:09,470 --> 00:06:10,571 CHICKIE: Sit up. 155 00:06:10,571 --> 00:06:11,739 The victim can be the suspect; 156 00:06:11,739 --> 00:06:13,541 suspect can be the victim. 157 00:06:13,541 --> 00:06:14,708 Unhook him. 158 00:06:16,644 --> 00:06:18,812 Number two: you wait for us. 159 00:06:18,812 --> 00:06:20,481 You do not take action by yourself. 160 00:06:20,481 --> 00:06:21,949 Yes, sir. We work as partners. 161 00:06:21,949 --> 00:06:22,916 Yes, sir. 162 00:06:23,784 --> 00:06:25,285 Now you apologize to him. 163 00:06:25,285 --> 00:06:26,954 I'm very sorry, sir. 164 00:06:26,954 --> 00:06:28,956 You okay? 165 00:06:28,956 --> 00:06:30,223 He's new. 166 00:06:30,223 --> 00:06:31,492 You get his info. Yes, sir. 167 00:06:31,492 --> 00:06:32,793 CHICKIE: Let's go. 168 00:06:32,793 --> 00:06:35,629 (car alarm wailing in distance) 169 00:06:44,037 --> 00:06:45,038 Move over. 170 00:06:45,038 --> 00:06:46,674 Move over! 171 00:06:46,674 --> 00:06:48,776 Come on. That's good. 172 00:06:51,144 --> 00:06:52,746 CHICKIE: Six-eight-47, 173 00:06:52,746 --> 00:06:55,583 show us en route to the station with one in custody. 174 00:06:55,583 --> 00:06:56,784 DISPATCH (over radio): Six-eight-47, copy. 175 00:06:56,784 --> 00:06:59,386 Got caught up in the John Wayne syndrome. 176 00:06:59,386 --> 00:07:01,855 You lost your position of advantage. 177 00:07:01,855 --> 00:07:03,156 Yes, sir. 178 00:07:03,156 --> 00:07:05,693 Could've been a second, third suspect. 179 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 Could've been a layoff man waiting to shoot at you. 180 00:07:07,761 --> 00:07:10,498 John... John! Stop the car! 181 00:07:10,498 --> 00:07:12,032 (tires screech) 182 00:07:12,032 --> 00:07:12,833 (horns blare) 183 00:07:12,833 --> 00:07:14,602 JOHN: Whoa, whoa, whoa! 184 00:07:14,602 --> 00:07:15,769 Hold it! Stop! 185 00:07:15,769 --> 00:07:18,105 JOHN: Stop! Okay. Hi. 186 00:07:18,105 --> 00:07:19,172 JOHN: I got it. 187 00:07:19,172 --> 00:07:20,474 What the heck? 188 00:07:24,277 --> 00:07:26,213 (horns honking) 189 00:07:31,018 --> 00:07:32,085 (baby fussing) 190 00:07:32,085 --> 00:07:33,587 LYDIA: Hey, there... 191 00:07:33,587 --> 00:07:35,155 (baby fusses) 192 00:07:35,155 --> 00:07:38,325 I don't know, maybe the mom ran to the store or something, 193 00:07:38,325 --> 00:07:40,928 got picked up; didn't tell the cops about the baby? 194 00:07:40,928 --> 00:07:43,764 RUSSELL: Maybe it was a carjacking. 195 00:07:43,764 --> 00:07:45,799 They look in the backseat, they see the baby, 196 00:07:45,799 --> 00:07:47,835 and they freak out and they dump it... 197 00:07:47,835 --> 00:07:50,604 Or maybe God dropped it down. 198 00:07:50,604 --> 00:07:53,106 You know, from Heaven. 199 00:07:53,106 --> 00:07:55,342 We're gonna stay here and keep canvassing the area. 200 00:07:55,342 --> 00:07:57,444 RUSSELL: Let us know if you have any answers, 201 00:07:57,444 --> 00:07:59,580 and we'll call Media Relations. 202 00:08:00,447 --> 00:08:01,615 Thank you. All right. 203 00:08:03,817 --> 00:08:07,688 Oh, man, Russell, we didn't bring a car seat. 204 00:08:07,688 --> 00:08:09,990 It's four blocks. You can just hold him. 205 00:08:11,291 --> 00:08:12,793 Look, just, you know, 206 00:08:12,793 --> 00:08:16,096 sit in the backseat, I'll drive real slow. 207 00:08:16,096 --> 00:08:18,599 Promise. 208 00:08:18,599 --> 00:08:19,600 Okay. 209 00:08:19,600 --> 00:08:21,635 He's a big man. 210 00:08:21,635 --> 00:08:23,503 Handsome little man. 211 00:08:23,503 --> 00:08:24,772 Isn't he? 212 00:08:24,772 --> 00:08:26,840 Let's go for a ride. 213 00:08:26,840 --> 00:08:29,543 SAMMY: This is our star witness in a gang trial. 214 00:08:29,543 --> 00:08:30,911 When was the last time you had 215 00:08:30,911 --> 00:08:32,479 a witness come forward like this, huh? 216 00:08:32,479 --> 00:08:33,981 Detective... How about never? 217 00:08:33,981 --> 00:08:35,783 There's a budget crisis. Maybe you've noticed? 218 00:08:35,783 --> 00:08:37,284 Okay? I'm sorry, we're not relocating them. 219 00:08:37,284 --> 00:08:38,619 This is bullshit. 220 00:08:38,619 --> 00:08:40,087 No, they're Hispanic gang members. 221 00:08:40,087 --> 00:08:41,589 She doesn't even live in their neighborhood. 222 00:08:41,589 --> 00:08:42,890 I don't see the threat here. 223 00:08:42,890 --> 00:08:44,157 Hello? They have these things called cars. 224 00:08:44,157 --> 00:08:45,693 Yeah, and so they're gonna go across town 225 00:08:45,693 --> 00:08:46,860 and try to find her in a black neighborhood. 226 00:08:46,860 --> 00:08:48,361 Yeah. Yeah. 227 00:08:48,361 --> 00:08:50,998 No, I don't think so. I'm late for court. 228 00:08:54,167 --> 00:08:55,703 (sighs) 229 00:08:56,770 --> 00:08:58,639 Just get her into the Explorers. 230 00:08:58,639 --> 00:08:59,840 You know she has to apply, right? 231 00:08:59,840 --> 00:09:01,374 I know, but no bullshit. 232 00:09:01,374 --> 00:09:03,243 I don't care if she's got D's in school. 233 00:09:03,243 --> 00:09:04,645 Just let her in. 234 00:09:04,645 --> 00:09:06,513 Don't worry about it, man. She's in. 235 00:09:06,513 --> 00:09:09,583 Hey, does my ass look big in these? 236 00:09:09,583 --> 00:09:11,384 RUSSELL: Okay, that was DCFS. 237 00:09:11,384 --> 00:09:13,320 They're sending over an emergency response worker. 238 00:09:13,320 --> 00:09:16,556 (baby crying) Media Relations hasn't even put out a bulletin. 239 00:09:16,556 --> 00:09:17,891 And you know what's gonna happen-- 240 00:09:17,891 --> 00:09:19,927 they're just gonna dump him in the system, 241 00:09:19,927 --> 00:09:22,495 just like they do with all of the other cases. 242 00:09:22,495 --> 00:09:25,298 (baby crying) 243 00:09:25,298 --> 00:09:28,201 LYDIA: Hey, buddy, let's get this diaper changed. 244 00:09:28,201 --> 00:09:30,570 (crying) Come on... 245 00:09:35,709 --> 00:09:37,244 (crying stops) 246 00:09:39,012 --> 00:09:41,682 (gently): Ooh... Man! What the hell! 247 00:09:41,682 --> 00:09:43,651 (baby crying) 248 00:09:43,651 --> 00:09:45,585 LYDIA (gently): Okay. Okay. 249 00:09:45,585 --> 00:09:48,155 Okay. Okay. 250 00:09:48,155 --> 00:09:51,692 Ooh-wee! A big load right there! 251 00:09:52,693 --> 00:09:54,427 Russ... Yeah. 252 00:09:54,427 --> 00:09:56,163 Look at this. 253 00:09:57,364 --> 00:09:59,099 FEMALE REPORTER: Today, in the Southland, 254 00:09:59,099 --> 00:10:02,169 a baby boy believed to be about ten months old, 255 00:10:02,169 --> 00:10:05,305 was found crawling across this street in Hollywood, 256 00:10:05,305 --> 00:10:07,841 according to the Los Angeles Police. 257 00:10:08,909 --> 00:10:11,078 Let me try that one more time. 258 00:10:11,078 --> 00:10:13,313 Hey! Anything else you can tell me? 259 00:10:13,313 --> 00:10:14,715 Nope. 260 00:10:14,715 --> 00:10:16,784 MAN: Officer! Officer... 261 00:10:16,784 --> 00:10:19,119 Is that baby okay? 262 00:10:19,119 --> 00:10:20,654 Yeah, it's fine. 263 00:10:21,989 --> 00:10:24,457 How you doing, shitbird? 264 00:10:24,457 --> 00:10:26,193 I'm a little high right now. 265 00:10:26,193 --> 00:10:27,027 Yeah? 266 00:10:27,027 --> 00:10:28,128 (both laughing) Yeah. 267 00:10:28,128 --> 00:10:30,463 So, uh, anything you can tell me? 268 00:10:30,463 --> 00:10:31,799 Maybe drug deal gone bad? 269 00:10:31,799 --> 00:10:33,366 Somebody tried to sell the kid? 270 00:10:33,366 --> 00:10:34,367 Something like that? 271 00:10:34,367 --> 00:10:35,502 No? 272 00:10:35,502 --> 00:10:36,804 Yeah? No. 273 00:10:36,804 --> 00:10:39,106 Okay. All right. 274 00:10:40,207 --> 00:10:41,508 Thanks. 275 00:10:41,508 --> 00:10:44,411 Hey, I just got off the phone with, uh, Riverside. 276 00:10:44,411 --> 00:10:45,679 There've got a mother who filed 277 00:10:45,679 --> 00:10:47,815 a missing baby report two days ago. 278 00:10:47,815 --> 00:10:51,451 So she's coming over here to see if it's hers. 279 00:10:51,451 --> 00:10:52,920 What? 280 00:10:52,920 --> 00:10:55,622 Well, she might have done something to her kid, 281 00:10:55,622 --> 00:10:57,290 'cause her story's kind of hinky. 282 00:10:57,290 --> 00:10:59,893 And we're supposed to just hand this baby to her? 283 00:10:59,893 --> 00:11:01,461 Come on, Lyd. 284 00:11:01,461 --> 00:11:03,630 What if it's really her kid? 285 00:11:03,630 --> 00:11:06,266 So, uh, about Dewey's party... 286 00:11:06,266 --> 00:11:08,869 Wait, w-why do I have to go to this thing? 287 00:11:08,869 --> 00:11:09,837 N-Nobody liked him, right? 288 00:11:09,837 --> 00:11:11,404 I never even met the guy. 289 00:11:11,404 --> 00:11:14,775 It's a chance for you to meet some of my friends. 290 00:11:14,775 --> 00:11:16,710 Oh, y-you mean the wives? 291 00:11:16,710 --> 00:11:18,478 Yeah, what's wrong with that? Huh? 292 00:11:18,478 --> 00:11:20,781 I-I have nothing in common with these women! 293 00:11:20,781 --> 00:11:21,749 Nothing! 294 00:11:21,749 --> 00:11:22,750 You don't know that. 295 00:11:22,750 --> 00:11:24,117 They probably all belong to 296 00:11:24,117 --> 00:11:26,119 a nice little book club, read Ann Rice novels. 297 00:11:26,119 --> 00:11:27,921 You're being ridiculous, Tammi. 298 00:11:27,921 --> 00:11:30,057 I found this guy. 299 00:11:30,057 --> 00:11:34,527 Um, he's a retired cop out in Thousand Oaks. 300 00:11:34,527 --> 00:11:37,164 And he said he'd meet us there, take Richter. 301 00:11:39,266 --> 00:11:40,500 Tammi, 302 00:11:40,500 --> 00:11:41,902 it's better for the dog. 303 00:11:41,902 --> 00:11:43,670 He can run around, work off that energy. 304 00:11:43,670 --> 00:11:45,405 Fine. 305 00:11:45,405 --> 00:11:48,108 He's my only friend, and you want to take him away from me. 306 00:11:48,108 --> 00:11:50,477 You know that this is the right thing for him. 307 00:11:50,477 --> 00:11:52,345 The guy has goats. 308 00:11:52,345 --> 00:11:53,413 He can herd goats. 309 00:11:53,413 --> 00:11:54,815 (scoffs) 310 00:11:54,815 --> 00:11:56,950 Tam... 311 00:11:58,718 --> 00:12:02,155 You honestly think it's a good idea if she comes? 312 00:12:02,155 --> 00:12:03,656 No. 313 00:12:03,656 --> 00:12:04,958 She's gonna freak, bro. 314 00:12:04,958 --> 00:12:06,526 Dewey of all people. Come on, seriously. 315 00:12:06,526 --> 00:12:07,995 Can you imagine the freakin' speeches? 316 00:12:07,995 --> 00:12:09,963 There won't be any. (laughter) 317 00:12:09,963 --> 00:12:11,231 You coming, Kenny? 318 00:12:11,231 --> 00:12:13,767 Coming where? 319 00:12:13,767 --> 00:12:15,735 (laughter) 320 00:12:15,735 --> 00:12:17,470 Retirement party, man. You got to go. 321 00:12:17,470 --> 00:12:18,738 You didn't get the e-mail, seriously? 322 00:12:18,738 --> 00:12:19,639 No. 323 00:12:19,639 --> 00:12:20,774 (laughter) 324 00:12:20,774 --> 00:12:22,209 Hey, Janila. Hey, Janila! 325 00:12:22,209 --> 00:12:24,044 Hey, sweetheart, uh, come with me. 326 00:12:24,044 --> 00:12:26,246 I'll show you my friend who runs the Explorers. 327 00:12:26,246 --> 00:12:28,816 They said I had to get a sponsor. 328 00:12:28,816 --> 00:12:29,917 Will you sponsor me? 329 00:12:29,917 --> 00:12:30,784 Of course. 330 00:12:30,784 --> 00:12:32,152 Are you kidding? 331 00:12:32,152 --> 00:12:35,055 Um, they said that I had to have a parent sign it. 332 00:12:35,055 --> 00:12:38,158 But my dad's in jail, and my mom's on drugs. 333 00:12:38,158 --> 00:12:39,893 I live with my grandmother. 334 00:12:39,893 --> 00:12:41,328 You mean she's your guardian, yeah? 335 00:12:41,328 --> 00:12:42,329 Yeah. Perfect. 336 00:12:42,329 --> 00:12:44,031 Yeah, no problem. 337 00:12:44,031 --> 00:12:45,298 Come on. Have fun. 338 00:12:48,201 --> 00:12:51,038 You better be kidding me. 339 00:12:51,038 --> 00:12:53,273 No, no, I don't think it's a good idea. 340 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 Come on, Sal. 341 00:12:55,775 --> 00:12:58,745 You don't think about me? 342 00:12:58,745 --> 00:12:59,980 Hmm? 343 00:12:59,980 --> 00:13:01,148 Don't you miss me? 344 00:13:01,148 --> 00:13:03,050 Of course I still think about you. 345 00:13:03,050 --> 00:13:06,619 A lot, all right? 346 00:13:06,619 --> 00:13:08,555 Way more than I should. 347 00:13:10,623 --> 00:13:11,724 Mia, that's my kid calling. 348 00:13:11,724 --> 00:13:13,493 I got to take this, all right? 349 00:13:13,493 --> 00:13:14,661 All right. 350 00:13:14,661 --> 00:13:16,063 Okay. 351 00:13:17,965 --> 00:13:21,034 Hey, Peanut, what's up? 352 00:13:21,034 --> 00:13:24,872 No, no, you cannot go to Hollywood Boulevard. 353 00:13:24,872 --> 00:13:28,475 Because I said so. 354 00:13:28,475 --> 00:13:32,913 Because it's filled with creeps trying to get over, that's why. 355 00:13:32,913 --> 00:13:35,382 I'm not gonna argue about this-- 356 00:13:35,382 --> 00:13:36,616 Hello? 357 00:13:36,616 --> 00:13:37,750 (knocking) 358 00:13:37,750 --> 00:13:39,619 Police! 359 00:13:39,619 --> 00:13:40,753 Yeah? How you doing? 360 00:13:40,753 --> 00:13:42,522 Have you seen this kid? What? 361 00:13:42,522 --> 00:13:43,623 No? No. 362 00:13:43,623 --> 00:13:45,092 Okay. 363 00:13:45,092 --> 00:13:48,561 You, uh, if you hear anything, give us a holler. 364 00:13:53,233 --> 00:13:54,567 It's police! 365 00:13:59,772 --> 00:14:01,074 What? 366 00:14:01,074 --> 00:14:04,077 I saw the baby climb out of a box. 367 00:14:04,077 --> 00:14:05,545 The baby? Yeah. 368 00:14:05,545 --> 00:14:07,647 It tipped over the box and just climbed out. 369 00:14:07,647 --> 00:14:10,217 (laughs): I mean... 370 00:14:10,217 --> 00:14:11,684 I thought I was hallucinating. 371 00:14:11,684 --> 00:14:13,053 (both laugh) 372 00:14:13,053 --> 00:14:16,089 And then you just let it crawl into traffic, right? 373 00:14:16,089 --> 00:14:17,757 No. No, no, no, no, no, no. 374 00:14:17,757 --> 00:14:18,959 I-I had split by then. 375 00:14:18,959 --> 00:14:20,560 I had to get some breakfast. 376 00:14:20,560 --> 00:14:22,529 You know, they serve this French toast over at the church... 377 00:14:22,529 --> 00:14:24,764 Barry, I need you to show me where the box was. Yeah. 378 00:14:24,764 --> 00:14:25,732 Okay? Yeah. 379 00:14:25,732 --> 00:14:26,900 All right, let's go. 380 00:14:33,974 --> 00:14:36,109 (indistinct radio chatter) 381 00:14:39,947 --> 00:14:41,648 Oh, I also got a partial plate. 382 00:14:44,151 --> 00:14:45,552 I'm gonna fucking kill you. 383 00:14:45,552 --> 00:14:49,722 So you saw a car drop off the box? 384 00:14:49,722 --> 00:14:51,758 No, I saw it drive away. 385 00:14:51,758 --> 00:14:56,029 The part that I saw read... "3D24." 386 00:14:56,029 --> 00:14:57,965 Of course, I need glasses. 387 00:14:57,965 --> 00:14:58,865 (chuckles) Want me to run it? 388 00:14:58,865 --> 00:15:00,300 I got it. 389 00:15:00,300 --> 00:15:03,503 CHICKIE: Well, do you know what kind of car it was? 390 00:15:03,503 --> 00:15:05,438 Yep. 391 00:15:09,176 --> 00:15:12,112 Oh, uh, it was a, um... 392 00:15:13,981 --> 00:15:15,748 El Camino. 393 00:15:15,748 --> 00:15:17,350 Red, '87, '88. 394 00:15:18,685 --> 00:15:23,490 The El Camino's registered to a Christi Cummings. 395 00:15:23,490 --> 00:15:25,758 C-H-R-I-S-T-Y? 396 00:15:25,758 --> 00:15:27,594 S-T-I. 397 00:15:29,662 --> 00:15:32,199 Okay, she's a 647b. 398 00:15:32,199 --> 00:15:36,169 Been arrested about ten times-- prostitution, drugs. 399 00:15:36,169 --> 00:15:38,638 I'm gonna call Vice and see if she's active. 400 00:15:43,043 --> 00:15:44,477 Any updates on Baby Doe? 401 00:15:44,477 --> 00:15:46,946 Yeah, someone saw a car drop him off. 402 00:15:46,946 --> 00:15:48,248 It's registered to a woman. 403 00:15:48,248 --> 00:15:49,816 We're gonna see if we can find her. 404 00:15:49,816 --> 00:15:51,251 Well, I need to open a case 405 00:15:51,251 --> 00:15:52,385 on the baby in the next 72 hours. 406 00:15:52,385 --> 00:15:53,853 I'm gonna put him in 407 00:15:53,853 --> 00:15:56,656 foster care tonight unless you tell me otherwise. 408 00:15:56,656 --> 00:15:57,924 Okay. 409 00:15:57,924 --> 00:16:02,229 Um, you got a card with a direct number I can call you? 410 00:16:06,766 --> 00:16:07,767 The baby? 411 00:16:07,767 --> 00:16:09,702 Oh, yeah, sorry. 412 00:16:18,345 --> 00:16:20,713 (crying) 413 00:16:27,920 --> 00:16:29,956 Gonna be all right. 414 00:16:29,956 --> 00:16:31,158 All right. 415 00:16:33,026 --> 00:16:35,162 Okay. 416 00:16:49,176 --> 00:16:50,610 I can't believe this scumbag. 417 00:16:50,610 --> 00:16:53,080 It's so over. 418 00:16:53,080 --> 00:16:55,215 He told me that he had to take the baby 419 00:16:55,215 --> 00:16:56,449 to the doctor, on account of 420 00:16:56,449 --> 00:16:58,851 his ex, Brianna, couldn't do it today. 421 00:16:58,851 --> 00:17:00,520 She's the mom. 422 00:17:00,520 --> 00:17:01,654 (chuckles) 423 00:17:01,654 --> 00:17:03,956 I wouldn't have lent him the car otherwise. 424 00:17:03,956 --> 00:17:06,393 He's such an asshole! 425 00:17:06,393 --> 00:17:07,494 We're gonna need scumbag's name. 426 00:17:07,494 --> 00:17:09,529 Skylar Joel. I'll run it. 427 00:17:15,868 --> 00:17:18,505 (indistinct radio chatter) 428 00:17:18,505 --> 00:17:21,608 OFFICER: Left, right, left, right, left, 429 00:17:21,608 --> 00:17:23,643 left. 430 00:17:23,643 --> 00:17:25,745 Left, right. 431 00:17:25,745 --> 00:17:26,979 Ready. 432 00:17:26,979 --> 00:17:29,616 Halt. 433 00:17:29,616 --> 00:17:31,318 Left face. 434 00:17:32,219 --> 00:17:35,488 About face. 435 00:17:35,488 --> 00:17:37,190 Perez! 436 00:17:37,190 --> 00:17:40,460 How big are you? 437 00:17:40,460 --> 00:17:41,828 What did you just say to me?! 438 00:17:41,828 --> 00:17:44,063 Big enough to knock you on your ass, sir! 439 00:17:44,063 --> 00:17:46,032 That's what I want to hear! 440 00:17:46,032 --> 00:17:47,534 Now, what are we gonna do? 441 00:17:47,534 --> 00:17:49,402 KIDS: Take back the neighborhoods, sir! 442 00:17:49,402 --> 00:17:50,570 I can't hear you! 443 00:17:50,570 --> 00:17:53,206 Take back the neighborhoods, sir! 444 00:17:53,206 --> 00:17:55,475 MORETTA: That's what I'm talking about! 445 00:17:55,475 --> 00:17:57,144 Kimmy, you've got to calm down. 446 00:17:57,144 --> 00:17:58,578 I can't understand a word you're saying. 447 00:17:58,578 --> 00:18:00,513 (siren, emergency horn in distance) 448 00:18:00,513 --> 00:18:02,349 Dad, they towed Mom's car! 449 00:18:02,349 --> 00:18:04,617 Kimmy, I told you not to take that car. 450 00:18:04,617 --> 00:18:05,485 Where are you? 451 00:18:05,485 --> 00:18:07,053 I'm on Hollywood Boulevard! 452 00:18:07,053 --> 00:18:08,054 You stay there. 453 00:18:08,054 --> 00:18:09,322 I'm coming to get you. 454 00:18:09,322 --> 00:18:10,557 Don't go anywhere. 455 00:18:10,557 --> 00:18:11,224 Fine. 456 00:18:11,224 --> 00:18:12,725 Just stay there. 457 00:18:18,731 --> 00:18:20,767 (rap music playing) 458 00:18:20,767 --> 00:18:24,471 This guy's got a, uh, ten-page rap sheet. 459 00:18:24,471 --> 00:18:26,773 Spousal abuse, drug possession, 211. 460 00:18:26,773 --> 00:18:28,608 Great. 461 00:18:28,608 --> 00:18:30,643 Hey. (door buzzer sounds) 462 00:18:36,449 --> 00:18:38,485 (TV playing muffled) 463 00:18:51,130 --> 00:18:52,098 SKYLAR: Who's there? 464 00:18:52,098 --> 00:18:53,266 Open the door, Skylar. 465 00:18:57,637 --> 00:19:00,640 (lock clicking) 466 00:19:00,640 --> 00:19:02,342 Hands! Hands! 467 00:19:02,342 --> 00:19:04,411 Get your hands in the air! Bathroom! Bathroom! 468 00:19:04,411 --> 00:19:05,478 You're under arrest. 469 00:19:05,478 --> 00:19:07,247 Clear! No way, man! 470 00:19:16,223 --> 00:19:17,357 Stop! 471 00:19:17,357 --> 00:19:18,858 RUSSELL: Gun! Gun! Gun! 472 00:19:18,858 --> 00:19:20,527 Stop! 473 00:19:20,527 --> 00:19:22,662 Suspect dropped their gun. 474 00:19:22,662 --> 00:19:23,630 I got it. 475 00:19:29,269 --> 00:19:30,770 All right, hold it right there, Skylar. 476 00:19:30,770 --> 00:19:31,938 Hold it. 477 00:19:31,938 --> 00:19:33,540 Stop! 478 00:19:33,540 --> 00:19:37,477 Requesting assistance at Westlake and 7th. 479 00:19:37,477 --> 00:19:40,447 Westside alley, eyes on suspect. 480 00:19:40,447 --> 00:19:42,682 (indistinct radio chatter) 481 00:19:42,682 --> 00:19:43,650 (siren whoops) 482 00:19:47,720 --> 00:19:49,756 RUSSELL: Hold it right there. Come on, Skylar. 483 00:19:49,756 --> 00:19:51,190 Turn around, put your hands above your head! 484 00:19:51,190 --> 00:19:52,259 I'm not going back to prison, man. 485 00:19:52,259 --> 00:19:53,426 No way! Drop your weapon! 486 00:19:53,426 --> 00:19:54,794 No way, man! You're going back. 487 00:19:54,794 --> 00:19:56,128 Drop! Stay where you are! Hold it right there. 488 00:19:56,128 --> 00:19:57,330 Drop the knife, Skylar. 489 00:19:57,330 --> 00:19:58,265 SKYLAR: No way, I'm not going back! 490 00:19:58,265 --> 00:19:59,399 Russell! 491 00:19:59,399 --> 00:20:00,633 You want to shoot him? Yeah! 492 00:20:00,633 --> 00:20:02,435 Hand me the less lethal. 493 00:20:02,435 --> 00:20:03,603 CHICKIE: Stay right where you are! 494 00:20:03,603 --> 00:20:04,971 Drop the weapon. Drop it right now. 495 00:20:04,971 --> 00:20:06,306 SKYLAR: Go away, man! I told you, 496 00:20:06,306 --> 00:20:07,340 I'm not dropping the knife! 497 00:20:07,340 --> 00:20:09,276 Right now, Skylar! No way, man! 498 00:20:09,276 --> 00:20:10,943 No way! 499 00:20:10,943 --> 00:20:13,680 (pounding on door) 500 00:20:14,847 --> 00:20:15,848 (grunts) 501 00:20:15,848 --> 00:20:17,550 Ow! God, man, no! 502 00:20:17,550 --> 00:20:18,951 Let's go! It hurt, man! 503 00:20:18,951 --> 00:20:20,119 Get up and spread your legs. 504 00:20:20,119 --> 00:20:21,288 SKYLAR: Oh, sh... 505 00:20:21,288 --> 00:20:22,489 COOPER: You got anything else on you? 506 00:20:22,489 --> 00:20:23,556 SKYLAR: No! (screams) 507 00:20:23,556 --> 00:20:24,691 CHICKIE: Six-Adam-four-seven. 508 00:20:24,691 --> 00:20:26,926 Show us how we forward our location. 509 00:20:26,926 --> 00:20:29,061 Suspect is in custody. 510 00:20:29,061 --> 00:20:30,363 What the hell was that? 511 00:20:30,363 --> 00:20:31,731 Bean bag. 512 00:20:31,731 --> 00:20:33,633 Please, don't shoot me with that again. 513 00:20:33,633 --> 00:20:35,902 COOPER: Don't go pulling knives on cops, asshole. 514 00:20:35,902 --> 00:20:39,439 I been shot, I been stabbed, and that hurt, man. 515 00:20:39,439 --> 00:20:42,041 (speaking Spanish) 516 00:20:42,041 --> 00:20:45,345 You gonna take care of my little girl? 517 00:20:45,345 --> 00:20:46,879 Consider it already be done. 518 00:20:46,879 --> 00:20:49,215 I'll take care of what need to be done out here. 519 00:20:49,215 --> 00:20:50,850 Gracias. 520 00:20:50,850 --> 00:20:51,918 I appreciate it. 521 00:20:51,918 --> 00:20:54,253 All right, my boy. 522 00:20:54,253 --> 00:20:56,489 She need to go to church. 523 00:20:56,489 --> 00:20:58,325 She needs structure. 524 00:20:58,325 --> 00:20:59,659 Well, Ms. Johnson, this is, uh, 525 00:20:59,659 --> 00:21:01,894 this is kind of like church. 526 00:21:04,797 --> 00:21:07,667 You smile like that, the girls just fall over, huh? 527 00:21:09,569 --> 00:21:12,305 I-I don't like her hanging around 528 00:21:12,305 --> 00:21:14,240 with you people all the time. 529 00:21:14,240 --> 00:21:16,343 Bad enough she testifying. 530 00:21:19,111 --> 00:21:22,181 I bought this house, this was a good neighborhood. 531 00:21:22,181 --> 00:21:24,651 Now look at it. 532 00:21:24,651 --> 00:21:27,787 Oh, you have no idea how bad it gets. 533 00:21:27,787 --> 00:21:29,489 Which is why she should do this. 534 00:21:29,489 --> 00:21:31,491 I promise, it's a good thing. 535 00:21:31,491 --> 00:21:33,092 I broke up with Marquece. 536 00:21:33,092 --> 00:21:34,361 That little fool. 537 00:21:34,361 --> 00:21:36,396 You should've done that a long time ago. 538 00:21:41,801 --> 00:21:42,769 That was fun. 539 00:21:53,179 --> 00:21:55,047 MAN: Newton turban! 540 00:21:55,047 --> 00:21:57,283 I don't understand why you're arresting me 541 00:21:57,283 --> 00:21:58,985 for trying to do the right thing. 542 00:21:58,985 --> 00:22:01,187 I mean, you're allowed to give up a baby. 543 00:22:01,187 --> 00:22:04,491 You know how many people tried to buy it off of me? 544 00:22:04,491 --> 00:22:06,926 I could've sold it, which I did not do. 545 00:22:06,926 --> 00:22:09,729 You can give up a baby within three days of birth 546 00:22:09,729 --> 00:22:11,564 to a hospital or a fire station. 547 00:22:11,564 --> 00:22:13,533 The building looked official, okay? 548 00:22:13,533 --> 00:22:15,535 It had converters and stuff. 549 00:22:15,535 --> 00:22:17,604 It was a power substation, you idiot. 550 00:22:17,604 --> 00:22:19,138 Where's the mother? 551 00:22:19,138 --> 00:22:21,107 That bitch broke up with me. 552 00:22:21,107 --> 00:22:22,475 Does she know what you did? 553 00:22:22,475 --> 00:22:26,112 I need to talk to the mother, Skylar. 554 00:22:26,112 --> 00:22:28,915 She tells me she wants to go straight. 555 00:22:28,915 --> 00:22:30,883 Then she gets some dumb-ass job, 556 00:22:30,883 --> 00:22:33,185 and every time she has a problem, 557 00:22:33,185 --> 00:22:35,287 she dumps the baby on me. 558 00:22:35,287 --> 00:22:37,156 And I don't even know if it's mine. 559 00:22:37,156 --> 00:22:40,927 I mean, she was screwing about ten guys at the same time. 560 00:22:43,029 --> 00:22:45,532 Her name. 561 00:22:45,532 --> 00:22:48,100 I need her name. 562 00:22:48,100 --> 00:22:50,336 Do you know why they towed the car, Kimmy? 563 00:22:50,336 --> 00:22:51,871 'Cause it was in a tow-away zone. 564 00:22:51,871 --> 00:22:52,939 I'm sorry! 565 00:22:52,939 --> 00:22:54,907 You guys have got a way home, right? 566 00:22:54,907 --> 00:22:56,509 I'm gonna call your parents tonight, 567 00:22:56,509 --> 00:22:58,711 so the numbers you gave me better be right. 568 00:23:01,280 --> 00:23:03,282 You just humiliated me! 569 00:23:03,282 --> 00:23:05,885 Too bad. 570 00:23:05,885 --> 00:23:08,354 (phone rings) Is that Mommy? 571 00:23:08,354 --> 00:23:09,789 No. 572 00:23:19,231 --> 00:23:21,067 Who is Brianna? 573 00:23:21,067 --> 00:23:25,404 Could you tell her I need to talk to her about her son? 574 00:23:33,012 --> 00:23:35,548 Is this about Jimmy? 575 00:23:38,718 --> 00:23:41,588 Your ex, Skylar, decided to give him away. 576 00:23:41,588 --> 00:23:43,155 He thought it was for the best. 577 00:23:43,155 --> 00:23:45,692 We found him crawling down the street on his own. 578 00:23:45,692 --> 00:23:48,427 Oh, my God, is he okay? He's safe. 579 00:23:48,427 --> 00:23:49,562 Where is he? 580 00:23:49,562 --> 00:23:51,130 Children's Services has him. 581 00:23:51,130 --> 00:23:55,167 No. Once they get them, you can't get them back! 582 00:23:55,167 --> 00:23:56,769 I want to see my son now! 583 00:23:56,769 --> 00:23:58,771 Can I see him? No, not right now. 584 00:23:58,771 --> 00:24:02,575 DCFS has him, and he's safe. 585 00:24:02,575 --> 00:24:04,176 How did this happen, Brianna? 586 00:24:04,176 --> 00:24:07,013 I leave him with this woman while I work-- 587 00:24:07,013 --> 00:24:09,882 she's really good-- but she had an emergency 588 00:24:09,882 --> 00:24:11,951 with her own son at school, 589 00:24:11,951 --> 00:24:14,987 and so I told her to leave him with Skylar. 590 00:24:14,987 --> 00:24:17,724 I usually don't, but this was an emergency. 591 00:24:17,724 --> 00:24:19,125 According to Skylar, 592 00:24:19,125 --> 00:24:21,594 you leave the baby with him all the time. 593 00:24:21,594 --> 00:24:23,095 No. That's a lie. 594 00:24:23,095 --> 00:24:25,364 He hates me because I went straight. 595 00:24:25,364 --> 00:24:29,435 I... The minute I found out that I was pregnant with Jimmy, 596 00:24:29,435 --> 00:24:31,103 I stopped using. 597 00:24:31,103 --> 00:24:32,739 I got a job right away. 598 00:24:32,739 --> 00:24:35,207 I've never done anything to hurt him. 599 00:24:35,207 --> 00:24:36,809 I've been trying so hard. 600 00:24:36,809 --> 00:24:38,545 How'd he get the scar on his leg? 601 00:24:38,545 --> 00:24:40,212 He's like Houdini! 602 00:24:40,212 --> 00:24:41,614 He gets out of everything. 603 00:24:41,614 --> 00:24:44,551 He-he got out of his high chair and scraped his leg 604 00:24:44,551 --> 00:24:47,286 on the screw that was holding it together. 605 00:24:47,286 --> 00:24:48,555 I got it secondhand. 606 00:24:48,555 --> 00:24:51,157 I took him to get a tetanus shot right away. 607 00:24:51,157 --> 00:24:54,393 He has all his shots. So, we take him to the E.R., 608 00:24:54,393 --> 00:24:58,565 get some X rays-- we gonna find anything else? 609 00:24:58,565 --> 00:25:01,568 Some old broken bones, more scars? 610 00:25:01,568 --> 00:25:05,237 No! I love my son! 611 00:25:05,237 --> 00:25:07,473 He's all that I have. 612 00:25:07,473 --> 00:25:10,677 Please, please can I see him? 613 00:25:13,345 --> 00:25:16,382 MAN: Now, Dewey graduated from the academy in 1986. 614 00:25:16,382 --> 00:25:18,551 He wasn't the top of his class, 615 00:25:18,551 --> 00:25:20,252 but he wasn't the bottom-- but close. 616 00:25:20,252 --> 00:25:21,754 (laughter) Yeah. 617 00:25:21,754 --> 00:25:24,390 No-No Child Left Behind, you know what I'm saying? 618 00:25:24,390 --> 00:25:27,459 (laughter) His first assignment was South Central, 619 00:25:27,459 --> 00:25:29,028 where he did his probation. 620 00:25:29,028 --> 00:25:31,564 Now, he worked there from '86 to '88, 621 00:25:31,564 --> 00:25:33,600 when he was asked to leave. 622 00:25:33,600 --> 00:25:35,134 (laughter) Huh? I mean, that's something. 623 00:25:35,134 --> 00:25:37,269 He had 20 mouth-beefs at the time. 624 00:25:37,269 --> 00:25:38,638 That was a record back then. 625 00:25:38,638 --> 00:25:40,472 21! Very nice, very nice. 626 00:25:40,472 --> 00:25:43,876 Now, in '98, he went over to Venice, beach patrol. 627 00:25:43,876 --> 00:25:46,512 Some say he learned how to drink there. 628 00:25:46,512 --> 00:25:49,281 I think he was working on his tan the whole time. 629 00:25:49,281 --> 00:25:51,718 (laughter) Riding around on a bicycle 630 00:25:51,718 --> 00:25:54,654 in a T-shirt and shorts... (continues indistinctly) 631 00:25:54,654 --> 00:25:57,056 That your BSS shrink? Uh-huh. 632 00:25:58,691 --> 00:26:01,694 How much longer do you have to do that? 633 00:26:01,694 --> 00:26:03,963 Uh, not much longer, I think. 634 00:26:03,963 --> 00:26:07,734 He uncovering all your deep, dark Beverly Hills secrets? 635 00:26:10,937 --> 00:26:12,171 Like what? 636 00:26:12,972 --> 00:26:15,942 You know who my father is, right? 637 00:26:15,942 --> 00:26:18,510 Scumbag defense lawyer, Ben Sherman? 638 00:26:18,510 --> 00:26:19,946 Yeah. 639 00:26:19,946 --> 00:26:21,681 Yeah. 640 00:26:21,681 --> 00:26:24,684 My father represented this drug dealer. 641 00:26:24,684 --> 00:26:26,418 Guy's brother went to jail. 642 00:26:26,418 --> 00:26:29,288 Dealer was pissed, thought it was my dad's fault. 643 00:26:29,288 --> 00:26:32,058 Had some people over to, uh, visit our house. 644 00:26:32,058 --> 00:26:36,328 Only problem was, that my dad had already walked out and left us. 645 00:26:39,465 --> 00:26:41,433 They were pretty pissed off. 646 00:26:41,433 --> 00:26:43,002 I was ten. 647 00:26:44,603 --> 00:26:46,105 After that, 648 00:26:46,105 --> 00:26:49,241 this kid I was in school with, his, uh, his dad thought 649 00:26:49,241 --> 00:26:51,878 I should learn to defend myself, so... 650 00:26:51,878 --> 00:26:55,347 he took me and his son to the gun club every Saturday. 651 00:26:55,347 --> 00:26:57,684 Taught us both to shoot. 652 00:26:57,684 --> 00:26:59,719 (people cheering, whistling in distance) 653 00:26:59,719 --> 00:27:01,654 You want another? 654 00:27:01,654 --> 00:27:03,489 No. 655 00:27:03,489 --> 00:27:04,757 I'm good. 656 00:27:04,757 --> 00:27:06,759 MAN: Just one tiny correction to make. 657 00:27:06,759 --> 00:27:09,361 Uh, in '98, when I went to Venice, 658 00:27:09,361 --> 00:27:10,730 I already knew how to drink, 659 00:27:10,730 --> 00:27:12,064 I just perfected it! 660 00:27:12,064 --> 00:27:14,166 (people shouting, clapping) Yeah! 661 00:27:14,166 --> 00:27:15,735 Venice rocked, man, Venice rocked. 662 00:27:15,735 --> 00:27:19,238 Everybody went around sporting bikinis... 663 00:27:19,238 --> 00:27:21,240 (whispers): Hey. 664 00:27:21,240 --> 00:27:22,441 Mia, hi. 665 00:27:22,441 --> 00:27:23,542 Hi, Sal. 666 00:27:23,542 --> 00:27:24,844 How you doing? 667 00:27:24,844 --> 00:27:26,045 I'm doing great. 668 00:27:26,045 --> 00:27:28,580 Great. This is my daughter Kimmy. 669 00:27:28,580 --> 00:27:30,549 Oh, hi, Kimmy. Nice to meet you. 670 00:27:30,549 --> 00:27:33,753 Can I talk to you for a second? 671 00:27:33,753 --> 00:27:35,421 Yeah. 672 00:27:35,421 --> 00:27:36,655 Yeah, sure. 673 00:27:36,655 --> 00:27:39,525 (laughter) Whoa! Hey. Hey! 674 00:27:39,525 --> 00:27:42,762 Let me tell you something, if those guys saw me coming, 675 00:27:42,762 --> 00:27:45,164 they ran the other way! Aah! 676 00:27:45,164 --> 00:27:48,300 Why did you let him take the baby? 677 00:27:48,300 --> 00:27:50,136 I already told you, 678 00:27:50,136 --> 00:27:52,271 the woman I leave him with had an emergency. 679 00:27:52,271 --> 00:27:54,707 I'm trying to work with you here, 680 00:27:54,707 --> 00:27:57,043 but I have some very serious concerns. 681 00:27:57,043 --> 00:27:58,811 Can I see him, please? 682 00:27:58,811 --> 00:28:00,146 Not right now. 683 00:28:00,146 --> 00:28:02,949 Can I speak with you for a moment, privately? 684 00:28:02,949 --> 00:28:06,418 Brianna, give us a second? 685 00:28:14,160 --> 00:28:16,128 What's the problem? I'm gonna open a case, 686 00:28:16,128 --> 00:28:18,097 and she's very likely gonna lose this baby. 687 00:28:18,097 --> 00:28:19,766 I've worked with you people before, 688 00:28:19,766 --> 00:28:21,533 and this is not how you do things. 689 00:28:21,533 --> 00:28:24,003 You're not baby stealers; you keep the families together. 690 00:28:24,003 --> 00:28:26,438 She has a history of prostitution, she's a drug addict, 691 00:28:26,438 --> 00:28:28,340 and she gave the baby to a meth-addicted father. 692 00:28:28,340 --> 00:28:31,177 I think she... She's endangering the child. 693 00:28:31,177 --> 00:28:34,380 What if she's clean? What if I give her back the baby 694 00:28:34,380 --> 00:28:36,515 and it winds up dead in a week? 695 00:28:36,515 --> 00:28:38,017 You do your job, 696 00:28:38,017 --> 00:28:40,019 let me do mine. But you're not doing your job, 697 00:28:40,019 --> 00:28:41,453 you're judging her. 698 00:28:41,453 --> 00:28:44,791 The baby deserves a chance to grow up with his mother. 699 00:28:44,791 --> 00:28:47,359 Yes, she screwed up, but she's asking 700 00:28:47,359 --> 00:28:49,829 for another chance. 701 00:28:49,829 --> 00:28:51,730 Give it to her. 702 00:28:57,103 --> 00:28:59,438 Yes, can you send in Ms. Smith, please? 703 00:29:12,084 --> 00:29:14,286 Honey, this is my buddy Tom I was telling you about. 704 00:29:14,286 --> 00:29:16,755 He's gonna take Richter. Hi. How are you? 705 00:29:19,325 --> 00:29:21,260 Let's get this over with, all right? 706 00:29:21,260 --> 00:29:22,561 Okay, sure. 707 00:29:22,561 --> 00:29:25,798 We're gonna go put him in Tom's truck now, okay? 708 00:29:25,798 --> 00:29:27,766 Fine. 709 00:29:34,740 --> 00:29:37,609 So, Sammy said you have goats. 710 00:29:37,609 --> 00:29:38,978 300 goats. 711 00:29:38,978 --> 00:29:40,312 It's a business, honey. 712 00:29:40,312 --> 00:29:42,581 Rent-a-Rumanant-- they clear brush. 713 00:29:42,581 --> 00:29:44,316 Fire prevention. No kidding? 714 00:29:44,316 --> 00:29:46,252 They clear brush faster than a crew. 715 00:29:46,252 --> 00:29:48,754 They never call in sick, no chemicals, 716 00:29:48,754 --> 00:29:51,057 no waste-- they're green as hell. 717 00:29:51,057 --> 00:29:53,893 Never thought I'd be one of those ecological do-gooders. 718 00:29:53,893 --> 00:29:55,895 Open up. 719 00:29:59,498 --> 00:30:01,400 Hey there, big fella. 720 00:30:01,400 --> 00:30:03,302 You want to help me herd some goats? 721 00:30:03,302 --> 00:30:05,404 (barking) Huh? You're confused, ain't ya? 722 00:30:05,404 --> 00:30:07,339 Bring him out. 723 00:30:07,339 --> 00:30:09,441 Come on, Tammi, let's do this. 724 00:30:09,441 --> 00:30:10,676 All right, all right. 725 00:30:10,676 --> 00:30:13,245 Come on! Give me a second! 726 00:30:13,245 --> 00:30:14,780 Come on. 727 00:30:14,780 --> 00:30:16,949 I know. Me, too. 728 00:30:16,949 --> 00:30:18,784 I miss you. 729 00:30:18,784 --> 00:30:19,952 I miss you. 730 00:30:19,952 --> 00:30:21,921 I miss you a lot. 731 00:30:22,922 --> 00:30:24,656 Not here, not here. 732 00:30:24,656 --> 00:30:27,526 Come on, Sal, one kiss. 733 00:30:34,867 --> 00:30:36,835 Sal. 734 00:30:43,375 --> 00:30:45,177 (groans) 735 00:30:45,177 --> 00:30:46,678 Most of all, I... 736 00:30:46,678 --> 00:30:48,915 (man whistles) 737 00:30:48,915 --> 00:30:51,283 wish you luck, Dewey, with... 738 00:30:51,283 --> 00:30:54,053 whatever you do in retirement. 739 00:30:54,053 --> 00:30:56,688 (scattered chuckles) Wow! 740 00:30:56,688 --> 00:30:58,257 (man shouts indistinctly) 741 00:30:58,257 --> 00:31:00,459 (chatter, whooping) My God, hey.... 742 00:31:00,459 --> 00:31:03,629 Hey, wait, did... did you write that speech yourself? 743 00:31:03,629 --> 00:31:04,964 (laughter) My God! 744 00:31:04,964 --> 00:31:06,565 DEWEY: What the hell do you mean 745 00:31:06,565 --> 00:31:08,867 you don't know what I'm gonna do in retirement? 746 00:31:08,867 --> 00:31:10,836 In case you haven't noticed 747 00:31:10,836 --> 00:31:12,304 this beautiful new uniform of mine, 748 00:31:12,304 --> 00:31:14,673 I'm gonna go to work on movie sets. 749 00:31:14,673 --> 00:31:16,475 (rowdy shouts, whooping) 750 00:31:16,475 --> 00:31:19,611 Hey, hey, they're gonna take one look at my ass 751 00:31:19,611 --> 00:31:22,281 on my motorcycle, and they're gonna make me 752 00:31:22,281 --> 00:31:23,815 (whooping) a star, baby! Yeah! 753 00:31:23,815 --> 00:31:26,685 Hey, and I got my boys in the back to thank for that. 754 00:31:26,685 --> 00:31:29,021 You guys just tell me how much I owe... 755 00:31:29,021 --> 00:31:31,023 Dad, she's so cool. 756 00:31:31,023 --> 00:31:32,158 What?! 757 00:31:32,158 --> 00:31:33,359 She's so beautiful. 758 00:31:33,359 --> 00:31:35,161 I've seen her on the news. 759 00:31:35,161 --> 00:31:37,763 You're being disrespectful towards your mother. 760 00:31:37,763 --> 00:31:39,598 Mom's a bitch. Shh! 761 00:31:39,598 --> 00:31:43,669 You will never talk that way about your mother, you hear me? 762 00:31:43,669 --> 00:31:45,237 Kimmy? 763 00:31:45,237 --> 00:31:46,973 Kimmy! 764 00:31:51,777 --> 00:31:53,812 You think he'll go back to prison? 765 00:31:53,812 --> 00:31:55,814 Yeah. Three strikes law. 766 00:31:55,814 --> 00:31:57,549 And he's got about eight. 767 00:31:57,549 --> 00:32:00,152 Child endangerment, child abandonment. 768 00:32:00,152 --> 00:32:02,821 He violated his parole with the drugs. 769 00:32:02,821 --> 00:32:04,991 Attempted murder on an officer. 770 00:32:04,991 --> 00:32:06,692 Good. 771 00:32:09,261 --> 00:32:13,399 They're not gonna let me have my baby back, are they? 772 00:32:17,803 --> 00:32:20,039 Probably not. 773 00:32:23,675 --> 00:32:27,513 I'm begging you to help me get Jimmy back. 774 00:32:27,513 --> 00:32:28,814 I'm begging you. 775 00:32:28,814 --> 00:32:31,283 Please. 776 00:32:31,283 --> 00:32:33,685 I need another chance. 777 00:32:33,685 --> 00:32:36,155 He's all I've got. 778 00:32:49,168 --> 00:32:51,103 (whimpers) 779 00:32:51,103 --> 00:32:52,638 (screaming): Stop! 780 00:33:01,780 --> 00:33:04,883 DEWEY: For those of you that don't know-- my beautiful wife. 781 00:33:04,883 --> 00:33:07,386 (cheers and whistles) 782 00:33:07,386 --> 00:33:09,255 I can't thank you enough for coming back to me. 783 00:33:09,255 --> 00:33:10,689 I'm sure it had absolutely 784 00:33:10,689 --> 00:33:13,859 nothing to do with my tax-free medical pension. 785 00:33:13,859 --> 00:33:15,461 (laughter) 786 00:33:15,461 --> 00:33:16,728 Where the hell's my shrink? 787 00:33:16,728 --> 00:33:18,030 My shrink is here somewhere. 788 00:33:18,030 --> 00:33:19,398 And my sponsor. 789 00:33:19,398 --> 00:33:20,866 In the back-- beautiful ladies. 790 00:33:20,866 --> 00:33:21,833 I want to bang you both! 791 00:33:21,833 --> 00:33:23,135 (laughter) 792 00:33:23,135 --> 00:33:25,371 I'm kidding. I'm kidding, sweetheart. 793 00:33:25,371 --> 00:33:27,039 Uh, you know, in all seriousness, 794 00:33:27,039 --> 00:33:29,675 you know, I-I know I messed up. 795 00:33:29,675 --> 00:33:33,512 They say I've got a disease called addiction. 796 00:33:33,512 --> 00:33:36,148 Personally, I just think I'm an asshole. 797 00:33:36,148 --> 00:33:38,884 But, uh, you know, I just want to say, 798 00:33:38,884 --> 00:33:43,989 that there hasn't been a day that's gone by-- drunk, sober-- 799 00:33:43,989 --> 00:33:46,792 that I haven't loved this job. 800 00:33:48,227 --> 00:33:49,995 I love this job. I love you guys. 801 00:33:49,995 --> 00:33:52,164 (phone rings, applause, cheers) 802 00:33:52,164 --> 00:33:53,532 (ringing continues) 803 00:33:53,532 --> 00:33:57,669 Let's have a couple drinks, all right? 804 00:33:57,669 --> 00:33:58,804 What is it, Janila? 805 00:33:58,804 --> 00:33:59,905 They shot up our house. 806 00:33:59,905 --> 00:34:01,107 What?! 807 00:34:01,107 --> 00:34:03,909 (tearfully): They shot up our house. 808 00:34:03,909 --> 00:34:04,910 Are you all right? 809 00:34:04,910 --> 00:34:07,313 We're okay. 810 00:34:07,313 --> 00:34:08,647 We'll be right there. 811 00:34:08,647 --> 00:34:11,283 Okay? I'm sending a squad car over. 812 00:34:11,283 --> 00:34:12,518 (rock music playing) 813 00:34:14,019 --> 00:34:16,622 (growling, fabric ripping) 814 00:34:19,258 --> 00:34:22,328 Were there ever drugs in the glove compartment? 815 00:34:22,328 --> 00:34:24,263 Come here. It's okay. 816 00:34:24,263 --> 00:34:28,100 Fucking kid. He borrowed it last week. 817 00:34:28,100 --> 00:34:30,902 (sighs) 818 00:34:30,902 --> 00:34:32,704 I can't take this dog. 819 00:34:32,704 --> 00:34:34,106 He could go nuts. 820 00:34:34,106 --> 00:34:35,607 Hurt a goat. 821 00:34:35,607 --> 00:34:39,878 It's okay. I-I totally understand. 822 00:34:39,878 --> 00:34:42,248 Don't worry about it. 823 00:34:42,248 --> 00:34:45,551 (helicopter circling overhead) 824 00:34:47,353 --> 00:34:48,554 She break up with the fool, 825 00:34:48,554 --> 00:34:50,456 you think he gonna take that lying down? 826 00:34:50,456 --> 00:34:52,258 Ms. Johnson, I realize you're upset. 827 00:34:52,258 --> 00:34:53,792 But I need you to calm down. 828 00:34:53,792 --> 00:34:55,527 SAMMY: Are you gonna help me out here or not? 829 00:34:55,527 --> 00:34:57,563 D.A.: I told you, we don't have the funds. 830 00:34:57,563 --> 00:34:59,331 The girl's an associate of Grape St. 831 00:34:59,331 --> 00:35:00,432 Who cares who it was! 832 00:35:00,432 --> 00:35:02,234 They're in real danger here. 833 00:35:02,234 --> 00:35:03,969 I'm sorry, we don't have the money. 834 00:35:03,969 --> 00:35:05,504 You're sorry. 835 00:35:05,504 --> 00:35:08,474 You wonder why we can't get anybody to testify? 836 00:35:09,808 --> 00:35:12,678 That was kinda sad. 837 00:35:12,678 --> 00:35:17,015 Yeah. 838 00:35:17,015 --> 00:35:21,587 Oh, my speech sucked. 839 00:35:21,587 --> 00:35:26,192 It was, uh, kind of anemic, I have to say. 840 00:35:27,659 --> 00:35:28,727 (chuckling) 841 00:35:35,201 --> 00:35:36,668 Uh, this is me. 842 00:35:42,574 --> 00:35:46,278 So, there's a lot more to that story, isn't there? 843 00:35:46,278 --> 00:35:48,714 People were in your house? 844 00:35:48,714 --> 00:35:50,249 Yeah. 845 00:35:50,249 --> 00:35:52,484 Where were you? 846 00:35:57,323 --> 00:35:59,758 I gotta go. 847 00:35:59,758 --> 00:36:01,560 Oka-Okay. 848 00:36:01,560 --> 00:36:03,462 See you. 849 00:36:03,462 --> 00:36:05,597 See you. Yeah. 850 00:36:10,802 --> 00:36:13,272 You aren't connected with your family? 851 00:36:13,272 --> 00:36:15,073 I was abused by my father. 852 00:36:15,073 --> 00:36:16,842 My mother looked the other way. 853 00:36:16,842 --> 00:36:19,678 Have you been in therapy to deal with all this? 854 00:36:19,678 --> 00:36:22,881 Yes. I saw someone from "Children of the Night" 855 00:36:22,881 --> 00:36:24,516 when I first got clean. 856 00:36:24,516 --> 00:36:27,185 Are you affiliated with a church? 857 00:36:27,185 --> 00:36:29,621 I mostly go to MCC in Hollywood. 858 00:36:29,621 --> 00:36:33,359 They're kind of gay, but they're really nice 859 00:36:33,359 --> 00:36:34,860 and I can bring Jimmy. 860 00:36:34,860 --> 00:36:37,896 Do you have a sponsor? 861 00:36:37,896 --> 00:36:42,268 There's this woman I talk to. She's really nice. 862 00:36:49,675 --> 00:36:51,142 It hurts! 863 00:36:51,142 --> 00:36:53,879 What hurts? 864 00:36:56,482 --> 00:36:58,517 Kimmy, what hurts?! 865 00:37:00,852 --> 00:37:04,356 I got my bellybutton pierced on Hollywood Blvd. 866 00:37:04,356 --> 00:37:06,492 You did what? 867 00:37:06,492 --> 00:37:08,594 Do you know how dangerous that is? 868 00:37:08,594 --> 00:37:11,563 Do you know you can catch HIV from that? 869 00:37:11,563 --> 00:37:13,632 Hep C! 870 00:37:13,632 --> 00:37:15,467 I want the name of the person who did it 871 00:37:15,467 --> 00:37:16,568 'cause I'm shutting them down! 872 00:37:16,568 --> 00:37:18,504 Dad, will you stop yelling at me?! 873 00:37:18,504 --> 00:37:19,838 All you do is yell at me. 874 00:37:19,838 --> 00:37:21,607 I'm not yelling at you! Yes, you are! 875 00:37:24,543 --> 00:37:27,546 All right, look, I can start a file for her 876 00:37:27,546 --> 00:37:29,648 in the voluntary reunification program. 877 00:37:29,648 --> 00:37:32,451 Get her the support she needs. 878 00:37:32,451 --> 00:37:33,785 You can't parent in a vacuum. 879 00:37:33,785 --> 00:37:35,153 Thank you. 880 00:37:35,153 --> 00:37:38,390 Get her into a parenting group, appropriate day care. 881 00:37:39,358 --> 00:37:40,759 I need to take a picture of Jimmy, 882 00:37:40,759 --> 00:37:42,828 and then I need to see where she's living. 883 00:37:42,828 --> 00:37:43,829 Now? Tonight? 884 00:37:43,829 --> 00:37:45,764 That's right. 885 00:37:45,764 --> 00:37:46,832 Okay. 886 00:37:50,769 --> 00:37:52,571 (crying) 887 00:37:52,571 --> 00:37:54,906 Can you remove the clothes? 888 00:37:54,906 --> 00:37:57,609 I need to take a picture of his body. 889 00:38:16,995 --> 00:38:18,497 Seventy bucks. 890 00:38:22,934 --> 00:38:24,302 Change. 891 00:38:24,302 --> 00:38:26,805 I really appreciate what y'all are doing 892 00:38:26,805 --> 00:38:28,540 for me and my granddaughter. 893 00:38:28,540 --> 00:38:29,408 It's no problem. 894 00:38:29,408 --> 00:38:31,076 They have a pool. 895 00:38:34,346 --> 00:38:35,714 I'm a really good swimmer. 896 00:38:39,485 --> 00:38:43,389 My ass is on the line here and so is yours. 897 00:38:43,389 --> 00:38:44,690 I know. 898 00:38:59,505 --> 00:39:01,006 Thank you. 899 00:39:01,006 --> 00:39:02,741 Take care. 900 00:39:46,384 --> 00:39:48,620 (rings doorbell) 901 00:39:58,997 --> 00:40:00,866 Is he home? 902 00:40:14,412 --> 00:40:16,314 You called me. 903 00:40:16,314 --> 00:40:18,584 That was four months ago. 904 00:40:22,621 --> 00:40:23,922 You look good. 905 00:40:27,258 --> 00:40:29,995 What are you doing? 906 00:40:29,995 --> 00:40:31,630 I don't know. 907 00:40:31,630 --> 00:40:33,832 This mother lost her baby and... 908 00:40:33,832 --> 00:40:37,402 we found the baby crawling down the street by himself. 909 00:40:37,402 --> 00:40:38,837 One year old. 910 00:40:38,837 --> 00:40:42,140 Yeah, I heard about it on the news. 911 00:40:43,441 --> 00:40:45,110 The baby's back with his mom. 912 00:40:45,110 --> 00:40:48,847 I think they're gonna be fine. 913 00:40:48,847 --> 00:40:50,048 You okay? 914 00:40:53,785 --> 00:40:56,555 I think I made a mistake. 915 00:40:56,555 --> 00:40:59,891 You know? With you. 916 00:41:02,093 --> 00:41:04,229 I really do want a kid. 917 00:41:09,267 --> 00:41:11,570 I gotta... I gotta go inside. 918 00:41:11,570 --> 00:41:13,772 Yeah, I know. I know. 919 00:41:18,343 --> 00:41:20,579 You take care. 920 00:41:28,353 --> 00:41:30,522 (door closes) 921 00:41:31,790 --> 00:41:33,792 * All I can ever be to you 922 00:41:33,792 --> 00:41:35,994 * Is a darkness that we knew 923 00:41:35,994 --> 00:41:39,531 * And this regret I've got accustomed to * 924 00:41:39,531 --> 00:41:40,732 * It's my responsibility 925 00:41:40,732 --> 00:41:43,368 * You don't owe nothing to me 926 00:41:43,368 --> 00:41:47,505 * But, to walk away, I have no capacity * 927 00:41:47,505 --> 00:41:52,010 * He walks away, the sun goes down * 928 00:41:52,010 --> 00:41:54,345 * He takes the day, but I'm grown * 929 00:41:54,345 --> 00:41:58,316 * And in your way, in this blue shade * 930 00:41:58,316 --> 00:42:02,153 * My tears dry on their own. 59847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.