Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,126 --> 00:00:59,166
That part is...
2
00:00:59,166 --> 00:01:03,066
Keep it together.
3
00:01:28,610 --> 00:01:30,530
After all, you are a woman too.
4
00:01:32,130 --> 00:01:33,830
No matter how much you resist,
5
00:01:34,530 --> 00:01:36,630
you can't defy your female instincts.
6
00:01:39,390 --> 00:01:41,110
Just keeping your consciousness
7
00:01:41,950 --> 00:01:42,670
takes all your effort.
8
00:01:46,210 --> 00:01:49,130
It's so sensitive, I feel like I'm going crazy.
9
00:01:52,990 --> 00:01:53,630
Now then,
10
00:01:54,950 --> 00:01:57,650
I wonder how long you can maintain your sanity.
11
00:02:01,310 --> 00:02:03,750
Keep going until I return.
12
00:02:16,570 --> 00:02:18,950
If I had turned back at that time...
13
00:02:20,650 --> 00:02:23,690
If I hadn't rushed, this wouldn't have...
14
00:02:42,330 --> 00:02:46,230
Roasted by a sweet, indecent scent, my wounded body
15
00:02:46,710 --> 00:02:48,330
is slowly melting away.
16
00:02:48,330 --> 00:02:49,910
Regret and reason.
17
00:03:06,670 --> 00:03:09,070
My name is the Star of Celine.
18
00:03:09,610 --> 00:03:10,850
The Resistance's
19
00:03:10,850 --> 00:03:11,730
leader.
20
00:03:16,410 --> 00:03:16,910
But,
21
00:03:18,210 --> 00:03:18,890
right now...
22
00:03:31,190 --> 00:03:31,910
You bastard.
23
00:03:31,910 --> 00:03:33,210
Who are you?
24
00:04:29,950 --> 00:04:33,110
Buubaa...
25
00:04:50,890 --> 00:04:52,290
...am doing.
26
00:05:20,070 --> 00:05:21,510
Hurry, there's no time.
27
00:05:28,870 --> 00:05:30,150
Why?
28
00:05:30,150 --> 00:05:33,470
The princess should have been captured.
29
00:05:35,850 --> 00:05:37,730
Who could have...
30
00:05:56,170 --> 00:05:58,790
Are you confident you can capture them?
31
00:06:00,970 --> 00:06:02,830
Of course, I am.
32
00:06:05,470 --> 00:06:06,530
Good, then
33
00:06:07,350 --> 00:06:10,430
bring them before me.
34
00:06:11,310 --> 00:06:13,070
Leave it to me.
35
00:06:13,070 --> 00:06:14,770
Without fail.
36
00:06:30,258 --> 00:06:32,598
No good. It's not nearly enough.
37
00:06:37,018 --> 00:06:41,198
If it stays like this... what on earth should we do?
38
00:06:43,398 --> 00:06:46,138
It's been a year since the princess, who was the Star of Celine, was captured
39
00:06:46,138 --> 00:06:49,118
and the royal family's treasure was stolen.
40
00:06:49,950 --> 00:06:52,430
Having lost our source of funds, we
41
00:06:52,910 --> 00:06:55,070
repeatedly carried out small-scale attacks
42
00:06:55,570 --> 00:06:57,510
and have somehow continued our resistance.
43
00:06:58,790 --> 00:07:01,110
But even that is reaching its limit.
44
00:07:05,090 --> 00:07:07,070
At this rate, eventually...
45
00:07:11,730 --> 00:07:15,950
As expected, we have no choice but to target the central warehouse.
46
00:07:20,970 --> 00:07:24,490
True, if we succeed, everyone can catch their breath.
47
00:07:25,050 --> 00:07:25,790
But...
48
00:07:29,030 --> 00:07:31,130
Can I do it? Me?
49
00:07:31,910 --> 00:07:33,710
Can I fight like you, sister?
50
00:07:35,230 --> 00:07:37,050
Eh, you knew?
51
00:07:40,590 --> 00:07:41,370
That's why, if
52
00:07:42,250 --> 00:07:43,910
something happens to me,
53
00:07:44,570 --> 00:07:45,710
put on the mask in my place.
54
00:07:45,950 --> 00:07:47,290
I-I can't.
55
00:07:49,170 --> 00:07:50,930
You think they won't notice?
56
00:07:52,190 --> 00:07:55,110
Your sword skills are even better than mine.
57
00:07:56,130 --> 00:07:57,010
That's not...
58
00:07:59,570 --> 00:08:01,010
Please, don't hide it.
59
00:08:01,710 --> 00:08:05,730
I can only ask this of you.
60
00:08:11,830 --> 00:08:13,730
Understood, Lady Maria.
61
00:08:13,950 --> 00:08:16,050
No, sister.
62
00:08:18,550 --> 00:08:18,950
Thank you.
63
00:08:20,150 --> 00:08:21,710
With this, I can safely go and
64
00:08:23,250 --> 00:08:26,010
help the Black Cosmos.
65
00:08:33,430 --> 00:08:38,210
However, the princess, the Star of Celine, did not return.
66
00:08:39,810 --> 00:08:41,910
Her lover, Lord...
67
00:08:41,950 --> 00:08:46,070
She was captured using Amos as bait, and taken away somewhere.
68
00:08:47,590 --> 00:08:51,610
I won't forgive them. Them, absolutely never.
69
00:08:55,090 --> 00:08:56,630
What will you do? Celina.
70
00:08:58,670 --> 00:09:01,810
I know. We just have to do it.
71
00:09:02,730 --> 00:09:05,110
Isn't that right, sister?
72
00:09:08,450 --> 00:09:09,330
Let's do it.
73
00:09:09,950 --> 00:09:11,290
Start the preparations immediately.
74
00:10:11,170 --> 00:10:13,530
What is this smell?
75
00:10:14,530 --> 00:10:16,510
Besides, it's strange.
76
00:10:17,130 --> 00:10:19,690
There are fewer guards than when we scouted.
77
00:10:21,970 --> 00:10:25,330
No, I can't. I've come this far, I can't turn back.
78
00:10:26,950 --> 00:10:28,610
It's fine. It'll surely go well.
79
00:10:40,390 --> 00:10:41,530
Why...
80
00:10:44,650 --> 00:10:46,170
My body...
81
00:10:53,010 --> 00:10:55,290
My nether regions are burning up...
82
00:10:57,910 --> 00:11:00,910
Could it be, this smell...
83
00:11:01,950 --> 00:11:05,250
I have to get out of here fast...
84
00:11:05,250 --> 00:11:13,870
No good, I can't put any strength into my body.
85
00:11:15,030 --> 00:11:16,130
It's hot.
86
00:11:17,510 --> 00:11:18,730
This is a trap.
87
00:11:18,730 --> 00:11:20,350
I have to escape quickly...
88
00:11:33,030 --> 00:11:35,230
What happened to both of you?
89
00:11:35,230 --> 00:11:36,850
Hey.
90
00:11:36,850 --> 00:11:40,210
You can hear me, right?
91
00:11:48,770 --> 00:11:51,230
Wh-what?
92
00:11:51,230 --> 00:11:53,390
What?
93
00:11:53,390 --> 00:11:57,710
What's wrong?
94
00:12:02,370 --> 00:12:04,110
Stop it.
95
00:12:07,530 --> 00:12:10,650
What are you doing?
96
00:12:11,150 --> 00:12:13,410
What?
97
00:12:13,410 --> 00:12:14,910
Stop...
98
00:12:20,970 --> 00:12:23,970
O-Oh crap.
99
00:12:23,970 --> 00:12:25,910
Stop it.
100
00:12:25,950 --> 00:12:27,390
I'm sorry, both of you.
101
00:12:31,390 --> 00:12:33,030
Where are you touching?
102
00:13:33,390 --> 00:13:36,190
Stop...
103
00:15:47,950 --> 00:15:49,690
Mammotora's...
104
00:19:49,190 --> 00:19:51,750
Let's take a look at your face right away.
105
00:20:03,030 --> 00:20:06,130
Ah, this is surprising.
106
00:20:06,130 --> 00:20:10,850
You're quite a beauty, aren't you?
107
00:20:15,090 --> 00:20:16,050
Woman.
108
00:20:19,730 --> 00:20:21,130
Woman.
109
00:20:21,950 --> 00:20:23,830
Answer honestly.
110
00:20:25,950 --> 00:20:27,830
Who are you?
111
00:20:30,950 --> 00:20:32,230
If you answer honestly,
112
00:20:32,950 --> 00:20:35,850
I will at least spare your life.
113
00:22:56,820 --> 00:23:00,520
How about it, do you feel like talking?
114
00:23:02,500 --> 00:23:06,580
I don't have a name to tell trash like you.
115
00:23:09,520 --> 00:23:13,220
You're a stubborn woman, do it.
116
00:23:24,740 --> 00:23:26,560
Haa, haa.
117
00:23:59,840 --> 00:24:00,820
Please wait.
118
00:24:02,700 --> 00:24:04,160
With this level of pain,
119
00:24:04,580 --> 00:24:06,000
you won't be able to break her.
120
00:24:08,220 --> 00:24:09,860
I have a better method.
121
00:24:13,000 --> 00:24:15,300
Our attacks are nothing to her.
122
00:24:17,140 --> 00:24:19,000
Leave this to me.
123
00:24:21,920 --> 00:24:24,200
Now, I wonder about that?
124
00:24:25,820 --> 00:24:29,220
The harder the heart, the easier it is to snap.
125
00:24:33,560 --> 00:24:36,720
Women have women's weaknesses.
126
00:24:38,780 --> 00:24:40,420
One you can never resist.
127
00:24:41,000 --> 00:24:43,100
A fatal weakness...
128
00:24:52,980 --> 00:24:57,360
Especially for a strong-willed woman like you.
129
00:25:00,580 --> 00:25:01,080
What?
130
00:25:33,360 --> 00:25:35,260
Wait, what are you doing?
131
00:25:49,740 --> 00:25:53,400
As expected of the Resistance's leader.
132
00:25:55,200 --> 00:25:57,060
A highly trained, nice body.
133
00:26:02,120 --> 00:26:03,340
But I wonder...
134
00:26:10,880 --> 00:26:11,800
Stop it.
135
00:26:17,420 --> 00:26:21,100
Your proud body doesn't seem to be saying that, though.
136
00:26:35,960 --> 00:26:37,660
Let go.
137
00:27:44,600 --> 00:27:50,580
What's wrong? This is nothing, right? Are you enjoying what I'm doing?
138
00:27:50,580 --> 00:27:51,020
Something like this...
139
00:27:53,920 --> 00:27:55,900
Here, how's this?
140
00:28:11,740 --> 00:28:13,520
Stop it.
141
00:28:25,000 --> 00:28:25,300
Why?
142
00:28:38,680 --> 00:28:40,200
No.
143
00:28:53,740 --> 00:28:56,140
Now, I wonder how long you can endure.
144
00:29:38,540 --> 00:29:41,960
You don't sound like you have any leeway, though.
145
00:29:50,360 --> 00:29:51,720
Stop for a second.
146
00:29:54,060 --> 00:29:56,000
That was dangerous, so dangerous.
147
00:29:57,000 --> 00:29:58,880
I almost dealt the finishing blow.
148
00:30:40,540 --> 00:30:44,540
It's useless. No matter what is done to me, I won't...
149
00:30:45,000 --> 00:30:52,320
s-submit... ah, ah, aaah, aaah, uugh, phew...
150
00:30:56,880 --> 00:31:01,820
Here, carry this little girl to my room.
151
00:31:04,340 --> 00:31:08,280
I'll teach you your place, Celine.
152
00:31:13,000 --> 00:31:14,320
Thank you very much.
153
00:31:44,750 --> 00:31:46,370
Glaring is useless, Celina.
154
00:31:48,410 --> 00:31:51,490
No woman has ever withstood my treatment.
155
00:31:52,190 --> 00:31:53,250
Not a single one.
156
00:32:49,250 --> 00:32:53,890
My, my. You're exactly like a female cat in heat.
157
00:33:01,350 --> 00:33:03,890
This smell... could it be from that time?
158
00:33:06,470 --> 00:33:08,110
It's something I concocted...
159
00:33:08,750 --> 00:33:09,550
An aphrodisiac gas.
160
00:33:10,530 --> 00:33:14,010
You've already experienced its effects, right?
161
00:33:15,530 --> 00:33:18,230
I see, because of this strange gas...
162
00:33:20,510 --> 00:33:21,310
My body is...
163
00:33:23,910 --> 00:33:26,070
I'll melt you from the core.
164
00:33:26,830 --> 00:33:28,350
Bathe in it all over your body.
165
00:33:28,350 --> 00:33:29,390
Celine.
166
00:33:51,350 --> 00:33:53,170
Down there is throbbing.
167
00:33:55,010 --> 00:33:56,230
Keep it together.
168
00:34:08,990 --> 00:34:10,910
After all, you are a woman too.
169
00:34:12,490 --> 00:34:14,190
No matter how much you resist.
170
00:34:14,850 --> 00:34:16,990
You can't defy your female instincts.
171
00:34:20,110 --> 00:34:23,370
Just keeping my consciousness takes all my effort.
172
00:34:23,370 --> 00:34:25,690
It's so sensitive...
173
00:34:25,690 --> 00:34:27,710
It feels like down there is going to melt.
174
00:34:33,350 --> 00:34:38,010
Now, I wonder how long you can maintain your sanity.
175
00:34:41,750 --> 00:34:44,110
Keep going until I return.
176
00:34:50,950 --> 00:34:52,010
I won't lose.
177
00:34:52,670 --> 00:34:53,230
You people...
178
00:34:53,230 --> 00:34:53,730
I won't be broken!
179
00:34:54,630 --> 00:34:57,030
Until I avenge my comrades...
180
00:38:05,260 --> 00:38:07,440
That's a good expression.
181
00:38:08,600 --> 00:38:11,160
A face that looks like it's about to yield to temptation.
182
00:38:11,700 --> 00:38:15,220
Your true nature.
183
00:38:15,800 --> 00:38:17,420
I'll make sure you learn it.
184
00:38:21,500 --> 00:38:23,020
This is... the drug?
185
00:38:55,020 --> 00:38:55,980
Oh no.
186
00:38:56,480 --> 00:38:59,260
If I keep being made to inhale this stuff any longer...
187
00:39:56,160 --> 00:39:58,040
With one breath, down there becomes inflamed,
188
00:39:58,720 --> 00:40:01,380
With two breaths, you end up begging for a meat stick.
189
00:40:01,840 --> 00:40:03,560
The diabolical aphrodisiac elements.
190
00:40:26,620 --> 00:40:28,120
Having my reason driven mad,
191
00:40:28,580 --> 00:40:30,580
Because I will become a prisoner of fleshly desires.
192
00:41:47,140 --> 00:41:51,340
If I let my guard down even a little, never again...
193
00:49:23,260 --> 00:49:24,660
Such a girl.
194
00:49:25,480 --> 00:49:26,960
She's quite unexpected.
195
00:49:31,320 --> 00:49:32,640
Next is this.
196
00:49:49,240 --> 00:49:50,860
What is it?
197
00:50:24,620 --> 00:50:26,020
This is...
198
00:50:29,500 --> 00:50:35,340
This collar of subjugation is a magic tool that manipulates the wearer's body, Celine.
199
00:50:37,120 --> 00:50:38,880
My body is...
200
00:50:47,940 --> 00:50:53,200
I'll thoroughly train you down to the marrow of your bones.
201
00:50:56,320 --> 00:50:56,940
I...
202
00:50:57,500 --> 00:50:58,860
What is being done to me?
203
00:51:01,000 --> 00:51:03,960
I'll show you to anyone.
204
00:51:05,660 --> 00:51:10,740
The mark of the great tree is carved into every corner of your body.
205
00:51:30,180 --> 00:51:35,660
The more you resist the collar, the stronger the magical binding becomes.
206
00:51:38,220 --> 00:51:40,580
Defying it is useless, Celine.
207
00:51:59,700 --> 00:52:02,400
Honestly admit your defeat, Celine.
208
00:52:03,960 --> 00:52:08,280
We will drop you into the greatest depths of depravity.
209
00:52:49,500 --> 00:52:55,180
Stop it, I'm already going to break...
210
00:53:02,520 --> 00:53:06,720
Inhaling the gas has turned these ones on too.
211
00:53:07,900 --> 00:53:11,060
Prepare yourself for at least three days.
212
00:53:12,960 --> 00:53:13,840
Three days?
213
00:53:14,980 --> 00:53:17,460
If they thrust any deeper than this...
214
00:53:18,580 --> 00:53:21,100
I-I'll really fall...
215
00:53:37,320 --> 00:53:38,440
It feels so good.
216
00:53:38,740 --> 00:53:39,760
It's too good.
217
00:53:40,600 --> 00:53:42,400
They keep aiming for all my weak spots...
218
00:53:46,940 --> 00:53:48,900
Aah, I'm being made to climax again...
219
00:53:54,480 --> 00:53:56,880
Investigating every inch of my body,
220
00:53:57,620 --> 00:54:02,060
The thick fingers of the men finding my weak spots...
221
00:54:03,580 --> 00:54:04,880
Even if I try to resist,
222
00:54:05,600 --> 00:54:10,420
Deprived of my bodily freedom by the collar, I cannot even escape.
223
00:54:13,500 --> 00:54:17,580
A scorching meat stick is inserted to the root into my melted nether regions,
224
00:54:18,780 --> 00:54:21,800
And my body has fallen.
225
00:54:24,400 --> 00:54:28,980
The follow-up deep-thrusting pistons dealing the finishing blow to my fallen flesh.
226
00:54:30,020 --> 00:54:31,340
With continuous spasms,
227
00:54:31,460 --> 00:54:33,140
My reason stripped away by the climax I was experiencing,
228
00:54:34,520 --> 00:54:39,760
Before I knew it, it started to feel completely natural.
229
00:55:08,040 --> 00:55:09,460
No.
230
00:56:11,160 --> 00:56:13,700
How long do you plan on playing the heroine of justice?
231
00:56:16,360 --> 00:56:18,940
You don't need something like this anymore, do you?
232
00:56:27,300 --> 00:56:33,140
The men's swords of flesh that grow thicker and harder the more they violate me...
233
00:56:33,500 --> 00:56:37,020
It's no use, I can't resist at all.
234
00:56:39,240 --> 00:56:42,740
Now, confess.
235
00:56:45,380 --> 00:56:47,540
What is your true identity?
236
00:56:50,600 --> 00:56:53,060
What exactly is your goal?
237
00:56:59,160 --> 00:57:00,360
Stop it.
238
00:57:03,560 --> 00:57:06,500
You're on hold until you confess.
239
00:57:20,420 --> 00:57:23,160
I said, hurry up and confess.
240
00:57:40,480 --> 00:57:45,220
Oh, too bad. You were so close to reaching it.
241
00:57:57,500 --> 00:57:59,720
Haah, haa, haaaa.
242
00:58:01,000 --> 00:58:04,580
If you want to cum, hurry up and confess.
243
00:58:14,860 --> 00:58:16,180
Here.
244
00:58:26,360 --> 00:58:29,080
How is it? Do you feel like confessing now?
245
00:58:35,420 --> 00:58:37,280
I want to see a little more.
246
00:58:40,920 --> 00:58:44,480
Here, thrust up harder, for real.
247
00:59:03,080 --> 00:59:04,580
I can't take it anymore.
248
00:59:04,580 --> 00:59:06,320
I can't hold back.
249
00:59:06,320 --> 00:59:07,860
Let me cum.
250
00:59:13,100 --> 00:59:15,160
You finally feel like confessing, don't you?
251
00:59:15,160 --> 00:59:20,420
Your true identity is...
252
00:59:27,380 --> 00:59:27,900
I see.
253
00:59:29,800 --> 00:59:30,840
So that's how it is.
254
00:59:34,460 --> 00:59:35,500
Fine.
255
00:59:36,580 --> 00:59:38,540
Deal the finishing blow to her.
256
00:59:54,460 --> 00:59:58,100
Taste the endless loop of ecstasy and hell.
257
01:00:03,600 --> 01:00:04,720
Uwaa.
258
01:00:18,772 --> 01:00:25,412
Defeated by the trainer's technique, the aphrodisiac gas, and the assault of thick meat sticks, I...
259
01:01:05,140 --> 01:01:06,640
The location of my comrades and our military strength,
260
01:01:07,140 --> 01:01:07,460
and...
261
01:01:21,520 --> 01:01:25,420
I was made to spit out absolutely everything, even my own true identity.
262
01:02:03,510 --> 01:02:10,310
Confess your defeat so the customers can hear, Celine.
263
01:02:16,610 --> 01:02:18,010
I'm cumming!
264
01:02:18,010 --> 01:02:19,730
I'm sorry!
265
01:02:19,730 --> 01:02:21,110
I did it, ah, I can't.
266
01:02:21,930 --> 01:02:22,470
I'm cumming!
267
01:02:32,030 --> 01:02:33,730
Well done, Celine.
268
01:02:35,650 --> 01:02:37,810
What do you want to happen now?
269
01:02:38,390 --> 01:02:39,770
Try and say it.
270
01:02:42,890 --> 01:02:45,250
Please hold me a lot.
271
01:02:45,770 --> 01:02:51,750
Please hold my ass all at once.
272
01:03:10,750 --> 01:03:12,510
The real thing starts from here.
273
01:03:13,450 --> 01:03:15,110
The techniques of these boys...
274
01:03:15,710 --> 01:03:18,530
Taste them to your heart's content with that body.
275
01:03:35,790 --> 01:03:37,010
Thank you for waiting.
276
01:03:39,390 --> 01:03:40,290
Here you go.
277
01:03:41,230 --> 01:03:42,490
Please let me do it.
278
01:04:10,530 --> 01:04:13,010
Master has been waiting, Celine.
279
01:04:15,210 --> 01:04:15,710
Serve him.
280
01:04:17,330 --> 01:04:18,650
Yes, Madam.
281
01:04:26,030 --> 01:04:27,030
Hmph...
282
01:04:57,770 --> 01:04:59,090
Just as you were taught.
283
01:04:59,850 --> 01:05:02,010
Use that mouth and tongue of yours,
284
01:05:02,830 --> 01:05:05,790
And pledge your loyalty to Master, Celine.
285
01:06:18,750 --> 01:06:20,790
You're better at this than your sister, aren't you?
286
01:06:21,990 --> 01:06:24,570
I must commend you, Celie.
287
01:06:24,570 --> 01:06:27,010
Yes, thank you very much.
288
01:06:42,430 --> 01:06:43,090
Your Excellency.
289
01:06:45,730 --> 01:06:46,570
This...
290
01:06:49,610 --> 01:06:51,170
With this ring...
291
01:06:52,150 --> 01:06:53,930
The body of the Star of Celine...
292
01:06:55,750 --> 01:06:58,270
Can be controlled at Your Excellency's will.
293
01:07:55,150 --> 01:07:58,530
Ngh...
294
01:08:01,870 --> 01:08:03,270
Delicious.
295
01:08:12,030 --> 01:08:13,690
This time it's over here.
296
01:08:27,850 --> 01:08:28,970
Mmh, that's right.
297
01:08:28,970 --> 01:08:32,930
Make sure you use your tongue properly.
298
01:08:39,476 --> 01:08:40,190
Ah...
299
01:08:40,190 --> 01:08:45,650
I can't do it right...
300
01:08:51,790 --> 01:08:52,290
Yeah...
301
01:09:11,310 --> 01:09:15,590
Ah, no... I'm going to pee... Aha... Aah!
302
01:09:19,710 --> 01:09:20,790
I'm c-cumming...
303
01:09:20,790 --> 01:09:21,570
Cumming...
304
01:09:21,570 --> 01:09:22,610
I'm cumming!
305
01:09:25,336 --> 01:09:26,050
Aah, haa...
306
01:09:26,050 --> 01:09:33,850
Yeah... won't you stop just focusing on the pleasure?
307
01:09:33,850 --> 01:09:40,210
Give me a good one... ahh!
308
01:09:51,850 --> 01:09:53,690
Next is over here.
309
01:10:09,610 --> 01:10:11,130
That's good, Celiel.
310
01:10:11,130 --> 01:10:13,690
Do it properly.
311
01:10:17,670 --> 01:10:19,150
Well then, I'll take my leave.
312
01:10:51,850 --> 01:10:53,030
I'm going to cum again...
313
01:11:05,110 --> 01:11:05,610
Yees.
314
01:11:06,470 --> 01:11:08,890
Why are you resting?
315
01:11:09,850 --> 01:11:11,650
Hurry up and continue.
316
01:11:15,850 --> 01:11:19,230
What a waste of such good material.
317
01:11:23,430 --> 01:11:25,630
I can't see anything.
318
01:11:25,630 --> 01:11:27,050
Where is this?
319
01:11:27,670 --> 01:11:30,570
What on earth am I doing?
320
01:11:40,010 --> 01:11:41,510
What's the matter with her?
321
01:11:43,850 --> 01:11:48,770
Hah, did the drugs wear off? Oh well.
322
01:11:48,770 --> 01:11:51,690
I've got this, after all.
323
01:12:27,850 --> 01:12:29,390
How is it?
324
01:12:29,390 --> 01:12:33,650
My cock?
325
01:12:33,650 --> 01:12:35,490
Does it taste good?
326
01:12:39,850 --> 01:12:43,590
I hate it... he's my sister's enemy, and yet...
327
01:12:44,430 --> 01:12:46,510
My body is moving on its own...
328
01:13:00,990 --> 01:13:05,930
Show me how you masturbate right here.
329
01:13:06,910 --> 01:13:07,730
Like I would...
330
01:13:07,850 --> 01:13:08,330
Do something like that...
331
01:13:10,750 --> 01:13:13,030
That dripping spot of yours...
332
01:13:14,370 --> 01:13:17,170
Make sure I can see it clearly.
333
01:13:40,590 --> 01:13:41,610
Watch.
334
01:13:52,930 --> 01:13:54,630
Look over here.
335
01:14:03,850 --> 01:14:08,510
Insert it all the way to the base.
336
01:14:16,930 --> 01:14:18,310
Just you watch...
337
01:14:19,350 --> 01:14:20,430
Someday...
338
01:14:21,410 --> 01:14:22,470
I will...
339
01:14:29,330 --> 01:14:31,210
Until I say
340
01:14:31,850 --> 01:14:35,930
It's enough, keep moving it.
341
01:15:26,430 --> 01:15:27,670
Cumming over and over...
342
01:15:27,850 --> 01:15:28,970
This sensitive body...
343
01:15:43,310 --> 01:15:44,750
To guys like this...
344
01:15:45,390 --> 01:15:46,450
My sister...
345
01:16:02,030 --> 01:16:06,110
If only I could move my body freely...
346
01:16:11,450 --> 01:16:14,190
This man who humiliated my sister...
347
01:16:14,610 --> 01:16:18,710
Unable to resist the collar and the physical training of the man I hate most,
348
01:16:19,410 --> 01:16:22,330
An even greater violation began.
349
01:16:28,930 --> 01:16:30,590
Endless torture.
350
01:16:31,050 --> 01:16:36,290
With my vitals pierced by that incredibly thick object, my body had no chance of winning.
351
01:16:37,330 --> 01:16:41,930
With my body manipulated, I couldn't escape the pleasure,
352
01:16:42,470 --> 01:16:46,370
And was made to climax over and over in front of those men.
353
01:16:51,850 --> 01:16:56,170
It's your comrade's cock.
354
01:16:57,470 --> 01:16:58,650
Oh my god...
355
01:16:58,650 --> 01:17:02,910
A touching reunion, isn't it?
356
01:17:02,910 --> 01:17:05,210
Which cock do you prefer?
357
01:17:05,210 --> 01:17:06,430
Tell me.
358
01:17:09,210 --> 01:17:09,770
All of them.
359
01:17:09,770 --> 01:17:11,130
They are all good...
360
01:17:18,410 --> 01:17:19,530
So many times...
361
01:17:19,850 --> 01:17:20,930
Getting so hard...
362
01:17:30,950 --> 01:17:32,710
I can't take it anymore...
363
01:17:33,850 --> 01:17:35,110
I can't resist.
364
01:17:40,950 --> 01:17:42,730
I'm cumming again...
365
01:17:56,830 --> 01:17:58,970
Pierced by obscene torture devices,
366
01:17:58,970 --> 01:18:01,510
Denied even a moment's rest,
367
01:18:01,970 --> 01:18:03,910
Days completely dyed in pleasure.
368
01:18:05,110 --> 01:18:07,110
For a body that had already surrendered,
369
01:18:07,110 --> 01:18:10,970
The strength to endure the hard, thick cocks of my comrades
370
01:18:11,430 --> 01:18:12,650
Was no longer left.
371
01:19:05,090 --> 01:19:07,610
I'll give you a chance, Celine.
372
01:19:08,690 --> 01:19:10,130
The rest is up to you.
373
01:19:22,030 --> 01:19:25,690
Huh? My body is moving.
374
01:23:22,500 --> 01:23:24,280
Ah, my body...
375
01:23:27,420 --> 01:23:29,680
Welcome back, Celine.
376
01:23:29,680 --> 01:23:31,040
I've been waiting.
377
01:23:37,160 --> 01:23:38,000
It won't move.
378
01:23:38,000 --> 01:23:39,240
Why?
379
01:23:52,800 --> 01:23:56,220
No, stop! That's enough!
380
01:24:35,000 --> 01:24:36,480
Just as I thought.
381
01:24:37,120 --> 01:24:39,420
You really are the best material.
382
01:24:40,600 --> 01:24:43,100
Your compatibility with these kids is outstanding too.
383
01:24:58,060 --> 01:24:59,480
You already...
384
01:25:00,440 --> 01:25:03,080
Have a body that can't live without men.
385
01:25:03,540 --> 01:25:04,680
The Star of Celine.
386
01:25:18,820 --> 01:25:20,260
How many times do I have to tell you?
387
01:25:21,280 --> 01:25:22,520
You are a whore.
388
01:25:22,520 --> 01:25:25,220
Learn a little patience.
389
01:25:26,200 --> 01:25:28,520
I won't let you rest for even a second.
390
01:25:41,880 --> 01:25:43,020
Please forgive me.
391
01:25:43,020 --> 01:25:44,340
Madam.
392
01:25:45,500 --> 01:25:47,100
I'm at my limit.
393
01:25:49,120 --> 01:25:50,500
What are you talking about?
394
01:25:51,260 --> 01:25:52,700
A whore's job...
395
01:25:53,600 --> 01:25:56,560
Is most important after you're completely exhausted.
396
01:26:00,040 --> 01:26:00,520
Please.
397
01:26:01,700 --> 01:26:02,780
Let me rest.
398
01:26:03,400 --> 01:26:04,360
I beg of you.
399
01:26:04,600 --> 01:26:07,240
I'll do anything.
400
01:26:08,000 --> 01:26:08,960
No.
401
01:26:10,020 --> 01:26:12,200
With that exhausted body,
402
01:26:12,760 --> 01:26:15,480
How you can make the customers enjoy themselves...
403
01:26:15,480 --> 01:26:17,600
You must learn that thoroughly.
404
01:29:15,460 --> 01:29:19,340
Can't you wait? What a helpless girl.
405
01:29:21,640 --> 01:29:23,360
Do you know who this is?
406
01:29:25,560 --> 01:29:26,280
Sister...
407
01:29:27,160 --> 01:29:29,260
And that necklace...
408
01:29:29,260 --> 01:29:32,300
Don't tell me... the Black Cosmos?
409
01:29:34,260 --> 01:29:36,540
He has a nice body, doesn't he?
410
01:29:37,360 --> 01:29:38,320
Look at this.
411
01:29:39,600 --> 01:29:42,100
I'm sure you'll be captivated by it too.
412
01:29:43,300 --> 01:29:47,040
You liked him too, didn't you?
413
01:29:48,600 --> 01:29:50,340
Did you think I didn't notice?
414
01:29:50,820 --> 01:29:52,220
You thieving cat.
415
01:29:52,220 --> 01:29:52,880
Stop.
416
01:29:52,880 --> 01:29:54,640
Stop it, sister!
417
01:29:55,160 --> 01:29:56,560
Come back to your senses!
418
01:29:57,820 --> 01:29:58,780
Cosmos too...
419
01:30:00,500 --> 01:30:01,720
Stop it...
420
01:30:01,720 --> 01:30:04,980
From today, he will be taking care of you.
421
01:30:10,380 --> 01:30:12,200
Until you become a full-fledged pro,
422
01:30:12,200 --> 01:30:14,120
By my beloved,
423
01:30:14,120 --> 01:30:16,180
Be thoroughly trained by him.
424
01:30:18,540 --> 01:30:19,940
What a massive size...
425
01:30:21,680 --> 01:30:23,020
My body is already...
426
01:30:26,300 --> 01:30:28,340
There's no time to rest.
427
01:30:28,340 --> 01:30:31,000
Here, open your mouth.
428
01:30:38,800 --> 01:30:40,340
Serves you right.
429
01:30:44,600 --> 01:30:46,100
Father...
430
01:31:12,600 --> 01:31:15,440
Haa, haaa.
431
01:31:29,460 --> 01:31:33,660
As the Star of Celine, not just the sword,
432
01:31:34,340 --> 01:31:39,600
I'll train you on how to handle men too, you bitch.
433
01:32:17,240 --> 01:32:19,540
On the thick cocks of the people you love...
434
01:32:19,540 --> 01:32:20,560
Caught in a pincer attack,
435
01:32:21,000 --> 01:32:22,520
Slowly being broken is...
436
01:32:23,000 --> 01:32:24,000
My final shred of reason.
437
01:32:33,120 --> 01:32:33,760
Now,
438
01:32:34,520 --> 01:32:35,980
Answer me, Celine.
439
01:32:36,600 --> 01:32:40,180
What are you to me?
440
01:32:42,240 --> 01:32:47,560
Yes, I am Madam's female slave.
441
01:32:50,080 --> 01:32:51,180
That's right.
442
01:32:51,900 --> 01:32:59,860
As a whore in heat,
443
01:33:01,440 --> 01:33:03,720
By those burly men,
444
01:33:04,600 --> 01:33:07,060
You will live your life being crushed beneath them.
445
01:33:11,200 --> 01:33:15,280
Please bless me with plenty of it.
446
01:33:16,140 --> 01:33:21,500
Please violate me completely.
447
01:33:34,620 --> 01:33:38,420
How is it? What are your thoughts on being united with him?
448
01:33:38,420 --> 01:33:46,480
Oh, are you perhaps about to lose consciousness and can't even answer?
449
01:33:53,120 --> 01:33:53,640
I...
450
01:34:00,600 --> 01:34:07,440
I am the Star of Celine, as an obscene whore who brings joy to men,
451
01:34:09,020 --> 01:34:12,940
Falling prey to cocks every night...
452
01:34:33,980 --> 01:34:35,540
Yes, good morning~!
453
01:34:37,260 --> 01:34:38,540
Please introduce yourself.
454
01:34:39,220 --> 01:34:40,340
I'm Hono Wakana
455
01:34:40,960 --> 01:34:42,800
What kind of role are you playing today?
456
01:34:43,040 --> 01:34:48,720
It's my first time today, but I'm shooting a role called the Star of Celine.
457
01:34:50,000 --> 01:34:53,560
I'm wearing a robe right now, but it's really sexy right from the morning...
458
01:34:53,560 --> 01:34:58,200
Since this is the fully broken-in training version,
459
01:34:58,200 --> 01:34:59,960
The stimulation is on the intense side, so...
460
01:34:59,960 --> 01:35:01,220
Yes, right from the get-go.
461
01:35:01,400 --> 01:35:06,340
It's amazing, yes. Well then, please give us your enthusiasm for the day.
462
01:35:06,340 --> 01:35:12,220
Well, the filming is gradually winding down, so I'll do my best today!
463
01:35:12,220 --> 01:35:15,420
Okaay! Well then, let's have a great shoot today!
464
01:35:15,420 --> 01:35:16,560
Here we go~
465
01:35:31,860 --> 01:35:33,600
Yes, good work out there.
466
01:35:34,640 --> 01:35:37,160
While we were just shooting a moment ago,
467
01:35:37,160 --> 01:35:39,160
We've been going at it pretty intensely, but...
468
01:35:40,140 --> 01:35:43,420
Because it was right at the start of the morning,
469
01:35:43,420 --> 01:35:45,500
I was a bit overwhelmed by it all.
470
01:35:46,780 --> 01:35:51,260
There were quite a few difficult poses and such...
471
01:35:51,840 --> 01:35:53,940
As expected, we pushed through them.
472
01:35:54,820 --> 01:35:56,460
I feel like my joints are going to give out.
473
01:35:56,460 --> 01:35:57,180
Yes, really.
474
01:35:57,400 --> 01:36:00,580
I think going too hard right from the beginning...
475
01:36:00,580 --> 01:36:02,060
Right, let's pace ourselves a bit.
476
01:36:02,060 --> 01:36:05,840
We still have a lot of things left to do.
477
01:36:05,840 --> 01:36:06,880
Yes, I'll do my best.
478
01:36:08,020 --> 01:36:10,040
Then let's grab a little food,
479
01:36:10,040 --> 01:36:13,180
And then I'd like to shoot the continuation.
480
01:36:15,100 --> 01:36:16,680
Well then, please order it.
481
01:36:18,740 --> 01:36:20,020
Alright, let's begin.
482
01:36:20,620 --> 01:36:21,520
Ready...
483
01:36:21,520 --> 01:36:22,420
Action!
484
01:36:27,540 --> 01:36:30,480
I ended up trying a little too hard just now.
485
01:36:48,580 --> 01:36:49,580
Yes, rolling camera.
486
01:36:54,080 --> 01:36:55,160
Mia, good evening.
487
01:36:56,480 --> 01:36:57,880
Yes, it looks like this.
488
01:36:58,000 --> 01:37:00,340
Ready, let's go!
489
01:37:06,800 --> 01:37:07,660
I'm sorry.
490
01:37:07,680 --> 01:37:10,100
Excuse me.
491
01:37:11,920 --> 01:37:13,240
Ah~, wait a minute.
492
01:37:13,960 --> 01:37:15,160
Do I have to do it properly?
493
01:37:16,440 --> 01:37:17,560
Please do it first.
494
01:37:21,400 --> 01:37:22,260
Yay.
495
01:37:25,720 --> 01:37:28,020
Ah, it's scary, there's so much momentum.
496
01:37:28,020 --> 01:37:32,740
Well then, I'm going again.
497
01:37:34,580 --> 01:37:35,420
Ready...
498
01:37:44,980 --> 01:37:47,340
No, no, the momentum was good.
499
01:37:47,340 --> 01:37:49,360
I'm sorry.
500
01:37:49,400 --> 01:37:51,160
Alright, let's go.
501
01:37:58,780 --> 01:38:01,260
Real take.
502
01:38:01,260 --> 01:38:03,320
Ready...
503
01:38:17,400 --> 01:38:18,280
Yes, okay. Then roll camera.
504
01:38:26,940 --> 01:38:28,380
That was surprising.
505
01:38:30,960 --> 01:38:33,120
It was a little too close and completely dark.
506
01:38:41,580 --> 01:38:45,000
Being subjected to intense, high-speed thrusting like that...
507
01:38:45,400 --> 01:38:47,060
It's genuine torture, you know.
508
01:38:47,060 --> 01:38:48,700
Is it like this every time?
509
01:38:49,620 --> 01:38:51,540
Do you have a few words to say?
510
01:38:51,540 --> 01:38:52,460
To the director?
511
01:38:52,840 --> 01:38:55,200
That's right, isn't it.
512
01:38:56,800 --> 01:38:58,540
Well then, please take a little rest.
513
01:38:58,540 --> 01:39:01,900
I hate this.
514
01:39:01,900 --> 01:39:03,140
It seems she can't rest.
515
01:39:03,140 --> 01:39:05,760
It's so awful...
516
01:39:05,760 --> 01:39:06,260
Well then,
517
01:39:06,260 --> 01:39:09,880
Let's get back to it.
518
01:39:09,880 --> 01:39:10,820
Bye-bye.
519
01:39:23,200 --> 01:39:24,280
It's impossible.
520
01:39:26,060 --> 01:39:27,580
That I haven't noticed,
521
01:39:27,580 --> 01:39:28,060
You must think so.
522
01:39:29,040 --> 01:39:30,880
Your skills today...
523
01:39:30,880 --> 01:39:32,040
Are even better than mine...
524
01:39:32,040 --> 01:39:34,260
Such a thing...
525
01:39:39,300 --> 01:39:39,780
On the bed,
526
01:39:39,780 --> 01:39:40,180
Everyone's legs...
527
01:39:42,060 --> 01:39:43,300
Please, couldn't you hide it?
528
01:39:44,140 --> 01:39:45,760
You're the only one I can rely on anymore.
529
01:39:48,160 --> 01:39:49,380
I understand.
530
01:39:51,300 --> 01:39:52,200
Mentally...
531
01:39:53,180 --> 01:39:53,580
Thank you.
532
01:39:54,540 --> 01:39:55,840
Now that I have peace of mind,
533
01:39:56,980 --> 01:39:58,780
I can go save Black Cosmos.
534
01:40:02,980 --> 01:40:03,900
I erased everything.
535
01:40:05,420 --> 01:40:06,360
It went dark.
536
01:40:06,360 --> 01:40:09,020
Yes, thank you for your hard work!
537
01:40:10,680 --> 01:40:12,740
Alright, that's a wrap for Wakana-san!
538
01:40:16,280 --> 01:40:19,660
First of all, please tell us your thoughts on today.
539
01:40:21,740 --> 01:40:24,860
Somehow, it was really tough again today.
540
01:40:25,520 --> 01:40:28,500
The content today had a lot of text, but...
541
01:40:28,500 --> 01:40:33,640
I was put in joint locks, and a lot of really intense things happened...
542
01:40:33,640 --> 01:40:36,380
But it really felt like the Jinji team.
543
01:40:37,400 --> 01:40:48,220
Today is your last time with the Jinji team, do you have any specific memories from up until now?
544
01:40:49,900 --> 01:40:50,940
I wonder what...
545
01:40:54,300 --> 01:40:56,320
Is it okay if it's not about this role?
546
01:40:58,000 --> 01:41:03,020
They filmed a lot of "Cosmo Angel" for me...
547
01:41:04,080 --> 01:41:05,320
Probably completely...
548
01:41:05,400 --> 01:41:12,440
I think the first one I did with the 3rd team was Cosmo Angel? Probably. I have a lot of emotional attachment to it, and, um...
549
01:41:13,260 --> 01:41:19,020
I kind of still want to wear that costume. Today is the Star of Celine...
550
01:41:19,020 --> 01:41:22,500
Yes! It's my first time this time.
551
01:41:23,720 --> 01:41:28,420
For the first time. Yeah, but there was a bit of a Cosmo Angel feel to it, so it kind of...
552
01:41:29,540 --> 01:41:32,180
Felt really nostalgic, that kind of feeling.
553
01:41:34,300 --> 01:41:39,040
Well then, please tell us the highlights of today's shoot.
554
01:41:39,320 --> 01:41:43,100
Let's see. It might be the most grueling one so far.
555
01:41:44,060 --> 01:41:45,040
Is that so?
556
01:41:45,400 --> 01:41:51,540
It felt really intense! Like, maybe they packed in a lot because it's the last one.
557
01:41:52,400 --> 01:42:00,420
There were a lot of things that weren't very kind to the body today, but...
558
01:42:01,400 --> 01:42:05,860
That thing we shot at the very end, it was such a mysterious space, I didn't quite get it.
559
01:42:06,320 --> 01:42:11,380
I'm looking forward to seeing how it all comes together myself.
560
01:42:12,900 --> 01:42:17,720
Well then, please give a word to the fans watching this!
561
01:42:18,760 --> 01:42:24,000
It's my last with the Jinji team, and they've been filming me since Wakamiya...
562
01:42:24,000 --> 01:42:29,360
And now I was able to play a role like this for the first time.
563
01:42:29,400 --> 01:42:36,680
I have a lot of emotional attachment. To Director Jinji. It's a feeling of gratitude.
564
01:42:37,460 --> 01:42:39,020
If I can come back again,
565
01:42:39,100 --> 01:42:43,220
I don't know in what form I'll return, but
566
01:42:43,320 --> 01:42:44,640
I guess I'll get to bewilder you with the war.
567
01:42:45,440 --> 01:42:48,740
Yes! Well then, from the director...
568
01:42:48,740 --> 01:42:49,860
Please accept this.
569
01:42:55,400 --> 01:42:57,000
I'm not playing around~
570
01:42:58,480 --> 01:42:59,900
In a different form...
571
01:43:04,600 --> 01:43:07,040
Thank you for your hard work all day today!
572
01:43:07,040 --> 01:43:08,100
Thank you very much.
573
01:43:18,300 --> 01:43:20,340
Also, if we can...
574
01:43:29,680 --> 01:43:31,220
Damn it!
575
01:43:36,020 --> 01:43:38,120
Answer me, woman.
576
01:43:38,120 --> 01:43:41,400
Who are you?
577
01:43:43,160 --> 01:43:45,240
Answer honestly.
578
01:43:48,960 --> 01:43:50,960
Let's go, the two of us.
579
01:43:53,400 --> 01:43:57,700
And finally, hmm, yes, you can't do that.
580
01:44:01,800 --> 01:44:02,300
Yeah.
581
01:44:06,480 --> 01:44:08,780
A... Energy Rod Launcher, charge!
39806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.