All language subtitles for Revolt 2017 ENG01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,00 --> 00:00:30,00 .:: fmovies.is ::. Free Online Movies 1 00:00:48,590 --> 00:00:50,592 Tempo, come on. 2 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 Come on, walk. 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,727 Come on. Give me coverage. 4 00:01:05,357 --> 00:01:06,566 Come on. 5 00:01:16,076 --> 00:01:17,243 Here. 6 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 Life is fighting. 7 00:02:08,712 --> 00:02:11,965 Fighting is life. 8 00:02:12,090 --> 00:02:16,094 And if everything is lost, I will be found. 9 00:05:36,711 --> 00:05:38,922 Quiet. -Who is there? 10 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 Quiet. -Who is there? 11 00:05:41,675 --> 00:05:44,928 Are you locked up too? -Yes, but you have to be quiet. 12 00:05:45,053 --> 00:05:48,098 What do we do here? -Shut up. We will continue with you. 13 00:05:50,392 --> 00:05:52,394 Please tell me where we are. 14 00:05:58,692 --> 00:06:01,194 At a police station, sukkel. 15 00:06:02,529 --> 00:06:05,156 Yes I know. True? By Narok. 16 00:06:05,281 --> 00:06:08,368 Where is that? - 200km from Nairobi. 17 00:06:08,493 --> 00:06:11,996 Are you lost? -Nairobi? Where is Nairobi? 18 00:06:12,122 --> 00:06:14,249 Is that a serious question? -Yes. 19 00:06:15,375 --> 00:06:17,877 The capital of Kenya. East Africa. 20 00:06:19,796 --> 00:06:21,297 What do I do here? 21 00:06:22,382 --> 00:06:24,050 You sound American. 22 00:06:29,305 --> 00:06:32,642 I'm an American. Are not you sure? 23 00:06:32,767 --> 00:06:34,060 I am... 24 00:06:36,813 --> 00:06:38,148 ...confused. 25 00:06:39,190 --> 00:06:40,400 What's your name? 26 00:06:45,155 --> 00:06:46,281 I do not know. 27 00:06:46,406 --> 00:06:50,201 Those who locked you here, Have struck you unconsciously. 28 00:06:52,078 --> 00:06:55,498 Who are you? -I am a doctor 29 00:06:55,623 --> 00:06:59,836 I worked for two and a half years in one Hospitalized with foreign aid. 30 00:06:59,961 --> 00:07:01,880 That hospital no longer exists. 31 00:07:06,676 --> 00:07:08,511 Who fight there? 32 00:07:11,014 --> 00:07:12,557 What is happening? 33 00:07:16,019 --> 00:07:17,604 They come closer. 34 00:07:41,503 --> 00:07:43,213 What? 35 00:07:43,338 --> 00:07:44,839 What was that? 36 00:07:45,882 --> 00:07:47,342 Do not you really know that? 37 00:07:52,972 --> 00:07:54,933 What's the last thing you remember? 38 00:07:55,058 --> 00:07:58,561 Ache. A lot of pain. 39 00:07:58,687 --> 00:08:00,772 I woke up here. No idea. 40 00:08:00,897 --> 00:08:03,525 Do not you know anything about the invasion? 41 00:08:03,650 --> 00:08:06,236 Who then falls on us? -No who ... 42 00:08:07,404 --> 00:08:08,446 ...but what. 43 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 Why do they do this? 44 00:08:19,457 --> 00:08:23,420 Why here? Why Kenya? -No alone here. 45 00:08:24,462 --> 00:08:25,505 Everywhere. 46 00:08:32,053 --> 00:08:33,555 What should we do now? 47 00:08:36,808 --> 00:08:40,478 I'm not going to die here. -You're going to die here and out of here. 48 00:08:44,983 --> 00:08:47,610 Do not. People are worse than machines. 49 00:08:47,736 --> 00:08:49,779 Here. -Machines kill quickly. 50 00:08:49,904 --> 00:08:51,573 In here. -You kill them. 51 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 I do less fun things with me. 52 00:08:54,909 --> 00:08:56,161 Why do not they hear me? 53 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 Fool. 54 00:09:21,144 --> 00:09:22,187 Nothing. 55 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Look at that. 56 00:09:31,071 --> 00:09:33,782 Who locked you? Who do you work for? 57 00:09:33,907 --> 00:09:35,492 I do not speak Gikuyu. 58 00:09:36,868 --> 00:09:39,662 He wants to know who you are working for And why you're locked up. 59 00:09:43,249 --> 00:09:44,918 American? 60 00:09:45,043 --> 00:09:46,503 Keep him alive. 61 00:09:47,962 --> 00:09:50,006 She's mine. 62 00:09:50,131 --> 00:09:52,550 No, she's mine. 63 00:09:54,928 --> 00:09:58,098 What do you say? -I am negotiating 64 00:10:07,857 --> 00:10:11,569 Maybe we can for him Get a reward Get him. 65 00:11:18,470 --> 00:11:20,180 No movement. 66 00:12:33,795 --> 00:12:37,257 Did you come back to me? -Of course. 67 00:12:38,883 --> 00:12:40,093 Is everything alright? 68 00:12:42,721 --> 00:12:44,514 My name is Nadia. 69 00:12:44,639 --> 00:12:47,392 Nadia, pleasant. 70 00:12:53,982 --> 00:12:56,651 Well, sir, I do not know ... 71 00:12:56,776 --> 00:12:58,111 ... I call you Bo. 72 00:13:07,245 --> 00:13:10,165 We are looking for my base. There you are safe. 73 00:13:10,290 --> 00:13:11,875 You are nowhere safe. 74 00:13:14,836 --> 00:13:19,507 I've seen a bomber, Trucks, fighting men. 75 00:13:19,632 --> 00:13:21,551 You saw men die dying. 76 00:13:22,802 --> 00:13:26,389 What did they do with him? -They make foreigners off 77 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 You are nowhere safe. 78 00:13:40,111 --> 00:13:43,823 To the north is an American base, But you will never get it. 79 00:13:43,948 --> 00:13:46,201 The machines are chasing everyone. 80 00:13:46,326 --> 00:13:49,412 Then we will avoid populated areas And we go over the open road. 81 00:13:49,537 --> 00:13:52,707 The terrain car behind that red car Still seems to be great. 82 00:13:52,832 --> 00:13:54,542 Maybe it's a fall. Maybe. 83 00:13:54,668 --> 00:13:58,254 They come down to the sound of the car. -That could be. 84 00:14:01,675 --> 00:14:04,427 You were talking about a base in the north. How far from here? 85 00:14:05,804 --> 00:14:08,973 No idea. Perhaps hundreds of kilometers. 86 00:14:09,099 --> 00:14:11,059 Then we have to get along. 87 00:14:12,602 --> 00:14:16,439 I'm not going. Do you sometimes have an appointment somewhere? 88 00:14:16,564 --> 00:14:20,735 BEFORE REPLACEMENT 89 00:14:22,445 --> 00:14:24,864 I do not want to die on that road. 90 00:14:28,910 --> 00:14:32,706 On that basis, you will only Found a lot of looks. 91 00:14:32,831 --> 00:14:35,041 Maybe. 92 00:14:35,166 --> 00:14:38,712 Or they are sitting in a bunker And have contact with the Pentagon. 93 00:14:38,837 --> 00:14:40,755 You do not understand. 94 00:14:40,880 --> 00:14:44,509 Eight days ago all satellites are Crashed. 95 00:14:44,634 --> 00:14:45,927 All. 96 00:14:50,223 --> 00:14:52,350 The Pentagon does not exist anymore. 97 00:14:54,644 --> 00:14:56,396 We can not do anything. 98 00:14:59,441 --> 00:15:01,276 I'm not giving up yet. 99 00:15:09,659 --> 00:15:13,955 If you had people sitting there, Would you do anything to come with them. 100 00:15:14,080 --> 00:15:15,623 I've got people there 101 00:15:16,666 --> 00:15:18,752 ... and I want you to help me. 102 00:15:20,420 --> 00:15:23,673 You pretend to have a mission, But you're just afraid. 103 00:15:23,798 --> 00:15:26,092 Yes, I'm afraid. 104 00:15:26,217 --> 00:15:30,388 I do not know what I'm doing here, But I know I have to fight with. 105 00:15:32,307 --> 00:15:34,059 What you do, you need to know yourself. 106 00:16:08,677 --> 00:16:10,136 We are lucky. 107 00:16:11,429 --> 00:16:14,474 The engine does it And the axes look good. 108 00:16:14,599 --> 00:16:17,018 I only needed To swap a tire. 109 00:16:18,311 --> 00:16:21,606 I can change a tire, But I still do not know my name. 110 00:16:21,731 --> 00:16:24,067 I encountered this in the car. 111 00:16:24,192 --> 00:16:27,696 I only pick up noise. I need a better signal. 112 00:16:28,863 --> 00:16:32,409 We need water and food. I'm going to look at the other cars. 113 00:17:09,070 --> 00:17:10,739 Life is fighting. 114 00:17:41,561 --> 00:17:44,606 If you're tired, I'll drive. -It's fine. 115 00:17:55,116 --> 00:17:59,329 You can handle a weapon well, for a... 116 00:17:59,454 --> 00:18:01,664 For a woman? For a doctor. 117 00:18:03,541 --> 00:18:05,752 I have been a hospice In the French army. 118 00:18:05,877 --> 00:18:09,172 Here you sometimes have to put the medicine down And grab a weapon. 119 00:18:09,297 --> 00:18:13,218 Here is the world Long before the invasion. 120 00:18:13,343 --> 00:18:15,303 Between the militia and the army ... 121 00:18:15,428 --> 00:18:16,471 Stoop. 122 00:18:19,891 --> 00:18:21,893 Everything fine? -Yes. 123 00:18:22,018 --> 00:18:25,105 They are with much more. Step out slowly With your hands in the sky. 124 00:18:25,230 --> 00:18:28,858 Kenyan soldiers. I speak Swahili. Do what I say. 125 00:18:35,323 --> 00:18:36,950 Higher those hands. 126 00:18:37,075 --> 00:18:42,038 I am a doctor. I am entitled to a free passage. 127 00:18:42,163 --> 00:18:44,249 This man is a soldier In the US Army. 128 00:18:44,374 --> 00:18:49,045 The entire Kenyan army has the mission To bring me to the limit. 129 00:18:49,170 --> 00:18:52,924 Who was that ordered by? -through the american army 130 00:18:56,302 --> 00:19:00,598 There is no American army. There is no America. 131 00:19:00,724 --> 00:19:04,644 If you tell your men they're the weapons Have to lower, do they do that? 132 00:19:04,769 --> 00:19:07,772 Yes, because you are their commander. 133 00:19:07,897 --> 00:19:12,736 Now we are all people That need water 134 00:19:12,861 --> 00:19:18,033 We have water that you can share. -What can we take out of water? 135 00:19:18,158 --> 00:19:20,702 Hands up. Higher. 136 00:19:20,827 --> 00:19:23,663 You must let us go. -You never save it to the limit. 137 00:19:23,788 --> 00:19:27,625 The dish. They come from the dish. 138 00:19:27,751 --> 00:19:29,878 What do you mean? -Pack what you need. 139 00:19:30,003 --> 00:19:32,088 Shoot him. 140 00:19:41,056 --> 00:19:42,849 Let your weapon fall Now. 141 00:19:49,689 --> 00:19:50,940 Stand still. 142 00:19:51,941 --> 00:19:52,984 Rise. 143 00:19:53,109 --> 00:19:56,112 I'm done with it. We speak English. 144 00:19:56,237 --> 00:19:59,074 What does he mean to the dish? What does this symbol mean? 145 00:20:03,787 --> 00:20:07,832 The American radar station. Strictly guarded. 146 00:20:07,957 --> 00:20:11,586 A large satellite dish With that symbol on it. 147 00:20:11,711 --> 00:20:13,380 Where is the base? 148 00:20:15,048 --> 00:20:17,008 At the border, on the west side From the mountains. 149 00:20:17,133 --> 00:20:21,096 On the west side of the mountains. Why do you attack me? 150 00:20:21,221 --> 00:20:24,766 Many believe that the Americans Who built those machines ... 151 00:20:24,891 --> 00:20:28,687 ... or that the Americans are coming here Have taken those dishes. 152 00:20:28,812 --> 00:20:29,938 That is a lie. 153 00:20:30,980 --> 00:20:34,818 Everything is destroyed, But those dishes are still over. 154 00:20:42,242 --> 00:20:44,786 Kill me Please kill me. 155 00:20:44,911 --> 00:20:46,287 Then shoot. 156 00:20:47,414 --> 00:20:50,750 What did you say there? -We have to go now. 157 00:20:57,007 --> 00:20:58,341 On your knees. 158 00:21:02,053 --> 00:21:03,221 Quick a bit. 159 00:21:05,432 --> 00:21:08,268 The car is broken. -That does not matter. 160 00:21:08,393 --> 00:21:10,353 They give us their jeep. 161 00:21:31,583 --> 00:21:37,714 FIVE-BACKGROUND KILOMETER 162 00:21:39,674 --> 00:21:42,052 You have dried out. Drink some water. 163 00:21:52,312 --> 00:21:56,191 I thought we would not save it And that they would kill you. 164 00:21:56,316 --> 00:21:59,569 They were trained soldiers And they were with more. 165 00:22:00,612 --> 00:22:04,449 You know, I bet you With the commands or so. 166 00:22:04,574 --> 00:22:06,326 With the commands? 167 00:22:06,451 --> 00:22:10,997 You have good combat techniques And you speak multiple languages. 168 00:22:18,171 --> 00:22:20,799 So we go to the radar station? 169 00:22:20,924 --> 00:22:23,760 Towards the border, On the west side of the mountains. 170 00:22:23,885 --> 00:22:26,096 If it's big, we're sure. 171 00:22:26,221 --> 00:22:29,641 Then we find the Americans, Something to eat, a haven. 172 00:22:29,766 --> 00:22:32,310 Or are you looking for someone Who knows who you are? 173 00:22:34,729 --> 00:22:36,606 And if it's not safe? 174 00:22:38,149 --> 00:22:40,026 You already said that nowhere is it safe. 175 00:22:40,151 --> 00:22:43,655 What if the Kenians are right and The Americans have something to do with it? 176 00:22:43,780 --> 00:22:46,324 That is impossible. - And if it is so? 177 00:22:46,449 --> 00:22:50,995 Then we get there, and then? -We will kill them. 178 00:22:54,541 --> 00:22:57,085 Should we not avoid inhabited area? 179 00:23:03,800 --> 00:23:05,969 We have no choice. 180 00:23:06,094 --> 00:23:08,471 DANGER, COUNTRY MINE 181 00:23:18,690 --> 00:23:20,525 Wait, stop. 182 00:23:24,070 --> 00:23:25,739 That does not look good. 183 00:23:25,864 --> 00:23:30,160 It may be a power failure. -Yes, or something else. 184 00:24:02,275 --> 00:24:04,027 The car drives it. 185 00:24:05,236 --> 00:24:07,864 Run. 186 00:24:43,692 --> 00:24:45,402 Do not stay standing. Run. 187 00:24:45,527 --> 00:24:48,321 We have to do something. We have to deduce that thing. 188 00:24:51,366 --> 00:24:53,576 Daddy. 189 00:25:39,873 --> 00:25:41,499 We could not do anything for them. 190 00:26:21,915 --> 00:26:23,792 There is definitely someone. 191 00:26:25,293 --> 00:26:26,920 There is someone listening. 192 00:26:28,463 --> 00:26:31,049 There is no listener at all. -You do not know. 193 00:26:37,097 --> 00:26:39,349 Can I have a big pizza? 194 00:26:39,474 --> 00:26:43,478 Just make two pizzas With everything on top and with extra cheese. 195 00:26:57,617 --> 00:27:00,662 My whole family was in Paris. 196 00:27:02,539 --> 00:27:05,875 All major cities were the first And severely affected. 197 00:27:07,711 --> 00:27:10,588 Frankly, I think ... 198 00:27:16,136 --> 00:27:17,971 ... that I've lost everybody. 199 00:27:23,476 --> 00:27:25,520 Maybe I do not have anyone. 200 00:27:26,646 --> 00:27:28,648 That seems easier. 201 00:27:31,359 --> 00:27:33,945 Maybe I always have Walked with a weapon. 202 00:27:45,498 --> 00:27:47,459 Maybe I was a messenger. 203 00:27:49,502 --> 00:27:50,879 Do you know... 204 00:27:53,173 --> 00:27:55,258 ... I do not know how to say it. 205 00:27:59,596 --> 00:28:01,556 Jetcrackers. 206 00:28:01,681 --> 00:28:03,683 See you now There is still someone fighting. 207 00:28:08,730 --> 00:28:10,482 We have not lost yet. 208 00:28:58,738 --> 00:29:01,324 I heard the weather. -I do not hear anything. 209 00:29:01,449 --> 00:29:03,410 I do. -You hear the birds. 210 00:29:03,535 --> 00:29:04,828 No, not the birds. 211 00:29:04,953 --> 00:29:08,498 We can not stop. We need to get faster. 212 00:29:08,623 --> 00:29:13,253 By car we went faster. -Yes by car we went faster. 213 00:29:20,176 --> 00:29:21,678 Do you hear now? 214 00:29:27,017 --> 00:29:29,394 BEFORE REPLACEMENT 215 00:29:50,707 --> 00:29:52,334 ... for more than two days. 216 00:29:52,459 --> 00:29:57,547 The phone does not work, the village is gone. No one is present at the station. 217 00:29:57,672 --> 00:29:59,841 We have not heard anything ... 218 00:29:59,966 --> 00:30:02,093 Look, it's just a strap. 219 00:30:03,178 --> 00:30:06,681 We do not know Whether you receive this message. 220 00:30:09,517 --> 00:30:13,605 Several explosions have been reported In Nairobi. 221 00:30:13,730 --> 00:30:16,775 Multiple explosions in the city, I say to you. 222 00:30:16,900 --> 00:30:19,486 I have been told that we To be on the radar station. 223 00:30:19,611 --> 00:30:22,906 Yes, okay. 224 00:30:48,390 --> 00:30:51,643 Kenya, we must break hands. 225 00:30:51,768 --> 00:30:55,230 We need to work together, We have to fight together. 226 00:30:55,355 --> 00:30:57,273 Kenya, peace be upon you. 227 00:31:16,042 --> 00:31:19,295 Do you hear that? That thing will kill us all. 228 00:31:23,425 --> 00:31:25,760 Hurry up, they are coming. 229 00:31:27,637 --> 00:31:31,182 We are all on the same side. Let's go. 230 00:31:31,307 --> 00:31:32,809 Then let her go. 231 00:31:40,608 --> 00:31:43,486 Come on. 232 00:31:56,207 --> 00:31:58,710 Why do they do this? -They are poachers. 233 00:31:58,835 --> 00:32:01,421 Look, they are hunting. 234 00:32:01,546 --> 00:32:04,591 They wait for their prey And we act as bait. 235 00:32:06,426 --> 00:32:07,635 Hide yourself. 236 00:32:18,355 --> 00:32:19,647 Do not look. 237 00:34:30,236 --> 00:34:31,571 Get away here. 238 00:34:40,789 --> 00:34:41,956 Run. 239 00:35:07,982 --> 00:35:09,442 One is destroyed. 240 00:35:19,994 --> 00:35:24,582 NOW 309 KILOMETER TO THE BORDER 241 00:35:57,866 --> 00:35:59,826 Let your weapon fall Now. 242 00:36:05,331 --> 00:36:07,334 The sunlight reflected in your lens. 243 00:36:07,459 --> 00:36:10,545 I thought you were a sniper. I could have killed you. 244 00:36:10,670 --> 00:36:13,715 If I was a sniper, Were you dead now 245 00:36:15,050 --> 00:36:17,761 Fortunately you can do this Shoot only pictures. 246 00:36:17,886 --> 00:36:19,721 Are you hurt? -No. 247 00:36:20,764 --> 00:36:22,766 A shampoo on your knee hurts. 248 00:36:22,891 --> 00:36:24,893 I'm dying. -I am a doctor 249 00:36:25,018 --> 00:36:26,895 Nice for you, but you're late. 250 00:36:27,020 --> 00:36:30,065 Let me take a look. -No, please. 251 00:36:30,190 --> 00:36:32,859 It was already bad enough, When I first saw that wound. 252 00:36:34,569 --> 00:36:39,157 If we get that out, I think Not that we get it up again. 253 00:36:39,282 --> 00:36:40,325 Or is it? 254 00:36:42,827 --> 00:36:44,746 Nice to see you. 255 00:36:44,871 --> 00:36:49,250 You are the first living people Which I see in days. 256 00:36:55,048 --> 00:36:57,342 In '98 I was in Kosovo. 257 00:36:57,467 --> 00:36:59,678 I've seen terrible things there. 258 00:36:59,803 --> 00:37:04,766 Kandahar and Congo were nothing Compared to this one. Nothing. 259 00:37:04,891 --> 00:37:07,936 What did you do here? -Here? 260 00:37:09,062 --> 00:37:10,522 My job. 261 00:37:10,647 --> 00:37:13,692 When those ships came, I swore That I would just stop ... 262 00:37:13,817 --> 00:37:17,362 ... if the battery was empty or myself. -Ships? 263 00:37:17,487 --> 00:37:20,782 The ships they use with people Sucking the air 264 00:37:20,907 --> 00:37:22,826 Have you ever sat under a stone? 265 00:37:24,744 --> 00:37:27,622 I have beautiful pictures Of such a ship landing. Watch. 266 00:37:32,168 --> 00:37:33,795 Here, look. 267 00:37:33,920 --> 00:37:38,216 My assignment was that I was six weeks long Child soldiers would follow. 268 00:37:38,341 --> 00:37:41,886 Those children may have nothing, But they are stunned. 269 00:37:42,012 --> 00:37:43,388 I pulled up with them. 270 00:37:43,513 --> 00:37:46,683 As we approached the city, Was there a storm on arrival? 271 00:37:46,808 --> 00:37:50,937 Then I did not know that they were Took over the electricity grid. 272 00:37:51,062 --> 00:37:54,315 They used it And the world subsided. 273 00:37:56,067 --> 00:38:01,072 Everybody hit the flight, But the child soldiers fought. 274 00:38:01,197 --> 00:38:03,283 Then came the ships. Look 275 00:38:06,411 --> 00:38:09,247 I left the city, When the ground troops arrived. 276 00:38:11,374 --> 00:38:12,500 Here. 277 00:38:14,294 --> 00:38:16,338 The pictures of my life. 278 00:38:18,423 --> 00:38:21,092 A child in front of a giant. 279 00:38:22,344 --> 00:38:25,388 That's the character of man. 280 00:38:29,017 --> 00:38:33,355 This photo can wake up the resistance. Therefore he has to survive. 281 00:38:33,480 --> 00:38:36,107 Therefore the Lord sent you. 282 00:38:38,777 --> 00:38:40,945 We have to go. We can not leave him. 283 00:38:41,071 --> 00:38:44,199 Yes. -No, I will not. 284 00:38:45,450 --> 00:38:46,493 Come on. 285 00:39:03,718 --> 00:39:06,805 Drink it. Do not try it to me. 286 00:39:08,139 --> 00:39:09,808 Are you from there 287 00:39:11,309 --> 00:39:13,812 There we go. Do you know it? 288 00:39:13,937 --> 00:39:16,856 I came from there. Northwest from here. 289 00:39:16,981 --> 00:39:20,276 So it still exists? -Yes a few days ago. 290 00:39:20,402 --> 00:39:23,947 We have seen it in the distance, But we have lost sight of it. 291 00:39:24,072 --> 00:39:26,116 I took a picture of the dish. 292 00:39:27,742 --> 00:39:30,328 On my way here I have every time Made photos. 293 00:39:30,453 --> 00:39:33,957 If you are smart, you can find out Where i made them 294 00:39:34,082 --> 00:39:38,670 Then you can find the way With the digital bread crumbs. 295 00:39:42,173 --> 00:39:44,259 I want to exchange with you. 296 00:39:44,384 --> 00:39:46,886 My camera for a bullet. 297 00:39:50,890 --> 00:39:54,310 I have soldiers on the battlefield Bleeding for days to come. 298 00:39:54,436 --> 00:39:55,687 That will not happen to me. 299 00:39:55,812 --> 00:39:58,732 You want my camera And I want to give you that too. 300 00:39:58,857 --> 00:40:01,192 You can pick him up And go away 301 00:40:01,317 --> 00:40:04,112 ... or hearing the last wish Of a dying one. 302 00:40:07,115 --> 00:40:10,493 Do not imagine that choice. -I do not want to pray 303 00:40:10,618 --> 00:40:12,912 She does not, I know. She is a doctor. 304 00:40:13,038 --> 00:40:15,915 But you're a trained soldier. 305 00:40:16,041 --> 00:40:18,543 Do you only kill people? Who want to live? 306 00:40:18,668 --> 00:40:19,878 Quiet. 307 00:40:24,257 --> 00:40:29,179 Every time she stops, she walks Danger you know that So come on. 308 00:40:29,304 --> 00:40:30,847 Do your work. 309 00:40:33,391 --> 00:40:35,018 I will not die you 310 00:40:46,654 --> 00:40:49,657 A doctor and a soldier. 311 00:40:49,783 --> 00:40:53,661 You need to make people better And he has to hurt people. 312 00:40:53,787 --> 00:40:57,207 You raise one another in a certain sense. 313 00:40:57,332 --> 00:40:58,625 You have to shoot me. 314 00:40:58,750 --> 00:41:02,879 And if somebody wants to die himself? You are useless, do not you think either? 315 00:41:03,004 --> 00:41:05,965 Quiet. -So I'm quiet? 316 00:41:06,091 --> 00:41:07,801 Just make sure I'm quiet. 317 00:41:13,390 --> 00:41:16,267 Make sure I'm quiet, bastard. 318 00:41:22,732 --> 00:41:24,651 Do you really want this? 319 00:44:42,223 --> 00:44:46,353 Life is fighting and if everything is lost, I will be found. 320 00:45:30,063 --> 00:45:32,315 Exactly from here Did he make that picture? 321 00:45:34,943 --> 00:45:36,528 He came from here. 322 00:45:42,575 --> 00:45:44,411 Damn. -What is it? 323 00:45:44,536 --> 00:45:46,287 The battery. 324 00:45:46,413 --> 00:45:48,289 No, sure? 325 00:45:48,415 --> 00:45:52,085 Only with that camera we can That dish. Now he is empty. 326 00:45:53,336 --> 00:45:56,047 I said that it would not work? -It's going to work out. 327 00:45:58,800 --> 00:46:02,721 We are very close. There were only a few pictures. 328 00:46:07,225 --> 00:46:08,476 Damn. 329 00:46:31,624 --> 00:46:37,213 This is a beautiful car now. An American car. 330 00:46:37,339 --> 00:46:40,800 It does not fix it. -O, who does, right? 331 00:46:48,224 --> 00:46:49,809 Come on. 332 00:47:00,070 --> 00:47:01,112 Get in. 333 00:47:47,534 --> 00:47:53,790 NOW 67 KILOMETER TO THE BORDER 334 00:48:54,225 --> 00:48:58,730 When the invasion began, one said That they were unmanned robots. 335 00:48:58,855 --> 00:49:03,651 There was nobody in. Just machines Who were programmed to kill. 336 00:49:05,362 --> 00:49:07,864 Who knows where those robots come from. 337 00:49:09,657 --> 00:49:13,953 They must have a weak spot. Something we can use against them. 338 00:49:15,997 --> 00:49:17,374 We have to go. 339 00:49:42,565 --> 00:49:43,608 To walk. 340 00:49:48,780 --> 00:49:50,323 Karren. 341 00:49:52,283 --> 00:49:55,370 Come on. Come on, harder. 342 00:50:00,291 --> 00:50:03,003 They are so fast. There are very many. 343 00:50:11,594 --> 00:50:13,763 Row harder. Drive to that house. 344 00:50:13,888 --> 00:50:15,015 Hold on. 345 00:50:16,057 --> 00:50:17,308 Come on. 346 00:50:18,893 --> 00:50:20,020 Hold on. 347 00:50:37,245 --> 00:50:38,621 Nadia, here 348 00:50:39,748 --> 00:50:40,832 Come with me. 349 00:50:45,545 --> 00:50:47,213 Faster. 350 00:50:58,600 --> 00:50:59,726 I have got you. 351 00:53:54,275 --> 00:54:00,532 US COMMUNICATION BASIS KAMP WILLIAMS, EAST AFRICA 352 00:58:05,360 --> 00:58:06,778 Look at me. 353 00:58:07,696 --> 00:58:10,490 I do not have any bullets anymore. 354 00:58:11,533 --> 00:58:13,410 Foxtrot Foxtrot for Bravo One. 355 00:58:14,452 --> 00:58:17,080 Foxtrot, do you hear me? We have to evacuate someone. 356 00:58:17,205 --> 00:58:19,290 You have to shoot me. 357 00:58:19,416 --> 00:58:21,876 Nobody will come Here you go. 358 00:58:22,002 --> 00:58:24,754 There is help on the way. I'll get you out of here. 359 00:58:24,879 --> 00:58:27,048 You have to shoot me. -Blue clear. 360 00:58:27,173 --> 00:58:31,094 Nobody will come Please, you must shoot me. 361 00:58:33,471 --> 00:58:34,681 Here you go. 362 00:58:43,023 --> 00:58:46,735 Life is fighting. Say it again. 363 00:58:46,860 --> 00:58:48,820 Life is fighting. 364 00:58:48,945 --> 00:58:50,613 Fighting is life. 365 00:58:51,656 --> 00:58:53,283 If everything is lost ... 366 00:58:54,909 --> 00:58:56,327 ... you will be found. 367 01:00:08,733 --> 01:00:10,068 Here he lies. 368 01:00:16,282 --> 01:00:20,203 We found you. -Based heavy lubrication. 369 01:00:21,830 --> 01:00:23,748 Where am I? -On the first day... 370 01:00:23,873 --> 01:00:27,502 ... has a hospital staff An emergency hospital furnished. 371 01:00:27,627 --> 01:00:31,756 Here you are safe. -Accidentally at least. 372 01:00:31,881 --> 01:00:34,259 Forgive him. He is getting too busy. 373 01:00:34,384 --> 01:00:36,428 We are friends now. 374 01:00:37,637 --> 01:00:38,680 Thank you 375 01:00:41,057 --> 01:00:43,018 ... that you have borne me 376 01:00:43,143 --> 01:00:46,688 I'm Kara, this is Juma. What's your name? 377 01:00:53,361 --> 01:00:57,240 And then they brought her. -That's how it goes. 378 01:00:57,365 --> 01:00:59,284 They did not kill her, but ... 379 01:01:00,410 --> 01:01:03,163 They brought her And then they were gone. 380 01:01:05,331 --> 01:01:07,792 Everyone has lost someone. -I need to find her 381 01:01:07,917 --> 01:01:10,587 That's not going to happen, they have her now. -You do not understand. 382 01:01:10,712 --> 01:01:13,673 I did not know who I was 383 01:01:13,798 --> 01:01:15,925 ...but now... -And now she's gone. 384 01:01:16,051 --> 01:01:19,763 Those ships catch the people And they will not be back anymore. 385 01:01:21,848 --> 01:01:23,767 But now you are here with us. 386 01:01:26,478 --> 01:01:30,482 So an American soldier Wakes up on its own 387 01:01:30,607 --> 01:01:35,487 ... in a police cell somewhere near Nairobi. He can not remember anything again. 388 01:01:35,612 --> 01:01:39,115 He walks I know how many kilometers Hereafter ... 389 01:01:39,240 --> 01:01:43,244 ... and then the ship comes And take your girlfriend. 390 01:01:44,537 --> 01:01:46,664 Why did not they bring you? 391 01:01:50,710 --> 01:01:52,879 We have to bring him to Roderick. 392 01:02:01,012 --> 01:02:03,390 Sorry, I'm crazy about adrenaline. 393 01:02:03,515 --> 01:02:05,517 This is the guy we found on the street. 394 01:02:08,812 --> 01:02:11,648 Roderick Mburu, genius soldier. 395 01:02:11,773 --> 01:02:14,984 It looks like you're a weapon Are building. 396 01:02:15,110 --> 01:02:17,487 Not just a weapon, But an electric weapon. 397 01:02:17,612 --> 01:02:20,532 It fires energy Under high voltage, just like lightning. 398 01:02:20,657 --> 01:02:25,286 We conducted small tests And found the right frequency yesterday. 399 01:02:25,412 --> 01:02:29,749 Now I can customize this big girl. She Must be brought to the right place. 400 01:02:29,874 --> 01:02:33,670 Rod is crazy. He wants the weapon Burst under a ship. 401 01:02:33,753 --> 01:02:35,255 It's not so crazy. 402 01:02:35,380 --> 01:02:38,675 The ships are only low enough Above large groups of people ... 403 01:02:38,800 --> 01:02:40,802 ... with those robots around it. 404 01:02:40,927 --> 01:02:43,805 Like to place a grenade Under a horzel nest. 405 01:02:43,930 --> 01:02:46,016 We have not even been around. 406 01:02:48,393 --> 01:02:49,936 They did not bring them home. 407 01:02:51,396 --> 01:02:55,316 How do you mean? -Yes girlfriend, but not him. 408 01:02:55,442 --> 01:02:57,027 Did not they bring you? 409 01:03:00,572 --> 01:03:02,782 Roderick, over. Do you see that? 410 01:03:04,743 --> 01:03:06,578 Roderick? Over. 411 01:03:07,662 --> 01:03:08,747 Say it. 412 01:03:10,248 --> 01:03:15,712 It crawls in the town of the robots. I have not seen this before. 413 01:03:15,837 --> 01:03:18,381 How much? -Very much. 414 01:03:18,506 --> 01:03:21,801 They are very fast. They come from two sides. 415 01:03:21,926 --> 01:03:23,553 How long have we got? 416 01:03:24,929 --> 01:03:27,349 We have to evacuate the camp. Everyone has to leave. 417 01:03:27,474 --> 01:03:29,184 Wait. 418 01:03:29,309 --> 01:03:32,771 The robots let him go. - They must have traced us. 419 01:03:32,896 --> 01:03:34,147 Traced. 420 01:03:35,815 --> 01:03:39,486 Life is fighting. Fighting is life. 421 01:04:28,159 --> 01:04:29,744 This is my fault. 422 01:04:31,454 --> 01:04:33,081 I remember. 423 01:04:55,979 --> 01:04:59,190 They have something in my spine Applied. 424 01:04:59,315 --> 01:05:01,735 What do you mean? -I led them here 425 01:05:01,860 --> 01:05:05,405 I think they mark some of us To find the others. 426 01:05:05,530 --> 01:05:08,575 They follow me constantly And then they make everyone down. 427 01:05:08,700 --> 01:05:12,078 They brought Nadia. They are now on their way here. 428 01:05:12,203 --> 01:05:13,788 Outside you see the evidence. 429 01:05:15,874 --> 01:05:19,461 You never should to brought me here. I just kill all of you. 430 01:05:20,503 --> 01:05:24,382 Maybe the robots are gone If I bang you through your head. 431 01:05:24,507 --> 01:05:26,801 Kara, drop that gun. -No. 432 01:05:26,926 --> 01:05:29,220 Kara, they are already coming. And that's because of him. 433 01:05:29,346 --> 01:05:30,930 We do not kill each other. 434 01:05:31,056 --> 01:05:35,101 They do not kill me, they follow me. I'll lead them from here. 435 01:05:35,226 --> 01:05:37,395 It is now too late. 436 01:05:46,863 --> 01:05:49,240 You can shoot me Or you can let me help. 437 01:05:52,118 --> 01:05:53,453 You need me. 438 01:05:54,871 --> 01:05:57,540 Only I can handle this weapon Get under the ship. 439 01:06:07,509 --> 01:06:11,554 At this passage the robots grab Every day people ... 440 01:06:11,680 --> 01:06:13,598 ... and the ships then carry them off. 441 01:06:13,723 --> 01:06:17,811 Below the base is a tunnel network. That's our biggest chance. 442 01:06:17,936 --> 01:06:20,355 The nearest access Is through this tunnel. 443 01:06:20,480 --> 01:06:23,775 We need the weapon through the tunnels To see the city ... 444 01:06:23,900 --> 01:06:26,111 ... and then under the robots. -And under the ship 445 01:06:26,236 --> 01:06:27,445 And then? 446 01:06:27,570 --> 01:06:30,949 I don't know how they work, But I know everything about electromagnetism. 447 01:06:31,074 --> 01:06:35,036 As soon as the weapon is fired, Throw down the ships and the robots. 448 01:06:35,161 --> 01:06:37,956 What happens to the people Who are in the ships? 449 01:06:38,081 --> 01:06:41,793 Listen, we can only the people To save on the ground. 450 01:06:41,918 --> 01:06:47,382 America no longer exists. China, Europe, all disappeared. 451 01:06:47,507 --> 01:06:49,676 For all we know, We are the only ones. 452 01:06:49,801 --> 01:06:52,679 We have to do this for everyone. 453 01:06:54,723 --> 01:06:56,099 Let's go guys. 454 01:07:27,881 --> 01:07:32,052 Come on guys we don't have much time. 455 01:07:35,764 --> 01:07:39,642 Allright, here the magnet grenade. 456 01:07:39,768 --> 01:07:42,437 Shoulder fire rocket? not interested. 457 01:07:42,562 --> 01:07:44,522 You jealous? 458 01:07:44,647 --> 01:07:47,442 Allright guys, it's my baby okey. 459 01:07:47,567 --> 01:07:51,780 Don't mess it when you deliver. I want to explain how to use it, listen up. 460 01:07:52,822 --> 01:07:55,367 The power source they go over here. 461 01:07:55,492 --> 01:07:58,370 To fire on, press the prime switch... 462 01:07:58,495 --> 01:08:02,040 ...and the kill switch -prime switch and kill switch, let's go 463 01:08:11,800 --> 01:08:13,176 It's clear. 464 01:09:00,849 --> 01:09:01,933 Let's go. 465 01:09:54,861 --> 01:09:57,655 Everybody get out of this place. -Move. 466 01:09:57,781 --> 01:10:00,617 Get back to the main camp. 467 01:10:00,742 --> 01:10:04,662 Or leaving this area now, come on guys, let's go... 468 01:10:24,808 --> 01:10:26,976 There's not the exit, just skip it. 469 01:10:46,621 --> 01:10:49,708 There's more coming. All of them. 470 01:10:49,833 --> 01:10:52,419 Just go! -No, we will carry you. 471 01:10:52,544 --> 01:10:55,296 No, you won't. I can hold them off. 472 01:10:55,422 --> 01:10:56,881 Give me your grenade. 473 01:10:59,175 --> 01:11:00,218 All of them. 474 01:11:14,024 --> 01:11:16,234 I promise I will take you back. -No 475 01:11:16,359 --> 01:11:20,155 You must never look back. -You have 3 seconds then you have to pull the pin. 476 01:11:22,365 --> 01:11:23,658 Just go. 477 01:11:26,828 --> 01:11:29,581 Roderick, come on. Let's go. 478 01:12:04,824 --> 01:12:06,368 Wait. 479 01:12:14,042 --> 01:12:15,126 Wait. 480 01:13:19,482 --> 01:13:20,984 So many people. 481 01:13:22,193 --> 01:13:24,696 The blast range of the weapon under 100 meter. 482 01:13:26,448 --> 01:13:29,617 The weapon must be placed directly under the ship... 483 01:13:29,743 --> 01:13:34,122 ...if you can do that with accurate you have to understand, just wait. 484 01:13:42,255 --> 01:13:44,132 We gotta get this peoples out of here. 485 01:13:46,092 --> 01:13:50,638 See, the drones was forming a cage. We gotta open the door. 486 01:13:51,765 --> 01:13:53,433 Take a count of the grenade 487 01:13:55,602 --> 01:13:56,895 Last one. 488 01:14:00,815 --> 01:14:02,484 Life is fighting. 489 01:14:04,069 --> 01:14:06,571 Everybody move. Come on, let's go..... 490 01:14:06,696 --> 01:14:07,906 They coming.... 491 01:14:08,031 --> 01:14:11,993 Come on. Come on, let's go. 492 01:15:33,408 --> 01:15:35,368 Move. 493 01:15:41,041 --> 01:15:42,542 Come on, 494 01:15:50,508 --> 01:15:52,218 Over here, Roderick. 495 01:16:18,495 --> 01:16:20,538 They come in through the ventilation. 496 01:16:34,844 --> 01:16:37,180 Come on. 497 01:16:47,607 --> 01:16:49,401 The battery is damaged. 498 01:16:50,527 --> 01:16:51,736 It's not gonna work. 499 01:18:30,168 --> 01:18:35,048 Look at me. -I do not have any bullets anymore. 500 01:18:35,173 --> 01:18:38,510 Foxtrot Foxtrot for Bravo One. We have to evacuate someone. 501 01:18:43,765 --> 01:18:45,809 Nobody will come. -You sound American. 502 01:18:45,934 --> 01:18:48,853 Please shoot me. -I will not die you. 503 01:18:48,978 --> 01:18:50,647 You have to shoot me. 504 01:18:50,772 --> 01:18:53,817 Life is fighting. -Say it again. 505 01:18:53,942 --> 01:18:58,697 Life is fighting. Fighting is life. 506 01:18:58,822 --> 01:19:02,701 If everything is lost, You will be found. 507 01:20:19,611 --> 01:20:22,989 What do I doing here? -You sound American. 508 01:20:24,240 --> 01:20:27,911 I'm an American. -Are not you sure? 509 01:20:28,036 --> 01:20:30,622 I am confused. -What's your name? 510 01:20:30,747 --> 01:20:33,083 I don't know. -Did you come back to me? 511 01:20:33,208 --> 01:20:35,752 My name is Nadia. 512 01:20:35,877 --> 01:20:38,630 Nadia. 513 01:20:50,350 --> 01:20:53,645 Well, sir, I don't know you I call you Bo. 514 01:21:16,543 --> 01:21:17,669 It's work. 515 01:21:22,590 --> 01:21:23,925 It's work. 516 01:21:32,308 --> 01:21:33,810 Are you okay? 517 01:21:39,983 --> 01:21:41,276 Washington. 518 01:21:46,239 --> 01:21:47,615 Washington. 519 01:21:49,117 --> 01:21:51,619 Washington Boulevard 337. 520 01:21:52,871 --> 01:21:54,706 There's were I learned a bike. 521 01:21:58,293 --> 01:21:59,878 There's were I grew up. 522 01:22:01,004 --> 01:22:04,132 Okay, soldier. So, what is your name? 523 01:22:07,886 --> 01:22:09,054 Bo. 524 01:22:10,388 --> 01:22:12,057 Just call me Bo.36362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.