Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:30,00
.:: fmovies.is ::.
Free Online Movies
1
00:00:48,590 --> 00:00:50,592
Tempo, come on.
2
00:00:53,345 --> 00:00:55,430
Come on, walk.
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,727
Come on.
Give me coverage.
4
00:01:05,357 --> 00:01:06,566
Come on.
5
00:01:16,076 --> 00:01:17,243
Here.
6
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
Life is fighting.
7
00:02:08,712 --> 00:02:11,965
Fighting is life.
8
00:02:12,090 --> 00:02:16,094
And if everything is lost,
I will be found.
9
00:05:36,711 --> 00:05:38,922
Quiet.
-Who is there?
10
00:05:39,047 --> 00:05:41,549
Quiet.
-Who is there?
11
00:05:41,675 --> 00:05:44,928
Are you locked up too?
-Yes, but you have to be quiet.
12
00:05:45,053 --> 00:05:48,098
What do we do here?
-Shut up. We will continue with you.
13
00:05:50,392 --> 00:05:52,394
Please tell me where we are.
14
00:05:58,692 --> 00:06:01,194
At a police station, sukkel.
15
00:06:02,529 --> 00:06:05,156
Yes I know. True?
By Narok.
16
00:06:05,281 --> 00:06:08,368
Where is that?
- 200km from Nairobi.
17
00:06:08,493 --> 00:06:11,996
Are you lost?
-Nairobi? Where is Nairobi?
18
00:06:12,122 --> 00:06:14,249
Is that a serious question?
-Yes.
19
00:06:15,375 --> 00:06:17,877
The capital of Kenya.
East Africa.
20
00:06:19,796 --> 00:06:21,297
What do I do here?
21
00:06:22,382 --> 00:06:24,050
You sound American.
22
00:06:29,305 --> 00:06:32,642
I'm an American.
Are not you sure?
23
00:06:32,767 --> 00:06:34,060
I am...
24
00:06:36,813 --> 00:06:38,148
...confused.
25
00:06:39,190 --> 00:06:40,400
What's your name?
26
00:06:45,155 --> 00:06:46,281
I do not know.
27
00:06:46,406 --> 00:06:50,201
Those who locked you here,
Have struck you unconsciously.
28
00:06:52,078 --> 00:06:55,498
Who are you?
-I am a doctor
29
00:06:55,623 --> 00:06:59,836
I worked for two and a half years in one
Hospitalized with foreign aid.
30
00:06:59,961 --> 00:07:01,880
That hospital no longer exists.
31
00:07:06,676 --> 00:07:08,511
Who fight there?
32
00:07:11,014 --> 00:07:12,557
What is happening?
33
00:07:16,019 --> 00:07:17,604
They come closer.
34
00:07:41,503 --> 00:07:43,213
What?
35
00:07:43,338 --> 00:07:44,839
What was that?
36
00:07:45,882 --> 00:07:47,342
Do not you really know that?
37
00:07:52,972 --> 00:07:54,933
What's the last thing you remember?
38
00:07:55,058 --> 00:07:58,561
Ache.
A lot of pain.
39
00:07:58,687 --> 00:08:00,772
I woke up here.
No idea.
40
00:08:00,897 --> 00:08:03,525
Do not you know anything about the invasion?
41
00:08:03,650 --> 00:08:06,236
Who then falls on us?
-No who ...
42
00:08:07,404 --> 00:08:08,446
...but what.
43
00:08:17,038 --> 00:08:19,332
Why do they do this?
44
00:08:19,457 --> 00:08:23,420
Why here? Why Kenya?
-No alone here.
45
00:08:24,462 --> 00:08:25,505
Everywhere.
46
00:08:32,053 --> 00:08:33,555
What should we do now?
47
00:08:36,808 --> 00:08:40,478
I'm not going to die here.
-You're going to die here and out of here.
48
00:08:44,983 --> 00:08:47,610
Do not.
People are worse than machines.
49
00:08:47,736 --> 00:08:49,779
Here.
-Machines kill quickly.
50
00:08:49,904 --> 00:08:51,573
In here.
-You kill them.
51
00:08:51,698 --> 00:08:53,700
I do less fun things with me.
52
00:08:54,909 --> 00:08:56,161
Why do not they hear me?
53
00:08:57,412 --> 00:08:58,580
Fool.
54
00:09:21,144 --> 00:09:22,187
Nothing.
55
00:09:24,272 --> 00:09:25,482
Look at that.
56
00:09:31,071 --> 00:09:33,782
Who locked you?
Who do you work for?
57
00:09:33,907 --> 00:09:35,492
I do not speak Gikuyu.
58
00:09:36,868 --> 00:09:39,662
He wants to know who you are working for
And why you're locked up.
59
00:09:43,249 --> 00:09:44,918
American?
60
00:09:45,043 --> 00:09:46,503
Keep him alive.
61
00:09:47,962 --> 00:09:50,006
She's mine.
62
00:09:50,131 --> 00:09:52,550
No, she's mine.
63
00:09:54,928 --> 00:09:58,098
What do you say?
-I am negotiating
64
00:10:07,857 --> 00:10:11,569
Maybe we can for him
Get a reward Get him.
65
00:11:18,470 --> 00:11:20,180
No movement.
66
00:12:33,795 --> 00:12:37,257
Did you come back to me?
-Of course.
67
00:12:38,883 --> 00:12:40,093
Is everything alright?
68
00:12:42,721 --> 00:12:44,514
My name is Nadia.
69
00:12:44,639 --> 00:12:47,392
Nadia, pleasant.
70
00:12:53,982 --> 00:12:56,651
Well, sir, I do not know ...
71
00:12:56,776 --> 00:12:58,111
... I call you Bo.
72
00:13:07,245 --> 00:13:10,165
We are looking for my base.
There you are safe.
73
00:13:10,290 --> 00:13:11,875
You are nowhere safe.
74
00:13:14,836 --> 00:13:19,507
I've seen a bomber,
Trucks, fighting men.
75
00:13:19,632 --> 00:13:21,551
You saw men die dying.
76
00:13:22,802 --> 00:13:26,389
What did they do with him?
-They make foreigners off
77
00:13:27,557 --> 00:13:29,142
You are nowhere safe.
78
00:13:40,111 --> 00:13:43,823
To the north is an American base,
But you will never get it.
79
00:13:43,948 --> 00:13:46,201
The machines are chasing everyone.
80
00:13:46,326 --> 00:13:49,412
Then we will avoid populated areas
And we go over the open road.
81
00:13:49,537 --> 00:13:52,707
The terrain car behind that red car
Still seems to be great.
82
00:13:52,832 --> 00:13:54,542
Maybe it's a fall.
Maybe.
83
00:13:54,668 --> 00:13:58,254
They come down to the sound of the car.
-That could be.
84
00:14:01,675 --> 00:14:04,427
You were talking about a base in the north.
How far from here?
85
00:14:05,804 --> 00:14:08,973
No idea.
Perhaps hundreds of kilometers.
86
00:14:09,099 --> 00:14:11,059
Then we have to get along.
87
00:14:12,602 --> 00:14:16,439
I'm not going.
Do you sometimes have an appointment somewhere?
88
00:14:16,564 --> 00:14:20,735
BEFORE REPLACEMENT
89
00:14:22,445 --> 00:14:24,864
I do not want to die on that road.
90
00:14:28,910 --> 00:14:32,706
On that basis, you will only
Found a lot of looks.
91
00:14:32,831 --> 00:14:35,041
Maybe.
92
00:14:35,166 --> 00:14:38,712
Or they are sitting in a bunker
And have contact with the Pentagon.
93
00:14:38,837 --> 00:14:40,755
You do not understand.
94
00:14:40,880 --> 00:14:44,509
Eight days ago all satellites are
Crashed.
95
00:14:44,634 --> 00:14:45,927
All.
96
00:14:50,223 --> 00:14:52,350
The Pentagon does not exist anymore.
97
00:14:54,644 --> 00:14:56,396
We can not do anything.
98
00:14:59,441 --> 00:15:01,276
I'm not giving up yet.
99
00:15:09,659 --> 00:15:13,955
If you had people sitting there,
Would you do anything to come with them.
100
00:15:14,080 --> 00:15:15,623
I've got people there
101
00:15:16,666 --> 00:15:18,752
... and I want you to help me.
102
00:15:20,420 --> 00:15:23,673
You pretend to have a mission,
But you're just afraid.
103
00:15:23,798 --> 00:15:26,092
Yes, I'm afraid.
104
00:15:26,217 --> 00:15:30,388
I do not know what I'm doing here,
But I know I have to fight with.
105
00:15:32,307 --> 00:15:34,059
What you do, you need to know yourself.
106
00:16:08,677 --> 00:16:10,136
We are lucky.
107
00:16:11,429 --> 00:16:14,474
The engine does it
And the axes look good.
108
00:16:14,599 --> 00:16:17,018
I only needed
To swap a tire.
109
00:16:18,311 --> 00:16:21,606
I can change a tire,
But I still do not know my name.
110
00:16:21,731 --> 00:16:24,067
I encountered this in the car.
111
00:16:24,192 --> 00:16:27,696
I only pick up noise.
I need a better signal.
112
00:16:28,863 --> 00:16:32,409
We need water and food.
I'm going to look at the other cars.
113
00:17:09,070 --> 00:17:10,739
Life is fighting.
114
00:17:41,561 --> 00:17:44,606
If you're tired, I'll drive.
-It's fine.
115
00:17:55,116 --> 00:17:59,329
You can handle a weapon well,
for a...
116
00:17:59,454 --> 00:18:01,664
For a woman?
For a doctor.
117
00:18:03,541 --> 00:18:05,752
I have been a hospice
In the French army.
118
00:18:05,877 --> 00:18:09,172
Here you sometimes have to put the medicine down
And grab a weapon.
119
00:18:09,297 --> 00:18:13,218
Here is the world
Long before the invasion.
120
00:18:13,343 --> 00:18:15,303
Between the militia and the army ...
121
00:18:15,428 --> 00:18:16,471
Stoop.
122
00:18:19,891 --> 00:18:21,893
Everything fine?
-Yes.
123
00:18:22,018 --> 00:18:25,105
They are with much more. Step out slowly
With your hands in the sky.
124
00:18:25,230 --> 00:18:28,858
Kenyan soldiers.
I speak Swahili. Do what I say.
125
00:18:35,323 --> 00:18:36,950
Higher those hands.
126
00:18:37,075 --> 00:18:42,038
I am a doctor.
I am entitled to a free passage.
127
00:18:42,163 --> 00:18:44,249
This man is a soldier
In the US Army.
128
00:18:44,374 --> 00:18:49,045
The entire Kenyan army has the mission
To bring me to the limit.
129
00:18:49,170 --> 00:18:52,924
Who was that ordered by?
-through the american army
130
00:18:56,302 --> 00:19:00,598
There is no American army.
There is no America.
131
00:19:00,724 --> 00:19:04,644
If you tell your men they're the weapons
Have to lower, do they do that?
132
00:19:04,769 --> 00:19:07,772
Yes, because you are their commander.
133
00:19:07,897 --> 00:19:12,736
Now we are all people
That need water
134
00:19:12,861 --> 00:19:18,033
We have water that you can share.
-What can we take out of water?
135
00:19:18,158 --> 00:19:20,702
Hands up.
Higher.
136
00:19:20,827 --> 00:19:23,663
You must let us go.
-You never save it to the limit.
137
00:19:23,788 --> 00:19:27,625
The dish.
They come from the dish.
138
00:19:27,751 --> 00:19:29,878
What do you mean?
-Pack what you need.
139
00:19:30,003 --> 00:19:32,088
Shoot him.
140
00:19:41,056 --> 00:19:42,849
Let your weapon fall
Now.
141
00:19:49,689 --> 00:19:50,940
Stand still.
142
00:19:51,941 --> 00:19:52,984
Rise.
143
00:19:53,109 --> 00:19:56,112
I'm done with it.
We speak English.
144
00:19:56,237 --> 00:19:59,074
What does he mean to the dish?
What does this symbol mean?
145
00:20:03,787 --> 00:20:07,832
The American radar station.
Strictly guarded.
146
00:20:07,957 --> 00:20:11,586
A large satellite dish
With that symbol on it.
147
00:20:11,711 --> 00:20:13,380
Where is the base?
148
00:20:15,048 --> 00:20:17,008
At the border, on the west side
From the mountains.
149
00:20:17,133 --> 00:20:21,096
On the west side of the mountains.
Why do you attack me?
150
00:20:21,221 --> 00:20:24,766
Many believe that the Americans
Who built those machines ...
151
00:20:24,891 --> 00:20:28,687
... or that the Americans are coming here
Have taken those dishes.
152
00:20:28,812 --> 00:20:29,938
That is a lie.
153
00:20:30,980 --> 00:20:34,818
Everything is destroyed,
But those dishes are still over.
154
00:20:42,242 --> 00:20:44,786
Kill me
Please kill me.
155
00:20:44,911 --> 00:20:46,287
Then shoot.
156
00:20:47,414 --> 00:20:50,750
What did you say there?
-We have to go now.
157
00:20:57,007 --> 00:20:58,341
On your knees.
158
00:21:02,053 --> 00:21:03,221
Quick a bit.
159
00:21:05,432 --> 00:21:08,268
The car is broken.
-That does not matter.
160
00:21:08,393 --> 00:21:10,353
They give us their jeep.
161
00:21:31,583 --> 00:21:37,714
FIVE-BACKGROUND KILOMETER
162
00:21:39,674 --> 00:21:42,052
You have dried out.
Drink some water.
163
00:21:52,312 --> 00:21:56,191
I thought we would not save it
And that they would kill you.
164
00:21:56,316 --> 00:21:59,569
They were trained soldiers
And they were with more.
165
00:22:00,612 --> 00:22:04,449
You know, I bet you
With the commands or so.
166
00:22:04,574 --> 00:22:06,326
With the commands?
167
00:22:06,451 --> 00:22:10,997
You have good combat techniques
And you speak multiple languages.
168
00:22:18,171 --> 00:22:20,799
So we go to the radar station?
169
00:22:20,924 --> 00:22:23,760
Towards the border,
On the west side of the mountains.
170
00:22:23,885 --> 00:22:26,096
If it's big, we're sure.
171
00:22:26,221 --> 00:22:29,641
Then we find the Americans,
Something to eat, a haven.
172
00:22:29,766 --> 00:22:32,310
Or are you looking for someone
Who knows who you are?
173
00:22:34,729 --> 00:22:36,606
And if it's not safe?
174
00:22:38,149 --> 00:22:40,026
You already said that nowhere is it safe.
175
00:22:40,151 --> 00:22:43,655
What if the Kenians are right and
The Americans have something to do with it?
176
00:22:43,780 --> 00:22:46,324
That is impossible.
- And if it is so?
177
00:22:46,449 --> 00:22:50,995
Then we get there, and then?
-We will kill them.
178
00:22:54,541 --> 00:22:57,085
Should we not avoid inhabited area?
179
00:23:03,800 --> 00:23:05,969
We have no choice.
180
00:23:06,094 --> 00:23:08,471
DANGER, COUNTRY MINE
181
00:23:18,690 --> 00:23:20,525
Wait, stop.
182
00:23:24,070 --> 00:23:25,739
That does not look good.
183
00:23:25,864 --> 00:23:30,160
It may be a power failure.
-Yes, or something else.
184
00:24:02,275 --> 00:24:04,027
The car drives it.
185
00:24:05,236 --> 00:24:07,864
Run.
186
00:24:43,692 --> 00:24:45,402
Do not stay standing.
Run.
187
00:24:45,527 --> 00:24:48,321
We have to do something.
We have to deduce that thing.
188
00:24:51,366 --> 00:24:53,576
Daddy.
189
00:25:39,873 --> 00:25:41,499
We could not do anything for them.
190
00:26:21,915 --> 00:26:23,792
There is definitely someone.
191
00:26:25,293 --> 00:26:26,920
There is someone listening.
192
00:26:28,463 --> 00:26:31,049
There is no listener at all.
-You do not know.
193
00:26:37,097 --> 00:26:39,349
Can I have a big pizza?
194
00:26:39,474 --> 00:26:43,478
Just make two pizzas
With everything on top and with extra cheese.
195
00:26:57,617 --> 00:27:00,662
My whole family was in Paris.
196
00:27:02,539 --> 00:27:05,875
All major cities were the first
And severely affected.
197
00:27:07,711 --> 00:27:10,588
Frankly, I think ...
198
00:27:16,136 --> 00:27:17,971
... that I've lost everybody.
199
00:27:23,476 --> 00:27:25,520
Maybe I do not have anyone.
200
00:27:26,646 --> 00:27:28,648
That seems easier.
201
00:27:31,359 --> 00:27:33,945
Maybe I always have
Walked with a weapon.
202
00:27:45,498 --> 00:27:47,459
Maybe I was a messenger.
203
00:27:49,502 --> 00:27:50,879
Do you know...
204
00:27:53,173 --> 00:27:55,258
... I do not know how to say it.
205
00:27:59,596 --> 00:28:01,556
Jetcrackers.
206
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
See you now
There is still someone fighting.
207
00:28:08,730 --> 00:28:10,482
We have not lost yet.
208
00:28:58,738 --> 00:29:01,324
I heard the weather.
-I do not hear anything.
209
00:29:01,449 --> 00:29:03,410
I do.
-You hear the birds.
210
00:29:03,535 --> 00:29:04,828
No, not the birds.
211
00:29:04,953 --> 00:29:08,498
We can not stop.
We need to get faster.
212
00:29:08,623 --> 00:29:13,253
By car we went faster.
-Yes by car we went faster.
213
00:29:20,176 --> 00:29:21,678
Do you hear now?
214
00:29:27,017 --> 00:29:29,394
BEFORE REPLACEMENT
215
00:29:50,707 --> 00:29:52,334
... for more than two days.
216
00:29:52,459 --> 00:29:57,547
The phone does not work, the village is gone.
No one is present at the station.
217
00:29:57,672 --> 00:29:59,841
We have not heard anything ...
218
00:29:59,966 --> 00:30:02,093
Look, it's just a strap.
219
00:30:03,178 --> 00:30:06,681
We do not know
Whether you receive this message.
220
00:30:09,517 --> 00:30:13,605
Several explosions have been reported
In Nairobi.
221
00:30:13,730 --> 00:30:16,775
Multiple explosions in the city,
I say to you.
222
00:30:16,900 --> 00:30:19,486
I have been told that we
To be on the radar station.
223
00:30:19,611 --> 00:30:22,906
Yes, okay.
224
00:30:48,390 --> 00:30:51,643
Kenya, we must break hands.
225
00:30:51,768 --> 00:30:55,230
We need to work together,
We have to fight together.
226
00:30:55,355 --> 00:30:57,273
Kenya, peace be upon you.
227
00:31:16,042 --> 00:31:19,295
Do you hear that?
That thing will kill us all.
228
00:31:23,425 --> 00:31:25,760
Hurry up, they are coming.
229
00:31:27,637 --> 00:31:31,182
We are all on the same side.
Let's go.
230
00:31:31,307 --> 00:31:32,809
Then let her go.
231
00:31:40,608 --> 00:31:43,486
Come on.
232
00:31:56,207 --> 00:31:58,710
Why do they do this?
-They are poachers.
233
00:31:58,835 --> 00:32:01,421
Look, they are hunting.
234
00:32:01,546 --> 00:32:04,591
They wait for their prey
And we act as bait.
235
00:32:06,426 --> 00:32:07,635
Hide yourself.
236
00:32:18,355 --> 00:32:19,647
Do not look.
237
00:34:30,236 --> 00:34:31,571
Get away here.
238
00:34:40,789 --> 00:34:41,956
Run.
239
00:35:07,982 --> 00:35:09,442
One is destroyed.
240
00:35:19,994 --> 00:35:24,582
NOW 309 KILOMETER TO THE BORDER
241
00:35:57,866 --> 00:35:59,826
Let your weapon fall
Now.
242
00:36:05,331 --> 00:36:07,334
The sunlight reflected in your lens.
243
00:36:07,459 --> 00:36:10,545
I thought you were a sniper.
I could have killed you.
244
00:36:10,670 --> 00:36:13,715
If I was a sniper,
Were you dead now
245
00:36:15,050 --> 00:36:17,761
Fortunately you can do this
Shoot only pictures.
246
00:36:17,886 --> 00:36:19,721
Are you hurt?
-No.
247
00:36:20,764 --> 00:36:22,766
A shampoo on your knee hurts.
248
00:36:22,891 --> 00:36:24,893
I'm dying.
-I am a doctor
249
00:36:25,018 --> 00:36:26,895
Nice for you, but you're late.
250
00:36:27,020 --> 00:36:30,065
Let me take a look.
-No, please.
251
00:36:30,190 --> 00:36:32,859
It was already bad enough,
When I first saw that wound.
252
00:36:34,569 --> 00:36:39,157
If we get that out, I think
Not that we get it up again.
253
00:36:39,282 --> 00:36:40,325
Or is it?
254
00:36:42,827 --> 00:36:44,746
Nice to see you.
255
00:36:44,871 --> 00:36:49,250
You are the first living people
Which I see in days.
256
00:36:55,048 --> 00:36:57,342
In '98 I was in Kosovo.
257
00:36:57,467 --> 00:36:59,678
I've seen terrible things there.
258
00:36:59,803 --> 00:37:04,766
Kandahar and Congo were nothing
Compared to this one. Nothing.
259
00:37:04,891 --> 00:37:07,936
What did you do here?
-Here?
260
00:37:09,062 --> 00:37:10,522
My job.
261
00:37:10,647 --> 00:37:13,692
When those ships came, I swore
That I would just stop ...
262
00:37:13,817 --> 00:37:17,362
... if the battery was empty or myself.
-Ships?
263
00:37:17,487 --> 00:37:20,782
The ships they use with people
Sucking the air
264
00:37:20,907 --> 00:37:22,826
Have you ever sat under a stone?
265
00:37:24,744 --> 00:37:27,622
I have beautiful pictures
Of such a ship landing. Watch.
266
00:37:32,168 --> 00:37:33,795
Here, look.
267
00:37:33,920 --> 00:37:38,216
My assignment was that I was six weeks long
Child soldiers would follow.
268
00:37:38,341 --> 00:37:41,886
Those children may have nothing,
But they are stunned.
269
00:37:42,012 --> 00:37:43,388
I pulled up with them.
270
00:37:43,513 --> 00:37:46,683
As we approached the city,
Was there a storm on arrival?
271
00:37:46,808 --> 00:37:50,937
Then I did not know that they were
Took over the electricity grid.
272
00:37:51,062 --> 00:37:54,315
They used it
And the world subsided.
273
00:37:56,067 --> 00:38:01,072
Everybody hit the flight,
But the child soldiers fought.
274
00:38:01,197 --> 00:38:03,283
Then came the ships.
Look
275
00:38:06,411 --> 00:38:09,247
I left the city,
When the ground troops arrived.
276
00:38:11,374 --> 00:38:12,500
Here.
277
00:38:14,294 --> 00:38:16,338
The pictures of my life.
278
00:38:18,423 --> 00:38:21,092
A child in front of a giant.
279
00:38:22,344 --> 00:38:25,388
That's the character of man.
280
00:38:29,017 --> 00:38:33,355
This photo can wake up the resistance.
Therefore he has to survive.
281
00:38:33,480 --> 00:38:36,107
Therefore the Lord sent you.
282
00:38:38,777 --> 00:38:40,945
We have to go.
We can not leave him.
283
00:38:41,071 --> 00:38:44,199
Yes.
-No, I will not.
284
00:38:45,450 --> 00:38:46,493
Come on.
285
00:39:03,718 --> 00:39:06,805
Drink it.
Do not try it to me.
286
00:39:08,139 --> 00:39:09,808
Are you from there
287
00:39:11,309 --> 00:39:13,812
There we go.
Do you know it?
288
00:39:13,937 --> 00:39:16,856
I came from there.
Northwest from here.
289
00:39:16,981 --> 00:39:20,276
So it still exists?
-Yes a few days ago.
290
00:39:20,402 --> 00:39:23,947
We have seen it in the distance,
But we have lost sight of it.
291
00:39:24,072 --> 00:39:26,116
I took a picture of the dish.
292
00:39:27,742 --> 00:39:30,328
On my way here I have every time
Made photos.
293
00:39:30,453 --> 00:39:33,957
If you are smart, you can find out
Where i made them
294
00:39:34,082 --> 00:39:38,670
Then you can find the way
With the digital bread crumbs.
295
00:39:42,173 --> 00:39:44,259
I want to exchange with you.
296
00:39:44,384 --> 00:39:46,886
My camera for a bullet.
297
00:39:50,890 --> 00:39:54,310
I have soldiers on the battlefield
Bleeding for days to come.
298
00:39:54,436 --> 00:39:55,687
That will not happen to me.
299
00:39:55,812 --> 00:39:58,732
You want my camera
And I want to give you that too.
300
00:39:58,857 --> 00:40:01,192
You can pick him up
And go away
301
00:40:01,317 --> 00:40:04,112
... or hearing the last wish
Of a dying one.
302
00:40:07,115 --> 00:40:10,493
Do not imagine that choice.
-I do not want to pray
303
00:40:10,618 --> 00:40:12,912
She does not, I know.
She is a doctor.
304
00:40:13,038 --> 00:40:15,915
But you're a trained soldier.
305
00:40:16,041 --> 00:40:18,543
Do you only kill people?
Who want to live?
306
00:40:18,668 --> 00:40:19,878
Quiet.
307
00:40:24,257 --> 00:40:29,179
Every time she stops, she walks
Danger you know that So come on.
308
00:40:29,304 --> 00:40:30,847
Do your work.
309
00:40:33,391 --> 00:40:35,018
I will not die you
310
00:40:46,654 --> 00:40:49,657
A doctor and a soldier.
311
00:40:49,783 --> 00:40:53,661
You need to make people better
And he has to hurt people.
312
00:40:53,787 --> 00:40:57,207
You raise one another in a certain sense.
313
00:40:57,332 --> 00:40:58,625
You have to shoot me.
314
00:40:58,750 --> 00:41:02,879
And if somebody wants to die himself?
You are useless, do not you think either?
315
00:41:03,004 --> 00:41:05,965
Quiet.
-So I'm quiet?
316
00:41:06,091 --> 00:41:07,801
Just make sure I'm quiet.
317
00:41:13,390 --> 00:41:16,267
Make sure I'm quiet, bastard.
318
00:41:22,732 --> 00:41:24,651
Do you really want this?
319
00:44:42,223 --> 00:44:46,353
Life is fighting and if everything is lost,
I will be found.
320
00:45:30,063 --> 00:45:32,315
Exactly from here
Did he make that picture?
321
00:45:34,943 --> 00:45:36,528
He came from here.
322
00:45:42,575 --> 00:45:44,411
Damn.
-What is it?
323
00:45:44,536 --> 00:45:46,287
The battery.
324
00:45:46,413 --> 00:45:48,289
No, sure?
325
00:45:48,415 --> 00:45:52,085
Only with that camera we can
That dish. Now he is empty.
326
00:45:53,336 --> 00:45:56,047
I said that it would not work?
-It's going to work out.
327
00:45:58,800 --> 00:46:02,721
We are very close.
There were only a few pictures.
328
00:46:07,225 --> 00:46:08,476
Damn.
329
00:46:31,624 --> 00:46:37,213
This is a beautiful car now.
An American car.
330
00:46:37,339 --> 00:46:40,800
It does not fix it.
-O, who does, right?
331
00:46:48,224 --> 00:46:49,809
Come on.
332
00:47:00,070 --> 00:47:01,112
Get in.
333
00:47:47,534 --> 00:47:53,790
NOW 67 KILOMETER TO THE BORDER
334
00:48:54,225 --> 00:48:58,730
When the invasion began, one said
That they were unmanned robots.
335
00:48:58,855 --> 00:49:03,651
There was nobody in. Just machines
Who were programmed to kill.
336
00:49:05,362 --> 00:49:07,864
Who knows where those robots come from.
337
00:49:09,657 --> 00:49:13,953
They must have a weak spot.
Something we can use against them.
338
00:49:15,997 --> 00:49:17,374
We have to go.
339
00:49:42,565 --> 00:49:43,608
To walk.
340
00:49:48,780 --> 00:49:50,323
Karren.
341
00:49:52,283 --> 00:49:55,370
Come on.
Come on, harder.
342
00:50:00,291 --> 00:50:03,003
They are so fast.
There are very many.
343
00:50:11,594 --> 00:50:13,763
Row harder.
Drive to that house.
344
00:50:13,888 --> 00:50:15,015
Hold on.
345
00:50:16,057 --> 00:50:17,308
Come on.
346
00:50:18,893 --> 00:50:20,020
Hold on.
347
00:50:37,245 --> 00:50:38,621
Nadia, here
348
00:50:39,748 --> 00:50:40,832
Come with me.
349
00:50:45,545 --> 00:50:47,213
Faster.
350
00:50:58,600 --> 00:50:59,726
I have got you.
351
00:53:54,275 --> 00:54:00,532
US COMMUNICATION BASIS
KAMP WILLIAMS, EAST AFRICA
352
00:58:05,360 --> 00:58:06,778
Look at me.
353
00:58:07,696 --> 00:58:10,490
I do not have any bullets anymore.
354
00:58:11,533 --> 00:58:13,410
Foxtrot Foxtrot for Bravo One.
355
00:58:14,452 --> 00:58:17,080
Foxtrot, do you hear me?
We have to evacuate someone.
356
00:58:17,205 --> 00:58:19,290
You have to shoot me.
357
00:58:19,416 --> 00:58:21,876
Nobody will come
Here you go.
358
00:58:22,002 --> 00:58:24,754
There is help on the way.
I'll get you out of here.
359
00:58:24,879 --> 00:58:27,048
You have to shoot me.
-Blue clear.
360
00:58:27,173 --> 00:58:31,094
Nobody will come
Please, you must shoot me.
361
00:58:33,471 --> 00:58:34,681
Here you go.
362
00:58:43,023 --> 00:58:46,735
Life is fighting.
Say it again.
363
00:58:46,860 --> 00:58:48,820
Life is fighting.
364
00:58:48,945 --> 00:58:50,613
Fighting is life.
365
00:58:51,656 --> 00:58:53,283
If everything is lost ...
366
00:58:54,909 --> 00:58:56,327
... you will be found.
367
01:00:08,733 --> 01:00:10,068
Here he lies.
368
01:00:16,282 --> 01:00:20,203
We found you.
-Based heavy lubrication.
369
01:00:21,830 --> 01:00:23,748
Where am I?
-On the first day...
370
01:00:23,873 --> 01:00:27,502
... has a hospital staff
An emergency hospital furnished.
371
01:00:27,627 --> 01:00:31,756
Here you are safe.
-Accidentally at least.
372
01:00:31,881 --> 01:00:34,259
Forgive him.
He is getting too busy.
373
01:00:34,384 --> 01:00:36,428
We are friends now.
374
01:00:37,637 --> 01:00:38,680
Thank you
375
01:00:41,057 --> 01:00:43,018
... that you have borne me
376
01:00:43,143 --> 01:00:46,688
I'm Kara, this is Juma.
What's your name?
377
01:00:53,361 --> 01:00:57,240
And then they brought her.
-That's how it goes.
378
01:00:57,365 --> 01:00:59,284
They did not kill her, but ...
379
01:01:00,410 --> 01:01:03,163
They brought her
And then they were gone.
380
01:01:05,331 --> 01:01:07,792
Everyone has lost someone.
-I need to find her
381
01:01:07,917 --> 01:01:10,587
That's not going to happen, they have her now.
-You do not understand.
382
01:01:10,712 --> 01:01:13,673
I did not know who I was
383
01:01:13,798 --> 01:01:15,925
...but now...
-And now she's gone.
384
01:01:16,051 --> 01:01:19,763
Those ships catch the people
And they will not be back anymore.
385
01:01:21,848 --> 01:01:23,767
But now you are here with us.
386
01:01:26,478 --> 01:01:30,482
So an American soldier
Wakes up on its own
387
01:01:30,607 --> 01:01:35,487
... in a police cell somewhere near Nairobi.
He can not remember anything again.
388
01:01:35,612 --> 01:01:39,115
He walks I know how many kilometers
Hereafter ...
389
01:01:39,240 --> 01:01:43,244
... and then the ship comes
And take your girlfriend.
390
01:01:44,537 --> 01:01:46,664
Why did not they bring you?
391
01:01:50,710 --> 01:01:52,879
We have to bring him to Roderick.
392
01:02:01,012 --> 01:02:03,390
Sorry, I'm crazy about adrenaline.
393
01:02:03,515 --> 01:02:05,517
This is the guy we found on the street.
394
01:02:08,812 --> 01:02:11,648
Roderick Mburu, genius soldier.
395
01:02:11,773 --> 01:02:14,984
It looks like you're a weapon
Are building.
396
01:02:15,110 --> 01:02:17,487
Not just a weapon,
But an electric weapon.
397
01:02:17,612 --> 01:02:20,532
It fires energy
Under high voltage, just like lightning.
398
01:02:20,657 --> 01:02:25,286
We conducted small tests
And found the right frequency yesterday.
399
01:02:25,412 --> 01:02:29,749
Now I can customize this big girl. She
Must be brought to the right place.
400
01:02:29,874 --> 01:02:33,670
Rod is crazy. He wants the weapon
Burst under a ship.
401
01:02:33,753 --> 01:02:35,255
It's not so crazy.
402
01:02:35,380 --> 01:02:38,675
The ships are only low enough
Above large groups of people ...
403
01:02:38,800 --> 01:02:40,802
... with those robots around it.
404
01:02:40,927 --> 01:02:43,805
Like to place a grenade
Under a horzel nest.
405
01:02:43,930 --> 01:02:46,016
We have not even been around.
406
01:02:48,393 --> 01:02:49,936
They did not bring them home.
407
01:02:51,396 --> 01:02:55,316
How do you mean?
-Yes girlfriend, but not him.
408
01:02:55,442 --> 01:02:57,027
Did not they bring you?
409
01:03:00,572 --> 01:03:02,782
Roderick, over.
Do you see that?
410
01:03:04,743 --> 01:03:06,578
Roderick?
Over.
411
01:03:07,662 --> 01:03:08,747
Say it.
412
01:03:10,248 --> 01:03:15,712
It crawls in the town of the robots.
I have not seen this before.
413
01:03:15,837 --> 01:03:18,381
How much?
-Very much.
414
01:03:18,506 --> 01:03:21,801
They are very fast.
They come from two sides.
415
01:03:21,926 --> 01:03:23,553
How long have we got?
416
01:03:24,929 --> 01:03:27,349
We have to evacuate the camp.
Everyone has to leave.
417
01:03:27,474 --> 01:03:29,184
Wait.
418
01:03:29,309 --> 01:03:32,771
The robots let him go.
- They must have traced us.
419
01:03:32,896 --> 01:03:34,147
Traced.
420
01:03:35,815 --> 01:03:39,486
Life is fighting.
Fighting is life.
421
01:04:28,159 --> 01:04:29,744
This is my fault.
422
01:04:31,454 --> 01:04:33,081
I remember.
423
01:04:55,979 --> 01:04:59,190
They have something in my spine
Applied.
424
01:04:59,315 --> 01:05:01,735
What do you mean?
-I led them here
425
01:05:01,860 --> 01:05:05,405
I think they mark some of us
To find the others.
426
01:05:05,530 --> 01:05:08,575
They follow me constantly
And then they make everyone down.
427
01:05:08,700 --> 01:05:12,078
They brought Nadia.
They are now on their way here.
428
01:05:12,203 --> 01:05:13,788
Outside you see the evidence.
429
01:05:15,874 --> 01:05:19,461
You never should to brought me here.
I just kill all of you.
430
01:05:20,503 --> 01:05:24,382
Maybe the robots are gone
If I bang you through your head.
431
01:05:24,507 --> 01:05:26,801
Kara, drop that gun.
-No.
432
01:05:26,926 --> 01:05:29,220
Kara, they are already coming.
And that's because of him.
433
01:05:29,346 --> 01:05:30,930
We do not kill each other.
434
01:05:31,056 --> 01:05:35,101
They do not kill me, they follow me.
I'll lead them from here.
435
01:05:35,226 --> 01:05:37,395
It is now too late.
436
01:05:46,863 --> 01:05:49,240
You can shoot me
Or you can let me help.
437
01:05:52,118 --> 01:05:53,453
You need me.
438
01:05:54,871 --> 01:05:57,540
Only I can handle this weapon
Get under the ship.
439
01:06:07,509 --> 01:06:11,554
At this passage the robots grab
Every day people ...
440
01:06:11,680 --> 01:06:13,598
... and the ships then carry them off.
441
01:06:13,723 --> 01:06:17,811
Below the base is a tunnel network.
That's our biggest chance.
442
01:06:17,936 --> 01:06:20,355
The nearest access
Is through this tunnel.
443
01:06:20,480 --> 01:06:23,775
We need the weapon through the tunnels
To see the city ...
444
01:06:23,900 --> 01:06:26,111
... and then under the robots.
-And under the ship
445
01:06:26,236 --> 01:06:27,445
And then?
446
01:06:27,570 --> 01:06:30,949
I don't know how they work,
But I know everything about electromagnetism.
447
01:06:31,074 --> 01:06:35,036
As soon as the weapon is fired,
Throw down the ships and the robots.
448
01:06:35,161 --> 01:06:37,956
What happens to the people
Who are in the ships?
449
01:06:38,081 --> 01:06:41,793
Listen, we can only the people
To save on the ground.
450
01:06:41,918 --> 01:06:47,382
America no longer exists.
China, Europe, all disappeared.
451
01:06:47,507 --> 01:06:49,676
For all we know,
We are the only ones.
452
01:06:49,801 --> 01:06:52,679
We have to do this for everyone.
453
01:06:54,723 --> 01:06:56,099
Let's go guys.
454
01:07:27,881 --> 01:07:32,052
Come on guys we don't have much time.
455
01:07:35,764 --> 01:07:39,642
Allright, here the magnet grenade.
456
01:07:39,768 --> 01:07:42,437
Shoulder fire rocket?
not interested.
457
01:07:42,562 --> 01:07:44,522
You jealous?
458
01:07:44,647 --> 01:07:47,442
Allright guys, it's my baby okey.
459
01:07:47,567 --> 01:07:51,780
Don't mess it when you deliver.
I want to explain how to use it, listen up.
460
01:07:52,822 --> 01:07:55,367
The power source they go over here.
461
01:07:55,492 --> 01:07:58,370
To fire on, press the prime switch...
462
01:07:58,495 --> 01:08:02,040
...and the kill switch
-prime switch and kill switch, let's go
463
01:08:11,800 --> 01:08:13,176
It's clear.
464
01:09:00,849 --> 01:09:01,933
Let's go.
465
01:09:54,861 --> 01:09:57,655
Everybody get out of this place.
-Move.
466
01:09:57,781 --> 01:10:00,617
Get back to the main camp.
467
01:10:00,742 --> 01:10:04,662
Or leaving this area now, come on guys, let's go...
468
01:10:24,808 --> 01:10:26,976
There's not the exit, just skip it.
469
01:10:46,621 --> 01:10:49,708
There's more coming.
All of them.
470
01:10:49,833 --> 01:10:52,419
Just go!
-No, we will carry you.
471
01:10:52,544 --> 01:10:55,296
No, you won't.
I can hold them off.
472
01:10:55,422 --> 01:10:56,881
Give me your grenade.
473
01:10:59,175 --> 01:11:00,218
All of them.
474
01:11:14,024 --> 01:11:16,234
I promise I will take you back.
-No
475
01:11:16,359 --> 01:11:20,155
You must never look back.
-You have 3 seconds then you have to pull the pin.
476
01:11:22,365 --> 01:11:23,658
Just go.
477
01:11:26,828 --> 01:11:29,581
Roderick, come on. Let's go.
478
01:12:04,824 --> 01:12:06,368
Wait.
479
01:12:14,042 --> 01:12:15,126
Wait.
480
01:13:19,482 --> 01:13:20,984
So many people.
481
01:13:22,193 --> 01:13:24,696
The blast range of the weapon under 100 meter.
482
01:13:26,448 --> 01:13:29,617
The weapon must be placed directly under the ship...
483
01:13:29,743 --> 01:13:34,122
...if you can do that with accurate
you have to understand, just wait.
484
01:13:42,255 --> 01:13:44,132
We gotta get this peoples out of here.
485
01:13:46,092 --> 01:13:50,638
See, the drones was forming a cage.
We gotta open the door.
486
01:13:51,765 --> 01:13:53,433
Take a count of the grenade
487
01:13:55,602 --> 01:13:56,895
Last one.
488
01:14:00,815 --> 01:14:02,484
Life is fighting.
489
01:14:04,069 --> 01:14:06,571
Everybody move.
Come on, let's go.....
490
01:14:06,696 --> 01:14:07,906
They coming....
491
01:14:08,031 --> 01:14:11,993
Come on.
Come on, let's go.
492
01:15:33,408 --> 01:15:35,368
Move.
493
01:15:41,041 --> 01:15:42,542
Come on,
494
01:15:50,508 --> 01:15:52,218
Over here, Roderick.
495
01:16:18,495 --> 01:16:20,538
They come in through the ventilation.
496
01:16:34,844 --> 01:16:37,180
Come on.
497
01:16:47,607 --> 01:16:49,401
The battery is damaged.
498
01:16:50,527 --> 01:16:51,736
It's not gonna work.
499
01:18:30,168 --> 01:18:35,048
Look at me.
-I do not have any bullets anymore.
500
01:18:35,173 --> 01:18:38,510
Foxtrot Foxtrot for Bravo One.
We have to evacuate someone.
501
01:18:43,765 --> 01:18:45,809
Nobody will come.
-You sound American.
502
01:18:45,934 --> 01:18:48,853
Please shoot me.
-I will not die you.
503
01:18:48,978 --> 01:18:50,647
You have to shoot me.
504
01:18:50,772 --> 01:18:53,817
Life is fighting.
-Say it again.
505
01:18:53,942 --> 01:18:58,697
Life is fighting.
Fighting is life.
506
01:18:58,822 --> 01:19:02,701
If everything is lost,
You will be found.
507
01:20:19,611 --> 01:20:22,989
What do I doing here?
-You sound American.
508
01:20:24,240 --> 01:20:27,911
I'm an American.
-Are not you sure?
509
01:20:28,036 --> 01:20:30,622
I am confused.
-What's your name?
510
01:20:30,747 --> 01:20:33,083
I don't know.
-Did you come back to me?
511
01:20:33,208 --> 01:20:35,752
My name is Nadia.
512
01:20:35,877 --> 01:20:38,630
Nadia.
513
01:20:50,350 --> 01:20:53,645
Well, sir, I don't know you
I call you Bo.
514
01:21:16,543 --> 01:21:17,669
It's work.
515
01:21:22,590 --> 01:21:23,925
It's work.
516
01:21:32,308 --> 01:21:33,810
Are you okay?
517
01:21:39,983 --> 01:21:41,276
Washington.
518
01:21:46,239 --> 01:21:47,615
Washington.
519
01:21:49,117 --> 01:21:51,619
Washington Boulevard 337.
520
01:21:52,871 --> 01:21:54,706
There's were I learned a bike.
521
01:21:58,293 --> 01:21:59,878
There's were I grew up.
522
01:22:01,004 --> 01:22:04,132
Okay, soldier.
So, what is your name?
523
01:22:07,886 --> 01:22:09,054
Bo.
524
01:22:10,388 --> 01:22:12,057
Just call me Bo.36362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.