Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,160 --> 00:00:37,204
Daar is legendes
van mense...
2
00:00:37,371 --> 00:00:41,166
gebore met die geskenk
om musiek so waar te maak...
3
00:00:41,792 --> 00:00:46,088
dit kan die sluier deurboor
tussen lewe en dood.
4
00:00:47,256 --> 00:00:51,677
Tower geeste
uit die verlede en die toekoms.
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,514
In antieke Ierland,
hulle is Filí genoem.
6
00:00:55,681 --> 00:00:57,516
♪ Die Here daarbo ♪
7
00:00:58,016 --> 00:01:01,061
In Choctaw-land,
hulle noem hulle brandwagters.
8
00:01:02,521 --> 00:01:04,272
En in Wes-Afrika...
9
00:01:05,065 --> 00:01:07,276
hulle word griots genoem.
10
00:01:08,610 --> 00:01:12,823
Hierdie geskenk kan genesing bring
aan hul gemeenskappe...
11
00:01:13,615 --> 00:01:17,327
maar dit lok ook boosheid aan.
12
00:02:02,956 --> 00:02:05,876
♪ Hierdie liggie van my ♪
13
00:02:06,877 --> 00:02:10,047
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
14
00:02:10,923 --> 00:02:13,842
♪ Hierdie liggie van my ♪
15
00:02:14,593 --> 00:02:17,513
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
16
00:02:18,305 --> 00:02:21,350
♪ Hierdie liggie van my ♪
17
00:02:21,767 --> 00:02:25,562
♪ Ek gaan dit laat skyn
Laat dit skyn ♪
18
00:02:25,729 --> 00:02:27,481
- Sammie!
- Ruthie.
19
00:02:28,023 --> 00:02:29,066
Nee, nee.
20
00:02:32,402 --> 00:02:33,403
Komaan, seun.
21
00:02:36,114 --> 00:02:37,115
Dis oukei.
22
00:02:40,452 --> 00:02:41,661
- Sammie!
- My seun het gevoel
23
00:02:41,662 --> 00:02:42,745
die roep van sonde.
24
00:02:46,083 --> 00:02:48,459
Maar die goeie Here roep ons aan
25
00:02:48,460 --> 00:02:51,338
om vissers te wees van mense wat sondig...
26
00:02:53,090 --> 00:02:54,508
en wys hulle die pad.
27
00:03:03,058 --> 00:03:04,852
Ek wil hê jy moet vir my sweer,
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,854
en voor hierdie gemeente...
29
00:03:07,020 --> 00:03:10,607
om daardie sondige weë te verlaat
waar hulle lê.
30
00:03:12,067 --> 00:03:14,194
Ek wil hê jy moet nou belowe.
31
00:03:17,322 --> 00:03:19,116
Los die kitaar, Samuel.
32
00:03:24,288 --> 00:03:25,706
In die naam van God.
33
00:03:30,669 --> 00:03:31,794
Laat dit gaan, Samuel.
34
00:03:34,715 --> 00:03:35,883
Sit dit neer.
35
00:03:58,155 --> 00:03:59,573
♪ Iemand ♪
36
00:04:03,035 --> 00:04:05,787
♪ Vanaand in jou arms ♪
37
00:04:07,122 --> 00:04:08,665
♪ Iemand vat my ♪
38
00:04:08,832 --> 00:04:10,042
Jy tokkel
daardie kitaar vanaand?
39
00:04:11,585 --> 00:04:12,836
Goeie môre,
Juffrou Beatrice.
40
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
Jy gaan my vertel
waar speel jy
41
00:04:14,713 --> 00:04:16,339
of gaan ek moet
hoor dit deur die wingerdstok?
42
00:04:17,298 --> 00:04:18,759
Jy het 'n goeie een,
Beatrice.
43
00:04:18,926 --> 00:04:20,719
Ek sien jou by diens
môreoggend.
44
00:04:21,470 --> 00:04:23,096
Ek dink die wingerd is dit.
45
00:04:35,275 --> 00:04:36,652
Môre, Ma.
46
00:04:36,818 --> 00:04:37,778
Môre, skat.
47
00:04:41,823 --> 00:04:43,075
Moenie dit op jou lyf sit nie, Samuel.
48
00:04:43,242 --> 00:04:44,326
Komaan, Ma. Seep is seep.
49
00:04:44,493 --> 00:04:45,619
Dit sal jou uitdroog.
50
00:04:45,786 --> 00:04:47,496
Ek sal dit aansit terwyl dit nog nat is.
51
00:04:48,288 --> 00:04:49,581
Seun, jy het nie die sin nie
52
00:04:49,748 --> 00:04:50,916
God het 'n gans gegee.
53
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
Gaan aan. Kry.
54
00:04:52,459 --> 00:04:54,211
Haai, het mamma gesê staan op.
55
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
Môre, Sammie.
56
00:04:59,174 --> 00:05:00,217
Wil nie wakker word nie.
57
00:06:18,295 --> 00:06:19,379
Jy Hogwood?
58
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
Julle seuns tweeling?
59
00:06:26,512 --> 00:06:27,763
Nee, ons neefs.
60
00:06:29,014 --> 00:06:30,140
Wel.
61
00:06:30,557 --> 00:06:31,558
Hier is sy.
62
00:06:32,434 --> 00:06:34,978
Hy het 'n ton hout geskuif
'n maand terug in sy bloeitydperk.
63
00:06:35,145 --> 00:06:36,730
Werkers het bo gewoon.
64
00:06:37,105 --> 00:06:39,316
Sê, wat is julle ouens
65
00:06:39,483 --> 00:06:40,526
beplan om met die plek te doen?
66
00:06:46,323 --> 00:06:47,533
Het julle almal hierdie vloere gewas?
67
00:06:48,867 --> 00:06:49,868
Ja.
68
00:06:50,035 --> 00:06:51,078
Wat was op hulle?
69
00:06:54,081 --> 00:06:56,291
Ek het gedink julle was
doodgesind om die plek te koop.
70
00:06:57,501 --> 00:06:58,544
Meer tyd spandeer ek saam met julle,
71
00:06:58,752 --> 00:07:00,879
hoe minder seker is ek
julle seuns is ernstig daaroor.
72
00:07:02,381 --> 00:07:04,132
Daar is geen "seuns" hier nie.
73
00:07:04,299 --> 00:07:05,634
Net volwasse mans.
74
00:07:05,801 --> 00:07:07,135
Met grootmensgeld.
75
00:07:07,302 --> 00:07:08,595
En grootmenskoeëls.
76
00:07:23,402 --> 00:07:24,778
Ek het niks daarmee bedoel nie.
77
00:07:26,196 --> 00:07:27,781
Net soos ons hier onder praat.
78
00:07:28,532 --> 00:07:29,533
Ons sal dit vat.
79
00:07:31,994 --> 00:07:33,036
Die meule, die toerusting,
80
00:07:33,203 --> 00:07:35,122
en die land waarop dit staan.
81
00:07:36,039 --> 00:07:37,916
Wel, verdomp.
82
00:07:38,083 --> 00:07:39,710
Nou, verstaan, dit is die laaste sent
83
00:07:39,877 --> 00:07:41,170
jy sal ooit van ons sien.
84
00:07:41,336 --> 00:07:42,337
En as ons jou sien,
85
00:07:42,504 --> 00:07:44,131
of enige een van jou Klan-vriende
86
00:07:44,298 --> 00:07:46,049
kruis ons eiendomsgrens,
87
00:07:46,216 --> 00:07:47,551
ons gaan hulle doodmaak
net waar hulle staan.
88
00:07:49,094 --> 00:07:50,095
Kak.
89
00:07:50,846 --> 00:07:52,598
Klan bestaan nie meer nie.
90
00:08:10,824 --> 00:08:11,783
Môre, Pop.
91
00:08:13,452 --> 00:08:14,912
Jy is vreeslik vroeg op, seun.
92
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
Soos jy sê...
93
00:08:16,246 --> 00:08:17,247
"Spring op die werk,
94
00:08:17,414 --> 00:08:18,498
moenie dat die werk op jou afspring nie.”
95
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
Dis reg.
96
00:08:19,833 --> 00:08:21,335
Het my kwota vir die dag klaargemaak.
97
00:08:26,340 --> 00:08:28,342
Ja. Ek het dit hier ingebring.
98
00:08:29,384 --> 00:08:32,011
Ek wil hê jy moet my help
gee môre my preek.
99
00:08:36,265 --> 00:08:38,936
Eerste Korintiërs, 10:13.
100
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
Lees.
101
00:08:44,608 --> 00:08:46,485
"Geen versoeking ...
102
00:08:46,652 --> 00:08:47,945
het jou ingehaal,
103
00:08:48,111 --> 00:08:50,239
behalwe wat algemeen aan die mensdom is.
104
00:08:50,405 --> 00:08:51,865
God is getrou.
105
00:08:53,242 --> 00:08:54,326
Hy sal nie toelaat dat jy versoek word nie
106
00:08:54,493 --> 00:08:55,661
verder as wat jy kan verdra.
107
00:08:56,703 --> 00:08:57,996
Maar wanneer jy in die versoeking kom...
108
00:08:58,163 --> 00:08:59,164
hy sal ook 'n uitweg bied
109
00:08:59,331 --> 00:09:00,457
sodat jy dit kan verduur.”
110
00:09:01,667 --> 00:09:04,044
Nou, Pop, as jy nie omgee nie,
Ek gaan laat wees.
111
00:09:04,211 --> 00:09:05,212
Laat vir wat, seun?
112
00:09:06,797 --> 00:09:08,048
Waar jy moet wees, is belangriker
113
00:09:08,215 --> 00:09:09,591
as om in die Huis van God te wees?
114
00:09:11,760 --> 00:09:13,595
Ek het die hele week gewerk, Pop.
115
00:09:16,139 --> 00:09:18,225
Wil vir 'n dag vry wees van dit alles.
116
00:09:18,392 --> 00:09:19,434
Om musiek te speel?
117
00:09:20,686 --> 00:09:21,687
Vir dronkaards?
118
00:09:22,437 --> 00:09:24,064
Philanderers, wat ontwyk
hul verantwoordelikhede
119
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
aan hul gesinne
120
00:09:25,399 --> 00:09:27,150
sodat hulle oor mekaar kan sweet?
121
00:09:28,902 --> 00:09:31,405
Ek sal betyds terug wees
vir diens in die oggend.
122
00:09:33,407 --> 00:09:34,449
Seun?
123
00:09:39,663 --> 00:09:41,582
Jy bly dans met die duiwel...
124
00:09:43,584 --> 00:09:45,335
eendag gaan hy jou huis toe volg.
125
00:09:49,381 --> 00:09:50,841
Haai, neef, kom uit.
126
00:09:52,467 --> 00:09:54,386
Het twee dollar hier buite
wag op 'n sent.
127
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Samuel!
128
00:10:00,309 --> 00:10:02,186
Ag, moenie nou bekommerd wees nie,
Oom Jed.
129
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Ons gaan hom na jou toe terugkry
in een stuk.
130
00:10:13,405 --> 00:10:14,573
Wel, hoe gaan dit met jou?
131
00:10:14,865 --> 00:10:16,533
Doen jou pa reg by jou?
132
00:10:17,826 --> 00:10:19,161
Sê, hy sit nie sy hande op nie
op jou, is hy?
133
00:10:19,328 --> 00:10:21,079
Nee, man. Niks te veel nie.
134
00:10:22,414 --> 00:10:23,624
Wat van die kleintjies?
135
00:10:23,790 --> 00:10:25,375
Slegs wanneer hulle dit verdien.
136
00:10:25,542 --> 00:10:27,961
Wel, Ma gewoonlik
deel die whoopin's uit.
137
00:10:28,086 --> 00:10:30,964
Goed. Wel, oom Jed
was nog altyd goed.
138
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
Ja.
139
00:10:33,550 --> 00:10:35,469
So, vertel my van Chicago.
140
00:10:35,636 --> 00:10:37,638
Ek het gehoor hulle het nie
Jim Crow daar bo.
141
00:10:38,722 --> 00:10:40,599
Swart man kan gaan waar hy wil.
142
00:10:42,017 --> 00:10:43,393
Luister, seun, jy kan nie
glo alles
143
00:10:43,560 --> 00:10:44,686
wat jy hoor.
144
00:10:45,479 --> 00:10:47,314
Town sal jou kop vol maak
met hierdie skyngeloof,
145
00:10:47,481 --> 00:10:48,857
maar ek en jou neef,
146
00:10:49,024 --> 00:10:50,484
ons sal dit reguit vir jou gee.
147
00:10:51,360 --> 00:10:52,361
Chicago is nie kak nie
148
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
maar Mississippi met hoë geboue
149
00:10:53,946 --> 00:10:55,197
in plaas van plantasies.
150
00:10:57,991 --> 00:10:59,493
En dit is hoekom
ons het teruggekom huis toe.
151
00:11:00,285 --> 00:11:02,579
Het gedink ons kan ook
handel met die duiwel wat ons ken.
152
00:11:39,366 --> 00:11:41,034
{\an8}Moenie beweeg nie.
153
00:11:54,047 --> 00:11:55,632
Hoe gaan dit met jy los daardie vragmotor vir ons?
154
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Kak. Cracker daag laat op
155
00:12:06,602 --> 00:12:07,978
het ons reeds agter skedule gekry.
156
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Ek dink ons het net vanaand opgestel.
157
00:12:10,856 --> 00:12:11,899
Maak volgende naweek oop.
158
00:12:12,065 --> 00:12:14,067
Nee, fok dit. Dit moet vanaand wees.
159
00:12:14,193 --> 00:12:15,903
Groot opening,
begin hierdie kak met 'n knal.
160
00:12:16,069 --> 00:12:17,571
Of ons begin met 'n misbrand.
161
00:12:18,488 --> 00:12:19,656
Kyk na daardie lug.
162
00:12:21,283 --> 00:12:23,327
Dit is 'n baie goeie dag
om vry te wees, is dit nie?
163
00:12:24,244 --> 00:12:25,662
Ons eie juke joint.
164
00:12:26,496 --> 00:12:28,165
Vir ons, en deur ons.
165
00:12:28,540 --> 00:12:30,125
Net soos ons altyd wou gehad het.
166
00:12:34,087 --> 00:12:35,714
Enigste kans wat ons kry as ons uitmekaar gaan.
167
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Wel, wie gaan die trok dophou
168
00:12:37,841 --> 00:12:38,884
terwyl ek daar met die Chows praat?
169
00:12:39,051 --> 00:12:40,219
Nigga, laat hulle net sien dis jy.
170
00:12:40,385 --> 00:12:41,595
Ons is lankal weg, Stack.
171
00:12:41,762 --> 00:12:43,847
Sewe jaar is nie lank genoeg nie
van ons te vergeet.
172
00:12:44,848 --> 00:12:45,849
Goed.
173
00:12:47,184 --> 00:12:48,977
Hou hierdie dwaas dop. Maak seker
hy kom nie in die moeilikheid nie.
174
00:12:49,478 --> 00:12:51,230
Jy is groot genoeg om my nou te vat, huh?
175
00:12:51,396 --> 00:12:52,439
Ek sal doen wat ek kan.
176
00:12:52,606 --> 00:12:53,815
Nee, jy sal doen wat jy gesê het.
177
00:12:54,775 --> 00:12:56,985
Jy hou jou oë oop
vir enigiemand wat te lank staar.
178
00:12:57,152 --> 00:12:58,987
Hierdie nigga weet nie hoe nie
om sy eie rug dop te hou.
179
00:13:00,989 --> 00:13:02,157
- Ek is lief vir jou.
- Ek is ook lief vir jou.
180
00:13:02,324 --> 00:13:03,825
- Wees versigtig.
- Ek sal.
181
00:13:07,579 --> 00:13:08,789
Jy saam met my.
182
00:14:13,854 --> 00:14:14,855
Haai, dogtertjie.
183
00:14:16,607 --> 00:14:17,691
Kom hier.
184
00:14:20,485 --> 00:14:21,528
Waar kom jy vandaan?
185
00:14:21,653 --> 00:14:22,696
Shelby.
186
00:14:22,863 --> 00:14:24,281
Het jy gehoor van die Smokestack Twins?
187
00:14:24,448 --> 00:14:25,532
Natuurlik.
188
00:14:25,699 --> 00:14:27,784
Goed. Ek is Rook.
189
00:14:29,119 --> 00:14:30,996
Nee, nee, nee, nou.
Jy is nie in die moeilikheid nie.
190
00:14:31,580 --> 00:14:33,248
Sien, ek probeer sit
bietjie geld in jou sak.
191
00:14:34,875 --> 00:14:37,085
Sien, ek het jou nodig om te kom
sit in hierdie vragmotor net hier.
192
00:14:38,295 --> 00:14:40,672
En as iemand kom
en kyk bietjie te lank...
193
00:14:40,839 --> 00:14:42,466
Ek wil hê jy moet leun
op hierdie horing, reg?
194
00:14:42,633 --> 00:14:43,634
Kan jy dit vir my doen?
195
00:14:45,219 --> 00:14:46,220
Kan jy tyd sê?
196
00:14:47,095 --> 00:14:48,514
Ek betaal jou tien sent
197
00:14:48,680 --> 00:14:49,890
vir elke minuut wat ek weg is.
198
00:14:50,641 --> 00:14:52,518
- Sal dit vir jou werk?
- Ja, meneer.
199
00:14:52,684 --> 00:14:53,810
Nee, mevrou.
200
00:14:54,186 --> 00:14:55,729
Sien, ons praat nou syfers.
201
00:14:55,896 --> 00:14:58,815
En getalle moet altyd in wees
met mekaar gesels.
202
00:14:58,982 --> 00:15:00,025
Verstaan jy?
203
00:15:00,234 --> 00:15:01,818
Jy moet onderhandel.
204
00:15:01,985 --> 00:15:04,905
Nou, tien sent sal net nie vir jou werk nie.
205
00:15:05,656 --> 00:15:07,115
Praat 'n ander nommer met my terug.
206
00:15:07,658 --> 00:15:08,659
Fitty sent.
207
00:15:08,825 --> 00:15:11,161
Twintig sent. Beste wat ek kan doen.
208
00:15:11,328 --> 00:15:12,829
Het ons 'n ooreenkoms?
209
00:15:12,996 --> 00:15:14,456
Goed. Spring in.
210
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
Onthou, leun op daardie horing.
211
00:15:42,818 --> 00:15:44,444
Jy nie klein Lisa nie, is jy?
212
00:15:44,611 --> 00:15:46,029
Skuldig soos aangekla.
213
00:15:46,196 --> 00:15:47,197
- Môre, Sarah.
- Môre!
214
00:15:47,364 --> 00:15:49,491
- Jou pa hier?
- Pappa!
215
00:15:50,409 --> 00:15:51,410
Wat?
216
00:15:52,995 --> 00:15:54,037
Bo Chow.
217
00:15:54,204 --> 00:15:56,373
Kyk wat het die verdomde kat ingesleep.
218
00:16:00,419 --> 00:16:01,545
Wat kan ek vir jou doen?
219
00:16:01,712 --> 00:16:02,921
Ons hou vanaand 'n groot geleentheid.
220
00:16:03,088 --> 00:16:04,089
- Wat het jy nodig?
- Ek het katvis nodig
221
00:16:04,298 --> 00:16:05,257
vir honderd mense.
222
00:16:05,424 --> 00:16:06,425
Gaan julle almal goed in Chicago?
223
00:16:06,592 --> 00:16:07,718
Ek het van sommige van hulle gehoor
224
00:16:07,885 --> 00:16:09,052
casino's daar bo. Het jy dit groot geslaan?
225
00:16:12,556 --> 00:16:14,892
Ons het geslaan. Net nie soos jy dink nie.
226
00:16:15,392 --> 00:16:16,643
Watter soort manier?
227
00:16:18,604 --> 00:16:19,605
Kak.
228
00:16:25,986 --> 00:16:27,487
- Hulle steel!
- Mm-hm.
229
00:16:27,654 --> 00:16:28,780
Kyk na my vingers, dwaas.
230
00:16:28,947 --> 00:16:30,324
Ek probeer seker maak
hulle kyk nie na daardie kak nie.
231
00:16:30,490 --> 00:16:31,491
Man, kry net
jou eie verdomde ding, broer.
232
00:16:31,658 --> 00:16:33,243
- Ek probeer jou help.
- Kyk dit, man.
233
00:16:34,536 --> 00:16:35,787
Fok jy gaan, neger?
234
00:16:35,954 --> 00:16:37,122
Wedden dat hierdie koeël jou daar sal klop.
235
00:16:39,041 --> 00:16:41,084
Jy het my geskiet. Moeder...
236
00:16:44,004 --> 00:16:45,005
Rook.
237
00:16:45,547 --> 00:16:47,799
Terry? Seun, hoe gaan dit met jou?
238
00:16:48,342 --> 00:16:50,177
Ek het beter gegaan
'voor jy my in die gat geskiet het.
239
00:16:50,344 --> 00:16:51,762
Hoekom in die hel probeer jy
om 'n hupstoot te gee van my vragmotor?
240
00:16:51,929 --> 00:16:53,138
Is dit jou bakkie?
241
00:16:53,764 --> 00:16:54,765
Ek het nie geweet dit is jou bakkie nie.
242
00:16:54,932 --> 00:16:55,933
- Ek sweer, Smoke.
- Bullshit.
243
00:16:56,099 --> 00:16:57,100
Ek het vir jou gesê dit is syne.
244
00:16:57,267 --> 00:16:58,769
Wag, wag, Rook. Ek het gedink,
Ek het gedink sy lieg.
245
00:16:59,353 --> 00:17:01,271
Julle was veronderstel om te wees
in Chicago werk vir Capone.
246
00:17:03,315 --> 00:17:04,525
Ja, ons is nou terug.
247
00:17:12,031 --> 00:17:14,952
Verdomp! Waarvoor doen jy dit?
248
00:17:15,117 --> 00:17:16,453
Kan nie een of ander nigga oor praat nie
249
00:17:16,619 --> 00:17:18,247
hoe hy amper die Tweeling beroof het.
250
00:17:18,413 --> 00:17:19,498
Nie sonder 'n mank om daarvoor te wys nie.
251
00:17:19,665 --> 00:17:21,208
- Wel, wie gaan my lap?
- Kak!
252
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Ek het nie geld nie.
253
00:17:22,542 --> 00:17:24,294
Wat as ek sepsis kry
of 'n kak in die gat?
254
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Julle skoot op straat uit.
Plaas 'n bietjie druk daarop.
255
00:17:28,715 --> 00:17:30,592
- Staan op, seun.
- Nigga, ek het hulp nodig!
256
00:17:30,759 --> 00:17:32,594
Staan op, dwaas.
Gaan uit die straat.
257
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
Dok Teddy bly nog steeds hier rond?
258
00:17:36,390 --> 00:17:37,349
Ja.
259
00:17:37,516 --> 00:17:38,934
Ek het net 'n paar niggas buite geskiet.
260
00:17:39,393 --> 00:17:42,187
As hulle gaan lewe, gaan hulle
het 'n bietjie pleister nodig.
261
00:17:42,771 --> 00:17:43,897
Ja, ons kan daarvoor sorg.
262
00:17:44,064 --> 00:17:45,065
Enigiets anders?
263
00:17:46,441 --> 00:17:48,443
Ja, ons gaan ook 'n teken nodig hê.
264
00:17:48,861 --> 00:17:50,195
Jy dink Grace sou wees
om ons een te maak?
265
00:17:50,863 --> 00:17:51,864
Wanneer sal jy dit nodig hê?
266
00:17:52,155 --> 00:17:53,156
Vanaand.
267
00:17:53,866 --> 00:17:55,492
Lisa. Gaan haal jou ma.
268
00:17:58,495 --> 00:18:01,415
Julle gaan eet, drink, musiek.
269
00:18:01,540 --> 00:18:02,708
Gaan julle speel?
270
00:18:02,875 --> 00:18:05,961
Sê jy. Kaarte, dobbelstene,
het selfs 'n roulette gekry.
271
00:18:13,927 --> 00:18:15,762
Doen niks
maar skiet mekaar op.
272
00:18:15,929 --> 00:18:16,930
Eer sy,
273
00:18:17,097 --> 00:18:19,516
Ek het geen vyandigheid teenoor
bruin mense, maar as hulle...
274
00:18:20,267 --> 00:18:22,102
Mamma, pappa wil jou hê.
275
00:18:22,519 --> 00:18:23,896
- Dankie.
- Dankie.
276
00:18:26,648 --> 00:18:28,942
Was dit vroeër
hulle het hul kant van die stad gehad
277
00:18:29,109 --> 00:18:30,110
en ons het ons s'n gehad.
278
00:18:44,917 --> 00:18:45,918
Ek kan nie my been voel nie,
279
00:18:46,084 --> 00:18:47,920
Ek sal oral in die stad moet spring!
280
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
O ja.
281
00:18:49,838 --> 00:18:51,465
Ons moet hom beslis probeer bring.
282
00:18:52,090 --> 00:18:54,843
Jy weet, daar is twee mans daar buite.
283
00:18:55,010 --> 00:18:56,261
Lyk of hulle geskiet is.
284
00:18:56,428 --> 00:18:57,429
Dit sal my doen wees.
285
00:18:57,596 --> 00:18:58,597
Ek het klaar vir Bo die geld gegee
286
00:18:58,847 --> 00:18:59,848
om hulle gelap te kry.
287
00:19:00,224 --> 00:19:01,808
Hoekom moet jy hierheen kom
moeilikheid bring?
288
00:19:01,975 --> 00:19:03,810
Moeilikheid is nie al wat hy bring nie.
289
00:19:04,394 --> 00:19:05,395
Jesus.
290
00:19:05,896 --> 00:19:07,064
Hoe betaal jy hiervoor?
291
00:19:07,231 --> 00:19:09,691
En hy wil hê jy moet vir hom 'n teken maak.
292
00:19:09,858 --> 00:19:11,568
Haastige werk. Gaan jou kos.
293
00:19:11,985 --> 00:19:12,986
Ek luister.
294
00:19:13,153 --> 00:19:14,112
Twintig.
295
00:19:14,279 --> 00:19:15,989
Vyftien vir die voordeur
teken en vyf vir die spyskaart.
296
00:19:16,156 --> 00:19:17,157
Tien. Sewe vir die voordeur teken,
297
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
drie vir die spyskaart.
298
00:19:18,492 --> 00:19:19,618
- Sestien.
- Vyftien.
299
00:19:19,785 --> 00:19:20,786
Klaar.
300
00:19:21,328 --> 00:19:23,080
O. Ons het terloops net een kleur gekry.
301
00:19:25,082 --> 00:19:26,124
Watter kleur het jy?
302
00:19:26,625 --> 00:19:27,626
Rooi.
303
00:19:28,502 --> 00:19:30,212
- Dertien.
- 14.50.
304
00:19:33,507 --> 00:19:36,343
Veertien. Gooi hierdie in
blomme hier...
305
00:19:36,510 --> 00:19:37,553
en ons het 'n ooreenkoms.
306
00:19:38,512 --> 00:19:39,513
Klaar.
307
00:19:41,557 --> 00:19:42,558
Waar is Stack?
308
00:19:42,891 --> 00:19:43,892
Goed, luister.
309
00:19:44,059 --> 00:19:45,435
Elke koes het 'n knoppie op,
310
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
na bo.
311
00:19:47,271 --> 00:19:49,606
As jy 'n vrou wil behou,
jy vind dit...
312
00:19:50,190 --> 00:19:51,441
Lek dit.
313
00:19:51,608 --> 00:19:54,403
Nie te hard nie. Ook nie te sag nie.
314
00:19:54,736 --> 00:19:56,530
Jy het ooit 'n scoop van gehad
daardie roomys van die middestad af?
315
00:19:56,738 --> 00:19:57,739
Uh-huh.
316
00:19:57,906 --> 00:19:59,241
'Oor dieselfde druk wat jy daarop plaas.
317
00:19:59,908 --> 00:20:00,909
Soos dit lekker smaak,
318
00:20:01,076 --> 00:20:02,494
maar jy wil dit nie weg hê nie
te vinnig, verstaan jy?
319
00:20:04,496 --> 00:20:05,789
Haai, hoe vinnig ry hierdie ding?
320
00:20:06,206 --> 00:20:07,291
Te vrek vinnig.
321
00:20:08,250 --> 00:20:09,251
Hoekom? Wil jy ry?
322
00:20:09,418 --> 00:20:10,419
Komaan, jy weet ek wil ry.
323
00:20:10,586 --> 00:20:12,588
Later. Op pad terug.
324
00:20:12,754 --> 00:20:14,047
- Op pad terug.
- Goed, goed.
325
00:20:16,383 --> 00:20:17,551
Jy het altyd gesê jy sal my vertel
326
00:20:17,718 --> 00:20:19,469
wat het met jou pa gebeur
toe ek ouer geword het.
327
00:20:20,971 --> 00:20:22,139
Wel, ek dink ek is ouer.
328
00:20:25,767 --> 00:20:26,852
Maak julle hom regtig dood?
329
00:20:32,566 --> 00:20:33,942
Nee, ons maak hom nie dood nie.
330
00:20:35,485 --> 00:20:36,486
Rook het.
331
00:20:38,155 --> 00:20:39,656
Ons pappa het my bewusteloos geslaan.
332
00:20:40,282 --> 00:20:41,742
Teen die tyd dat ek by gekom het,
333
00:20:41,909 --> 00:20:43,285
Rook was halfpad klaar om hom te begrawe.
334
00:20:44,411 --> 00:20:45,412
Hy het julle almal geslaan?
335
00:20:45,579 --> 00:20:46,580
Ek, meestal.
336
00:20:47,414 --> 00:20:48,498
Maar hy bedoel dit nie.
337
00:20:51,752 --> 00:20:53,420
Sien jy het gevat
sorg goed vir daardie ding.
338
00:20:55,380 --> 00:20:57,299
Haai, ek kan nie vir julle dankie sê nie
genoeg hiervoor.
339
00:20:58,091 --> 00:20:59,092
Speel so reg.
340
00:20:59,927 --> 00:21:01,053
Waar het ek dit in elk geval vandaan gekry?
341
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Ja, dit is, uh,
Charley Patton se kitaar.
342
00:21:05,599 --> 00:21:07,184
Ek en my broer
het dit van hom in 'n kaartspeletjie gewen.
343
00:21:07,351 --> 00:21:08,519
Hou vas, Stack.
344
00:21:09,978 --> 00:21:10,979
Jy bedoel om my te vertel
345
00:21:11,146 --> 00:21:12,189
Ek het Charley Patton se kitaar gehad
hierdie hele tyd?
346
00:21:12,356 --> 00:21:13,357
Sweer voor God,
347
00:21:13,524 --> 00:21:14,525
- in jou hande.
- Nee.
348
00:21:14,691 --> 00:21:15,859
Nou kom ons kyk
as jy soos hy kan speel.
349
00:21:16,026 --> 00:21:17,027
- Net hier?
- Ja, nou. Komaan.
350
00:21:17,194 --> 00:21:19,029
Goed. Komaan. Kyk hierna.
351
00:21:35,838 --> 00:21:38,006
♪ Op reis ♪
352
00:21:38,173 --> 00:21:40,425
♪ Ek weet nie
waar in die wêreld gaan ek heen ♪
353
00:21:44,555 --> 00:21:46,640
♪ Op reis ♪
354
00:21:46,807 --> 00:21:49,393
♪ Ek weet nie
waar in die wêreld gaan ek heen ♪
355
00:21:49,560 --> 00:21:52,646
Hoo hoe, seun!
356
00:21:52,813 --> 00:21:54,898
♪ 'Want die vrou wat ek liefhet' ♪
357
00:21:55,065 --> 00:21:57,484
♪ Sy voel seker nie so nie ♪
358
00:21:57,651 --> 00:22:00,737
Ons gaan geld maak.
Ons gaan geld maak.
359
00:22:21,758 --> 00:22:22,843
Kom ons gaan. Vat vas.
360
00:22:26,096 --> 00:22:27,556
- Dankie, Tweeling.
- Jip.
361
00:22:29,391 --> 00:22:31,602
O. Is dit Delta Slim?
362
00:22:41,111 --> 00:22:42,279
Delta Slim.
363
00:22:46,116 --> 00:22:48,285
Ja, ek dank jou vir jou vrygewigheid.
364
00:22:54,333 --> 00:22:55,876
Ek dink daardie Chicago wind
365
00:22:56,752 --> 00:22:58,962
het jou Swart esels geblaas
terug hier onder, nè?
366
00:23:01,048 --> 00:23:02,049
Wie die seun?
367
00:23:02,216 --> 00:23:04,801
Dit is my klein niggie.
Predikerseun Sammie.
368
00:23:04,968 --> 00:23:08,931
Toevallig die beste
blues-speler in al die Delta.
369
00:23:09,556 --> 00:23:11,642
Ek het sokkies ouer as hierdie hier seun.
370
00:23:13,352 --> 00:23:15,854
Wat de hel weet hy van die blues?
371
00:23:20,400 --> 00:23:21,860
Ek kan jou wys
beter as wat ek jou kan vertel.
372
00:23:22,027 --> 00:23:24,112
Hou op, nou.
Sit daai fokker...
373
00:23:24,279 --> 00:23:25,280
Sit dit weg.
374
00:23:25,447 --> 00:23:26,448
Kry, kry.
375
00:23:26,615 --> 00:23:27,950
Nou, dit is my pleister net hier.
376
00:23:28,116 --> 00:23:30,619
Nou, jy was nie sy neef nie
en 'n jong hondjie om te laai,
377
00:23:30,786 --> 00:23:32,871
Ek het jou gat te dun gesny om te braai.
378
00:23:33,038 --> 00:23:34,081
En jy dreig hom weer...
379
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Ek maak jou dronk gat
sluk daardie harmonika.
380
00:23:38,919 --> 00:23:40,462
Is jy nog lekker met die sleutels?
381
00:23:41,088 --> 00:23:42,214
Hang af van wie jy vra.
382
00:23:43,674 --> 00:23:47,427
Ek sal jou $20 gee om te kom speel
by ons juke vanaand.
383
00:23:48,512 --> 00:23:49,805
Ja, ek wens ek kon.
384
00:23:50,556 --> 00:23:51,849
Ek is vanaand by Messenger's,
385
00:23:51,974 --> 00:23:53,976
dieselfde as wat ek elke Saterdagaand is.
386
00:23:54,142 --> 00:23:55,686
Wat betaal hulle jou?
387
00:23:56,311 --> 00:23:57,312
Vir 'n gangster,
388
00:23:57,479 --> 00:23:58,480
jy vra seker baie vrae.
389
00:23:58,647 --> 00:24:00,941
Hulle betaal jou nie
$20 per nag, ek weet dit.
390
00:24:01,108 --> 00:24:02,776
Jy betaal nie $20 per nag nie.
391
00:24:04,069 --> 00:24:06,572
Jy betaal dalk $20 vanaand.
392
00:24:08,615 --> 00:24:10,117
Ek het nog nooit van jou gek gehoor nie.
393
00:24:10,868 --> 00:24:13,912
Miskien is dit vanaand hier,
is dit môreaand hier?
394
00:24:14,079 --> 00:24:15,664
Die week daarna? Nee.
395
00:24:16,582 --> 00:24:18,125
Ek was by Messenger's
elke Saterdagaand
396
00:24:18,292 --> 00:24:19,293
vir die afgelope tien jaar.
397
00:24:19,877 --> 00:24:21,044
Messenger gaan daar wees
398
00:24:21,211 --> 00:24:22,963
nog tien jaar daarna, ten minste.
399
00:24:24,381 --> 00:24:25,549
Kak.
400
00:24:25,716 --> 00:24:27,801
Dit is seker meer tyd as wat ek gekry het
401
00:24:28,594 --> 00:24:30,095
links op hierdie aarde, Stack.
402
00:24:30,721 --> 00:24:33,891
Ek speel, en ek kry soveel
mieliedrank soos ek kan drink.
403
00:24:35,934 --> 00:24:36,935
'n Sondaar soos ek,
404
00:24:37,102 --> 00:24:38,103
Ek kan nie vir meer as dit vra nie.
405
00:24:40,397 --> 00:24:42,191
Weet jy wat, Slim? Ek sal daarby drink.
406
00:24:52,367 --> 00:24:53,368
Oe.
407
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
Wat het jy daar, seun?
408
00:24:56,121 --> 00:24:58,832
O, hierdie? Dit is 'n Ierse bier.
409
00:24:58,999 --> 00:25:01,251
Reguit van die noordekant van Chicago.
410
00:25:04,671 --> 00:25:05,714
Sê jy dit is bier?
411
00:25:05,881 --> 00:25:08,175
Wind het ons nie gebring nie
hier onder met leë hande.
412
00:25:10,719 --> 00:25:12,054
Gee my dit.
413
00:25:21,897 --> 00:25:23,857
My goedheid.
414
00:25:24,149 --> 00:25:26,360
Ek het nog 500 bottels net so gekry.
415
00:25:26,527 --> 00:25:27,569
Yskoud.
416
00:25:28,779 --> 00:25:30,155
Sê ons betaal jou $40 per nag.
417
00:25:30,322 --> 00:25:31,907
En al die bier wat jy kan drink.
418
00:25:32,074 --> 00:25:33,283
Daarna geen snare nie.
419
00:25:33,784 --> 00:25:34,785
Jy tree nou op,
420
00:25:34,952 --> 00:25:36,870
Ek sal jou selfs laat klaarmaak
daardie bottel in jou hand.
421
00:25:39,248 --> 00:25:40,832
Ha!
422
00:25:48,131 --> 00:25:49,132
Ha!
423
00:25:49,341 --> 00:25:51,927
Hierdie twee gaan speel
onder by die ou saagmeule.
424
00:25:52,511 --> 00:25:54,304
Dit is die groot opening van ons nuwe joint.
425
00:25:54,888 --> 00:25:56,181
Klub Juke.
426
00:25:56,348 --> 00:25:58,851
Ons gaan 'n battle of the blues hê.
427
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
Dit gaan 'n regte ring-a-ding-ding wees.
428
00:26:02,354 --> 00:26:03,480
Net vir ons.
429
00:26:20,038 --> 00:26:21,498
- Is julle gereed om te eet?
- Ja!
430
00:26:21,665 --> 00:26:23,500
Is julle gereed om te drink?
- Ja!
431
00:26:23,667 --> 00:26:25,252
Julle is gereed om te sweet
tot julle stink?
432
00:26:25,419 --> 00:26:26,420
Ja.
433
00:26:27,462 --> 00:26:28,672
Goed.
434
00:26:28,839 --> 00:26:30,591
Ons gaan funky raak
'n Mississippi-donkie, julle.
435
00:26:31,925 --> 00:26:34,428
Kry 'n drankie op die Twins
wanneer jy daar kom.
436
00:26:34,595 --> 00:26:35,678
Ek hou daarvan.
Waar kry jy daardie een vandaan?
437
00:26:35,679 --> 00:26:36,847
Wat ek nou sê.
438
00:26:37,014 --> 00:26:38,098
Moet doen wat jy moet doen.
439
00:26:38,265 --> 00:26:39,266
Jy moet.
440
00:26:40,392 --> 00:26:41,768
Ek het jou al iewers gesien.
441
00:26:41,935 --> 00:26:43,562
Miskien.
442
00:26:44,396 --> 00:26:45,480
Jy sing, nie waar nie?
443
00:26:47,065 --> 00:26:48,358
- Van tyd tot tyd.
- Mm-hmm.
444
00:26:48,775 --> 00:26:49,818
Ek is Preacherboy.
445
00:26:54,406 --> 00:26:55,657
Pearline.
446
00:26:56,450 --> 00:26:58,202
Pearline. Mm.
447
00:26:59,161 --> 00:27:00,370
Ek is getroud, terloops.
448
00:27:00,871 --> 00:27:01,872
Gelukkig?
449
00:27:02,539 --> 00:27:03,707
Versigtig, seun.
450
00:27:04,583 --> 00:27:06,543
Jy gaan afbyt
meer as wat jy kan kou.
451
00:27:09,421 --> 00:27:10,839
Miskien sien ek jou vanaand.
452
00:27:18,180 --> 00:27:19,181
Dan vat ons dit van daar af.
453
00:27:19,348 --> 00:27:20,349
Ek hou jou vas
daaraan, nou.
454
00:27:20,516 --> 00:27:21,517
Dit gaan 'n aand wees
jy vergeet nooit.
455
00:27:21,683 --> 00:27:22,684
Haai, laat my
gaan kyk na my geld.
456
00:27:22,851 --> 00:27:23,852
Haai, gaan aan en kry jou geld.
457
00:27:24,019 --> 00:27:26,146
Hey, hey, hey. Daar is 'n wit
vrou wat na jou staar.
458
00:27:27,189 --> 00:27:28,440
Kak.
459
00:27:28,732 --> 00:27:30,359
Uh, jy seker sy is wit?
460
00:27:32,236 --> 00:27:33,403
Sy loop nou hier verby.
461
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
Goed, nou hier is
wat ons gaan doen...
462
00:27:34,738 --> 00:27:36,698
Verskoon my, seun. Is dit hier Rook?
463
00:27:37,991 --> 00:27:39,201
Of is hierdie Stack?
464
00:27:39,368 --> 00:27:40,410
Moenie, moenie na haar kyk nie.
465
00:27:40,577 --> 00:27:42,162
Gaan net daarheen en hou aan speel.
466
00:27:42,871 --> 00:27:44,081
Ja, dis oukei.
467
00:27:47,084 --> 00:27:49,086
- Jy weet ek het vir jou gewag.
- Ja, wel,
468
00:27:49,253 --> 00:27:50,337
Ek weet nie hoekom in die hel nie
jy sal dit gaan doen.
469
00:27:50,504 --> 00:27:51,713
Omdat jy vir my gesê het jy is lief vir my.
470
00:27:51,880 --> 00:27:53,423
Ja, wel, ek het gesê jy moet bly
die fok weg van my ook,
471
00:27:53,590 --> 00:27:54,800
maar ek dink jy het nie daardie deel gehoor nie.
472
00:27:54,967 --> 00:27:55,968
Ek het jou gehoor.
473
00:27:57,010 --> 00:27:58,136
Ek het jou hard en duidelik gehoor,
474
00:27:58,303 --> 00:27:59,513
maar toe steek jy jou tong vas
in my koes
475
00:27:59,680 --> 00:28:01,014
en my so hard genaai,
476
00:28:01,139 --> 00:28:02,266
Ek het gedink jy het van plan verander.
477
00:28:02,432 --> 00:28:03,559
Hou nou jou stem laag.
478
00:28:04,184 --> 00:28:05,853
Dit is nie presies hoe ek dit onthou nie.
479
00:28:06,019 --> 00:28:07,521
O, dit is nie? Onthou om aan die slaap te raak
480
00:28:07,688 --> 00:28:08,730
met jou kop op my bors?
481
00:28:09,147 --> 00:28:10,148
Vertrek in die middel van die nag
482
00:28:10,315 --> 00:28:11,316
sonder 'n fokken woord?
483
00:28:11,650 --> 00:28:13,193
De hel doen jy hier terug, Mary?
484
00:28:15,112 --> 00:28:16,780
Ek het my ma gister begrawe, Stack.
485
00:28:18,866 --> 00:28:20,200
Het gedink ek sal jou en Smoke dalk daar sien,
486
00:28:20,367 --> 00:28:21,743
soveel as wat sy na julle albei omgesien het.
487
00:28:21,910 --> 00:28:22,911
Maar ek dink julle liefde het geduur
488
00:28:23,078 --> 00:28:24,204
solank julle almal kon
kry iets uit haar.
489
00:28:24,371 --> 00:28:26,748
Jy reg. Dis al wat sy was.
490
00:28:26,915 --> 00:28:29,710
Kos, 'n warm bed.
491
00:28:31,587 --> 00:28:33,172
Vrot in die hel, Stack.
492
00:28:33,380 --> 00:28:34,923
Shit, ek sal.
493
00:28:38,135 --> 00:28:40,053
Jy weet, en spaar
jou kleingat 'n kamer.
494
00:28:40,554 --> 00:28:43,390
Shit, reg langs my. Kak.
495
00:28:43,557 --> 00:28:44,558
Haai, Stack.
496
00:28:45,601 --> 00:28:46,768
Hm?
497
00:28:47,853 --> 00:28:48,854
Miskien is sy nie wit nie.
498
00:28:49,771 --> 00:28:50,939
Seun, laat ons begin.
499
00:28:51,106 --> 00:28:52,149
Komaan, Slim.
500
00:28:52,316 --> 00:28:53,567
Het nog 'n stop om te maak.
501
00:29:00,032 --> 00:29:02,534
♪ Lig hulle saam op ♪
502
00:29:02,701 --> 00:29:03,827
♪ O, my Meester ♪
503
00:29:03,994 --> 00:29:04,995
Hou vas.
504
00:29:05,829 --> 00:29:06,955
Stadig, Stack. Vertraag.
505
00:29:07,122 --> 00:29:09,625
♪ Rally kan my nie hou nie ♪
506
00:29:10,959 --> 00:29:13,128
♪ Rally kan my nie hou nie ♪
507
00:29:13,962 --> 00:29:14,963
♪ Rally kan my nie hou nie ♪
508
00:29:15,130 --> 00:29:17,382
Hou julle nou julle koppe, hoor julle my?
509
00:29:17,549 --> 00:29:19,092
- Hou julle koppe vas!
- ♪ O, my Meester ♪
510
00:29:19,259 --> 00:29:20,636
Slank!
511
00:29:25,307 --> 00:29:26,600
Haai, het jy van hulle geken?
512
00:29:29,645 --> 00:29:30,646
Almal van hulle.
513
00:29:32,606 --> 00:29:34,107
Wat het gebeur?
514
00:29:39,238 --> 00:29:40,739
Ek en my maat Rice...
515
00:29:42,533 --> 00:29:44,618
ons het heen en weer gejaag
die Delta op.
516
00:29:45,118 --> 00:29:46,703
Ons word gevang vir rondlopery.
517
00:29:47,538 --> 00:29:49,998
Hulle wit balju
neem ons af na die tronkhuis
518
00:29:50,165 --> 00:29:51,166
en dit is leeg.
519
00:29:52,918 --> 00:29:54,545
Het verseker gedink
hulle gaan ons daardie aand doodmaak.
520
00:29:56,922 --> 00:29:57,923
Hulle gee ons ons instrumente terug,
521
00:29:58,090 --> 00:29:59,299
hulle sê vir ons om te speel.
522
00:29:59,466 --> 00:30:00,634
Stack, ons het gespeel,
523
00:30:00,801 --> 00:30:02,302
Predikerseun, ons het gespeel, hoor jy my?
524
00:30:03,136 --> 00:30:04,763
Musiek het by die vensters uitgekom.
525
00:30:05,264 --> 00:30:07,683
Mense op straat
het opgehou om in te kom.
526
00:30:09,768 --> 00:30:10,769
Die volgende dag, een van daardie balju,
527
00:30:10,936 --> 00:30:11,937
hulle kry die blink idee
528
00:30:12,145 --> 00:30:13,480
hulle gaan ons nou op die pad vat.
529
00:30:14,439 --> 00:30:16,066
Hulle bedek ons,
gooi ons in die paddy wa.
530
00:30:17,651 --> 00:30:19,403
Hulle het ons na hierdie groot huis geneem.
531
00:30:19,570 --> 00:30:22,739
Ek bedoel, dit is vol wit mense.
532
00:30:22,906 --> 00:30:25,158
Gaan om hul hoed
en laat ons speel.
533
00:30:25,576 --> 00:30:26,994
Sien, hierdie wit mense
ons het gespeel vir,
534
00:30:27,786 --> 00:30:28,954
hulle het regte geld gehad.
535
00:30:30,080 --> 00:30:31,707
Het julle almal hulle gespeel
ou ragtime liedjies?
536
00:30:31,874 --> 00:30:33,208
Ek was seker.
537
00:30:33,917 --> 00:30:35,961
Ons speel ook 'n redelike hoeveelheid blues.
538
00:30:36,378 --> 00:30:38,338
Sien, wit mense,
hulle hou baie van die blues.
539
00:30:38,505 --> 00:30:40,257
Hulle hou net nie daarvan nie
die mense wat dit maak.
540
00:30:41,842 --> 00:30:43,468
Hulle pikbosse
het hul koppe geknik,
541
00:30:43,635 --> 00:30:44,636
hul voete stamp.
542
00:30:45,387 --> 00:30:47,931
Sommige van hulle was amper
op die ritme, Stack.
543
00:30:49,349 --> 00:30:51,393
En toe Rice en ek,
ons het dit verander, verwar hulle.
544
00:30:54,271 --> 00:30:55,606
Wat het julle met die geld gedoen?
545
00:30:57,399 --> 00:30:58,400
Ek het dit gedrink.
546
00:31:00,110 --> 00:31:02,279
Rice het gesê hy gaan
vat daardie geld...
547
00:31:02,529 --> 00:31:04,615
gaan uit na Little Rock,
begin vir hom 'n klein kerkie.
548
00:31:04,781 --> 00:31:05,782
Het hy?
549
00:31:08,118 --> 00:31:09,870
Die verdomde dwaas.
550
00:31:10,787 --> 00:31:12,789
Hy het al sy geld uitgehaal om te betaal
551
00:31:14,124 --> 00:31:15,542
vir die $2 treinkaartjie.
552
00:31:15,709 --> 00:31:16,710
Treinkondukteur het hom gesien...
553
00:31:16,877 --> 00:31:17,961
Daardie Swart skelmpie net daar.
554
00:31:18,128 --> 00:31:19,838
- ...Klan het hom in die hande gekry.
- Trek hom hierheen!
555
00:31:20,005 --> 00:31:22,007
Sy sakke deursoek,
al daardie geld gekry.
556
00:31:22,216 --> 00:31:24,009
Het 'n storie oor hom uitgedink...
557
00:31:24,218 --> 00:31:25,302
vermoor een of ander wit man daarvoor
558
00:31:25,469 --> 00:31:26,553
en die witman se vrou verkrag.
559
00:31:26,720 --> 00:31:28,055
Daardie seun is 'n moordenaar.
560
00:31:28,222 --> 00:31:29,223
En hulle het hom gelynch
561
00:31:29,389 --> 00:31:30,557
net daar in die spoorwegstasie.
562
00:31:31,058 --> 00:31:32,059
Nee!
563
00:31:35,354 --> 00:31:37,147
En jy weet, hulle het sy manlikheid afgesny.
564
00:31:55,123 --> 00:31:56,875
Het daardie kitaar in jou hand,
nie jy nie, seun?
565
00:31:57,835 --> 00:32:00,379
Haai. Ja, kom nou.
566
00:32:01,129 --> 00:32:02,172
Haai!
567
00:32:22,693 --> 00:32:23,944
Haai, mieliebrood!
568
00:32:26,071 --> 00:32:27,281
Oe.
569
00:32:27,447 --> 00:32:30,075
Stapel? Seun, lankal nie gesien nie.
570
00:32:30,826 --> 00:32:32,536
Dit is hier my vrou, Therise.
571
00:32:33,245 --> 00:32:34,913
Lekker om jou te ontmoet, Therise.
572
00:32:35,080 --> 00:32:36,206
Net so.
573
00:32:36,373 --> 00:32:39,459
Het jy nodig om ons 'n oomblik te gee.
Mans het sake om te bespreek.
574
00:32:39,626 --> 00:32:42,546
Nee, uh-uh. Ek het nie tyd nie
vir jou skema, Stack.
575
00:32:42,713 --> 00:32:44,006
Agter op my kwota.
576
00:32:44,464 --> 00:32:45,716
Man, fok jou kwota.
577
00:32:47,134 --> 00:32:48,719
Dit is my vrou hier, nou.
578
00:32:48,886 --> 00:32:50,345
Ek het jou nodig om 'n bietjie respek te toon.
579
00:32:50,512 --> 00:32:52,097
Ja, wel, fok jou vrou ook.
580
00:32:55,392 --> 00:32:56,393
Wat is dit?
581
00:32:56,560 --> 00:32:57,728
Ek het gesê sy gaan regtig
laat jy haar naai
582
00:32:57,895 --> 00:32:59,188
wanneer sy uitvind hoeveel geld
583
00:32:59,354 --> 00:33:00,939
jy gaan kry
van hierdie werk wat ek aanbied.
584
00:33:01,106 --> 00:33:02,441
En niks van daardie lekker-en-stadige kak nie
585
00:33:02,608 --> 00:33:03,775
sy gee jou waarskynlik nou.
586
00:33:03,942 --> 00:33:06,111
Shit, sy sal jou dalk selfs toelaat
sit jou peper in haar mond.
587
00:33:09,323 --> 00:33:10,574
Seun, jy moes weg gebly het,
588
00:33:10,741 --> 00:33:12,409
want ek is op die punt om
slaan die swart van jou af.
589
00:33:12,576 --> 00:33:14,286
- Kom nou!
- Ek wil geen moeilikheid hê nie! Haai!
590
00:33:15,370 --> 00:33:17,497
Wel, hoeveel geld
praat jy daarvan om hom te betaal?
591
00:33:19,458 --> 00:33:21,043
O, dis 'n goeie vrou.
592
00:33:21,710 --> 00:33:22,794
Komaan.
593
00:33:22,961 --> 00:33:24,046
Ons is terug.
594
00:34:15,138 --> 00:34:16,473
Pappa is hier.
595
00:34:18,391 --> 00:34:20,060
Ja. Pappa is hier.
596
00:34:39,204 --> 00:34:40,789
Hoe is jy?
597
00:34:41,665 --> 00:34:43,958
Geen ellende wat die moeite werd is om oor te kla nie.
598
00:34:50,132 --> 00:34:51,341
Kom jy alleen?
599
00:34:55,846 --> 00:34:57,764
Ja. Stapel aan die ander kant van die dorp.
600
00:35:00,601 --> 00:35:01,602
Waarvoor kom jy terug?
601
00:35:05,189 --> 00:35:06,732
Ons het daardie ou saagmeule gekoop.
602
00:35:07,065 --> 00:35:11,028
Ja, ons gaan dit regmaak,
maak dit in 'n juke joint.
603
00:35:11,195 --> 00:35:12,613
'n Juke joint.
604
00:35:14,573 --> 00:35:16,200
Hierdie een van Stack se idees?
605
00:35:16,366 --> 00:35:18,535
Ja, hy dink vanaand
gaan 'n groot opening wees.
606
00:35:18,702 --> 00:35:20,537
Ek het gedink julle is klaar met die Delta.
607
00:35:20,704 --> 00:35:22,915
Laas wat ek gehoor het, was julle almal noordelike mans.
608
00:35:23,081 --> 00:35:24,958
Nee, ons is klaar met Chicago.
609
00:35:25,125 --> 00:35:26,627
Chicago deur met julle?
610
00:35:27,794 --> 00:35:29,171
Wat vra jy?
611
00:35:29,338 --> 00:35:30,881
Wie jy en Stack beroof het
612
00:35:31,048 --> 00:35:32,841
genoeg geld vir hulle klappers te kry
613
00:35:33,008 --> 00:35:34,301
om vir jou 'n hele meule te verkoop?
614
00:35:50,400 --> 00:35:52,319
Net dit, juffrou Annie.
615
00:35:52,945 --> 00:35:54,655
En 'n knippie High John.
616
00:35:54,821 --> 00:35:55,948
Goed.
617
00:35:56,114 --> 00:35:59,159
Moet nou niks hiervan verkoop nie
op pad huis toe.
618
00:35:59,701 --> 00:36:01,745
Ek wil nie jou ma hê nie
kom later mal na my toe.
619
00:36:01,912 --> 00:36:03,121
Ja, mevrou.
620
00:36:03,580 --> 00:36:04,581
Dankie.
621
00:36:08,168 --> 00:36:10,379
Ek kan nie glo jy vat
hierdie skyn-gelowige kak.
622
00:36:10,546 --> 00:36:12,840
Rook, gee my geld
'voor ek jou Swart gat sny.
623
00:36:13,006 --> 00:36:14,591
Jy kan daardie lem opsit, vrou.
624
00:36:16,844 --> 00:36:18,637
- Ek sal jou ruil.
- Ek wil nie jou geld hê nie.
625
00:36:18,804 --> 00:36:20,556
- Moenie nou dom wees nie.
- Ek is nie dom nie.
626
00:36:20,722 --> 00:36:21,723
Jou geld kom met bloed.
627
00:36:21,890 --> 00:36:23,141
Alle geld kom met bloed, skat.
628
00:36:23,308 --> 00:36:24,351
Nie soos joune nie.
629
00:36:24,518 --> 00:36:25,769
Hierdie kak sal nie eers nêrens anders spandeer nie.
630
00:36:25,936 --> 00:36:27,354
- Kyk daarna.
- Ek gaan nêrens anders nie.
631
00:36:27,521 --> 00:36:29,648
Ek het nie daardie vervloekte geld nodig wat jy gekry het nie.
632
00:36:35,153 --> 00:36:36,822
Jy weet, vrou,
Ek was oral in hierdie wêreld.
633
00:36:37,489 --> 00:36:42,661
In motors. Skepe. Treine.
634
00:36:45,289 --> 00:36:48,709
Ek het gesien hoe mans sterf soos ek nie
weet selfs was moontlik.
635
00:36:50,085 --> 00:36:53,797
Ek het nog nooit geen wortels, geen demone gesien nie ...
636
00:36:54,214 --> 00:36:56,967
geen spoke, geen magie nie.
637
00:36:58,719 --> 00:37:00,679
Net krag.
638
00:37:01,138 --> 00:37:04,474
En net geld kan jou dit kry.
639
00:37:05,475 --> 00:37:06,518
Jou dwaas.
640
00:37:07,436 --> 00:37:08,729
Al daardie oorlog.
641
00:37:08,896 --> 00:37:11,565
Of wat ook al de hel anders
jy het in Chicago gedoen.
642
00:37:12,691 --> 00:37:14,651
En jy agter hier voor my.
643
00:37:15,402 --> 00:37:18,947
Twee arms, twee bene, twee oë,
en 'n brein wat werk.
644
00:37:19,573 --> 00:37:21,658
Hoe jy weet ek bid nie...
645
00:37:22,201 --> 00:37:24,494
en bewerk elke wortel
my ouma het my geleer
646
00:37:24,661 --> 00:37:27,164
om jou en dit te hou
mal broer van jou veilig
647
00:37:27,331 --> 00:37:29,166
elke dag vandat jy weg is?
648
00:37:33,504 --> 00:37:35,964
So hoekom werk daardie wortels nie
op ons baba, dan?
649
00:37:40,677 --> 00:37:41,678
Ek weet nie.
650
00:37:45,057 --> 00:37:46,225
Maar hulle werk vir jou.
651
00:37:57,152 --> 00:37:59,071
Jy het nog steeds daardie mojo-sak.
652
00:38:33,146 --> 00:38:34,481
Grond van my grond...
653
00:38:35,315 --> 00:38:37,734
been van my been, bloed van my bloed.
654
00:38:37,901 --> 00:38:38,902
Ek seën jou.
655
00:38:40,279 --> 00:38:41,280
As.
656
00:38:58,380 --> 00:39:00,007
Hoekom is jy hier, Smoke?
657
00:39:01,383 --> 00:39:03,051
Wat wil jy met my hê?
658
00:39:05,554 --> 00:39:07,806
Ons het gehoop om kos te bedien
by die juke vanaand.
659
00:39:10,184 --> 00:39:11,602
Ons wil hê jy moet vir ons kook.
660
00:39:13,478 --> 00:39:14,563
Elia.
661
00:39:20,110 --> 00:39:21,695
Gaan jy my dit laat sê?
662
00:39:25,240 --> 00:39:27,075
Dit maak steeds seer om hierheen terug te kom.
663
00:39:30,579 --> 00:39:31,580
Maar ek is lief vir jou.
664
00:39:34,625 --> 00:39:35,709
En ek mis jou.
665
00:41:49,968 --> 00:41:51,094
Help!
666
00:41:51,261 --> 00:41:52,429
Rugsteun.
667
00:41:52,596 --> 00:41:54,056
Julle moet almal help.
668
00:41:54,681 --> 00:41:57,142
Ek het gedink ek kan hulle vertrou,
maar hulle het my probeer doodmaak.
669
00:41:57,309 --> 00:41:58,769
- Vertraag.
- Wie probeer jou doodmaak?
670
00:41:58,936 --> 00:41:59,978
Choctaw.
671
00:42:00,145 --> 00:42:01,438
Seker dit was nie net nie
'n paar negers met mooi velkleur?
672
00:42:01,980 --> 00:42:03,857
Daar is geen Injuns hier vir myle nie.
673
00:42:05,609 --> 00:42:06,860
O, God.
674
00:42:10,197 --> 00:42:13,992
Hulle het my vrou gevat. O, God.
675
00:42:15,035 --> 00:42:16,703
Ek is 'n lafaard, nie waar nie?
676
00:42:24,711 --> 00:42:25,712
Ek het goud gekry.
677
00:42:26,630 --> 00:42:28,924
Hulle vuil Injuns was bedoel om my te beroof.
678
00:42:29,091 --> 00:42:31,760
Hulle kry dit nie alles nie.
Julle kan dit almal hê.
679
00:42:31,927 --> 00:42:33,595
Moet net nie dat hulle my nie meer seermaak nie.
680
00:43:00,372 --> 00:43:01,373
Nad, mevrou.
681
00:43:03,083 --> 00:43:06,712
Ons is agtervolg
van iemand baie gevaarlik.
682
00:43:07,254 --> 00:43:09,006
Hy het dalk op jou eiendom gekom.
683
00:43:09,423 --> 00:43:11,300
Het jy onlangs iemand gesien?
684
00:43:11,925 --> 00:43:12,926
Nee.
685
00:43:14,803 --> 00:43:15,804
Bert!
686
00:43:16,388 --> 00:43:18,140
Is hy daar by jou, mevrou?
687
00:43:21,602 --> 00:43:22,811
Hy is nie wat hy lyk nie.
688
00:43:24,271 --> 00:43:26,398
God verhoed dat jy hom in jou huis inlaat.
689
00:43:26,565 --> 00:43:29,776
En indien wel, moet ons nou optree.
690
00:43:58,305 --> 00:43:59,306
Bert.
691
00:44:00,766 --> 00:44:02,309
Injuns het gekom en gegaan.
692
00:44:04,144 --> 00:44:05,103
Bert?
693
00:44:14,988 --> 00:44:15,948
Bert?
694
00:44:23,330 --> 00:44:24,456
Bert?
695
00:44:28,335 --> 00:44:30,212
O, hy rus net.
696
00:44:42,015 --> 00:44:43,517
Hy is nou al beter.
697
00:44:44,351 --> 00:44:45,644
Haai, skat.
698
00:44:48,605 --> 00:44:49,731
Moenie huil nie.
699
00:44:59,658 --> 00:45:00,784
Moenie nou val nie.
700
00:45:02,828 --> 00:45:03,912
Regs.
701
00:45:04,079 --> 00:45:05,122
Nog 'n bietjie.
702
00:45:06,248 --> 00:45:07,249
O, kak.
703
00:45:11,670 --> 00:45:13,547
Reg op hierdie manier. Dames.
704
00:45:14,256 --> 00:45:16,633
Kom in!
Welkom by Club Juke.
705
00:45:17,050 --> 00:45:18,886
Ons is op die punt om dit te kry
soos visvet, seun.
706
00:45:29,313 --> 00:45:32,649
Ons het whisky,
Ierse bier, Italiaanse wyn.
707
00:45:32,816 --> 00:45:34,276
Julle het 'n paar deftige niggas, nie waar nie?
708
00:45:34,818 --> 00:45:36,320
Te fancy vir my.
709
00:45:36,778 --> 00:45:38,363
Mevrou, ek het geen ys of niks nodig nie.
710
00:45:38,989 --> 00:45:39,990
Mieliesdrank sal doen.
711
00:45:40,157 --> 00:45:41,491
Dit sal 50 sent wees.
712
00:45:42,075 --> 00:45:43,535
God damn, ek het pas 30.
713
00:45:43,702 --> 00:45:45,537
Maar hierdie is goed af
by die Maybell algemene winkel.
714
00:45:49,166 --> 00:45:50,918
- Jy hou van daardie koue, reg?
- Ek doen dit beslis.
715
00:45:51,084 --> 00:45:52,503
Kom dadelik op.
716
00:45:53,170 --> 00:45:54,505
Ek bedank vriendelik.
717
00:45:55,088 --> 00:45:56,632
Laat ek gou by jou praat.
718
00:45:58,300 --> 00:46:00,844
- Goeie aand.
- Evenin'.
719
00:46:01,011 --> 00:46:02,304
Jy lyk geweldig mooi.
720
00:46:02,471 --> 00:46:03,680
Dankie.
721
00:46:03,847 --> 00:46:04,932
Jy het dit gemaak.
722
00:46:09,728 --> 00:46:11,271
Dit is nie 'n huispartytjie nie.
723
00:46:11,438 --> 00:46:13,190
En dit is verdomp seker geen liefdadigheid nie.
724
00:46:13,357 --> 00:46:16,068
Ons vat kontant,
Amerikaanse fokken dollars.
725
00:46:16,235 --> 00:46:17,486
Dit is nie Chicago nie, Smoke.
726
00:46:17,861 --> 00:46:18,862
Die fok beteken dit?
727
00:46:19,029 --> 00:46:20,197
Daai ou nigga het sy gat afgewerk
728
00:46:20,364 --> 00:46:21,448
vir hulle hout nikkel.
729
00:46:21,865 --> 00:46:24,159
Sien, hierdie niggas was
werk heeldag in die veld.
730
00:46:24,326 --> 00:46:26,662
Wanneer hulle hier opdaag,
laat hulle hulself geniet.
731
00:46:26,828 --> 00:46:29,122
Hulle moet begeer voel
as jy wil hê dit hier moet werk.
732
00:46:29,248 --> 00:46:31,208
Hierdie plek veronderstel
om te voel dat dit vir hulle is.
733
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Reg op hierdie manier.
734
00:46:33,252 --> 00:46:34,253
Uh-huh.
735
00:46:35,128 --> 00:46:36,129
Uh...
736
00:46:36,755 --> 00:46:38,131
Verskoon my, mevrou.
737
00:46:38,757 --> 00:46:40,175
Is jy seker jy is op die regte plek?
738
00:46:40,342 --> 00:46:42,678
Dis 'n vrek goeie vraag, Cornbread.
739
00:46:43,720 --> 00:46:44,721
Klein Maria?
740
00:46:45,264 --> 00:46:46,598
Nie meer so min nie, nè?
741
00:46:46,765 --> 00:46:48,684
Klein Maria. Ai.
742
00:46:49,226 --> 00:46:50,894
Wanneer hulle draai
hierdie plek in 'n juke?
743
00:46:51,061 --> 00:46:52,855
Ons het dit vandag gedoen.
My neefs besit dit.
744
00:46:53,021 --> 00:46:54,273
Jy ken die Tweeling.
745
00:46:55,232 --> 00:46:56,900
Natuurlik van hulle gehoor.
746
00:46:57,067 --> 00:46:58,402
Hulle jou neefs?
747
00:46:58,986 --> 00:47:00,863
Julle moet speelneefs wees.
748
00:47:01,029 --> 00:47:02,865
Hulle pappa was my pappa groot broer.
749
00:47:03,782 --> 00:47:05,284
So julle niggies deur bloed?
750
00:47:06,368 --> 00:47:08,787
Maar jy lyk na so 'n gawe jong man.
751
00:47:09,246 --> 00:47:10,539
Ek is nie altyd lekker nie.
752
00:47:11,456 --> 00:47:12,791
Is ook nie so jonk nie.
753
00:47:18,338 --> 00:47:21,008
My meegevoel met jou ma.
754
00:47:21,550 --> 00:47:23,468
Ons sou die herpes gemaak het...
755
00:47:24,386 --> 00:47:26,013
maar ek en Therise moes werk.
756
00:47:26,180 --> 00:47:27,472
Dit is reg.
757
00:47:29,641 --> 00:47:30,726
Laat ek nou hier ingaan
en kry 'n drankie
758
00:47:30,893 --> 00:47:31,894
voor ek begin skeur.
759
00:47:32,060 --> 00:47:33,562
Gaan aan. Geniet jouself.
760
00:47:37,191 --> 00:47:39,067
- Het jy my $2?
- Huh?
761
00:47:40,861 --> 00:47:42,279
Toe jy die gat verkoop het
in Little Rock...
762
00:47:42,446 --> 00:47:44,489
jy het ooit 'n john laat betaal
'n verdomde skuldbrief?
763
00:47:44,656 --> 00:47:45,699
Hel nee.
764
00:47:47,576 --> 00:47:50,621
Maar, sien, ek het nie 'n gat verkoop nie
in die Delta.
765
00:47:50,787 --> 00:47:51,997
Gaan jy speel?
766
00:47:52,164 --> 00:47:53,290
Gaan jy sing?
767
00:47:54,917 --> 00:47:56,668
Ons sal sien waar die nag ons bring.
768
00:47:58,921 --> 00:48:00,255
Kom jou man?
769
00:48:05,677 --> 00:48:06,678
Kak.
770
00:48:06,845 --> 00:48:07,846
Hou vas.
771
00:48:10,432 --> 00:48:11,725
Verskoon my, mevrou.
772
00:48:12,476 --> 00:48:13,519
Ek dink nie jy moet hier wees nie.
773
00:48:13,685 --> 00:48:15,020
Jy sien, ek is saam met die Tweeling...
774
00:48:15,187 --> 00:48:16,230
Met die tweeling?
775
00:48:16,813 --> 00:48:18,398
Seun, as jy dit nie doen nie
haal die fok uit my gesig...
776
00:48:18,607 --> 00:48:19,775
Ek is by hulle, mevrou.
777
00:48:19,942 --> 00:48:21,693
Ons het vroeër by die treinstasie ontmoet.
778
00:48:21,860 --> 00:48:22,861
Ek is hulle lil neef.
779
00:48:23,779 --> 00:48:24,780
Klein neef?
780
00:48:24,947 --> 00:48:26,823
Ek dink jy moet weggaan
voor hulle jou sien.
781
00:48:27,241 --> 00:48:28,742
Wag, jy nie klein Sammie nie?
782
00:48:29,660 --> 00:48:30,911
Die kitaar.
783
00:48:32,079 --> 00:48:33,580
Is jy oud genoeg om nou te drink?
784
00:48:34,498 --> 00:48:35,999
Kom, laat ek vir jou 'n drankie koop.
785
00:48:38,710 --> 00:48:39,962
- Haai, Mary.
- Genade.
786
00:48:40,128 --> 00:48:41,129
Goed om jou te sien.
787
00:48:41,296 --> 00:48:43,048
- Twee whiskies, asseblief.
- Sekerlik.
788
00:48:43,215 --> 00:48:44,383
Ek weet nie hoodoo nie,
789
00:48:44,550 --> 00:48:46,760
en ek kan nie glad praat nie,
maar ek ken besigheid.
790
00:48:47,094 --> 00:48:49,429
En dit is sleg vir besigheid.
791
00:48:49,596 --> 00:48:50,681
Dis openingsaand.
792
00:48:50,848 --> 00:48:52,975
Wees buitendien net 'n paar van hulle soos hierdie.
793
00:48:56,186 --> 00:48:58,397
Ek het 'n verdomde sigaret nodig.
794
00:48:58,605 --> 00:48:59,606
Kom dadelik op.
795
00:49:00,315 --> 00:49:01,817
So jy speel daardie kitaar wat hulle jou gelos het?
796
00:49:03,026 --> 00:49:04,444
- Ja.
- Dis goed.
797
00:49:04,820 --> 00:49:06,488
Verdien jy enige geld met daardie ding?
798
00:49:08,240 --> 00:49:11,201
Nie regtig nie. Nog nie, ten minste.
799
00:49:12,369 --> 00:49:14,037
Ek sou vir jou sê dit maak nie saak nie
solank jy daarvan hou,
800
00:49:14,204 --> 00:49:15,831
maar dit sal perd-raad wees.
801
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Haai, wat is jy?
802
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Wat is ek?
803
00:49:26,216 --> 00:49:27,551
Ek is 'n mens.
804
00:49:28,510 --> 00:49:30,762
O. Dit is nie wat ek bedoel het nie.
Ek het bedoel, meer soos ...
805
00:49:30,929 --> 00:49:32,055
Ek weet wat jy bedoel het.
806
00:49:34,558 --> 00:49:36,310
My ma se pappa was half Swart.
807
00:49:37,769 --> 00:49:40,147
Hy het haar grootgemaak om te hou
die Klan om haar dood te maak.
808
00:49:41,356 --> 00:49:43,317
Weet jy my ma het die Tweeling afgelewer?
809
00:49:44,318 --> 00:49:45,319
Regtig?
810
00:49:45,485 --> 00:49:46,486
Sy het Stack se lewe gered
811
00:49:46,653 --> 00:49:47,821
nadat hy in hul mamma vasgeval het.
812
00:49:47,988 --> 00:49:48,989
En nadat sy gesterf het,
813
00:49:49,156 --> 00:49:50,782
my ma het hulle verpleeg
asof hulle haar eie was.
814
00:49:56,496 --> 00:49:59,917
En hulle het genoeg geld gehad
om hierdie hele meule te koop...
815
00:50:00,083 --> 00:50:02,586
en hulle is nie eens nie
stuur blomme na haar begrafnis.
816
00:50:02,753 --> 00:50:06,632
Ons het vir jou mamma blomme gestuur.
Baie van hulle.
817
00:50:07,424 --> 00:50:09,426
Dit alles terwyl sy nog lewe om hulle te ruik.
818
00:50:11,053 --> 00:50:12,721
- Rook.
- Maria.
819
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
Hoekom gaan kyk jy nie by Slim nie?
820
00:50:15,807 --> 00:50:17,059
Kyk of hy rugsteun nodig het.
821
00:50:35,494 --> 00:50:36,495
Sorg vir haar of ek sal.
822
00:50:36,662 --> 00:50:38,497
Nee, nee, ek sal dit hanteer. Ek het dit.
823
00:50:38,664 --> 00:50:39,873
- Goed, gaan aan.
- Ek gaan.
824
00:50:42,960 --> 00:50:43,961
Komaan. Kom ons gaan.
825
00:50:44,127 --> 00:50:46,255
- Ek is nie hier vir jou nie.
- Waarom is jy dan hier?
826
00:50:48,257 --> 00:50:49,716
Ek kom hoor die blues.
827
00:50:49,883 --> 00:50:51,176
O, nee, hulle speel die blues
net goed in Arkansas.
828
00:50:51,343 --> 00:50:52,386
Komaan.
829
00:50:52,511 --> 00:50:53,554
Mieliebrood, kom ons kry vir haar 'n kar.
830
00:50:53,720 --> 00:50:54,721
Haal jou hande van my af.
831
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Wat gaan dit vat?
832
00:50:57,850 --> 00:51:00,143
Hm? Hoeveel om vir jou te kry
om die fok aan te vat?
833
00:51:00,310 --> 00:51:01,562
Jy kan my nie afbetaal nie.
834
00:51:02,229 --> 00:51:04,064
Goed. Ek sal een van hierdie betaal
veld tewe hier...
835
00:51:04,231 --> 00:51:05,232
om dan jou gat uit te sleep.
836
00:51:05,399 --> 00:51:06,984
Kak. Jy het my geleer hoe om te veg.
837
00:51:07,150 --> 00:51:08,694
Ek sal elke teef slaan
hier binne en jy weet dit.
838
00:51:08,861 --> 00:51:10,904
Ek het jou geleer hoe om weg te loop
wanneer die geld ook op is.
839
00:51:12,030 --> 00:51:13,156
Het vir jou 'n ryk wit man.
840
00:51:13,323 --> 00:51:14,783
Het vir jou 'n plaas gekry. Gaan nou daarheen huis toe.
841
00:51:14,950 --> 00:51:16,410
Ek vra nie vir niks daarvan nie.
842
00:51:17,536 --> 00:51:19,913
Al daai kak was jou idee.
Ek wou geen wit man hê nie.
843
00:51:20,080 --> 00:51:22,165
Ek wou nie wit wees nie.
Ek wou by jou wees.
844
00:51:22,332 --> 00:51:24,543
Al wat dit sal neem, is die verkeerde
persoon hier om jou te sien...
845
00:51:24,710 --> 00:51:26,712
woord kom terug na hulle klappers
en hulle gaan jou probeer doodmaak.
846
00:51:26,879 --> 00:51:27,921
Sal dit vir jou saak maak?
847
00:51:29,506 --> 00:51:31,508
Want as iemand daar buite
sit hul hande op jou...
848
00:51:32,134 --> 00:51:33,260
as hulle jou seermaak...
849
00:51:33,969 --> 00:51:35,387
ek en my broer
gaan hulle almal doodmaak.
850
00:51:35,846 --> 00:51:37,139
So jy sal vir my doodmaak.
851
00:51:37,681 --> 00:51:38,682
Dis reg.
852
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
Maar jy sal my steeds nie die waarheid vertel nie.
853
00:51:43,478 --> 00:51:45,689
Ek was jonk genoeg om te glo
jy het teruggekom.
854
00:51:47,774 --> 00:51:51,236
Ek het gewag. Ek het lank gewag.
855
00:51:53,655 --> 00:51:55,574
Maar ek is nou groot, Stack.
856
00:51:56,491 --> 00:51:58,160
En ek weet jy het nooit beplan om te bly nie.
857
00:52:00,204 --> 00:52:01,705
Hoekom kan jy dit nie net sê nie?
858
00:52:01,872 --> 00:52:03,165
Sê wat?
859
00:52:04,374 --> 00:52:05,459
Hm?
860
00:52:10,214 --> 00:52:11,673
Dat ek jou liefhet?
861
00:52:16,637 --> 00:52:18,305
Dat ek elke dag aan jou dink?
862
00:52:21,850 --> 00:52:23,852
Ek wou jou net behou
iewers veilig.
863
00:52:25,979 --> 00:52:27,648
En dit sou nooit hier wees nie.
864
00:52:30,359 --> 00:52:32,069
En dit sou nooit met my wees nie.
865
00:52:34,029 --> 00:52:35,197
Nooit nie.
866
00:52:36,448 --> 00:52:37,491
Goed.
867
00:53:21,076 --> 00:53:22,077
Ja.
868
00:53:22,661 --> 00:53:23,662
Haai...
869
00:53:26,248 --> 00:53:30,878
Ek het van hierdie een gehoor
besondere jong man heeldag.
870
00:53:31,712 --> 00:53:34,381
Hy het hom voorgedoen om 'n slegte blues-man te wees.
871
00:53:36,550 --> 00:53:38,260
Predikerseun, waar is jy?
872
00:53:38,427 --> 00:53:39,636
Kom nou hier.
873
00:53:47,728 --> 00:53:50,189
Dis my klein niggie, julle.
Kyk hierna.
874
00:53:53,817 --> 00:53:55,319
Hou op, hou op.
875
00:53:56,028 --> 00:53:58,864
Sê vir hulle wie jy is, waar jy vandaan kom.
876
00:54:03,994 --> 00:54:05,370
Ek is Sammie Moore.
877
00:54:05,537 --> 00:54:08,081
- Goed.
- Kom nou, nou.
878
00:54:08,498 --> 00:54:12,211
Ek is 'n deelnemer
van Sonneblomplantasie.
879
00:54:14,963 --> 00:54:16,256
Hulle noem my Preacherboy
880
00:54:16,423 --> 00:54:17,674
rekening van my pa wat 'n pastoor is.
881
00:54:18,217 --> 00:54:19,885
- Goed, nou.
- Amen.
882
00:54:20,469 --> 00:54:21,845
Ek het hierdie liedjie vir hom geskryf.
883
00:54:22,012 --> 00:54:23,055
Goed, dan.
884
00:54:27,476 --> 00:54:29,603
♪ Iets
Ek wou jou al vertel ♪
885
00:54:29,770 --> 00:54:31,313
♪ Vir 'n lang tyd ♪
886
00:54:32,564 --> 00:54:36,193
♪ Dit kan jou dalk seermaak
Hoop nie jy verloor kop nie ♪
887
00:54:36,902 --> 00:54:40,614
♪ Wel, ek was net 'n seuntjie
Ongeveer agt jaar oud ♪
888
00:54:41,907 --> 00:54:45,536
♪ Gooi vir my 'n Bybel
Op daardie Mississippi-pad ♪
889
00:54:46,370 --> 00:54:49,915
♪ Sien, ek is lief vir jou Pappa
Jy het alles gedoen wat jy kon doen ♪
890
00:54:51,250 --> 00:54:55,796
♪ Hulle sê die waarheid maak seer
So ek het vir jou gelieg ♪
891
00:54:55,963 --> 00:54:59,216
♪ Ja, ek het vir jou gelieg
Ek is mal oor die blues ♪
892
00:55:05,556 --> 00:55:06,557
Julle beweeg nou julle voete.
893
00:55:06,723 --> 00:55:07,724
Kom nou, nou.
894
00:55:15,357 --> 00:55:16,358
Mm.
895
00:55:16,942 --> 00:55:17,943
♪ Ja! ♪
896
00:55:19,319 --> 00:55:23,198
♪ Iemand vat my ♪
897
00:55:23,365 --> 00:55:25,784
♪ Vanaand in jou arms ♪
898
00:55:26,869 --> 00:55:27,995
♪ Wel, goed ♪
899
00:55:28,745 --> 00:55:31,707
♪ Iemand vat my ♪
900
00:55:33,083 --> 00:55:35,586
♪ Vanaand in jou arms ♪
901
00:55:36,461 --> 00:55:38,547
♪ Ja, ja ♪
902
00:55:38,714 --> 00:55:42,134
♪ Iemand vat my ♪
903
00:55:42,301 --> 00:55:44,428
♪ Vanaand in jou arms ♪
904
00:55:45,262 --> 00:55:48,348
Blues is nie op ons afgedwing nie
soos daardie godsdiens.
905
00:55:48,849 --> 00:55:52,561
Nee, seun, ons het dit gebring
saam met ons van die huis af.
906
00:55:53,187 --> 00:55:55,230
It's magic, what we do.
907
00:55:55,397 --> 00:55:56,565
It's sacred...
908
00:55:57,733 --> 00:55:59,026
and big.
909
00:56:03,530 --> 00:56:05,532
Daar is legendes van mense...
910
00:56:05,699 --> 00:56:09,494
gebore met die geskenk
om musiek so waar te maak...
911
00:56:09,703 --> 00:56:13,790
dit kan die sluier deurboor
tussen lewe en dood.
912
00:56:14,708 --> 00:56:16,835
Tower geeste uit die verlede...
913
00:56:17,002 --> 00:56:19,505
♪ Iemand vat my ♪
914
00:56:20,297 --> 00:56:21,465
...en die toekoms.
915
00:56:21,632 --> 00:56:22,841
♪ Vanaand in jou arms ♪
916
00:56:24,176 --> 00:56:25,552
♪ Ons is reg ♪
917
00:56:26,428 --> 00:56:30,182
♪ Iemand vat my ♪
918
00:56:30,349 --> 00:56:32,601
♪ Vanaand in jou arms ♪
919
00:56:35,812 --> 00:56:38,732
♪ Iemand vat my ♪
920
00:56:40,400 --> 00:56:42,319
♪ Vanaand in jou arms ♪
921
00:56:50,536 --> 00:56:53,497
New shit! Preacherboy!
922
00:56:54,623 --> 00:56:55,791
Sammie Moore!
923
00:57:01,713 --> 00:57:03,298
♪ Ek hoop jy kan dit verduur ♪
924
00:57:04,049 --> 00:57:06,301
♪ Staan dit alles ♪
925
00:57:06,468 --> 00:57:07,761
♪ Wat ek hier buite doen ♪
926
00:57:08,512 --> 00:57:10,305
♪ Jy het glad nie gepreek nie ♪
927
00:57:10,764 --> 00:57:13,058
♪ Sien, ek is vol van die blues ♪
928
00:57:13,225 --> 00:57:14,935
♪ Heilige water ook ♪
929
00:57:15,686 --> 00:57:17,271
♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪
930
00:57:17,813 --> 00:57:19,690
♪ So ek het vir jou gelieg ♪
931
00:57:20,399 --> 00:57:22,693
♪ So prediker ♪
932
00:57:22,860 --> 00:57:24,444
♪ Spreek jou woorde ♪
933
00:57:25,153 --> 00:57:26,655
♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪
934
00:57:27,364 --> 00:57:28,657
♪ Ja, ek het vir jou gelieg ♪
935
00:57:29,992 --> 00:57:31,910
♪ Ek is mal oor die blues ♪
936
00:57:32,286 --> 00:57:34,705
♪ Ek is mal oor die blues ♪
937
00:57:55,017 --> 00:57:58,478
♪ Ja, ja, ja, ja ♪
938
00:58:06,820 --> 00:58:08,530
♪ Ek weet die waarheid maak seer ♪
939
00:58:09,489 --> 00:58:11,033
♪ Het vir jou gelieg ♪
940
00:58:12,367 --> 00:58:16,663
♪ Wel, iemand neem my ♪
941
00:58:16,830 --> 00:58:23,462
♪ In jou arms ♪
942
00:58:41,855 --> 00:58:43,190
Met hierdie hier-ritueel...
943
00:58:48,862 --> 00:58:50,739
Ons genees ons mense...
944
00:58:53,325 --> 00:58:54,993
en ons is vry.
945
00:59:42,499 --> 00:59:43,500
Sluit hierdie deur?
946
00:59:45,169 --> 00:59:46,211
Slegs met 'n sleutel.
947
00:59:47,045 --> 00:59:48,547
Hou ten minste jou voet daarop.
948
00:59:56,471 --> 00:59:59,266
Hou vas. Ek wil iets probeer.
949
01:00:01,018 --> 01:00:02,144
Wag.
950
01:00:02,519 --> 01:00:03,979
Predikerseun...
951
01:00:04,521 --> 01:00:07,524
laat ek eers opwas. Ek het hier geloop.
952
01:00:09,193 --> 01:00:10,194
Jy is pragtig.
953
01:00:11,778 --> 01:00:13,030
Ek wil jou net proe.
954
01:00:26,543 --> 01:00:28,128
Kak.
955
01:00:34,968 --> 01:00:36,637
Verskoon my. Hoe gaan dit met julle?
956
01:00:36,803 --> 01:00:39,765
Goed? Nog 'n drankie?
Goed nou.
957
01:00:42,226 --> 01:00:44,269
Kak.
958
01:00:46,522 --> 01:00:47,523
Haai.
959
01:00:47,689 --> 01:00:49,024
Predikerseun.
960
01:00:53,153 --> 01:00:54,613
Seuntjie het daardie knoppie gekry, nie waar nie?
961
01:00:54,780 --> 01:00:56,657
Haai. Rook wil jou hê.
962
01:00:56,823 --> 01:00:58,242
Kyk na my klein niggie.
963
01:01:04,748 --> 01:01:07,251
Hy noem homself,
vertel my van die katoen.
964
01:01:07,417 --> 01:01:11,171
Ek het gesê: "Shit ... daardie seun
weet niks..."
965
01:01:16,718 --> 01:01:20,264
Kry die Tweeling. Gaan aan. Kry hulle.
966
01:01:20,639 --> 01:01:22,057
Ek het die kassa getel.
967
01:01:24,059 --> 01:01:26,520
En? Wat is die telling?
968
01:01:29,314 --> 01:01:32,526
Nou, daardie topfiguur,
dit is plantasiegeld.
969
01:01:33,735 --> 01:01:36,738
Daardie onderste syfer, dit is regte dollars.
970
01:01:39,074 --> 01:01:40,242
So wat is die projeksie?
971
01:01:40,409 --> 01:01:42,828
Twee maande, en ons is uit vars kontant.
972
01:01:44,329 --> 01:01:46,039
- Haai daar.
- Goeienaand.
973
01:01:46,540 --> 01:01:47,833
Hoe kan ek julle mense help?
974
01:01:48,000 --> 01:01:50,210
O, ons het gehoor van 'n partytjie.
975
01:01:50,711 --> 01:01:53,463
Drank, kos, blues musiek en dies meer.
976
01:01:54,047 --> 01:01:55,048
Jy het?
977
01:01:55,924 --> 01:01:56,925
Ons drink graag.
978
01:01:57,551 --> 01:02:00,512
Ons is toevallig musikante,
en ons het hierheen gestap.
979
01:02:00,679 --> 01:02:03,265
So, ons honger soos honde.
980
01:02:03,432 --> 01:02:05,267
Woef Woef.
981
01:02:06,310 --> 01:02:08,353
Jy sal nie omgee vir ons nie
sal jy nou binnekom?
982
01:02:09,646 --> 01:02:11,398
Ek dink julle almal
op die verkeerde plek.
983
01:02:11,899 --> 01:02:13,984
Wat laat jou dit sê?
984
01:02:21,074 --> 01:02:22,451
Julle fellers moet die eienaars wees
985
01:02:22,618 --> 01:02:23,785
van hierdie instansie.
986
01:02:23,952 --> 01:02:25,787
Dis reg. En jy is?
987
01:02:25,954 --> 01:02:29,124
Naam is Remmick.
Hier is Joan en Bert.
988
01:02:29,750 --> 01:02:31,001
Haai, Stack, gaan dit goed?
989
01:02:31,168 --> 01:02:33,462
O. En jy...
990
01:02:34,588 --> 01:02:36,840
moet daardie stem wees
Ek het van hier af gehoor.
991
01:02:38,634 --> 01:02:39,801
Dit was pragtig.
992
01:02:39,968 --> 01:02:41,553
Verdomde pragtige stem.
993
01:02:41,720 --> 01:02:43,305
Selfs deur hierdie mure.
994
01:02:44,640 --> 01:02:45,682
Mm.
995
01:02:46,683 --> 01:02:47,851
Waar kom julle almal vandaan?
996
01:02:48,018 --> 01:02:49,144
Net langs die pad.
997
01:02:49,311 --> 01:02:50,437
En hoe ver is dit?
998
01:02:50,604 --> 01:02:51,605
Noord-Carolina.
999
01:02:51,772 --> 01:02:53,899
- Julle Klan?
- Meneer...
1000
01:02:56,109 --> 01:02:58,111
Ons glo in gelykheid.
1001
01:02:58,278 --> 01:03:01,323
En musiek. Ons het net hier gekom om te speel.
1002
01:03:01,698 --> 01:03:03,825
Spandeer 'n bietjie geld, geniet dit.
1003
01:03:05,452 --> 01:03:06,537
Hier, ek sal jou wys.
1004
01:03:10,999 --> 01:03:12,000
♪ ek... ♪
1005
01:03:12,167 --> 01:03:14,211
♪ Kies die arme Robin skoon ♪
1006
01:03:14,795 --> 01:03:16,547
♪ Kies die arme Robin skoon ♪
1007
01:03:17,506 --> 01:03:19,633
♪ Ek het sy kop opgetel
Ek het sy voete opgetel ♪
1008
01:03:19,800 --> 01:03:22,344
♪ Ek sou sy liggaam gekies het
maar hy was nie geskik om te eet nie ♪
1009
01:03:22,511 --> 01:03:26,849
♪ Ek kies die arme Robin skoon
Kies die arme Robin skoon ♪
1010
01:03:28,183 --> 01:03:30,435
♪ En ek sal tevrede wees
om 'n gesin te hê ♪
1011
01:03:30,602 --> 01:03:31,895
Hierdie pikke is nie sleg nie.
1012
01:03:32,062 --> 01:03:34,898
♪ Here, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1013
01:03:35,065 --> 01:03:37,401
♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪
1014
01:03:38,277 --> 01:03:41,947
♪ Arme Robin skoon
Ek het die arme Robin skoon gekies ♪
1015
01:03:42,114 --> 01:03:44,741
♪ Here, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1016
01:03:44,908 --> 01:03:45,909
Goed, goed, hou vas,
1017
01:03:46,076 --> 01:03:47,744
- hou vas. Net 'n minuut.
- ♪ Toe ek arme Robin gekies het... ♪
1018
01:03:47,911 --> 01:03:49,246
Dit gaan net goed word.
1019
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Nee, ek glo jou,
maar dit is hier 'n juke joint.
1020
01:03:51,790 --> 01:03:52,791
Blues musiek.
1021
01:03:52,958 --> 01:03:54,168
Maar ons het geld,
1022
01:03:54,334 --> 01:03:55,335
en ons is gereed om dit saam met julle te spandeer.
1023
01:03:55,502 --> 01:03:56,545
Klink verdomp byna perfek
1024
01:03:56,712 --> 01:03:57,796
en jy sê ons is nie welkom nie?
1025
01:03:57,963 --> 01:03:59,464
Nee, ek sê jy gaan op daardie pad
1026
01:03:59,631 --> 01:04:01,258
en kom terug in die stad.
1027
01:04:01,425 --> 01:04:03,594
Baie wit vathuise daar onder.
1028
01:04:05,470 --> 01:04:07,306
Dit omdat ons...
1029
01:04:08,640 --> 01:04:09,641
Goed.
1030
01:04:10,893 --> 01:04:11,894
Hoe het sy ingekom?
1031
01:04:12,060 --> 01:04:14,980
- Nou, dit is nie een van...
- Sy is hier omdat sy familie is.
1032
01:04:15,272 --> 01:04:16,273
Familie.
1033
01:04:19,234 --> 01:04:21,695
Kan ons nie net vir een aand...
1034
01:04:22,696 --> 01:04:24,198
net almal familie wees?
1035
01:04:25,532 --> 01:04:27,034
U hoef dit nie te doen nie, meneer.
1036
01:04:27,951 --> 01:04:29,369
Ons sal op pad wees.
1037
01:04:32,664 --> 01:04:34,458
Maar ons gaan baie stadig loop.
1038
01:04:35,334 --> 01:04:37,127
Net ingeval julle van plan verander.
1039
01:04:43,967 --> 01:04:45,636
Julle moet 'n lekker aand hê.
1040
01:04:50,224 --> 01:04:51,433
Hulle het vir my die willies gegee.
1041
01:04:51,600 --> 01:04:52,601
Ja, wel,
klappers in die nag
1042
01:04:52,768 --> 01:04:54,978
- sal dit aan jou doen.
- Was dit nie net nie.
1043
01:04:55,896 --> 01:04:57,064
Dink jy hulle het geselskap gebring?
1044
01:04:57,231 --> 01:04:58,273
Ek twyfel daaraan.
1045
01:04:58,440 --> 01:05:00,400
Maar ons het genoeg peper gekry
op ons as hulle dit gedoen het.
1046
01:05:00,567 --> 01:05:02,236
Shit, ons het die kattebak vergeet.
1047
01:05:02,402 --> 01:05:03,403
Man, hoekom herinner jy my nie?
1048
01:05:03,570 --> 01:05:05,405
Dwaas, ek het gesê jy moet my herinner.
1049
01:05:05,572 --> 01:05:08,575
Julle het nie die kattebak nodig nie.
Daar was net drie van hulle.
1050
01:05:09,368 --> 01:05:10,702
Luister nou na my,
1051
01:05:10,869 --> 01:05:12,704
wat as hulle net kom sing het?
1052
01:05:12,871 --> 01:05:14,790
En wat as iemand
mors iets op hulle?
1053
01:05:14,957 --> 01:05:16,208
Op hul skoen trap?
1054
01:05:16,375 --> 01:05:17,876
Kyk bietjie te lank na hul vrou?
1055
01:05:18,043 --> 01:05:20,462
Ons gaan 'n groter probleem hê
as net 'n geveg.
1056
01:05:20,629 --> 01:05:21,630
Verseker doen.
1057
01:05:22,631 --> 01:05:23,799
Moenie hulle inlaat nie.
1058
01:05:46,446 --> 01:05:47,573
Hulle het gesê jy wil praat.
1059
01:05:47,739 --> 01:05:48,740
Ja.
1060
01:05:48,907 --> 01:05:49,950
Het jou prestasie daar onder gesien.
1061
01:05:50,409 --> 01:05:51,493
Redelik goed.
1062
01:05:53,161 --> 01:05:54,705
Kan nie genoeg dankie sê hiervoor nie.
1063
01:05:56,582 --> 01:05:58,417
Ek bedoel, julle almal wat
sit daardie kitaar in my hand.
1064
01:05:59,209 --> 01:06:00,210
Nou hierdie.
1065
01:06:01,503 --> 01:06:03,380
Wel, jy het die talent.
Dis vir seker.
1066
01:06:03,755 --> 01:06:06,091
Maar dit alles is geen lewe vir niemand nie.
1067
01:06:06,717 --> 01:06:09,761
Ek ken baie musikante.
Ek het nog nooit 'n gelukkige een ontmoet nie.
1068
01:06:10,095 --> 01:06:11,763
Ja, dis nou oulik.
1069
01:06:12,097 --> 01:06:15,309
Maar dit word oud. Daardie gejaag.
1070
01:06:15,851 --> 01:06:17,144
Ek bedoel, om saam met julle te wees vandag...
1071
01:06:19,730 --> 01:06:21,315
Rook, ek voel of ek vlieg.
1072
01:06:22,316 --> 01:06:23,650
Wel, vandag het dit afgehandel.
1073
01:06:24,234 --> 01:06:25,819
Ek gaan op my eie weg.
1074
01:06:26,361 --> 01:06:27,362
Waarheen gaan jy?
1075
01:06:27,821 --> 01:06:28,822
Ek weet nie.
1076
01:06:30,657 --> 01:06:32,826
- Miskien Chicago.
- Hm.
1077
01:06:33,118 --> 01:06:34,119
Wat is fout, Stack?
1078
01:06:34,286 --> 01:06:35,329
Ons onder water.
1079
01:06:35,495 --> 01:06:36,496
Hoe?
1080
01:06:37,539 --> 01:06:39,958
Al die plantasies daar onder
betaal met krediete.
1081
01:06:42,336 --> 01:06:43,462
Wat van daardie klappers?
1082
01:06:43,629 --> 01:06:44,630
Wat van hulle?
1083
01:06:44,796 --> 01:06:46,882
Ek kan hulle gaan voel
voordat hulle te ver weg is.
1084
01:06:47,049 --> 01:06:48,800
Ek kon hulle self uitvoel.
1085
01:06:49,468 --> 01:06:51,678
Hulle sal my meer vertel
as wat hulle jou sal vertel.
1086
01:06:51,845 --> 01:06:53,388
En ek kan uitvind
wat hulle werklik het.
1087
01:06:53,555 --> 01:06:54,806
En wat gebeur
as hulle van Little Rock is?
1088
01:06:54,973 --> 01:06:55,974
Hulle is nie.
1089
01:06:56,141 --> 01:06:58,727
Eendag het ons pappa Stack baie sleg geslaan.
1090
01:06:59,228 --> 01:07:01,605
So kom ons in ons gedagtes
dat ons moet weghardloop.
1091
01:07:02,105 --> 01:07:04,399
Sien, ek, ek wil gaan
na die volgende plantasie oor.
1092
01:07:04,608 --> 01:07:07,653
Maar Stack, dink hy
ons kom by Mound Bayou.
1093
01:07:07,986 --> 01:07:10,155
Klein dorpie. Net hier in Mississippi.
1094
01:07:10,364 --> 01:07:12,074
Gestig deur vrye slawe.
1095
01:07:12,241 --> 01:07:14,785
En alles is in swart besit.
1096
01:07:15,244 --> 01:07:16,328
Dit klink soos 'n krom.
1097
01:07:16,495 --> 01:07:17,746
Ja, wel, ek het dit gesien.
1098
01:07:18,413 --> 01:07:19,790
Hoekom bly julle nie almal nie?
1099
01:07:19,957 --> 01:07:22,251
Daardie burgemeester het geweet wie ons pappa was.
1100
01:07:22,417 --> 01:07:24,253
Het geweet hy is 'n bose man.
1101
01:07:24,461 --> 01:07:25,712
Het gedink dit is geen manier nie
1102
01:07:25,879 --> 01:07:28,006
dat hy nie verby is nie
daardie boosheid na ons toe.
1103
01:07:28,841 --> 01:07:30,509
Laat ek hierdie geld vir ons gaan haal.
1104
01:07:30,843 --> 01:07:32,135
Ek weet julle het dit almal nodig.
1105
01:07:32,344 --> 01:07:33,637
En wat is dit veronderstel om te beteken?
1106
01:07:33,971 --> 01:07:35,389
Sien, jou pa 'n prediker.
1107
01:07:35,806 --> 01:07:37,558
Jy kan dit gaan doen.
1108
01:07:37,724 --> 01:07:40,394
Hou jy daarvan om musiek te maak?
Maak kerkmusiek.
1109
01:07:40,519 --> 01:07:41,645
Jy wil weggaan...
1110
01:07:42,229 --> 01:07:44,064
gaan verder met Mound Bayou af.
1111
01:07:44,231 --> 01:07:46,316
Leef saam met die regte swart mense.
1112
01:07:46,859 --> 01:07:49,736
Los dit alles hier onbehoorlike kak vir ons.
1113
01:07:49,903 --> 01:07:53,115
Ierse bier? Italiaanse wyn?
1114
01:07:54,157 --> 01:07:55,242
Jy beroof albei kante.
1115
01:07:55,492 --> 01:07:56,493
Laat hulle mekaar blameer
1116
01:07:56,660 --> 01:07:57,661
terwyl jy en Smoke hier afkom
1117
01:07:57,828 --> 01:07:58,954
en winkel op te rig.
1118
01:07:59,454 --> 01:08:00,664
Jy gaan elke sent nodig hê wat jy kan kry
1119
01:08:00,831 --> 01:08:01,999
wanneer hulle twee en twee bymekaar sit.
1120
01:08:02,165 --> 01:08:03,208
Maar hulle sal nie.
1121
01:08:03,375 --> 01:08:04,418
Hulle mag dalk.
1122
01:08:04,710 --> 01:08:06,086
Wel, ek gaan nie Mound Bayou toe nie.
1123
01:08:06,253 --> 01:08:09,756
My pa 'n dominee,
maar ek is julle neef ook.
1124
01:08:09,923 --> 01:08:12,342
En baie meer mense weet
die Smokestack-tweeling
1125
01:08:12,509 --> 01:08:13,719
as wat hulle my pa ken.
1126
01:08:13,886 --> 01:08:14,887
Ja?
1127
01:08:16,220 --> 01:08:17,764
Wel, jy beter geniet
die res van die nag,
1128
01:08:17,930 --> 01:08:19,515
want dit is jou laaste grapjas.
1129
01:08:21,350 --> 01:08:22,435
Jy is nie in geen posisie nie
1130
01:08:22,603 --> 01:08:23,812
om my te vertel hoe om my lewe te leef.
1131
01:08:23,979 --> 01:08:24,979
Laat ek met hulle gaan praat...
1132
01:08:25,147 --> 01:08:27,232
en kyk oor puttin '
iets werklik op die kassa.
1133
01:08:27,774 --> 01:08:28,774
Komaan.
1134
01:08:39,828 --> 01:08:40,828
Kom môre,
1135
01:08:40,996 --> 01:08:42,747
Ek vind uit oor
jy speel in een van hierdie...
1136
01:08:43,497 --> 01:08:45,125
seun, ek sal jou self doodmaak.
1137
01:08:45,501 --> 01:08:46,627
Kyk, ek verlaat daardie plantasie
1138
01:08:46,792 --> 01:08:47,961
net soos julle almal gedoen het.
1139
01:08:48,629 --> 01:08:50,339
En as dit vir jou 'n probleem is...
1140
01:08:50,796 --> 01:08:52,090
maak my nou dood.
1141
01:08:59,264 --> 01:09:00,390
Wat is die saak?
1142
01:09:01,725 --> 01:09:03,018
Ek is 'n soldaat, seun.
1143
01:09:03,977 --> 01:09:05,979
En jy het my net 'n opdrag gegee.
1144
01:09:15,029 --> 01:09:19,618
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1145
01:09:20,327 --> 01:09:24,915
♪ En ons sal almal saamgaan ♪
1146
01:09:25,624 --> 01:09:29,627
♪ Om wilde bergtiemie te trek ♪
1147
01:09:30,921 --> 01:09:35,509
♪ Rondom die bloeiende heide ♪
1148
01:09:36,260 --> 01:09:41,098
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1149
01:09:41,598 --> 01:09:45,602
♪ O, die somer het gekom ♪
1150
01:09:46,895 --> 01:09:51,524
♪ En die bome blom soet ♪
1151
01:09:52,776 --> 01:09:56,738
♪ Die wilde bergtiemie ♪
1152
01:09:57,531 --> 01:10:02,077
♪ Groei rondom die bloeiende heide ♪
1153
01:10:02,870 --> 01:10:07,791
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1154
01:10:08,250 --> 01:10:13,046
♪ En ons sal almal saamgaan ♪
1155
01:10:13,589 --> 01:10:17,676
♪ Om wilde bergtiemie te trek ♪
1156
01:10:18,927 --> 01:10:23,140
♪ Rondom die bloeiende heide ♪
1157
01:10:24,308 --> 01:10:29,188
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1158
01:10:29,646 --> 01:10:34,109
♪ Ek sal vir my liefde 'n prieel bou ♪
1159
01:10:34,902 --> 01:10:39,406
♪ By jou koel en kristalfontein ♪
1160
01:10:40,908 --> 01:10:44,411
♪ Daarop sal ek stapel ♪
1161
01:10:45,954 --> 01:10:50,209
♪ Al die blomme van die berg ♪
1162
01:10:50,834 --> 01:10:55,380
♪ Sal jy gaan, dame, gaan? ♪
1163
01:10:59,384 --> 01:11:01,678
Kyk jy
vir bietjie vars lug? Of...
1164
01:11:02,429 --> 01:11:04,306
Ek kom kyk net
as julle almal goeie mense was.
1165
01:11:06,558 --> 01:11:07,601
Ag, skat, dis so soet van jou.
1166
01:11:07,768 --> 01:11:10,312
- So soet.
- Ons is sekerlik.
1167
01:11:10,479 --> 01:11:11,897
En het julle almal geld om te spandeer?
1168
01:11:12,064 --> 01:11:15,359
O ja. Baie geld. Wil jy sien?
1169
01:11:15,526 --> 01:11:16,735
Ja, ek wil sien.
1170
01:11:21,615 --> 01:11:22,866
Watter soort geld is dit?
1171
01:11:23,033 --> 01:11:25,160
Die soliede goue soort, skat.
1172
01:11:26,203 --> 01:11:27,204
Ja.
1173
01:11:27,996 --> 01:11:29,081
Waar kom dit vandaan?
1174
01:11:29,456 --> 01:11:32,042
Dit is van 'n ander plek
en 'n ander tyd.
1175
01:11:32,209 --> 01:11:33,544
Maar dit spandeer net dieselfde.
1176
01:11:34,753 --> 01:11:35,921
Jy kan dit hê.
1177
01:11:37,673 --> 01:11:38,799
Maar dit is nie goed vir jou nie.
1178
01:11:38,966 --> 01:11:40,759
- Dit is nie goed vir haar nie.
- Mm-mm.
1179
01:11:41,635 --> 01:11:43,178
Wel, wat laat jou dit sê?
1180
01:11:43,971 --> 01:11:45,889
Omdat jy diep, diep pyn ervaar
1181
01:11:46,056 --> 01:11:47,391
daardie geld kan nie regmaak nie.
1182
01:11:48,892 --> 01:11:50,102
Is ek reg?
1183
01:11:51,353 --> 01:11:53,355
Jy het hierheen gekom
vir gemeenskap en liefde.
1184
01:11:53,772 --> 01:11:55,399
Gemeenskap en liefde.
1185
01:12:00,863 --> 01:12:02,072
My ma...
1186
01:12:05,284 --> 01:12:06,368
sy het net geslaag.
1187
01:12:06,535 --> 01:12:07,744
O, dis verskriklik.
1188
01:12:08,829 --> 01:12:10,706
- O.
- Net aaklig.
1189
01:12:11,123 --> 01:12:12,124
Net aaklig.
1190
01:12:12,708 --> 01:12:14,251
Om 'n ma te verloor is 'n seer gevoel.
1191
01:12:14,418 --> 01:12:15,419
Mm-hm.
1192
01:12:16,795 --> 01:12:20,340
En ek wens in my hart
wat ons vroeër sou ontmoet het.
1193
01:12:20,507 --> 01:12:23,010
Ek sou graag wou gespaar het
jou ma van haar lot.
1194
01:12:26,054 --> 01:12:27,890
Ek kan jou nog van joune red.
1195
01:12:28,307 --> 01:12:30,601
Nee, jy moet my laat verwar.
1196
01:12:32,060 --> 01:12:34,354
Ek is hartseer is al,
maar ek het geen redding nodig nie.
1197
01:12:34,563 --> 01:12:37,232
Ja. Ja, jy doen.
1198
01:12:39,276 --> 01:12:40,569
Julle almal doen.
1199
01:12:46,491 --> 01:12:47,951
Oe.
1200
01:12:48,118 --> 01:12:49,161
Ek gaan nou terug.
1201
01:12:49,328 --> 01:12:50,704
En ek dink julle moet ook.
1202
01:12:52,873 --> 01:12:54,082
Terug na waar julle ook al vandaan kom.
1203
01:13:18,065 --> 01:13:19,858
♪ Bleek maan kom op ♪
1204
01:13:20,025 --> 01:13:21,860
♪ Oor die denne kom ♪
1205
01:13:22,027 --> 01:13:26,114
♪ Here, ek sal wag
totdat die son wel opkom ♪
1206
01:13:26,573 --> 01:13:30,077
♪ Laat die dag voor die
By die deur ♪
1207
01:13:30,244 --> 01:13:33,914
♪ Ek gee nie om nie son
moenie weer skyn nie ♪
1208
01:13:34,081 --> 01:13:35,082
♪ Dis wat ek sê ♪
1209
01:13:40,879 --> 01:13:41,964
Mieliebrood.
1210
01:13:45,008 --> 01:13:46,218
Mary, wat doen jy hier buite?
1211
01:13:46,385 --> 01:13:47,761
Gaan jy my inlaat?
1212
01:13:48,262 --> 01:13:50,097
Of sit jy net daar en blokkeer die deur?
1213
01:13:51,974 --> 01:13:54,434
Nee. Komaan. Gaan in.
1214
01:13:59,106 --> 01:14:01,400
♪ Ek gaan my geld spandeer ♪
1215
01:14:01,567 --> 01:14:03,652
♪ Op iets soet en sterk ♪
1216
01:14:03,819 --> 01:14:07,948
♪ Gaan my liggaam beweeg
deur die hele nag lank ♪
1217
01:14:08,115 --> 01:14:09,658
- ♪ Ek gaan... ♪
- Whoo!
1218
01:14:10,659 --> 01:14:11,785
Man, dit is warm daarbinne, seun.
1219
01:14:11,952 --> 01:14:14,079
Haai, hou die deur dop vir my.
Ek moet pis.
1220
01:14:14,246 --> 01:14:16,248
Hou op, hou op.
Hoekom kan jy nie hier pis nie?
1221
01:14:16,415 --> 01:14:17,666
Seun, jy is nie kak nie.
1222
01:14:17,833 --> 01:14:19,793
Jou ou dwaas. Hou die deur dop.
1223
01:14:21,962 --> 01:14:22,963
Kak.
1224
01:14:25,007 --> 01:14:26,049
Elias.
1225
01:14:28,010 --> 01:14:29,094
'Skuus my.
1226
01:14:29,261 --> 01:14:31,471
Haai, hey. So wat het gebeur?
1227
01:14:35,267 --> 01:14:36,643
- Hel ja.
- Mm.
1228
01:14:37,269 --> 01:14:38,645
Wat, hulle wil
drink hiervoor of iets?
1229
01:14:39,479 --> 01:14:40,480
Jy seker?
1230
01:14:41,106 --> 01:14:43,108
Goed. Wel, dan, kak.
1231
01:14:43,275 --> 01:14:45,194
Wil daarheen gaan
en vir hulle sê om 'n liedjie te doen?
1232
01:14:50,616 --> 01:14:51,950
Is jy bang?
1233
01:14:54,453 --> 01:14:55,746
Jy is bang.
1234
01:14:55,913 --> 01:14:58,707
Nee. Net dat jy iemand anders s'n.
1235
01:14:59,416 --> 01:15:00,417
Hm.
1236
01:15:00,834 --> 01:15:03,212
So jy beroof treine en banke...
1237
01:15:04,046 --> 01:15:06,173
maar jy kan nie steel nie
hierdie poes vir 'n nag?
1238
01:15:30,739 --> 01:15:31,740
Hey, hey, hey.
1239
01:15:31,907 --> 01:15:32,950
Is dit mieliebrood?
1240
01:15:35,953 --> 01:15:36,954
Haai.
1241
01:15:37,371 --> 01:15:39,456
Gemeenskap en liefde.
Gemeenskap en liefde.
1242
01:15:39,957 --> 01:15:41,625
Haai, mieliebrood.
1243
01:15:46,213 --> 01:15:47,256
Peekaboo.
1244
01:15:47,422 --> 01:15:48,674
Gaan die hel aan?
1245
01:15:48,882 --> 01:15:50,050
Hierdie seuntjie het dobbelstene gelaai!
1246
01:15:50,217 --> 01:15:51,218
Het ons uitgeput!
1247
01:15:52,845 --> 01:15:54,638
Beste dat jy daardie lem neersit.
1248
01:15:54,805 --> 01:15:55,848
Kan dit nie doen nie, Tweeling.
1249
01:15:56,014 --> 01:15:57,432
Het hom gesê om nie sy hande op my te sit nie.
1250
01:15:57,599 --> 01:15:59,142
So jy gaan my ook sny?
1251
01:15:59,309 --> 01:16:00,352
As ek moet.
1252
01:16:00,519 --> 01:16:01,520
Ek wil net toegelaat word om te vertrek.
1253
01:16:12,447 --> 01:16:14,616
♪ Bleek, bleek maan ♪
1254
01:16:23,542 --> 01:16:25,377
♪ Bleek, bleek maan ♪
1255
01:16:30,507 --> 01:16:32,509
♪ Bleek bleek maan kom op ♪
1256
01:16:33,010 --> 01:16:34,094
- Kom kyk na sy sakke.
- ♪ Oor die denne kom ♪
1257
01:16:35,095 --> 01:16:38,640
♪ Here, ek sal wag
totdat die son wel opkom ♪
1258
01:16:38,807 --> 01:16:40,684
♪ Laat die dag voor die
by die deur ♪
1259
01:16:40,851 --> 01:16:41,851
Kry jou vuilgat
hande uit my sak!
1260
01:16:41,852 --> 01:16:42,978
Haai! Maklik, seun.
1261
01:16:44,271 --> 01:16:47,316
♪ Gee om jou son
moenie weer skyn nie ♪
1262
01:16:47,482 --> 01:16:48,859
♪ Dis wat ek gesê het ♪
1263
01:16:49,526 --> 01:16:51,653
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
1264
01:16:51,820 --> 01:16:53,822
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
- ♪ Moenie dat dit skyn nie ♪
1265
01:16:53,989 --> 01:16:55,532
♪ Moenie dat dit skyn nie, skyn
skyn nie meer nie ♪
1266
01:16:55,699 --> 01:16:57,159
Sorg vir hierdie dwaas.
1267
01:16:57,618 --> 01:16:59,661
♪ Bleek, bleek maan ♪
1268
01:16:59,828 --> 01:17:01,705
♪ Bleek, bleek maan ♪
1269
01:17:05,792 --> 01:17:07,586
♪ Bleek, bleek maan ♪
1270
01:17:07,753 --> 01:17:09,713
♪ Bleek, bleek maan ♪
1271
01:17:14,176 --> 01:17:16,094
♪ Bleek, bleek maan ♪
1272
01:17:16,345 --> 01:17:18,305
♪ Bleek, bleek maan ♪
1273
01:17:18,472 --> 01:17:22,643
♪ Ek wil... ♪
1274
01:17:23,352 --> 01:17:25,020
♪ Bleek, bleek maan ♪
1275
01:17:25,479 --> 01:17:27,147
♪ Bleek, bleek maan ♪
1276
01:17:27,439 --> 01:17:32,069
♪ Ek wil huil ♪
1277
01:17:33,153 --> 01:17:34,154
Baba...
1278
01:17:35,364 --> 01:17:36,365
Jy kwyl.
1279
01:17:39,910 --> 01:17:41,036
Wil jy 'n paar hê?
1280
01:17:41,578 --> 01:17:43,413
♪ Bleek, bleek maan ♪
1281
01:17:43,580 --> 01:17:45,457
♪ Bleek, bleek maan ♪
1282
01:17:45,624 --> 01:17:47,751
♪ Bleek, bleek maan ♪
1283
01:17:47,918 --> 01:17:50,087
♪ Bleek, bleek maan ♪
1284
01:17:50,254 --> 01:17:51,672
♪ Bleek, bleek maan ♪
1285
01:17:53,090 --> 01:17:54,299
♪ Bleek, bleek maan ♪
1286
01:17:54,883 --> 01:17:56,802
♪ Bleek, bleek maan ♪
1287
01:17:56,969 --> 01:17:58,427
♪ Bleek, bleek maan ♪
1288
01:17:58,428 --> 01:18:00,472
♪ Is geen liefde in die hitte van die son nie ♪
1289
01:18:00,889 --> 01:18:02,516
♪ Hou aan werk totdat die dollar gewen het ♪
1290
01:18:03,350 --> 01:18:05,102
Ja, jy gaan 'n paar steke nodig hê.
1291
01:18:06,061 --> 01:18:07,062
Gaan haal my broer.
1292
01:18:08,188 --> 01:18:09,815
♪ Bleek, bleek maan ♪
1293
01:18:09,982 --> 01:18:12,150
♪ Bleek, bleek maan ♪
1294
01:18:12,317 --> 01:18:14,527
♪ Is geen liefde in die hitte van die son nie ♪
1295
01:18:14,528 --> 01:18:16,530
♪ Sing my lied totdat die dag verby is ♪
1296
01:18:16,947 --> 01:18:20,075
- Haai, Slim. Het jy Stack gesien?
- ♪ Bleek, bleek maan ♪
1297
01:18:20,492 --> 01:18:22,327
O ja, hy agter.
Daar agter.
1298
01:18:22,494 --> 01:18:23,829
Gaan kop, jy kan gaan. Gaan kop.
1299
01:18:25,455 --> 01:18:26,540
Haai, Stack. Rook soek jou.
1300
01:18:26,707 --> 01:18:27,791
♪ Bleek, bleek maan ♪
1301
01:18:27,958 --> 01:18:30,043
- Kak.
- ♪ Bleek, bleek maan ♪
1302
01:18:31,461 --> 01:18:32,838
O, hy is besig, huh?
1303
01:18:35,340 --> 01:18:37,134
♪ Bleek, bleek maan ♪
1304
01:18:37,301 --> 01:18:39,219
♪ Bleek, bleek maan ♪
1305
01:18:41,180 --> 01:18:42,181
Gaan haal jy hom?
1306
01:18:42,347 --> 01:18:43,432
Nee.
1307
01:18:43,599 --> 01:18:44,933
En hoekom de hel nie?
1308
01:18:46,351 --> 01:18:47,811
Hy het 'n nookie gekry.
1309
01:18:47,978 --> 01:18:49,062
Ek gee nie 'n fok om wat hy doen nie.
1310
01:18:49,188 --> 01:18:50,731
Ek het mos vir jou gesê om hom te gaan haal, nie waar nie?
1311
01:18:51,481 --> 01:18:52,816
Doen dit nie alleen nie.
1312
01:18:53,567 --> 01:18:54,610
Kak.
1313
01:18:55,652 --> 01:18:57,696
Vaal, bleek maan
1314
01:18:57,863 --> 01:18:59,364
Vaal, bleek maan
1315
01:18:59,823 --> 01:19:01,158
Haai, waar de hel is Cornbread?
1316
01:19:02,242 --> 01:19:04,161
Sal seker 'n nuwe buitehuis vir jou bou.
1317
01:19:04,328 --> 01:19:06,496
Nigga is weg om te pis
twee verdomde dae gelede.
1318
01:19:08,665 --> 01:19:10,501
En hy het jou gelos om die deur dop te hou?
1319
01:19:11,251 --> 01:19:12,753
Jy dink
Ek kan dit nie hanteer nie?
1320
01:19:13,545 --> 01:19:15,797
Kak. Julle word ordentlik.
Ek kom in.
1321
01:19:15,964 --> 01:19:17,591
Julle speel almal hier rond so...
1322
01:19:22,304 --> 01:19:23,347
Die fok?
1323
01:19:25,098 --> 01:19:26,141
Rook.
1324
01:19:27,059 --> 01:19:28,727
Dit is nie hoe dit lyk nie.
1325
01:19:32,481 --> 01:19:33,482
Rook!
1326
01:19:54,044 --> 01:19:56,588
Ons gaan elke laaste een van julle doodmaak.
1327
01:20:00,509 --> 01:20:01,593
O, God!
1328
01:20:02,135 --> 01:20:03,595
Ek kom binnekort terug, Slim!
1329
01:20:03,762 --> 01:20:05,222
Gaan vanaand regtig pret hê!
1330
01:20:05,389 --> 01:20:06,849
Hou vas, Stack. Hou vas.
1331
01:20:07,015 --> 01:20:08,433
Nee, nee, nee. Hou vas, hou vas, Stapel.
1332
01:20:08,600 --> 01:20:09,643
Wat het gebeur?
1333
01:20:10,727 --> 01:20:11,728
Wat het gebeur?
1334
01:20:12,104 --> 01:20:13,272
Nee, hou hulle oë oop.
1335
01:20:14,439 --> 01:20:16,316
Sy, sy... Sy het my gebyt.
1336
01:20:21,905 --> 01:20:23,907
Ek is so bang. Rook...
1337
01:20:24,074 --> 01:20:25,826
Laat dit gaan. Dit is, dit is oukei.
1338
01:20:26,827 --> 01:20:28,412
Ek is by jou.
1339
01:20:29,121 --> 01:20:30,122
Ek is by jou.
1340
01:20:33,584 --> 01:20:34,668
Lief vir jou.
1341
01:20:51,602 --> 01:20:53,061
Ek is jammer.
1342
01:20:54,855 --> 01:20:56,732
Ek is so jammer.
1343
01:21:01,278 --> 01:21:04,323
Slank, hou almal uit.
1344
01:21:07,284 --> 01:21:08,869
Haai, Slim,
wie de fok skiet, man?
1345
01:21:09,036 --> 01:21:10,245
Gaan julle almal
die musiek terugbring?
1346
01:21:10,412 --> 01:21:12,497
Die hel met die musiek.
Slim, is Sammie daar binne?
1347
01:21:12,664 --> 01:21:14,166
Ja, ja, Sam wees direk uit.
1348
01:21:14,791 --> 01:21:15,792
Partytjie is verby, julle.
1349
01:21:15,959 --> 01:21:16,960
Nee.
1350
01:21:17,127 --> 01:21:18,378
- Ja, julle moet gaan.
- Bullshit.
1351
01:21:18,545 --> 01:21:19,546
Goed, goed, jy het die man gehoor.
1352
01:21:19,713 --> 01:21:21,715
- Jy moet gaan.
- Gaan aan. Gaan aan.
1353
01:21:21,882 --> 01:21:24,593
Dankie dat jy gekom het.
Ons waardeer julle opreg.
1354
01:21:24,760 --> 01:21:26,053
Gaan aan. O, ek het dit nodig.
1355
01:21:26,220 --> 01:21:27,220
Verdomp! Dit het ook goed gegaan.
1356
01:21:27,221 --> 01:21:28,347
Goed. Dankie.
1357
01:21:28,514 --> 01:21:29,515
Sien jou binnekort.
1358
01:21:35,062 --> 01:21:36,647
Ons het vir ons 'n probleem, julle.
1359
01:21:41,693 --> 01:21:42,819
Ek kon dit gestop het.
1360
01:21:43,695 --> 01:21:44,696
Moenie dit doen nie.
1361
01:21:44,863 --> 01:21:46,281
Ek het gedink hulle maak liefde.
1362
01:21:46,448 --> 01:21:47,449
Ek het gedink...
1363
01:21:47,616 --> 01:21:48,617
Sammie, dit is nie jou skuld nie.
1364
01:21:51,161 --> 01:21:52,621
Is Stack regtig dood?
1365
01:21:55,791 --> 01:21:57,251
Het sy iets gesê?
1366
01:21:58,043 --> 01:22:00,462
Sy het gesê: "Ons gaan julle almal doodmaak."
1367
01:22:00,629 --> 01:22:01,630
"Ons"?
1368
01:22:03,590 --> 01:22:04,591
Sy het gesê "ons"?
1369
01:22:09,596 --> 01:22:10,597
Rook...
1370
01:22:15,227 --> 01:22:16,562
Ons moet sy liggaam beweeg.
1371
01:22:16,728 --> 01:22:18,313
Buite. Net vir eers...
1372
01:22:18,480 --> 01:22:21,316
Moenie... aan hom raak nie.
1373
01:22:23,193 --> 01:22:24,862
Niemand beweeg hom nie.
1374
01:22:25,028 --> 01:22:26,697
Jy het haar geskiet.
1375
01:22:26,864 --> 01:22:29,575
En sy het aanhou hardloop
asof niks gebeur het nie.
1376
01:22:30,284 --> 01:22:33,370
Dit is 'n wenk wat ons hanteer
met, Rook. Of erger.
1377
01:22:33,537 --> 01:22:36,582
Ons moet almal binne hou
en die dooie liggaam uit.
1378
01:22:36,748 --> 01:22:37,833
Dit is geen dooie liggaam nie.
1379
01:22:39,126 --> 01:22:40,210
Dit is Stack.
1380
01:22:41,378 --> 01:22:42,713
Hy bly hier by my.
1381
01:22:45,883 --> 01:22:47,676
Jy het enige magie
om my broer terug te bring?
1382
01:22:49,469 --> 01:22:51,054
Het jy 'n mojo-sak vir hom?
1383
01:22:52,014 --> 01:22:53,891
- Ek kan nie.
- Asseblief.
1384
01:22:56,018 --> 01:22:57,561
Ek kan nie. Ek is jammer.
1385
01:23:01,023 --> 01:23:02,024
Verdomp.
1386
01:23:02,858 --> 01:23:03,859
Hy is weg.
1387
01:23:05,277 --> 01:23:06,278
Hy is weg.
1388
01:23:21,627 --> 01:23:23,629
Die beste ding van my was hy.
1389
01:23:24,087 --> 01:23:25,756
- Ons moet gaan.
- Wat?
1390
01:23:25,923 --> 01:23:27,090
Ons moet hier wegkom.
1391
01:23:27,257 --> 01:23:28,509
Man het sopas sy broer verloor.
1392
01:23:28,675 --> 01:23:31,053
Kyk, ons het hierheen gekom om te help
hulle met die party, nie hierdie nie.
1393
01:23:31,220 --> 01:23:32,846
Ons moet huis toe gaan, okay?
1394
01:23:33,388 --> 01:23:34,806
- Goed.
- Lisa wag.
1395
01:23:34,973 --> 01:23:35,974
Ja.
1396
01:23:36,141 --> 01:23:37,643
- Goed? Kom ons gaan huis toe.
- Ja. Ja.
1397
01:23:37,809 --> 01:23:39,770
- Gaan haal die kar.
- Goed, ek sal die kar kry.
1398
01:23:39,937 --> 01:23:41,647
- Goed. Goed.
- Ek sal die kar kry. Ja.
1399
01:23:57,829 --> 01:23:58,872
Pas hom op.
1400
01:24:05,671 --> 01:24:06,713
Wat het gebeur?
1401
01:24:06,880 --> 01:24:08,173
Ek is hier.
1402
01:24:11,510 --> 01:24:13,136
Slank! Rook!
1403
01:24:16,557 --> 01:24:17,724
Waar de hel was jy, man?
1404
01:24:18,433 --> 01:24:19,393
Huh?
1405
01:24:21,728 --> 01:24:25,107
Om 'n man oor 'n hond te gaan sien,
soos ek vir jou gesê het, jou ou dronk.
1406
01:24:25,858 --> 01:24:27,943
Dit blyk dat ek ook 'n kak moet vat.
1407
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
God hond! Wat het met jou gebeur, Smoke?
1408
01:24:35,617 --> 01:24:36,618
Stapel dood.
1409
01:24:37,578 --> 01:24:39,162
Nigga, wat de fok het met jou gebeur?
1410
01:24:41,748 --> 01:24:42,749
Ek is jammer.
1411
01:24:44,251 --> 01:24:46,753
Goed, laat my in,
sodat ek kan help.
1412
01:24:46,920 --> 01:24:48,005
Hou vas.
1413
01:24:50,257 --> 01:24:51,425
Wat doen julle?
1414
01:24:51,592 --> 01:24:53,552
Stap net eenkant en laat my nou ingaan.
1415
01:24:54,761 --> 01:24:56,013
Hoekom het jy hom nodig om dit te doen?
1416
01:24:58,891 --> 01:25:00,684
Jy is groot en sterk genoeg
by ons verby te druk.
1417
01:25:01,268 --> 01:25:02,603
Wel, dit sal nie te beleefd wees nie,
1418
01:25:02,769 --> 01:25:03,812
nou, sou dit, juffrou Annie?
1419
01:25:05,731 --> 01:25:07,482
Ek weet nie hoekom nie
Ek praat in elk geval met jou.
1420
01:25:07,649 --> 01:25:09,109
Seker jou vistoebroodjie
1421
01:25:09,276 --> 01:25:10,652
het my ingewande in die eerste plek deurmekaar gemaak.
1422
01:25:10,944 --> 01:25:11,987
Gebruik ou, ou vet.
1423
01:25:12,196 --> 01:25:14,031
Ek het nog nooit ou vet gebruik nie,
en jy weet dit.
1424
01:25:14,198 --> 01:25:16,325
- Toemaar, Annie. Rook...
- Moenie met hom praat nie.
1425
01:25:16,491 --> 01:25:17,492
Jy praat nou met my.
1426
01:25:17,659 --> 01:25:19,244
Hoekom jy nie net jou groot gat kan loop nie
1427
01:25:19,411 --> 01:25:20,704
hier bo sonder 'n uitnodiging, huh?
1428
01:25:22,789 --> 01:25:25,083
Gaan kop. Erken dit.
1429
01:25:25,751 --> 01:25:26,793
Erken wat?
1430
01:25:27,794 --> 01:25:28,962
Dat jy dood is.
1431
01:25:29,630 --> 01:25:31,590
Daardie een van daardie wit mense
daar buite maak jou dood,
1432
01:25:31,757 --> 01:25:32,966
en jy is nou 'n haint.
1433
01:25:38,972 --> 01:25:40,933
Rook, luister jy hierna?
1434
01:25:42,726 --> 01:25:44,937
Vrou, hierdie man het my vriendelikheid betoon.
1435
01:25:45,103 --> 01:25:48,106
My in diens geneem. Het my uit die veld gegryp.
1436
01:25:48,273 --> 01:25:49,733
Nou, hy sê sy broer is vermoor.
1437
01:25:49,900 --> 01:25:50,901
Die man het vertroosting nodig,
1438
01:25:51,068 --> 01:25:52,903
nie jy vul sy gedagtes in nie
1439
01:25:53,070 --> 01:25:55,656
met daardie ou Lousiana bayou
snert jou aan.
1440
01:25:55,822 --> 01:25:58,492
Nou, ons hier buite speel speletjies,
1441
01:25:58,659 --> 01:25:59,993
spookstories te vertel
1442
01:26:00,160 --> 01:26:02,329
in die plek van doen wat ons behoort te doen.
1443
01:26:04,831 --> 01:26:06,500
En wat is dit wat ons veronderstel om te doen?
1444
01:26:08,377 --> 01:26:10,379
Wees vriendelik met mekaar!
1445
01:26:10,754 --> 01:26:14,258
En beleefd wees.
Nou is ons een volk.
1446
01:26:14,424 --> 01:26:16,760
En ons moet nie ingaan nie,
1447
01:26:16,969 --> 01:26:18,679
inruil met ander mense
plekke ongenooid.
1448
01:26:18,846 --> 01:26:19,847
So...
1449
01:26:22,683 --> 01:26:24,226
Jy was heeldag hier in en uit.
1450
01:26:24,393 --> 01:26:26,436
Dan het jy nooit 'n uitnodiging nodig nie.
1451
01:26:27,604 --> 01:26:30,274
Ja, iets klop nie.
1452
01:26:30,983 --> 01:26:33,026
Shit, Stack was my rit tot hier.
1453
01:26:33,527 --> 01:26:34,486
Ek het geposeer om terug te loop?
1454
01:26:34,653 --> 01:26:35,863
Dit is nie my probleem nie.
1455
01:26:37,823 --> 01:26:39,658
Wel, dit is jou eie mense.
1456
01:26:40,576 --> 01:26:42,035
En ek het gedink jy is beter as dit,
1457
01:26:42,202 --> 01:26:43,453
maar jy hou net van die witman.
1458
01:26:47,624 --> 01:26:49,042
Kan ek ten minste my geld kry?
1459
01:26:49,209 --> 01:26:50,711
Jy het so 'n knal werk gedoen...
1460
01:26:50,878 --> 01:26:52,337
nou wil jy betaal word
vir wat jy nie gedoen het nie?
1461
01:26:52,504 --> 01:26:53,547
Praat niemand met jou nie,
jou ou dronk.
1462
01:26:53,714 --> 01:26:55,632
- Hou jou mond.
- Nee, jy bly stil.
1463
01:26:56,216 --> 01:26:57,718
Moenie vir hom kak gee nie, Smoke.
Moet hom niks gee nie.
1464
01:27:01,430 --> 01:27:02,431
Versigtig.
1465
01:27:16,945 --> 01:27:19,448
Rook! Rook!
1466
01:27:20,324 --> 01:27:21,825
- O, nee!
- Rook!
1467
01:27:41,303 --> 01:27:42,387
Maak dit toe! Maak die deur toe!
1468
01:27:42,554 --> 01:27:44,139
Maak die deur toe!
Wat de fok? Wat de fok?
1469
01:27:45,140 --> 01:27:46,266
Het hy jou? Het hy jou gekry?
1470
01:27:46,433 --> 01:27:47,601
Ek is reg,
Ek is reg, ek is reg.
1471
01:27:47,768 --> 01:27:49,311
- Wat de hel was dit?
- Ek weet nie.
1472
01:27:49,478 --> 01:27:50,687
Haai. Haai.
1473
01:27:53,065 --> 01:27:54,608
Ruik julle enigiets?
1474
01:27:55,067 --> 01:27:56,068
Nee.
1475
01:27:57,152 --> 01:27:58,654
Ek dink ek skater myself.
1476
01:28:02,241 --> 01:28:04,076
Hoe de hel het hy opgestaan, huh?
1477
01:28:04,243 --> 01:28:05,244
Ek weet nie. Ek weet nie.
1478
01:28:05,410 --> 01:28:06,411
Ek het die nigga in sy kop geskiet.
1479
01:28:06,620 --> 01:28:08,080
Mieliebrood het my getrek
by die verdomde deur uit.
1480
01:28:10,123 --> 01:28:11,458
Is iemand daar?
1481
01:28:19,842 --> 01:28:21,176
Rook.
1482
01:28:21,343 --> 01:28:22,302
Rook!
1483
01:28:23,053 --> 01:28:24,054
Rook?
1484
01:28:25,430 --> 01:28:26,431
Gaan voort.
1485
01:28:26,598 --> 01:28:27,975
Maak hierdie deur oop,
laat my hier weggaan.
1486
01:28:36,650 --> 01:28:37,651
Stapel...
1487
01:28:38,944 --> 01:28:39,945
Nigga, is dit jy?
1488
01:28:40,112 --> 01:28:41,530
Nee, dwaas, dis Jim Crow.
1489
01:28:41,697 --> 01:28:43,198
Nigga, natuurlik is dit ek. Maak die deur oop.
1490
01:28:44,116 --> 01:28:45,117
Stapel...
1491
01:28:49,121 --> 01:28:51,290
Hoe voel jy?
1492
01:28:52,541 --> 01:28:54,001
Seun, jy het baie bloed verloor.
1493
01:28:55,127 --> 01:28:57,963
O ja. Ja.
1494
01:29:02,593 --> 01:29:05,053
Dit was skrikwekkend,
en dit gaan nou baie beter met my.
1495
01:29:05,220 --> 01:29:07,264
Ek sweer. Op Mamma se graf.
1496
01:29:07,681 --> 01:29:09,349
Ek het gedink jy het gesê hy is dood.
1497
01:29:09,516 --> 01:29:12,477
Hy was. Ek het sy pols gekyk.
1498
01:29:13,020 --> 01:29:14,813
Wat de fok dan
praat hy met ons?
1499
01:29:14,980 --> 01:29:18,025
Maar dit is goed, reg?
Beteken hy is oukei.
1500
01:29:19,067 --> 01:29:20,068
Rook...
1501
01:29:21,195 --> 01:29:23,030
dit is nie jou broer nie.
1502
01:29:23,197 --> 01:29:24,740
Rook, wat daardie heks
daar buite praat?
1503
01:29:25,073 --> 01:29:26,825
Jy gaan haar toelaat
weer tussen ons in kom?
1504
01:29:26,992 --> 01:29:27,993
Waardeur ons was...
1505
01:29:28,160 --> 01:29:29,620
Duitse loopgrawe, nigga.
1506
01:29:29,786 --> 01:29:31,205
Chicago gangways.
1507
01:29:32,915 --> 01:29:33,916
O, goed.
1508
01:29:34,082 --> 01:29:35,876
Julle niggas gaan vir hierdie kak betaal.
1509
01:29:36,043 --> 01:29:38,295
Sluit hierdie pimp in die kas toe, huh?
1510
01:29:38,462 --> 01:29:39,588
Huh? Maak die deur oop, Rook!
1511
01:29:39,755 --> 01:29:41,215
Laat my die fok uit
of ek sweer voor God,
1512
01:29:41,381 --> 01:29:43,425
Ek lê al julle teefkinders neer.
1513
01:29:43,592 --> 01:29:45,135
Een vir een!
1514
01:29:49,181 --> 01:29:52,392
Rook. Komaan, man.
Maak die deur oop, dis ek.
1515
01:29:53,060 --> 01:29:54,728
Jy weet ek hou nie van hierdie kak nie, man.
1516
01:29:54,895 --> 01:29:56,480
Asseblief, Rook, laat my uit hierdie kamer uit.
1517
01:29:56,647 --> 01:29:57,773
Rook, asseblief.
1518
01:30:00,776 --> 01:30:01,902
Annie, gee my die sleutel.
1519
01:30:03,153 --> 01:30:04,279
Stapel?
1520
01:30:15,749 --> 01:30:16,750
Stop!
1521
01:30:19,336 --> 01:30:20,337
Haai!
1522
01:30:21,588 --> 01:30:22,589
Sammie!
1523
01:30:25,467 --> 01:30:26,760
Komaan, staan op.
1524
01:30:30,055 --> 01:30:31,849
Wat was in die pot?
1525
01:30:32,015 --> 01:30:33,308
Ingelegde knoffel.
1526
01:30:34,434 --> 01:30:35,644
Hierdie is nie haints nie.
1527
01:30:36,895 --> 01:30:37,896
Hulle is vampiere.
1528
01:30:42,442 --> 01:30:45,070
Bo is daar buite.
Ons moet hom gaan haal.
1529
01:30:45,237 --> 01:30:46,405
Ek is die een wat hom daarheen gestuur het.
1530
01:30:46,572 --> 01:30:48,490
- Kan jou nie toelaat om dit te doen nie.
- Hy het my hulp nodig.
1531
01:30:48,657 --> 01:30:50,325
Bo weet hoe om homself te hanteer.
1532
01:30:50,492 --> 01:30:52,369
Seker in daardie kar geklim
en iewers veilig gekry.
1533
01:30:52,536 --> 01:30:53,871
Julle gaan my nie hou nie
van my man.
1534
01:30:54,037 --> 01:30:56,206
Genade, ons probeer jou hou
lewendig nou.
1535
01:30:56,373 --> 01:30:58,458
Ons moet net gat tot sonop.
1536
01:30:58,667 --> 01:30:59,668
Goed?
1537
01:31:02,462 --> 01:31:04,047
Nou, ons moet...
1538
01:31:04,631 --> 01:31:05,632
knoffel...
1539
01:31:07,593 --> 01:31:09,094
hout...
1540
01:31:11,305 --> 01:31:13,265
...silwer, en heilige water.
1541
01:31:13,599 --> 01:31:16,226
Kak sal hulle dalk nie doodmaak nie,
maar dit sal hulle vertraag.
1542
01:31:18,103 --> 01:31:20,397
Hoe kon dit beweeg
en klink soos Stack...
1543
01:31:21,273 --> 01:31:22,274
as dit nie Stack is nie?
1544
01:31:22,649 --> 01:31:24,234
Ek het nog net stories gehoor.
1545
01:31:24,401 --> 01:31:25,861
Ek het hulle nooit self teëgekom nie.
1546
01:31:26,069 --> 01:31:27,487
Watter stories het jy gehoor?
1547
01:31:27,654 --> 01:31:30,866
Hoe haints werk. Hulle skakel oor
plekke met die siel van 'n man.
1548
01:31:32,492 --> 01:31:33,911
Maar vampiere is anders.
1549
01:31:35,454 --> 01:31:36,830
Miskien die ergste soort.
1550
01:31:37,706 --> 01:31:39,666
Die siel sit vas in die liggaam.
1551
01:31:40,375 --> 01:31:41,919
Kan nie weer by die voorvaders aansluit nie.
1552
01:31:42,085 --> 01:31:44,421
Vervloek om hier te woon met al hierdie haat.
1553
01:31:47,049 --> 01:31:49,176
Kan nie eers die warmte van 'n sonsopkoms voel nie.
1554
01:31:51,178 --> 01:31:53,764
Goed dan. Kan ons hom terugbring?
1555
01:31:54,139 --> 01:31:55,891
As ek die een doodgemaak het
wat hom so gemaak het...
1556
01:31:56,058 --> 01:31:57,184
Rook...
1557
01:31:57,351 --> 01:31:59,728
Hulle het 'n verbinding,
maar hulle leef voort...
1558
01:31:59,895 --> 01:32:02,272
al is die een
wat hulle gemaak het, word doodgemaak.
1559
01:32:02,439 --> 01:32:03,982
Die beste ding wat ons vir hom kan doen
1560
01:32:04,149 --> 01:32:05,651
is sy gees vry van hierdie vloek.
1561
01:32:06,235 --> 01:32:07,903
Hulle moet een vir een doodgemaak word.
1562
01:32:08,070 --> 01:32:09,488
En hoe de hel doen ons dit?
1563
01:32:10,697 --> 01:32:11,907
Sonlig.
1564
01:32:12,658 --> 01:32:14,451
'n Houtpaal aan die hart.
1565
01:32:16,453 --> 01:32:18,080
Die hel, Annie?
1566
01:32:18,413 --> 01:32:20,749
Ek het daardie seun al die jare veilig gehou.
1567
01:32:22,000 --> 01:32:23,710
Oor die hele wêreld.
1568
01:32:23,877 --> 01:32:24,878
Hoekom vanaand?
1569
01:32:26,296 --> 01:32:27,297
Dis oor my.
1570
01:32:28,090 --> 01:32:29,341
My pa het my vertel.
1571
01:32:30,133 --> 01:32:32,261
Hy het gesê die duiwel kom
op grond van my musiek.
1572
01:32:32,386 --> 01:32:34,972
Ek het een keer 'n meisie gehad, vampier.
1573
01:32:35,138 --> 01:32:36,598
Sy was ook 'n ligte vel.
1574
01:32:37,099 --> 01:32:38,892
Daardie meisie het my oral behalwe my nek gebyt.
1575
01:32:41,562 --> 01:32:42,563
Sammie...
1576
01:32:43,897 --> 01:32:45,357
jy worry oor niks nie, hoor?
1577
01:32:45,941 --> 01:32:48,110
Devil done het baie keer vir my gekom.
1578
01:32:48,277 --> 01:32:50,070
As hy vanaand kom aanklop...
1579
01:32:52,072 --> 01:32:54,783
hy sal moet deurgaan
sy ou vriend Delta Slim
1580
01:32:54,950 --> 01:32:56,159
voor hy by jou uitkom.
1581
01:32:56,368 --> 01:32:57,995
Dit geld vir almal hier binne.
1582
01:33:02,708 --> 01:33:04,710
As ek deur een van hulle gebyt word...
1583
01:33:04,877 --> 01:33:06,920
belowe my, netnou...
1584
01:33:07,045 --> 01:33:09,131
dat jy my sal bevry 'voordat ek draai.
1585
01:33:09,464 --> 01:33:10,924
Wat bedoel jy, "bevry jou"?
1586
01:33:14,011 --> 01:33:15,262
Ek het iemand aan die ander kant
1587
01:33:15,429 --> 01:33:16,680
wag vir my.
1588
01:33:17,931 --> 01:33:19,474
Hulle wag ook op jou.
1589
01:33:29,526 --> 01:33:30,527
Verstaan jy?
1590
01:33:30,694 --> 01:33:32,154
Haai, kom kyk na my.
1591
01:33:32,321 --> 01:33:33,780
Ek gee nie om oor wat daai kak sê nie.
1592
01:33:33,947 --> 01:33:35,490
Ek gaan seker maak jy kom veilig by die huis.
1593
01:33:35,949 --> 01:33:37,951
Sammie! Rook!
1594
01:33:38,619 --> 01:33:40,787
Wel, wie het dit gedoen?
Was dit Stack of Mary?
1595
01:33:40,954 --> 01:33:43,665
Nee. Hulle het reguit gehardloop.
Jy het hulle gesien.
1596
01:33:43,832 --> 01:33:45,417
Wel, wie het hom dan gebyt?
1597
01:33:45,584 --> 01:33:47,336
Ons moet hom uitkry voor hy wakker word.
1598
01:33:59,348 --> 01:34:00,390
Komaan.
1599
01:34:00,557 --> 01:34:01,600
Hoor jy dit nie?
1600
01:34:01,767 --> 01:34:05,854
♪ Los waar ek gebore is ♪
1601
01:34:06,563 --> 01:34:07,606
Hulle speel musiek.
1602
01:34:07,773 --> 01:34:12,736
♪ Ek het 'n stewige swartdoring gesny ♪
1603
01:34:14,321 --> 01:34:18,575
♪ Om spoke en kabouters te verban ♪
1604
01:34:19,535 --> 01:34:22,996
♪ 'n Splinternuwe paar brogues ♪
1605
01:34:23,121 --> 01:34:27,209
♪ Om oor die moerasse te rammel ♪
1606
01:34:27,376 --> 01:34:31,338
- ♪ En maak al die honde bang ♪
- Haai, hey.
1607
01:34:31,505 --> 01:34:32,714
Kom ons gaan terug na binne.
1608
01:34:32,881 --> 01:34:36,552
- ♪ Op die klipperige pad na Dublin ♪
- Kom nou.
1609
01:34:36,802 --> 01:34:40,013
♪ Een, twee, drie, vier, vyf ♪
1610
01:34:41,223 --> 01:34:42,933
♪ Wel, in die vrolike Mei-maand ♪
1611
01:34:43,100 --> 01:34:44,434
♪ Van my huis af het ek begin ♪
1612
01:34:44,601 --> 01:34:46,979
♪ Die meisies van Tuam verlaat
amper gebroke van hart ♪
1613
01:34:47,145 --> 01:34:49,898
♪ Gegroet Liewe Vader
Gesoen my liefling ma ♪
1614
01:34:50,065 --> 01:34:52,442
♪ Drink 'n pint bier
My hartseer en trane om te versmoor ♪
1615
01:34:52,609 --> 01:34:55,237
♪ Dan weg om die mielies te oes
Los waar ek gebore is ♪
1616
01:34:55,404 --> 01:34:57,906
♪ Sny 'n stewige swartdoring
om spoke en kabouters te verban ♪
1617
01:34:58,073 --> 01:35:00,659
♪ Splinternuwe paar brogues
Rattlin' oor die moerasse ♪
1618
01:35:00,826 --> 01:35:03,829
♪ Al die honde bang gemaak
Op die klipperige pad na Dublin ♪
1619
01:35:04,037 --> 01:35:05,414
♪ Een, twee, drie, vier, vyf ♪
1620
01:35:05,581 --> 01:35:06,582
♪ Jag die Haas
en wys haar af ♪
1621
01:35:06,748 --> 01:35:07,749
♪ Die klipperige pad ♪
1622
01:35:07,916 --> 01:35:11,044
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1623
01:35:11,170 --> 01:35:13,881
♪ Die seuns van Liverpool
Toe ons veilig geland het ♪
1624
01:35:14,047 --> 01:35:16,383
♪ Het my 'n dwaas genoem
Ek kon dit nie meer uithou nie ♪
1625
01:35:16,550 --> 01:35:19,178
♪ My bloed het begin kook
Gemoed wat ek besig was om te verloor ♪
1626
01:35:19,344 --> 01:35:21,513
♪ Arme ou Erin's Isle
hulle het ♪ begin misbruik
1627
01:35:21,680 --> 01:35:24,433
♪ "Hoe my siel!" sê ek
Shillelagh ek laat vlieg ♪
1628
01:35:24,600 --> 01:35:27,311
♪ Sommige Galway-seuns was naby
En gesien ek is 'n hobblin' ♪
1629
01:35:27,477 --> 01:35:30,063
♪ Met 'n harde "Hoera!"
by die skikking aangesluit ♪
1630
01:35:30,230 --> 01:35:31,398
♪ Ons het vinnig die weg gebaan ♪
1631
01:35:31,565 --> 01:35:34,401
♪ Op die klipperige pad na Dublin
Een, twee, drie, vier, vyf ♪
1632
01:35:34,568 --> 01:35:35,777
♪ Jag die Haas en wys haar af ♪
1633
01:35:35,944 --> 01:35:37,029
♪ Die klipperige pad ♪
1634
01:35:37,196 --> 01:35:39,823
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1635
01:35:39,990 --> 01:35:41,116
♪ Jag die Haas en wys haar af ♪
1636
01:35:41,283 --> 01:35:42,367
♪ Die klipperige pad ♪
1637
01:35:42,534 --> 01:35:45,204
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1638
01:35:45,370 --> 01:35:46,371
♪ Jag die Haas en wys haar af ♪
1639
01:35:46,538 --> 01:35:47,581
♪ Die klipperige pad ♪
1640
01:35:47,748 --> 01:35:52,753
♪ En al die pad na Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1641
01:36:13,815 --> 01:36:16,109
Ons almal gaan hierdie knoffelhuisie eet.
1642
01:36:20,113 --> 01:36:21,949
Ek hou nie baie van die smaak daarvan nie.
1643
01:36:22,991 --> 01:36:24,701
Sê niemand jy moet daarvan hou nie.
1644
01:36:25,410 --> 01:36:26,411
Ons moet net uitvind
1645
01:36:26,578 --> 01:36:28,205
as enige van ons oor is, is een van hulle.
1646
01:36:39,049 --> 01:36:40,634
Het jy nie een van die ingelegde nie?
1647
01:36:45,222 --> 01:36:46,348
Dit is belaglik.
1648
01:36:49,893 --> 01:36:51,937
- Rook, sit die geweer neer.
- Toemaar.
1649
01:36:52,104 --> 01:36:53,689
Eet, of ek skiet.
1650
01:36:55,148 --> 01:36:56,942
Sit die geweer neer, Smoke.
Sy is nie 'n verdomde vampier nie.
1651
01:36:57,109 --> 01:36:58,402
Hoe de hel weet jy dit?
1652
01:36:58,569 --> 01:37:00,028
Eet net die verdomde knoffel, meisie.
1653
01:37:00,195 --> 01:37:02,239
Rook!
1654
01:37:02,406 --> 01:37:03,532
Ek probeer jou aan die lewe hou, seun.
1655
01:37:03,699 --> 01:37:04,700
Jy moet my nie bevraagteken nie.
1656
01:37:05,117 --> 01:37:06,577
Jy is 'n bose man.
1657
01:37:08,036 --> 01:37:09,580
Geen wonder dat die Duiwel vir ons kom haal nie.
1658
01:37:36,148 --> 01:37:38,066
- Mm-mm.
- Haai, Slim.
1659
01:37:38,233 --> 01:37:39,234
Wat gaan aan, man?
1660
01:37:41,820 --> 01:37:42,905
Mm-mm. Mm-mm.
1661
01:37:43,071 --> 01:37:44,698
Slank?
1662
01:37:49,536 --> 01:37:51,246
Wat gaan aan, Slim?
1663
01:37:53,373 --> 01:37:54,958
Ek het te veel gedrink.
1664
01:37:56,084 --> 01:37:58,045
Daai verdomde bier
van Chicago.
1665
01:37:58,212 --> 01:38:00,380
My senuwees is opgefok, Smoke.
1666
01:38:07,221 --> 01:38:08,388
Dit gaan goed met my.
1667
01:38:10,474 --> 01:38:11,475
Sien?
1668
01:38:11,642 --> 01:38:13,268
Jy seker dit was bloed?
1669
01:38:35,123 --> 01:38:37,626
Haai. Haai, Smoke, laat my in, man.
1670
01:38:40,003 --> 01:38:42,005
Huh. Kyk hier.
1671
01:38:42,172 --> 01:38:43,423
Rook, Rook, laat my in!
1672
01:38:44,299 --> 01:38:45,717
Rook, ek sweer ek het my oortjie betaal, man.
1673
01:38:45,884 --> 01:38:47,010
Dis waaroor dit gaan?
1674
01:38:47,261 --> 01:38:49,137
Rook! Haai, Rook!
1675
01:38:49,388 --> 01:38:50,722
Wat jy ook al nodig het, man!
1676
01:38:50,889 --> 01:38:53,475
Rook! 'n Paar vreemde kak
gaan hier buite aan, Rook!
1677
01:38:53,642 --> 01:38:55,185
Ek weet jy hoor my, Rook!
1678
01:38:55,352 --> 01:38:57,354
Rook, laat my in! Rook, laat my in!
1679
01:38:59,523 --> 01:39:00,732
Sjoe, wat die... O, kak.
1680
01:39:00,899 --> 01:39:02,985
Gaan van my af!
1681
01:39:04,319 --> 01:39:05,988
- Maak die deur toe. Komaan.
- Wag!
1682
01:39:06,697 --> 01:39:07,990
- Gaan van my af!
- Bo.
1683
01:39:08,365 --> 01:39:09,992
- Haal jou gat van my af!
- Haai, skat.
1684
01:39:10,367 --> 01:39:11,368
Kom buite, ek het die kar aan die gang gekry.
1685
01:39:11,535 --> 01:39:12,536
Kom ons gaan.
1686
01:39:16,081 --> 01:39:17,291
Wat is dit, Grace?
1687
01:39:18,834 --> 01:39:20,002
Hy maak hom dood.
1688
01:39:21,044 --> 01:39:22,296
O, praat jy daarvan?
1689
01:39:22,754 --> 01:39:24,256
O, moenie bekommerd wees oor mieliebrood nie.
1690
01:39:24,673 --> 01:39:27,384
Hy is net 'n bietjie honger,
dis al. Kom ons gaan.
1691
01:39:28,135 --> 01:39:29,720
Komaan.
1692
01:39:33,473 --> 01:39:35,684
Kom en gaan.
Ek het die kar heeltemal opgewarm.
1693
01:39:41,231 --> 01:39:42,232
Of...
1694
01:39:44,651 --> 01:39:47,196
Jy laat my daar terug in.
1695
01:39:48,572 --> 01:39:52,034
En ek sal inkom,
en ons kan ons goed gryp ...
1696
01:39:52,993 --> 01:39:54,328
en huis toe gaan?
1697
01:39:54,870 --> 01:39:55,871
Moenie na hom luister nie.
1698
01:39:56,038 --> 01:39:57,873
Genade, ons gaan 'n manier vind
hieruit, ek belowe.
1699
01:39:58,040 --> 01:40:00,167
Ek is jou pad uit.
1700
01:40:02,628 --> 01:40:04,463
Hierdie wêreld reeds
jou vir dood agtergelaat.
1701
01:40:05,881 --> 01:40:09,092
Sal jou nie laat bou nie.
Sal jou nie toelaat om gemeenskap te hê nie.
1702
01:40:09,593 --> 01:40:12,513
Ons sal net dit doen. Saam.
1703
01:40:14,181 --> 01:40:15,474
Vir altyd.
1704
01:40:15,641 --> 01:40:17,267
Dit is beter so, skat.
1705
01:40:18,519 --> 01:40:21,563
So hoekom gaan jy nie voort nie, nooi ons in.
1706
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
Jy moet
luister na hom, Grace.
1707
01:40:23,774 --> 01:40:25,734
Of luister na my.
1708
01:40:25,901 --> 01:40:27,986
Want ek weet alles wat hy nou weet.
1709
01:40:28,612 --> 01:40:30,906
En ek wil hê jy moet ons daar inlaat.
1710
01:40:32,074 --> 01:40:33,492
Of ons gaan na die kruidenierswinkel toe.
1711
01:40:33,659 --> 01:40:35,494
Ons gaan kuier vir klein Lisa.
1712
01:40:35,661 --> 01:40:36,662
Nee, nee,
1713
01:40:36,828 --> 01:40:38,413
- moenie jy fokken waag nie!
- Nee, nee, nee.
1714
01:40:38,580 --> 01:40:39,665
- Nee!
- O, ja, Grace.
1715
01:40:39,831 --> 01:40:41,708
Ek weet nou alles.
1716
01:40:57,224 --> 01:40:58,559
Dit kan nie werklik wees nie.
1717
01:40:59,893 --> 01:41:02,604
Jy die Duiwel. Is jy nie?
1718
01:41:03,063 --> 01:41:04,106
Sammie!
1719
01:41:05,983 --> 01:41:07,776
Jy die een vir wie ek gekom het.
1720
01:41:08,402 --> 01:41:09,444
Ek het jou aangevoel.
1721
01:41:09,611 --> 01:41:12,614
Ek wil weer my mense sien.
Ek is hier vasgevang.
1722
01:41:13,115 --> 01:41:14,783
Maar jou gawes kan dit vir my bring.
1723
01:41:16,660 --> 01:41:18,662
Julle gee hom nou vir my.
Gee my net vir klein Sammie...
1724
01:41:18,829 --> 01:41:19,913
ons sal julle almal laat lewe.
1725
01:41:22,541 --> 01:41:24,585
Sjoe, sjoe. Hey, hey, hey, maklik. Maklik.
1726
01:41:24,751 --> 01:41:27,337
Ek gaan jou iets vertel,
jou verdomde peckerwood.
1727
01:41:28,630 --> 01:41:29,756
Jy kan hom nie hê nie.
1728
01:41:30,591 --> 01:41:34,052
Hy behoort aan ons. Hy hoort by ons.
1729
01:41:34,803 --> 01:41:36,638
En ek gaan dit nie laat gebeur nie.
1730
01:41:36,847 --> 01:41:38,182
Jy kan hom nie red nie, Smoke,
1731
01:41:38,348 --> 01:41:39,766
nie meer as wat jy kon nie
red jou broer.
1732
01:41:46,565 --> 01:41:48,483
Jy is nie veilig hier nie.
1733
01:41:48,650 --> 01:41:51,278
Maak nie saak hoeveel gewere,
of hoeveel geld...
1734
01:41:51,445 --> 01:41:53,572
Hulle gaan dit van jou af vat
wanneer hulle wil.
1735
01:41:54,198 --> 01:41:55,657
Jy het vanaand iets hier gebou,
1736
01:41:55,824 --> 01:41:57,075
en dit was pragtig.
1737
01:41:57,242 --> 01:41:59,870
Maar dit is op 'n leuen gebou.
1738
01:42:01,205 --> 01:42:06,001
Hogwood, wel, hy is die Grand
Draak van die Ku Klux Klan.
1739
01:42:06,168 --> 01:42:08,003
Dis sy mafokken neef.
1740
01:42:09,254 --> 01:42:11,465
En hulle het jou altyd doodgemaak.
1741
01:42:11,632 --> 01:42:13,592
Ek het toevallig opgedaag
op die regte plek
1742
01:42:13,759 --> 01:42:15,093
op die regte tyd.
1743
01:42:15,260 --> 01:42:16,678
Hy vertel die waarheid, Smoke.
1744
01:42:17,763 --> 01:42:19,765
Ek kan sy herinneringe sien.
1745
01:42:19,932 --> 01:42:21,975
Rook, dit is nie jou broer nie.
1746
01:42:22,142 --> 01:42:24,770
Dit was nie 'n juke joint nie. Geen klub nie.
1747
01:42:25,479 --> 01:42:28,232
Hierdie hier is 'n slaghuis.
1748
01:42:28,440 --> 01:42:30,025
Dis 'n verdomde moordvloer.
1749
01:42:30,192 --> 01:42:31,818
Maar wat oom Hogwood nie weet nie
1750
01:42:31,985 --> 01:42:34,530
gaan ons begin
onsself 'n nuwe stam,
1751
01:42:34,696 --> 01:42:35,948
gebaseer op liefde.
1752
01:42:37,282 --> 01:42:38,283
Noudat ons getalle het,
1753
01:42:38,492 --> 01:42:39,618
ons sal seker na daai ou dweper gaan
1754
01:42:39,785 --> 01:42:41,703
en maak hom ook reg.
1755
01:42:41,870 --> 01:42:43,163
Hoekom kan julle nie net gaan nie?
1756
01:42:43,330 --> 01:42:45,582
Want ons vertrek nie sonder julle nie.
1757
01:42:46,708 --> 01:42:49,127
Ons is familie. Is dit nie reg nie?
1758
01:42:49,294 --> 01:42:53,757
Ek weet dit klink mal,
maar nadat ons julle almal doodgemaak het...
1759
01:42:53,924 --> 01:42:56,343
ons gaan die hemel hier op aarde hê.
1760
01:42:56,510 --> 01:42:57,636
Mm.
1761
01:43:00,722 --> 01:43:01,723
O.
1762
01:43:02,641 --> 01:43:03,642
Haai daar.
1763
01:43:08,063 --> 01:43:09,523
- Kom nou.
- Welkom.
1764
01:43:12,860 --> 01:43:15,696
Hey, hey, hey. Kyk na my.
1765
01:43:15,863 --> 01:43:17,114
Haai, laat ek jou iets vertel.
1766
01:43:17,281 --> 01:43:19,157
Laat ek jou vertel
verdomde iets, nigga.
1767
01:43:19,741 --> 01:43:20,826
Die stapel ken ek
1768
01:43:21,410 --> 01:43:23,412
is nie gemeenskap nie
met geen verdomde duiwel nie.
1769
01:43:23,579 --> 01:43:25,414
Fok jou, neger. Dit is ek.
1770
01:43:25,581 --> 01:43:27,124
Elias Moore.
1771
01:43:27,291 --> 01:43:29,126
En ek praat met my groot
broer nou, Slim...
1772
01:43:29,293 --> 01:43:31,211
so ek vra jou vriendelik
om die fok stil te maak.
1773
01:43:34,298 --> 01:43:35,674
Ons sou nooit vry wees nie.
1774
01:43:36,175 --> 01:43:37,384
Ons het oral rondgehardloop
1775
01:43:37,551 --> 01:43:38,677
op soek na vryheid.
1776
01:43:39,386 --> 01:43:42,306
Jy weet vrek goed
jy sou dit nooit kry nie.
1777
01:43:43,098 --> 01:43:44,349
Tot hiertoe.
1778
01:43:44,933 --> 01:43:47,519
Dit is die manier.
1779
01:43:48,145 --> 01:43:49,605
Saam.
1780
01:43:49,771 --> 01:43:51,190
Vir altyd.
1781
01:43:53,901 --> 01:43:55,861
En ek doen nie hierdie kak sonder jou nie.
1782
01:43:56,862 --> 01:43:58,572
Daar is geen ek sonder jou nie.
1783
01:44:00,824 --> 01:44:02,284
Wat gaan dit wees?
1784
01:44:04,620 --> 01:44:06,538
- Nee. Nee, nee, nee.
- Haai.
1785
01:44:06,705 --> 01:44:07,956
Ons maak die deur toe.
1786
01:44:08,332 --> 01:44:09,875
- Nee. Nee.
- Nee, man.
1787
01:44:14,922 --> 01:44:16,381
Geen visie nie.
1788
01:44:24,223 --> 01:44:26,225
Hy het gesê hy gaan
vat ons dogter.
1789
01:44:26,391 --> 01:44:27,392
Jy kan hom nie glo nie.
1790
01:44:27,559 --> 01:44:28,810
Hy het net probeer
om jou te kry om hom in te laat.
1791
01:44:28,977 --> 01:44:30,312
Hy het nie jou kinders gedreig nie!
1792
01:44:30,479 --> 01:44:31,772
Ons moet net deur die nag bly.
1793
01:44:32,856 --> 01:44:35,317
En wat? Laat hy my familie doodmaak?
1794
01:44:35,943 --> 01:44:37,069
Die hele dorp doodmaak?
1795
01:44:37,528 --> 01:44:39,404
Verander almal na monsters?
1796
01:44:40,155 --> 01:44:42,407
Daardie wit duiwel het Chinees gepraat.
1797
01:44:42,616 --> 01:44:44,409
Hy het in Bo se gedagtes gekom.
1798
01:44:45,869 --> 01:44:47,496
Ons moet hulle keer, Smoke.
1799
01:44:48,163 --> 01:44:50,082
Ons moet hulle kry voor hulle wegkom.
1800
01:44:50,249 --> 01:44:53,085
Genade, vertraag net.
Gee my 'n oomblik om te dink.
1801
01:44:53,252 --> 01:44:55,629
Wat? Is jy nie 'n soldaat nie?
1802
01:44:57,756 --> 01:44:58,632
Ja?
1803
01:45:03,095 --> 01:45:05,556
Het jy nie net twee mans geskiet nie
omdat jy aan jou vragmotor geraak het?
1804
01:45:06,890 --> 01:45:08,183
Hulle het jou broer vermoor.
1805
01:45:09,017 --> 01:45:10,644
Het Stack een van hulle gemaak.
1806
01:45:10,769 --> 01:45:12,187
En my Bo.
1807
01:45:12,813 --> 01:45:15,232
Het gesê hulle gaan Lisa doodmaak.
1808
01:45:15,399 --> 01:45:18,193
As dit nou nie tyd is nie,
dan weet ek nie wat is nie.
1809
01:45:19,987 --> 01:45:20,988
Ons moes die nag wag
1810
01:45:21,154 --> 01:45:23,031
terwyl hulle meer van ons geliefdes vat?
1811
01:45:23,198 --> 01:45:24,283
Maak hulle demone?
1812
01:45:24,575 --> 01:45:25,784
Hulle lyk nie
hulle vertrek, Grace.
1813
01:45:25,951 --> 01:45:27,911
Ag, hou jou dronk gat, Slim!
1814
01:45:28,078 --> 01:45:30,122
Ek is nie nou dronk nie.
1815
01:45:30,289 --> 01:45:32,165
Jy moet jou mond dophou, vrou.
1816
01:45:33,667 --> 01:45:34,668
Wat doen jy?
1817
01:45:34,835 --> 01:45:36,170
- Hou op daarmee. Komaan.
- Nee!
1818
01:45:37,129 --> 01:45:38,172
Hoor julle dit?
1819
01:45:38,338 --> 01:45:39,923
♪ Ek het sy kop opgetel
Ek het sy voete opgetel ♪
1820
01:45:40,090 --> 01:45:41,258
♪ Ek sou sy liggaam gekies het ♪
1821
01:45:41,425 --> 01:45:42,426
Dis die liedjie
hulle het gesing.
1822
01:45:42,593 --> 01:45:43,635
♪ Maar hy was nie geskik om te eet nie ♪
1823
01:45:43,802 --> 01:45:46,096
♪ O, ek het die arme Robin skoon gekies ♪
1824
01:45:46,930 --> 01:45:49,224
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1825
01:45:49,391 --> 01:45:54,021
♪ En ek sal tevrede wees
het 'n gesin ♪
1826
01:45:55,772 --> 01:45:59,193
♪ Wel, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1827
01:45:59,818 --> 01:46:02,779
♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪
1828
01:46:03,739 --> 01:46:05,324
♪ Arme Robin skoon ♪
1829
01:46:06,617 --> 01:46:08,702
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1830
01:46:08,869 --> 01:46:12,623
♪ Ag, het daardie jaybird nie gelag nie ♪
1831
01:46:12,789 --> 01:46:14,374
♪ Toe ek die arme Robin skoon gekies het ♪
1832
01:46:14,541 --> 01:46:15,542
Haai.
Nee, moenie, moenie, nee, hey...
1833
01:46:15,709 --> 01:46:16,710
- Genade, moenie...
- Los dit by my.
1834
01:46:16,877 --> 01:46:17,878
- Moenie... Genade... Kalmeer!
- Laat gaan. Los my!
1835
01:46:18,045 --> 01:46:19,046
- Kalmeer! Ons moet dink!
- God damn dit!
1836
01:46:19,213 --> 01:46:20,631
- Laat gaan! Laat gaan!
- Ons sal hulle almal doodmaak!
1837
01:46:20,797 --> 01:46:22,841
Laat dit gaan, laat dit gaan. Kalmeer.
1838
01:46:23,008 --> 01:46:24,635
Ons moet net dink, Grace,
ons moet dink.
1839
01:46:24,801 --> 01:46:25,802
Ons moet dink, moet hier bly.
1840
01:46:25,969 --> 01:46:27,346
- Genade, kalmeer.
- Ons moet dink.
1841
01:46:27,513 --> 01:46:28,514
Goed?
1842
01:46:29,306 --> 01:46:31,642
- Ons moet... Ons is goed.
- Kom nou...
1843
01:46:33,977 --> 01:46:34,978
Kom in,
1844
01:46:35,145 --> 01:46:36,230
- julle fokkers!
- Nee!
1845
01:46:36,396 --> 01:46:37,689
Wat de hel doen jy?
1846
01:46:38,607 --> 01:46:39,816
Nee! Verdomme, Genade!
1847
01:46:39,983 --> 01:46:40,984
Genade, hoekom sou jy dit doen?
1848
01:46:41,151 --> 01:46:42,152
Fokken grap jy my?
1849
01:46:43,487 --> 01:46:44,780
Ek het vir jou gesê om te hou
jou verdomde mond toe!
1850
01:46:44,947 --> 01:46:46,072
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1851
01:46:46,073 --> 01:46:47,282
Ek dink hulle kom in,
ons moet gereed maak.
1852
01:46:47,449 --> 01:46:48,575
Kom nou. Kom nou.
1853
01:46:48,742 --> 01:46:50,118
♪ Ek het arme Robin skoon gekies ♪
1854
01:46:50,285 --> 01:46:51,787
Moenie paniekerig raak nie. Fokus, julle.
1855
01:46:52,663 --> 01:46:55,624
♪ Ek het sy kop opgetel
Ek het sy voete opgetel ♪
1856
01:46:55,791 --> 01:46:58,669
♪ Ek sou sy liggaam gekies het
maar hy was nie geskik om te eet nie ♪
1857
01:46:58,836 --> 01:47:01,505
♪ O, ek het die arme Robin skoon gekies ♪
1858
01:48:07,321 --> 01:48:08,989
Jou ma...
1859
01:48:09,156 --> 01:48:10,365
Rook!
1860
01:48:11,408 --> 01:48:12,618
Hulle voel sy pyn.
1861
01:48:12,826 --> 01:48:13,827
Annie!
1862
01:48:13,952 --> 01:48:15,287
Nee!
1863
01:48:17,456 --> 01:48:19,374
Stapel, nee! Nee!
1864
01:48:19,541 --> 01:48:21,001
Asseblief. Nie jy nie.
1865
01:48:23,295 --> 01:48:24,671
Nee, o, nee.
1866
01:48:25,172 --> 01:48:27,758
- Nie jy nie! Nie jy nie.
- Elias, nie Annie nie!
1867
01:48:28,592 --> 01:48:30,344
Nee! Nee!
1868
01:48:30,844 --> 01:48:33,305
Alles gaan nou reg wees.
1869
01:48:37,726 --> 01:48:39,853
Nee! Nee! Annie.
1870
01:48:41,063 --> 01:48:42,773
Nee, nee, nee.
1871
01:48:48,362 --> 01:48:49,404
Nee, nee, nee! O, nee.
1872
01:48:49,571 --> 01:48:51,615
Oe.
1873
01:48:53,617 --> 01:48:54,785
Elia.
1874
01:48:56,203 --> 01:48:57,329
Jy het my belowe.
1875
01:48:59,289 --> 01:49:00,415
Ek sien jou binnekort.
1876
01:49:12,553 --> 01:49:13,762
Ek is lief vir jou.
1877
01:49:13,929 --> 01:49:15,805
- Annie!
- Nee!
1878
01:49:16,974 --> 01:49:18,809
- Nee! Nee!
- Nee, nee, kom ons gaan!
1879
01:49:21,979 --> 01:49:23,188
Kom ons gaan, kom.
1880
01:49:27,651 --> 01:49:29,318
Rook, ons moet kry
die seun van agter.
1881
01:49:29,319 --> 01:49:30,445
Sy is nie hier nie. Komaan.
1882
01:49:30,612 --> 01:49:31,613
Rook, kom nou.
1883
01:49:31,780 --> 01:49:33,198
- Kak. Ek is uit. Maar, ek is uit!
- Op met die trappe. Gaan soontoe.
1884
01:49:33,365 --> 01:49:34,657
- Ek is ook uit!
- Sammie.
1885
01:49:34,658 --> 01:49:35,909
- Kom ons gaan, kom ons gaan.
- Sammie! Komaan!
1886
01:49:36,076 --> 01:49:37,578
- Nou, wat het ek vir jou gesê? Gaan.
- Nee, Slim!
1887
01:49:37,744 --> 01:49:38,745
- Nou, gaan!
- Kom ons gaan!
1888
01:49:38,912 --> 01:49:40,122
Slank, slank!
1889
01:49:41,623 --> 01:49:42,624
O ja.
1890
01:49:43,542 --> 01:49:44,710
Dis nog steeds vieslik.
1891
01:49:49,965 --> 01:49:51,925
Haai. Haai, wil julle almal hiervan hê?
1892
01:49:53,927 --> 01:49:55,179
Laaste oproep, Delta Slim.
1893
01:49:55,804 --> 01:49:56,805
Slank.
1894
01:50:00,309 --> 01:50:01,434
Ja, kom ons gaan.
1895
01:50:01,435 --> 01:50:02,936
Gaan hier weg. Gaan hier weg!
1896
01:50:03,061 --> 01:50:04,896
Sammie!
1897
01:50:24,041 --> 01:50:25,125
Nee!
1898
01:50:32,466 --> 01:50:33,509
- Gaan!
- Pearline...
1899
01:50:33,675 --> 01:50:35,260
- Gaan!
- Pearline!
1900
01:50:36,970 --> 01:50:38,180
Gaan! Gaan!
1901
01:50:38,347 --> 01:50:40,516
Hou aan hardloop. Reg tot sonsopkoms.
1902
01:50:58,700 --> 01:51:01,620
Ek het dit alles uitgewerk.
Dan gaan jy aan en maak Annie dood.
1903
01:51:01,787 --> 01:51:02,788
Fok is verkeerd met jou, man?
1904
01:51:06,542 --> 01:51:08,168
Ek wil jou stories hê.
1905
01:51:08,794 --> 01:51:10,420
En ek wil jou liedjies hê.
1906
01:51:11,213 --> 01:51:13,173
En jy gaan myne hê.
1907
01:51:13,632 --> 01:51:14,967
Onse Vader...
1908
01:51:15,676 --> 01:51:17,469
wat in die hemel is...
1909
01:51:18,053 --> 01:51:19,847
laat u Naam geheilig word...
1910
01:51:20,764 --> 01:51:22,349
U koninkryk kom...
1911
01:51:23,559 --> 01:51:25,018
geskied u wil...
1912
01:51:27,062 --> 01:51:28,814
Op aarde, soos dit in die hemel is.
1913
01:51:29,940 --> 01:51:31,440
Gee ons vandag ons daaglikse brood...
1914
01:51:31,441 --> 01:51:32,734
Ons daaglikse brood...
1915
01:51:32,901 --> 01:51:35,487
en vergewe ons ons oortredinge...
1916
01:51:35,654 --> 01:51:38,866
soos ons hulle vergewe
wat teen ons oortree.
1917
01:51:39,950 --> 01:51:42,578
En lei ons nie in versoeking nie...
1918
01:51:43,161 --> 01:51:44,955
maar verlos ons van die bose.
1919
01:51:46,456 --> 01:51:47,541
Amen.
1920
01:51:48,500 --> 01:51:50,169
Lank gelede...
1921
01:51:50,335 --> 01:51:52,211
die manne wat my pa se grond gesteel het
1922
01:51:52,212 --> 01:51:54,131
het hierdie woorde op ons afgedwing.
1923
01:51:54,298 --> 01:51:56,215
Ek het daardie mans gehaat,
1924
01:51:56,216 --> 01:51:58,176
maar die woorde bring my tog troos.
1925
01:52:05,684 --> 01:52:07,186
Haai! Haai. Bly jou gat af.
1926
01:52:08,020 --> 01:52:09,855
Ek is gatvol vir jou, man.
1927
01:52:10,522 --> 01:52:11,607
Moeder...
1928
01:52:11,899 --> 01:52:14,901
Daardie manne het gelieg
vir hulleself en vir ons gelieg.
1929
01:52:17,863 --> 01:52:20,949
Hulle het stories van 'n God vertel
bo en 'n Duiwel onder.
1930
01:52:21,366 --> 01:52:25,621
En leuens van 'n heerskappy van die mens
oor dier en aarde.
1931
01:52:49,520 --> 01:52:51,313
Jammer ek kon jou nie veilig hou nie.
1932
01:52:51,939 --> 01:52:54,942
Moenie spyt wees nie. Jy het altyd gedoen.
1933
01:52:56,235 --> 01:52:58,987
Ons is aarde en dier en god.
1934
01:52:59,154 --> 01:53:00,989
Ons is vrou en man.
1935
01:53:01,156 --> 01:53:04,117
Ons is verbind, ek en jy...
1936
01:53:05,369 --> 01:53:07,203
aan alles.
1937
01:53:21,885 --> 01:53:23,303
Kak!
1938
01:53:23,679 --> 01:53:25,013
Nee.
1939
01:53:35,399 --> 01:53:38,735
Jy sal die soet pyn van die dood proe.
1940
01:53:39,069 --> 01:53:44,157
Ons gaan saam pragtige musiek maak.
1941
01:53:58,964 --> 01:54:00,883
- Kry hy jou? Het hy jou gekry?
- Nee!
1942
01:54:08,807 --> 01:54:10,058
Ek is hier. Ek is hier.
1943
01:54:18,317 --> 01:54:19,484
- Die son!
- Die son!
1944
01:55:26,343 --> 01:55:27,344
Wil jy hulp hê?
1945
01:55:38,272 --> 01:55:39,273
Gaan huis toe.
1946
01:55:41,108 --> 01:55:42,568
En begrawe daardie fokken kitaar.
1947
01:55:50,450 --> 01:55:51,451
Ek kan nie.
1948
01:55:53,370 --> 01:55:54,788
Dit is Charley Patton s'n.
1949
01:55:56,248 --> 01:55:57,249
Wat?
1950
01:55:58,667 --> 01:56:00,002
Seun, wie het dit vir jou gesê?
1951
01:56:04,173 --> 01:56:05,174
Stapel.
1952
01:56:07,426 --> 01:56:08,969
Het gesê julle het dit van hom gewen.
1953
01:56:12,306 --> 01:56:13,974
Lyin 'n teef.
1954
01:56:16,685 --> 01:56:18,270
Dis ons pappa kitaar.
1955
01:56:20,480 --> 01:56:21,732
Haai. Kom hier.
1956
01:56:23,358 --> 01:56:24,651
Wees sterk, hoor jy my?
1957
01:56:26,361 --> 01:56:27,362
Hoor my?
1958
01:56:29,990 --> 01:56:31,533
Ek het 'n besigheid om te hanteer.
1959
01:56:33,368 --> 01:56:35,829
Wees sterk. Hoor jy?
1960
01:57:04,399 --> 01:57:06,443
♪ Klein liggie van my ♪
1961
01:57:07,194 --> 01:57:09,488
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
1962
01:57:11,490 --> 01:57:13,992
♪ Hierdie liggie van my ♪
1963
01:58:39,620 --> 01:58:40,704
En as ons jou sien...
1964
01:58:40,871 --> 01:58:42,246
of enige een van jou Klan-vriende
1965
01:58:42,247 --> 01:58:44,041
kruis ons eiendomsgrens...
1966
01:58:44,791 --> 01:58:46,668
ons gaan hulle doodmaak
net waar hulle staan.
1967
01:58:49,046 --> 01:58:50,714
Klan bestaan nie meer nie.
1968
01:58:51,256 --> 01:58:52,925
Klein wasbeer jag
vanoggend, seuns.
1969
01:58:53,091 --> 01:58:54,842
Hou daarvan om my 'n neger te ontvel
1970
01:58:54,843 --> 01:58:56,011
eerste ding van die dag.
1971
01:58:56,762 --> 01:58:58,263
Kry 'n bietjie
te opgewek hier rond.
1972
01:58:58,430 --> 01:59:00,057
Tyd om hierdie seuns 'n les te leer.
1973
01:59:00,682 --> 01:59:01,934
Club Juke, nè?
1974
01:59:02,851 --> 01:59:04,728
Groot opening en groot sluiting.
1975
01:59:05,604 --> 01:59:07,648
- Kom ons doen dit. Maak dit oop.
- Ja.
1976
01:59:12,778 --> 01:59:13,779
Sammie!
1977
01:59:18,408 --> 01:59:19,409
Kom, seun.
1978
01:59:25,165 --> 01:59:26,208
Deur is gesluit.
1979
01:59:26,792 --> 01:59:27,793
Probeer die voorkant.
1980
01:59:28,335 --> 01:59:30,170
Los die kitaar, Samuel.
1981
01:59:32,631 --> 01:59:34,967
Hierdie een is ook.
1982
01:59:35,592 --> 01:59:37,176
Waar de hel
kom dit vandaan?
1983
01:59:37,177 --> 01:59:38,345
Niggers skiet op ons!
1984
01:59:47,646 --> 01:59:48,856
Maak sy swart gat dood!
1985
02:00:08,083 --> 02:00:10,210
Ry!
Ry, verdomp, ry!
1986
02:00:53,170 --> 02:00:54,963
Los die kitaar, Samuel.
1987
02:00:55,130 --> 02:00:57,591
Sit dit neer. In die naam van God.
1988
02:00:59,218 --> 02:01:00,427
Jy vertel hulle...
1989
02:01:01,637 --> 02:01:02,804
"my hart...
1990
02:01:04,181 --> 02:01:05,557
my stem...
1991
02:01:06,517 --> 02:01:07,809
my siel...
1992
02:01:08,769 --> 02:01:10,729
behoort aan die Here."
1993
02:01:12,981 --> 02:01:13,982
Het jy 'n sigaret?
1994
02:01:14,525 --> 02:01:15,943
Jy gaan hel toe, neger.
1995
02:02:10,038 --> 02:02:11,623
Hmm.
1996
02:02:13,792 --> 02:02:14,960
Elia.
1997
02:02:16,044 --> 02:02:18,338
As jy daardie sigaar uitsteek, kan jy haar vashou.
1998
02:02:25,721 --> 02:02:28,140
Ek wil niks van daardie rook hê nie
om op haar te kom.
1999
02:02:39,234 --> 02:02:41,278
Haai. Luister...
2000
02:02:43,447 --> 02:02:45,407
Ek het geld gekry. Huh?
2001
02:03:33,121 --> 02:03:34,373
Pappa is hier.
2002
02:05:42,000 --> 02:05:43,085
Haai, baas...
2003
02:05:43,335 --> 02:05:44,336
ons het twee daar buite.
2004
02:05:44,503 --> 02:05:45,504
Ek het vir hulle gesê ons het gesluit,
2005
02:05:45,671 --> 02:05:46,505
maar hulle het 'n paar honderd dollar aangebied.
2006
02:05:46,672 --> 02:05:48,715
- Is dit reg met jou?
- Dit pla my nie.
2007
02:05:52,261 --> 02:05:53,262
Kom in.
2008
02:06:12,531 --> 02:06:14,199
Vampiere is anders.
2009
02:06:14,366 --> 02:06:16,159
Miskien die ergste soort.
2010
02:06:16,785 --> 02:06:18,120
Maar hulle leef voort,
2011
02:06:18,287 --> 02:06:20,539
al is die een
wat hulle gemaak het, word doodgemaak.
2012
02:06:21,248 --> 02:06:23,542
Hulle moet een vir een doodgemaak word.
2013
02:06:28,297 --> 02:06:30,132
Ek sal hê wat die ou man ook al het.
2014
02:06:48,525 --> 02:06:49,568
Hm.
2015
02:06:53,655 --> 02:06:54,656
Hoe?
2016
02:06:55,324 --> 02:06:57,784
Ek dink ek was die een persoon
hy kon net nie doodmaak nie.
2017
02:06:57,951 --> 02:07:00,370
Hy het my laat belowe
om van jou weg te bly.
2018
02:07:00,579 --> 02:07:02,497
Laat jy jou lewe uitleef.
2019
02:07:13,175 --> 02:07:14,968
Dit sal nie lank vir jou wees nie, nè?
2020
02:07:17,471 --> 02:07:19,473
Ek kon dit maak
sodat jy kan vasbyt.
2021
02:07:20,140 --> 02:07:21,475
Hou aan toer.
2022
02:07:22,142 --> 02:07:23,143
Hou aan lewe.
2023
02:07:24,102 --> 02:07:25,103
Geen pyn nie.
2024
02:07:28,023 --> 02:07:30,234
Ek dink ek het genoeg van hierdie plek gesien.
2025
02:07:31,818 --> 02:07:33,070
Hm.
2026
02:07:34,154 --> 02:07:36,406
Jy weet, ons het elke
enkel een van jou rekords.
2027
02:07:36,949 --> 02:07:38,325
Ek hou nie van daardie elektriese kak nie
2028
02:07:38,492 --> 02:07:39,701
soveel as die werklike.
2029
02:07:39,868 --> 02:07:41,119
Ja.
2030
02:07:41,286 --> 02:07:42,746
Ek mis die ware.
2031
02:07:44,081 --> 02:07:46,583
Opnames van destyds
klink soos 'n hoop hondekak.
2032
02:07:49,461 --> 02:07:50,754
Wat daarvan, Sammie?
2033
02:07:52,756 --> 02:07:54,299
Het jy nog die ware in jou?
2034
02:08:17,990 --> 02:08:20,868
♪ Travelin' ♪
2035
02:08:22,911 --> 02:08:26,748
♪ Ek weet nie hoekom in die hel nie
Ek is hier buite ♪
2036
02:08:34,464 --> 02:08:37,301
♪ Travelin' ♪
2037
02:08:38,218 --> 02:08:41,680
♪ Ek weet nie hoekom in die hel nie
Ek is hier ♪
2038
02:08:49,354 --> 02:08:51,648
♪ Omdat die vrou vir wie ek lief is ♪
2039
02:08:53,025 --> 02:08:56,486
♪ Jy ken sy regtig
Sy gee regtig nie om nie ♪
2040
02:08:56,653 --> 02:08:57,863
Nee, sy doen nie.
2041
02:09:17,925 --> 02:09:19,426
Pas op, klein Sammie.
2042
02:09:23,847 --> 02:09:24,806
Weet jy iets?
2043
02:09:30,729 --> 02:09:34,358
Miskien een keer per week,
Ek word verlam wakker...
2044
02:09:35,025 --> 02:09:36,527
daardie aand herleef.
2045
02:09:38,278 --> 02:09:40,322
Maar voor die son ondergaan...
2046
02:09:42,324 --> 02:09:44,701
Ek dink dit was die beste dag
van my lewe.
2047
02:09:46,787 --> 02:09:48,372
Was dit vir jou so?
2048
02:09:52,626 --> 02:09:54,002
Geen twyfel daaroor nie.
2049
02:09:55,796 --> 02:09:57,047
Laaste keer wat ek my broer gesien het.
2050
02:09:58,632 --> 02:10:00,133
Ek is lief vir jou.
2051
02:10:01,218 --> 02:10:02,845
Laaste keer wat ek die son gesien het.
2052
02:10:05,430 --> 02:10:07,015
En net vir 'n paar uur ...
2053
02:10:09,184 --> 02:10:10,269
ons was vry.
2054
02:16:28,605 --> 02:16:32,191
♪ Hierdie liggie van my ♪
2055
02:16:35,028 --> 02:16:38,490
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
2056
02:16:43,120 --> 02:16:44,370
♪ Ja ♪
2057
02:16:44,996 --> 02:16:46,957
♪ Ja, ja, ja, ja ♪
2058
02:16:51,170 --> 02:16:53,964
♪ Hierdie liggie van my ♪
2059
02:16:55,966 --> 02:16:58,968
♪ Ek gaan dit laat skyn ♪
2060
02:16:59,136 --> 02:17:00,596
♪ Laat dit skyn ♪
2061
02:17:01,847 --> 02:17:02,889
♪ Ja ♪
2062
02:17:03,514 --> 02:17:05,350
♪ O, laat dit skyn ♪
2063
02:17:10,480 --> 02:17:12,733
♪ Oral waar ek gaan ♪
2064
02:17:15,277 --> 02:17:17,070
♪ Gaan dit laat skyn ♪
139004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.