Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:51,634
ALL FIGURES, INCIDENTS,
LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:51,718 --> 00:00:52,552
AND OTHERS ARE FICTITIOUS.
3
00:00:52,635 --> 00:00:53,762
CHILD ACTORS
AND ANIMALS WERE FILMED
4
00:00:53,845 --> 00:00:54,971
SAFELY IN ACCORDANCE
WITH GUIDELINES.
5
00:00:56,056 --> 00:01:00,060
Could one of these talismans
be my husband's?
6
00:01:01,561 --> 00:01:06,107
Perhaps, but you should not
be too quick to touch it.
7
00:01:06,775 --> 00:01:10,945
We don't know how your son
is connected to the talismans yet.
8
00:01:11,821 --> 00:01:13,907
Oh, right.
9
00:01:17,869 --> 00:01:19,037
Anyway,
10
00:01:19,120 --> 00:01:22,832
what is it that you want to find here?
11
00:01:22,916 --> 00:01:27,086
I-rang told me something before.
12
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
How did you come to see that ghost?
13
00:01:30,465 --> 00:01:33,301
There was a desk
that used to belong to the shaman.
14
00:01:33,384 --> 00:01:36,012
I found an old incense burner
in the drawer.
15
00:01:36,095 --> 00:01:38,723
That incense burner seems to be the cause.
16
00:01:40,850 --> 00:01:41,976
But I can't find it.
17
00:01:49,150 --> 00:01:50,485
Then, what?
18
00:01:51,903 --> 00:01:55,949
I better look for the male shaman
who used to summon spirits here.
19
00:02:15,927 --> 00:02:16,928
Let me.
20
00:02:27,981 --> 00:02:29,607
I can do it myself.
21
00:02:29,691 --> 00:02:31,568
It's better to be safe than sorry.
22
00:02:32,777 --> 00:02:33,736
Sorry?
23
00:02:34,320 --> 00:02:35,697
You could say otherwise later.
24
00:02:37,240 --> 00:02:39,242
I'm not like that.
25
00:02:39,325 --> 00:02:41,369
It doesn't matter what you're like.
26
00:02:41,911 --> 00:02:43,580
It's just that I don't trust people.
27
00:02:44,330 --> 00:02:47,500
Why? Why don't you trust people?
28
00:02:49,127 --> 00:02:50,628
It was dangerous back there.
29
00:02:51,212 --> 00:02:52,630
The cross light was red.
30
00:02:53,798 --> 00:02:54,924
Oh, that.
31
00:02:59,679 --> 00:03:01,472
I go out of control from time to time.
32
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
What were you doing here?
33
00:03:07,729 --> 00:03:10,023
Glory Entertainment is my new client.
34
00:03:10,899 --> 00:03:11,983
What about you?
35
00:03:12,525 --> 00:03:14,235
Are you hired for a case or something?
36
00:03:14,319 --> 00:03:16,112
No, that's not it.
37
00:03:17,614 --> 00:03:19,282
It's an entertainment agency, you know.
38
00:03:20,033 --> 00:03:21,159
Where artists are.
39
00:03:22,035 --> 00:03:23,578
I was there to see my favorite artist.
40
00:03:26,164 --> 00:03:27,832
-What?
-An idol.
41
00:03:33,588 --> 00:03:34,589
That's on nice and snug.
42
00:03:40,386 --> 00:03:42,430
Was he serious or joking?
43
00:03:43,431 --> 00:03:44,766
He certainly is an oddball.
44
00:04:14,587 --> 00:04:16,589
Who was that woman earlier?
45
00:04:18,341 --> 00:04:20,510
Oh, she's an attorney.
46
00:04:20,593 --> 00:04:22,762
She defended the other side
during my previous case.
47
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
Do you have a crush on her?
48
00:04:25,974 --> 00:04:28,226
Are you interested
when you shouldn't be into her?
49
00:04:29,352 --> 00:04:30,186
What are you saying?
50
00:04:30,270 --> 00:04:33,106
Your face was super red like an apple.
51
00:04:33,189 --> 00:04:35,358
That was because I was possessed!
52
00:04:41,990 --> 00:04:43,574
I'm not angry.
53
00:04:43,658 --> 00:04:44,826
I know.
54
00:04:48,162 --> 00:04:49,497
I'm just sorry.
55
00:04:50,790 --> 00:04:52,709
You almost got into an accident
because of me.
56
00:04:54,127 --> 00:04:57,213
I didn't, so it's okay.
57
00:04:59,007 --> 00:05:01,676
Anyway, why did you
run after Ko Jong-seok?
58
00:05:02,552 --> 00:05:06,764
His ringtone was
the one I heard when I died.
59
00:05:08,558 --> 00:05:09,392
What?
60
00:05:14,856 --> 00:05:15,857
Excuse me.
61
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
Who are you?
62
00:05:17,025 --> 00:05:19,068
I'm an attorney
working for Glory Entertainment.
63
00:05:19,610 --> 00:05:22,155
Could I check the footage
of the security camera in the hallway?
64
00:05:22,238 --> 00:05:25,950
Nice timing. I was meaning
to call the police anyway.
65
00:05:26,576 --> 00:05:28,828
-The police?
-You say you're an attorney.
66
00:05:28,911 --> 00:05:32,040
Isn't this why you're here?
67
00:05:35,084 --> 00:05:37,086
PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ
68
00:05:41,799 --> 00:05:43,384
Why are you taking that?
69
00:05:43,468 --> 00:05:46,804
Luckily, this truck
was parked by the road.
70
00:05:47,388 --> 00:05:48,890
Something must've been captured.
71
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
Da-bong!
72
00:05:52,643 --> 00:05:54,937
-Welcome home.
-Uncle!
73
00:05:55,021 --> 00:05:56,731
It's so nice to see you.
74
00:05:57,356 --> 00:05:59,650
-Did you have a good day?
-Yes.
75
00:06:02,070 --> 00:06:04,947
Uncle, what happened to your hand?
Did you get hurt?
76
00:06:06,657 --> 00:06:08,034
I-rang.
77
00:06:08,117 --> 00:06:09,702
Did you hurt your hand?
78
00:06:09,786 --> 00:06:13,039
What? Who got hurt? I-rang?
79
00:06:13,122 --> 00:06:14,624
No, it's nothing.
80
00:06:15,166 --> 00:06:18,377
Yes, it's something.
Look. It's wrapped in a bandage.
81
00:06:18,461 --> 00:06:21,339
It's a slight scratch. I'm okay.
82
00:06:22,298 --> 00:06:24,133
-I'm really okay.
-But…
83
00:06:24,217 --> 00:06:26,135
I-rang, let me see your hand.
84
00:06:26,219 --> 00:06:27,220
Goodness.
85
00:06:27,970 --> 00:06:28,846
Geez…
86
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
Mother.
87
00:06:37,563 --> 00:06:39,857
What is it? Do we have a large party?
88
00:06:39,941 --> 00:06:41,984
No. I-rang got hurt.
89
00:06:42,068 --> 00:06:43,402
Got hurt?
90
00:06:44,070 --> 00:06:45,113
I was too complacent.
91
00:06:45,196 --> 00:06:47,031
Mother, relax. Calm down.
92
00:06:47,615 --> 00:06:49,951
I'm only letting you know
in case you're curious.
93
00:06:50,034 --> 00:06:51,577
It's not a serious injury.
94
00:06:52,245 --> 00:06:54,330
I'll look into what happened.
95
00:06:55,915 --> 00:06:57,291
Okay.
96
00:06:57,875 --> 00:07:00,336
It may be related to the ghost,
97
00:07:00,419 --> 00:07:01,921
so go and watch him closely.
98
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
Yes, Mother.
99
00:07:03,422 --> 00:07:04,757
A ghost?
100
00:07:05,550 --> 00:07:06,717
Well…
101
00:07:06,801 --> 00:07:09,887
Customers love our new dish?
102
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
Yes, Mother.
103
00:07:11,889 --> 00:07:14,809
They're obsessed with our new dish
like ghosts. They love it.
104
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
What are you two playing at?
105
00:07:29,449 --> 00:07:30,950
STORAGE DEVICE
106
00:07:32,577 --> 00:07:33,744
I-rang.
107
00:07:33,828 --> 00:07:35,788
What happened? Did something happen?
108
00:07:35,872 --> 00:07:37,790
Well, it's nothing.
109
00:07:37,874 --> 00:07:39,000
But…
110
00:07:39,584 --> 00:07:40,960
-One moment.
-Okay.
111
00:07:43,004 --> 00:07:44,005
It starts from here.
112
00:07:57,393 --> 00:07:58,269
What is he doing?
113
00:08:00,438 --> 00:08:03,691
Isn't that the attorney from Taebaek?
114
00:08:04,358 --> 00:08:05,985
Yes, it's Attorney Han.
115
00:08:06,068 --> 00:08:07,445
Right, Attorney Han.
116
00:08:14,744 --> 00:08:15,578
Him…
117
00:08:15,661 --> 00:08:17,497
I told you. He's the vocal trainer.
118
00:08:22,793 --> 00:08:24,962
It looks like
Attorney Han was going after him.
119
00:08:30,092 --> 00:08:31,302
Wait, what?
120
00:08:31,385 --> 00:08:33,471
You were going after him too.
121
00:08:33,554 --> 00:08:34,847
But,
122
00:08:34,931 --> 00:08:37,808
that… wasn't me.
123
00:08:44,232 --> 00:08:45,983
Are we with her?
124
00:08:55,368 --> 00:08:56,452
Hello.
125
00:09:02,833 --> 00:09:04,126
What a nutjob.
126
00:09:04,210 --> 00:09:05,127
I know, right?
127
00:09:05,628 --> 00:09:07,588
Is this enough to find that lunatic?
128
00:09:07,672 --> 00:09:09,006
What?
129
00:09:11,509 --> 00:09:12,468
Yes.
130
00:09:14,345 --> 00:09:15,346
Excuse me for a moment.
131
00:09:22,603 --> 00:09:23,813
Hi, Na-hyun.
132
00:09:23,896 --> 00:09:26,732
When you arrested Cho Gi-cheol,
Attorney Shin I-rang was there, right?
133
00:09:27,650 --> 00:09:28,526
Yes, he was.
134
00:09:28,609 --> 00:09:30,736
Did you interview him as a witness?
135
00:09:30,820 --> 00:09:31,737
Yes, I did.
136
00:09:32,363 --> 00:09:33,906
How did he know about that place?
137
00:09:34,490 --> 00:09:36,409
I asked him the same question,
138
00:09:36,492 --> 00:09:38,828
and he said he got the info
from an unidentified source.
139
00:09:39,412 --> 00:09:40,997
-A source?
-Yes.
140
00:09:41,080 --> 00:09:43,416
He didn't tell me who until the end.
141
00:09:43,499 --> 00:09:46,377
I couldn't question him more
because he helped our investigation.
142
00:09:46,460 --> 00:09:47,878
But why do you ask?
143
00:09:47,962 --> 00:09:50,131
It's nothing. I gotta go.
144
00:09:55,261 --> 00:09:56,429
Wait!
145
00:09:57,930 --> 00:09:58,848
Attorney Shin?
146
00:10:00,349 --> 00:10:02,393
What made him get so worked up?
147
00:10:04,270 --> 00:10:05,855
Did he argue with Ko Jong-seok?
148
00:10:14,822 --> 00:10:15,740
BACKGROUND CHECK REPORT
149
00:10:15,823 --> 00:10:16,991
CRIMINAL RECORDS CHECK REPORT
150
00:10:17,074 --> 00:10:18,534
CHARGE:
COPYRIGHT INFRINGEMENT
151
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
NOT GUILTY
COUNTERSUED FOR FALSE ACCUSATION
152
00:10:26,751 --> 00:10:29,003
FAMOUS SONGWRITER KO JONG-SEOK
SUED FOR COPYRIGHT INFRINGEMENT…
153
00:10:29,086 --> 00:10:30,254
"Copyright infringement"?
154
00:10:32,131 --> 00:10:34,967
Something smells fishy for sure.
155
00:10:36,844 --> 00:10:39,055
But he's a really nice guy.
156
00:10:39,930 --> 00:10:42,767
He cooked for us trainees at his house.
157
00:10:43,351 --> 00:10:45,645
He gave us private lessons too.
158
00:10:46,354 --> 00:10:48,397
Is your phone an Android?
159
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Yes.
160
00:10:50,858 --> 00:10:53,611
Give me your account ID and password.
161
00:10:54,612 --> 00:10:56,989
The ID is "cheerupsu-a."
162
00:10:57,573 --> 00:10:59,450
"Cheer up, Su-a."
163
00:10:59,533 --> 00:11:02,787
The password is "grandma0314."
164
00:11:05,915 --> 00:11:07,041
Let's see.
165
00:11:07,124 --> 00:11:08,292
What are you trying to do?
166
00:11:08,376 --> 00:11:10,878
If her phone is connected
to this web portal,
167
00:11:10,961 --> 00:11:12,922
it can be tracked
even if it's out of service.
168
00:11:13,506 --> 00:11:16,467
But I doubt the culprit has Su-a's phone.
169
00:11:16,550 --> 00:11:19,637
It's possible if something important
is saved on her phone.
170
00:11:20,638 --> 00:11:23,015
You said you visited his house, right?
171
00:11:23,516 --> 00:11:24,475
Where is that?
172
00:11:26,685 --> 00:11:28,813
It's near Riverland.
173
00:11:29,772 --> 00:11:30,606
Wait.
174
00:11:31,440 --> 00:11:32,566
KIM SU-A'S PHONE
175
00:11:36,278 --> 00:11:37,780
No way.
176
00:11:38,489 --> 00:11:40,825
RIVERLAND
177
00:11:47,581 --> 00:11:49,166
Should we report it to the police?
178
00:11:50,000 --> 00:11:52,211
Not yet. We need to gather more evidence.
179
00:11:52,294 --> 00:11:53,379
How?
180
00:11:53,462 --> 00:11:56,674
I better look more into Ko Jong-seok.
181
00:12:01,971 --> 00:12:03,055
Do you know
182
00:12:04,181 --> 00:12:06,851
what tamed the wolf to be like the dog?
183
00:12:07,768 --> 00:12:08,602
Pardon?
184
00:12:09,186 --> 00:12:10,062
A chunk of meat.
185
00:12:12,314 --> 00:12:16,444
A chunk of meat thrown to a wolf
that was cast out from the group.
186
00:12:21,991 --> 00:12:25,119
After getting a taste of meat
without having to make an effort,
187
00:12:25,202 --> 00:12:27,413
the wolf became a loyal dog.
188
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Now,
189
00:12:30,124 --> 00:12:33,252
what will happen if it only takes the meat
and doesn't show its loyalty?
190
00:12:34,378 --> 00:12:36,672
Let's say it even bites the giving hand.
191
00:12:38,424 --> 00:12:40,134
What should be done to that dog?
192
00:12:42,052 --> 00:12:43,471
Yes, I'm listening.
193
00:12:43,971 --> 00:12:46,682
Would you take in that bastard
if it were you?
194
00:12:47,600 --> 00:12:49,477
P-Please show mercy.
195
00:12:53,689 --> 00:12:54,940
Memorize this.
196
00:12:55,024 --> 00:12:56,609
It's your script in court.
197
00:13:02,072 --> 00:13:03,782
You'll be released before you turn 70.
198
00:13:04,617 --> 00:13:06,410
It's because of that damn attorney!
199
00:13:07,786 --> 00:13:08,913
That punk
200
00:13:09,872 --> 00:13:12,583
was unhinged. I'm telling you.
201
00:13:12,666 --> 00:13:16,086
Everyone is unhinged in this crazy world.
202
00:13:17,338 --> 00:13:18,380
It was Lee Gang-pung.
203
00:13:20,341 --> 00:13:22,176
My underling back in the Oseong Gang,
204
00:13:23,052 --> 00:13:24,428
Lee Gang-pung.
205
00:13:25,971 --> 00:13:26,805
Who?
206
00:13:28,349 --> 00:13:29,391
I know…
207
00:13:29,975 --> 00:13:31,685
it sounds ridiculous and crazy.
208
00:13:31,769 --> 00:13:32,645
The name.
209
00:13:33,646 --> 00:13:34,522
What's the name again?
210
00:13:35,105 --> 00:13:36,065
Lee Gang-pung.
211
00:13:37,983 --> 00:13:39,151
Lee Gang-pung.
212
00:13:41,195 --> 00:13:43,656
The truth is, Lee Gang-pung was…
213
00:13:45,199 --> 00:13:46,617
a gangster.
214
00:13:47,493 --> 00:13:48,410
Keep talking.
215
00:13:50,162 --> 00:13:52,498
That damn attorney was a weakling
216
00:13:53,290 --> 00:13:55,417
until his eyes suddenly changed.
217
00:13:55,501 --> 00:13:56,460
Who are you?
218
00:13:57,670 --> 00:13:58,796
Me?
219
00:14:00,172 --> 00:14:03,175
I'm gangster attorney, Lee Gang-pung!
220
00:14:04,635 --> 00:14:06,387
It made no sense at all.
221
00:14:07,346 --> 00:14:08,639
It turns out that punk--
222
00:14:08,722 --> 00:14:12,268
He died…
while getting surgery for his snoring.
223
00:14:21,360 --> 00:14:22,987
Keep your mouth shut until I come back.
224
00:14:39,336 --> 00:14:41,547
Look more into Shin I-rang Law Office.
225
00:14:41,630 --> 00:14:44,258
Everything including its location,
employees, and clients.
226
00:14:44,925 --> 00:14:45,843
Yes, sir.
227
00:14:47,761 --> 00:14:52,308
MR. KIM'S REAL ESTATE OFFICE
228
00:14:54,310 --> 00:14:57,605
-Hello.
-Welcome.
229
00:14:58,188 --> 00:14:59,356
Well…
230
00:15:00,357 --> 00:15:03,193
I'd like to get in touch
with the male shaman,
231
00:15:03,277 --> 00:15:05,863
the former tenant
of Okcheon Building's Unit 501.
232
00:15:07,197 --> 00:15:10,200
Why would a priest want to reach a shaman?
233
00:15:11,368 --> 00:15:12,703
Beats me.
234
00:15:12,786 --> 00:15:14,788
Things just turned out that way.
235
00:15:14,872 --> 00:15:16,290
Have a seat.
236
00:15:19,084 --> 00:15:21,086
PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ
237
00:15:22,755 --> 00:15:25,424
Can you go check
if Ko Jong-seok is inside?
238
00:15:26,050 --> 00:15:27,051
Okay.
239
00:15:27,134 --> 00:15:28,928
But…
240
00:15:30,387 --> 00:15:32,514
Well, good luck then.
241
00:15:32,598 --> 00:15:33,557
You can do it.
242
00:15:34,183 --> 00:15:35,351
She left already.
243
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
How fast.
244
00:15:39,396 --> 00:15:40,397
Good luck to us too.
245
00:15:45,861 --> 00:15:47,404
What's taking her so long?
246
00:15:47,488 --> 00:15:49,114
What if something happened?
247
00:16:11,804 --> 00:16:13,514
This won't do. I'm going inside for a bit.
248
00:16:13,597 --> 00:16:15,724
Wait, let me go with you.
249
00:16:15,808 --> 00:16:17,851
One of us has to stay here just in case.
250
00:16:17,935 --> 00:16:19,520
I'll call you if something happens.
251
00:16:19,603 --> 00:16:22,606
Then, take this at least.
252
00:16:22,690 --> 00:16:24,024
What is it?
253
00:16:24,108 --> 00:16:25,317
I bought it online.
254
00:16:26,110 --> 00:16:28,028
W-Why do you carry this with you?
255
00:16:28,112 --> 00:16:31,365
I bought it for Sa-rang.
It's a frightening world, you know.
256
00:16:35,744 --> 00:16:36,662
Whoa, man!
257
00:16:37,788 --> 00:16:39,164
Sorry.
258
00:17:32,718 --> 00:17:34,803
You shouldn't be spacing out here.
259
00:17:34,887 --> 00:17:36,472
-Let's get out for now.
-You're a flower
260
00:17:37,598 --> 00:17:41,518
With a scent that has yet
261
00:17:42,644 --> 00:17:43,812
-What are you doing?
-To bloom
262
00:17:45,314 --> 00:17:46,648
-It's my song.
-You're a flower
263
00:17:47,316 --> 00:17:48,233
What?
264
00:17:48,317 --> 00:17:52,529
-I wrote that song and even its lyrics.
-With many dreams that have yet
265
00:17:53,655 --> 00:17:54,907
To be dreamt
266
00:17:55,866 --> 00:18:00,954
-I want you to dazzle like a day in spring
-I want you to dazzle like a day in spring
267
00:18:01,038 --> 00:18:06,335
-I want you to hold the blue sky
-I want you to hold the blue sky
268
00:18:07,419 --> 00:18:08,962
I wrote this song
269
00:18:09,046 --> 00:18:12,633
in hopes for people to feel happy
when they listen to my music.
270
00:18:17,054 --> 00:18:18,889
GLORY ENTERTAINMENT
LOANNE
271
00:18:20,140 --> 00:18:22,518
I'd work part-time at night
after practicing all day.
272
00:18:22,601 --> 00:18:23,727
I thought it was unfair.
273
00:18:24,728 --> 00:18:25,854
BEAUTIFUL FLOWER
274
00:18:25,938 --> 00:18:28,148
I wasn't like other trainees.
275
00:18:28,232 --> 00:18:32,111
I didn't have what they naturally had.
276
00:18:34,279 --> 00:18:37,366
But I didn't want
to waste time complaining.
277
00:18:38,367 --> 00:18:41,662
Even though I was born poor,
I believed I could change my life.
278
00:18:42,996 --> 00:18:44,540
I was going to live differently.
279
00:18:45,791 --> 00:18:48,919
This is why he killed you.
280
00:18:50,587 --> 00:18:52,589
And why your phone was gone from the roof.
281
00:18:54,466 --> 00:18:55,968
But how did he know?
282
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
People don't know
that my songs are saved on my phone.
283
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
Songwriting is a piece of cake.
284
00:19:08,230 --> 00:19:10,315
Which song should be next?
285
00:19:15,988 --> 00:19:16,905
My phone.
286
00:19:19,032 --> 00:19:20,909
That piece of trash.
287
00:19:21,785 --> 00:19:24,955
He deserves a taste of burning hell.
288
00:19:28,584 --> 00:19:29,960
What the heck?
289
00:19:39,303 --> 00:19:40,137
Hey.
290
00:19:40,721 --> 00:19:43,098
Did you know that there are
others who know that Su-a wrote songs?
291
00:19:43,891 --> 00:19:44,808
And you didn't…
292
00:19:45,726 --> 00:19:47,603
I better meet with her first.
293
00:19:47,686 --> 00:19:50,397
Who is he talking about?
294
00:19:51,106 --> 00:19:52,316
Emma.
295
00:19:52,399 --> 00:19:54,860
It talks to me
I used to tremble all night long
296
00:19:54,943 --> 00:19:57,029
But I'm going to be a star now
297
00:19:57,112 --> 00:19:57,988
The end!
298
00:19:58,071 --> 00:20:00,657
Are you for real!
299
00:20:00,741 --> 00:20:02,868
How do you write such lyrics?
300
00:20:02,951 --> 00:20:05,412
Stop. You're making me embarrassed.
301
00:20:05,495 --> 00:20:08,373
Emma, you have to keep this
from everyone else, okay?
302
00:20:08,957 --> 00:20:10,083
I'll give it some thought.
303
00:20:10,584 --> 00:20:13,921
You know what?
I'm suddenly craving some milk tea.
304
00:20:14,713 --> 00:20:16,632
Oh, come on!
305
00:20:16,715 --> 00:20:18,508
Don't tell anyone!
306
00:20:18,592 --> 00:20:20,510
Emma knows almost all my songs.
307
00:20:21,678 --> 00:20:22,638
Of course!
308
00:20:23,222 --> 00:20:26,683
I can't use any of Su-a's songs
if someone else knows about them.
309
00:20:26,767 --> 00:20:28,769
Who is he talking to?
310
00:20:28,852 --> 00:20:31,688
It's someone who knows you and Emma
and that you wrote songs.
311
00:20:35,359 --> 00:20:36,985
It's probably Abel.
312
00:20:37,569 --> 00:20:39,488
Three, four, five--
313
00:20:39,571 --> 00:20:40,530
Hey!
314
00:20:41,114 --> 00:20:42,366
Move to the left.
315
00:20:42,449 --> 00:20:45,494
To the left, not to the right! Must I keep
repeating myself? Are you an idiot?
316
00:20:47,746 --> 00:20:49,331
I'm sick and tired of this.
317
00:20:49,915 --> 00:20:51,250
You piss me off.
318
00:20:57,923 --> 00:21:00,676
I often got mad at Abel
because she kept making mistakes.
319
00:21:01,260 --> 00:21:02,594
She probably hated my guts.
320
00:21:03,178 --> 00:21:04,554
Does she know about your songs too?
321
00:21:04,638 --> 00:21:06,390
EVERYWHERE YOUR FOOTSTEP TOUCHES
322
00:21:09,309 --> 00:21:10,936
She saw me write songs.
323
00:21:11,603 --> 00:21:13,188
She must've told Mr. Ko about it.
324
00:21:15,315 --> 00:21:18,443
Ask her to meet up immediately.
I'll be there too.
325
00:21:20,904 --> 00:21:21,905
She's in danger.
326
00:21:21,989 --> 00:21:23,156
-Let's hurry after him.
-Okay.
327
00:21:27,119 --> 00:21:28,287
Who is it?
328
00:21:28,370 --> 00:21:29,871
I'm Attorney Han Na-hyun.
329
00:21:30,580 --> 00:21:32,416
-An attorney?
-Attorney Han?
330
00:21:32,499 --> 00:21:34,835
I'm from Taebaek Law Firm,
which recently signed
331
00:21:34,918 --> 00:21:37,045
a partnership with Glory Entertainment.
332
00:21:39,589 --> 00:21:40,590
Wait a moment, please.
333
00:21:45,679 --> 00:21:47,347
-Hello.
-Hi.
334
00:21:49,349 --> 00:21:50,892
-Are you alone?
-Yes.
335
00:21:50,976 --> 00:21:53,312
What brings you all the way here?
336
00:21:54,521 --> 00:21:57,399
Do you remember the man
who barged into the company yesterday?
337
00:21:57,983 --> 00:21:59,651
Yes, what about that wacko?
338
00:21:59,735 --> 00:22:02,195
He assaulted a guard.
339
00:22:02,279 --> 00:22:05,949
The CEO asked me to secure his information
in case of future trouble.
340
00:22:06,033 --> 00:22:07,034
And?
341
00:22:07,617 --> 00:22:10,871
I checked the footage
and saw you two talk.
342
00:22:10,954 --> 00:22:12,539
Did you notice anything strange?
343
00:22:12,622 --> 00:22:14,583
Yes, I did.
344
00:22:14,666 --> 00:22:15,751
He acted like Loanne.
345
00:22:16,543 --> 00:22:18,295
He was totally into her.
346
00:22:18,879 --> 00:22:20,714
You mean, the trainee who died of a fall?
347
00:22:20,797 --> 00:22:21,798
Yes.
348
00:22:21,882 --> 00:22:24,885
It happens. Perverted wackos
that approach us acting like they're fans.
349
00:22:24,968 --> 00:22:26,595
That little…
350
00:22:28,180 --> 00:22:29,514
Perverted wacko…
351
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
How dare he humiliate that poor girl
who committed suicide.
352
00:22:34,436 --> 00:22:37,105
You were in the building
the day Loanne died.
353
00:22:38,106 --> 00:22:39,483
Did you perhaps meet her?
354
00:22:39,566 --> 00:22:42,110
No. I didn't even see her that day.
355
00:22:42,778 --> 00:22:43,695
Is that right?
356
00:22:44,321 --> 00:22:49,326
Then, I guess you're clueless
about why she made her choice.
357
00:22:49,910 --> 00:22:50,952
Hold on.
358
00:22:51,703 --> 00:22:53,538
Why are you suddenly asking me this?
359
00:22:54,289 --> 00:22:56,208
Aren't you after that perverted wacko?
360
00:22:56,833 --> 00:22:57,793
I am.
361
00:22:58,376 --> 00:22:59,878
I apologize if it offended you.
362
00:22:59,961 --> 00:23:01,922
I'm busy right now.
363
00:23:02,005 --> 00:23:03,381
Please leave.
364
00:23:04,341 --> 00:23:05,801
Thank you for your cooperation.
365
00:23:24,736 --> 00:23:25,987
-Yeah?
-Bong-su.
366
00:23:26,071 --> 00:23:27,114
Ko Jong-seok left home.
367
00:23:27,197 --> 00:23:29,491
Please follow him and keep me updated.
368
00:23:29,574 --> 00:23:31,827
-Is it Ko Jong-seok?
-Oh, my goodness.
369
00:23:32,536 --> 00:23:34,788
Is he your favorite artist?
370
00:23:35,705 --> 00:23:37,290
How did you know I was here?
371
00:23:38,416 --> 00:23:40,043
It was hard not to know.
372
00:23:44,798 --> 00:23:46,675
PITTER-PATTER BUTCHER-STYLE BBQ
373
00:23:49,803 --> 00:23:51,513
Anyway, why were you in the house?
374
00:23:52,347 --> 00:23:54,599
It's a long story.
375
00:23:54,683 --> 00:23:55,851
I'm a bit busy right now.
376
00:23:56,726 --> 00:23:58,812
You still have to explain.
377
00:23:58,895 --> 00:24:00,522
Or I'll report you for trespassing.
378
00:24:03,316 --> 00:24:07,612
It's about Su-a, the girl who fell
from Glory Entertainment's rooftop.
379
00:24:11,116 --> 00:24:14,744
So, Ko Jong-seok killed Su-a
over her songs
380
00:24:14,828 --> 00:24:16,830
and he still has her phone?
381
00:24:17,455 --> 00:24:19,499
You have quite the imagination.
382
00:24:19,583 --> 00:24:21,751
It's a fact, not my imagination.
383
00:24:21,835 --> 00:24:23,879
I see, a fact.
384
00:24:24,713 --> 00:24:26,548
Then, let me fact-check something too.
385
00:24:27,632 --> 00:24:29,801
How did you know all these details?
386
00:24:32,053 --> 00:24:33,054
That's…
387
00:24:33,138 --> 00:24:34,639
It's not only this time.
388
00:24:34,723 --> 00:24:37,601
You knew that the hard disk was
with Cho Gi-cheol
389
00:24:37,684 --> 00:24:41,354
and that Attorney Byeon
and Managing Partner Yang met in private.
390
00:24:42,147 --> 00:24:45,400
How did you get your hands
on such secret and private information
391
00:24:45,483 --> 00:24:47,110
known only to the parties involved?
392
00:24:47,194 --> 00:24:48,653
It's natural you'd find it strange.
393
00:24:48,737 --> 00:24:52,115
I'd love to tell you everything
and get it off my chest.
394
00:24:52,199 --> 00:24:53,909
But I have no time.
395
00:24:53,992 --> 00:24:57,287
I must go now, or it'll be dangerous
for the girl who knows about Su-a's songs.
396
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
Who is that girl?
397
00:24:59,956 --> 00:25:02,209
Emma, a Glory trainee.
398
00:25:03,210 --> 00:25:04,127
Let's go together.
399
00:25:05,295 --> 00:25:07,672
Glory artists are my clients,
400
00:25:07,756 --> 00:25:09,799
and I'm obliged to protect my clients.
401
00:25:09,883 --> 00:25:13,011
Then, can you find Abel?
402
00:25:13,094 --> 00:25:15,388
She's another Glory trainee
involved in this case.
403
00:25:15,472 --> 00:25:17,641
Please stop her
from committing more crimes.
404
00:25:17,724 --> 00:25:18,850
I'll go to Emma.
405
00:25:18,934 --> 00:25:20,518
Do you even know where they are?
406
00:25:21,853 --> 00:25:24,856
Oh, I need you to locate them too.
407
00:25:26,274 --> 00:25:28,693
I'll get their locations
through the prosecution.
408
00:25:29,277 --> 00:25:30,946
-Thank you.
-In exchange,
409
00:25:31,655 --> 00:25:33,657
be honest with me after this case
410
00:25:34,574 --> 00:25:37,285
about who you work with
and who's helping you.
411
00:25:39,371 --> 00:25:40,372
Okay.
412
00:25:41,957 --> 00:25:43,041
By the way,
413
00:25:44,251 --> 00:25:45,835
could I borrow…
414
00:25:46,795 --> 00:25:47,712
You mean, my car?
415
00:26:10,235 --> 00:26:12,028
Turn right ahead.
416
00:26:23,748 --> 00:26:25,000
That's Emma's car.
417
00:26:25,083 --> 00:26:27,377
Thank goodness,
we arrived before Ko Jong-seok.
418
00:26:32,841 --> 00:26:33,842
Who is that?
419
00:27:02,787 --> 00:27:03,788
Attorney Shin?
420
00:27:04,414 --> 00:27:06,624
What are you doing here?
421
00:27:08,585 --> 00:27:09,794
Did you follow me?
422
00:27:09,878 --> 00:27:11,379
No, listen to me--
423
00:27:11,463 --> 00:27:12,797
Don't come close.
424
00:27:12,881 --> 00:27:14,174
I'll call the police.
425
00:27:14,257 --> 00:27:15,300
Okay.
426
00:27:15,884 --> 00:27:17,510
I'll talk from over here.
427
00:27:18,928 --> 00:27:20,096
You…
428
00:27:21,222 --> 00:27:23,141
were asked to come here by Abel, right?
429
00:27:23,224 --> 00:27:24,476
What?
430
00:27:24,559 --> 00:27:26,853
What are you talking about?
431
00:27:27,437 --> 00:27:29,606
Su-a left her self-written songs
on her phone.
432
00:27:30,190 --> 00:27:31,274
How did you know?
433
00:27:32,609 --> 00:27:34,194
I heard her phone was missing.
434
00:27:34,277 --> 00:27:35,445
And in her phone,
435
00:27:36,029 --> 00:27:38,865
there's even video of Su-a singing them.
The one you took.
436
00:27:40,075 --> 00:27:42,577
So, how did you--
437
00:27:42,660 --> 00:27:44,704
What matters more than your question
438
00:27:44,788 --> 00:27:49,376
is that Ko Jong-seok committed murder
for Su-a's songs and took her phone.
439
00:27:49,459 --> 00:27:51,711
He even saw the video you took.
440
00:27:53,463 --> 00:27:54,464
It can't be.
441
00:27:54,547 --> 00:27:57,175
He's trying to kill you too
for knowing that.
442
00:27:58,593 --> 00:28:00,929
He can't use Su-a's songs
as long as you know them.
443
00:28:03,973 --> 00:28:05,767
Mr. Ko couldn't have done such a thing.
444
00:28:05,850 --> 00:28:07,435
Su-a said the same.
445
00:28:08,770 --> 00:28:09,604
When?
446
00:28:10,605 --> 00:28:13,024
Were you acquainted with her
when she was alive?
447
00:28:13,983 --> 00:28:16,820
Well, it's too complicated to explain.
448
00:28:20,490 --> 00:28:21,699
Oh, no. He's here already.
449
00:28:23,034 --> 00:28:25,662
Here. Keep this with you.
450
00:28:26,162 --> 00:28:28,081
I'll try talking to him,
451
00:28:28,164 --> 00:28:30,959
but if he acts violently,
don't hesitate to…
452
00:28:32,043 --> 00:28:32,877
Okay?
453
00:28:34,879 --> 00:28:35,755
Okay.
454
00:28:52,564 --> 00:28:54,274
Mister, watch out!
455
00:29:14,794 --> 00:29:16,713
What the? What's going on?
456
00:29:18,339 --> 00:29:20,133
Wait. This punk…
457
00:29:20,216 --> 00:29:22,635
Why? Do you know him?
458
00:29:22,719 --> 00:29:24,304
He's a wacko Loanne fan.
459
00:29:25,221 --> 00:29:26,306
Why is he sprawled out here?
460
00:29:26,389 --> 00:29:28,433
I took care of him.
461
00:29:28,516 --> 00:29:31,978
He knows that you were with Loanne
on the day she died.
462
00:29:32,061 --> 00:29:33,646
What are you talking about?
463
00:29:33,730 --> 00:29:35,106
No one else was there except us.
464
00:29:35,190 --> 00:29:36,566
Exactly!
465
00:29:36,649 --> 00:29:38,401
I don't know how,
466
00:29:38,485 --> 00:29:41,488
but he even knows
about the songs saved on that cow's phone.
467
00:29:42,071 --> 00:29:44,032
We have to act quickly. Where's the phone?
468
00:29:48,578 --> 00:29:49,788
Here.
469
00:29:50,663 --> 00:29:51,956
Found it.
470
00:29:52,040 --> 00:29:54,334
With fingerprints as perfect evidence.
471
00:29:54,417 --> 00:29:56,211
Give it back to me now.
472
00:29:58,838 --> 00:29:59,839
But I definitely…
473
00:30:00,423 --> 00:30:02,759
I expected it
and removed the battery in advance.
474
00:30:03,426 --> 00:30:04,677
You expected it?
475
00:30:06,888 --> 00:30:07,847
Oh, one more thing.
476
00:30:07,931 --> 00:30:11,351
Can you go to Glory Entertainment
and find me the Tomorrow Idol scorecard?
477
00:30:11,684 --> 00:30:12,811
ATTORNEY HAN NA-HYUN
478
00:30:16,689 --> 00:30:17,941
ROUND 9 SCORECARD
479
00:30:20,151 --> 00:30:23,029
2ND LOANNE
8TH EMMA
480
00:30:23,613 --> 00:30:24,864
I get it now.
481
00:30:25,949 --> 00:30:26,783
What?
482
00:30:26,866 --> 00:30:29,786
With only the final round left,
483
00:30:29,869 --> 00:30:31,996
you were ranked second
while Emma was ranked eighth
484
00:30:32,080 --> 00:30:33,665
and Abel was ranked 12th.
485
00:30:34,707 --> 00:30:38,169
According to the rules,
only the top seven can debut.
486
00:30:38,253 --> 00:30:41,798
Emma can be part of the group
only if one of the top seven is gone.
487
00:30:42,382 --> 00:30:44,717
And Abel was not likely to debut at all.
488
00:30:46,219 --> 00:30:47,220
So?
489
00:30:47,804 --> 00:30:49,681
In most cases, the culprit is…
490
00:30:52,100 --> 00:30:53,601
whoever benefits the most.
491
00:30:58,898 --> 00:31:01,776
And that's Emma in this case.
492
00:31:10,785 --> 00:31:13,037
Geez. I hoped otherwise,
493
00:31:13,121 --> 00:31:15,290
but a bad hunch always hits the mark.
494
00:31:16,875 --> 00:31:17,959
Ko Jong-seok!
495
00:31:22,088 --> 00:31:23,339
See?
496
00:31:23,423 --> 00:31:25,425
It's way too obvious.
497
00:31:28,761 --> 00:31:30,471
What do we do now, I-rang?
498
00:31:30,555 --> 00:31:32,515
Ko Jong-seok will come to where I will be.
499
00:31:32,599 --> 00:31:34,350
I want you to wait nearby
500
00:31:34,434 --> 00:31:36,811
and get him when he runs away from me.
501
00:31:36,895 --> 00:31:39,772
Y-You want me to get him?
502
00:31:39,856 --> 00:31:41,691
You must've played a detective role.
503
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
You know the Miranda warning, right?
504
00:31:45,528 --> 00:31:46,487
Who are you?
505
00:31:47,155 --> 00:31:49,657
Detective Yoon Bong-su
from Gangnam PD's Violent Crimes Unit 1.
506
00:31:49,741 --> 00:31:52,452
You're under arrest for
aggravated robbery and gangster murder.
507
00:31:52,535 --> 00:31:54,954
You have the right to consult silence.
508
00:31:55,038 --> 00:31:58,750
And you have the right
to remain an attorney.
509
00:31:58,833 --> 00:31:59,792
Don't move.
510
00:32:07,675 --> 00:32:09,594
Mister, hurry up!
511
00:32:12,722 --> 00:32:13,681
Don't move!
512
00:32:23,358 --> 00:32:25,276
Running away won't do.
513
00:32:26,277 --> 00:32:28,196
Who are you to lecture me?
514
00:32:28,863 --> 00:32:29,739
Me?
515
00:32:30,323 --> 00:32:31,741
I told you. I'm Su-a's attorney.
516
00:32:33,701 --> 00:32:36,162
She doesn't have an attorney. She's dead!
517
00:32:36,245 --> 00:32:39,958
A dead person also needs an attorney
if they died a wrongful death.
518
00:32:40,708 --> 00:32:43,628
Let's go get you punished
for what you did.
519
00:32:45,838 --> 00:32:47,298
Mister, wait.
520
00:32:49,133 --> 00:32:51,427
Can you ask her why she did it?
521
00:32:51,511 --> 00:32:52,887
It's useless now.
522
00:32:56,432 --> 00:32:58,059
We were friends.
523
00:32:59,268 --> 00:33:01,062
I want to know why she did it.
524
00:33:03,940 --> 00:33:06,317
Okay, I'll ask her.
525
00:33:07,694 --> 00:33:09,195
What's with him? He's scaring me.
526
00:33:09,779 --> 00:33:12,991
Su-a wants to know why you killed her.
527
00:33:15,368 --> 00:33:17,245
You really are nuts, aren't you?
528
00:33:17,328 --> 00:33:19,080
You were friends once.
529
00:33:20,331 --> 00:33:21,416
Why did you kill your friend?
530
00:33:21,499 --> 00:33:22,542
Friend?
531
00:33:23,918 --> 00:33:24,877
Bullshit.
532
00:33:26,379 --> 00:33:30,341
Not once have I considered Su-a a friend.
533
00:33:31,718 --> 00:33:34,095
You make friends with those at your level.
534
00:33:35,972 --> 00:33:38,141
Do you think she was at my level?
535
00:33:47,817 --> 00:33:50,778
I took all kinds of lessons
thanks to my parents' support.
536
00:33:50,862 --> 00:33:52,697
And I always got satisfying results.
537
00:33:53,322 --> 00:33:54,657
I was so happy
538
00:33:55,533 --> 00:33:57,326
until Su-a joined the agency.
539
00:33:57,410 --> 00:34:00,788
Hello, my name is Kim Su-a.
I hope we get along.
540
00:34:01,789 --> 00:34:04,959
She was wearing clothes
that my family wouldn't even use as rags,
541
00:34:05,043 --> 00:34:06,544
but that didn't faze her.
542
00:34:09,255 --> 00:34:10,673
I'll do my best!
543
00:34:12,050 --> 00:34:15,094
She was rather proud
that she had three part-time jobs.
544
00:34:15,845 --> 00:34:18,848
APPLE JUICE
545
00:34:26,564 --> 00:34:29,233
I'm sorry about earlier.
546
00:34:30,109 --> 00:34:33,112
I was rash and lost my temper.
547
00:34:33,821 --> 00:34:34,697
I'm sorry.
548
00:34:35,656 --> 00:34:39,118
If you're sorry,
teach me how to play the guitar.
549
00:34:40,578 --> 00:34:42,413
I hear it's easy to write songs
knowing chords.
550
00:34:46,292 --> 00:34:47,460
Okay.
551
00:34:47,543 --> 00:34:49,545
Su-a would get worked up
without knowing her place,
552
00:34:49,629 --> 00:34:51,464
but strangely, the girls were fond of her.
553
00:34:52,423 --> 00:34:54,425
They easily accepted her apology.
554
00:34:55,134 --> 00:34:57,512
They understood and liked her.
555
00:34:58,846 --> 00:34:59,889
It was annoying.
556
00:35:00,932 --> 00:35:02,391
EMMA
FINAL RANK: 7TH, B
557
00:35:02,475 --> 00:35:04,477
-Loanne!
-You're amazing, Loanne!
558
00:35:04,560 --> 00:35:05,645
1ST, 96 POINTS
LOANNE
559
00:35:05,728 --> 00:35:07,814
Su-a was always better than me.
560
00:35:08,773 --> 00:35:11,067
She was just born
with what I couldn't have
561
00:35:11,776 --> 00:35:13,444
even after I gave it my all.
562
00:35:14,278 --> 00:35:15,822
It was so unfair.
563
00:35:21,160 --> 00:35:22,620
Emma, congratulations.
564
00:35:22,703 --> 00:35:24,580
We'll be able to debut together.
565
00:35:25,248 --> 00:35:26,874
I wanted to tear that mouth of hers.
566
00:35:26,958 --> 00:35:28,167
Let's have tteokbokki today.
567
00:35:28,251 --> 00:35:30,878
I got my paycheck.
It's on me to congratulate you.
568
00:35:31,546 --> 00:35:32,672
-Sweet.
-What do you say?
569
00:35:32,755 --> 00:35:33,714
You're a devil.
570
00:35:34,298 --> 00:35:37,510
A filthy devil
who rattles me all the time.
571
00:35:38,636 --> 00:35:41,097
It talks to me
I used to tremble all night long
572
00:35:41,180 --> 00:35:43,349
But I'm going to be a star now
573
00:35:43,432 --> 00:35:44,559
The end!
574
00:35:45,184 --> 00:35:47,019
Are you for real!
575
00:35:48,271 --> 00:35:50,481
How do you write such lyrics?
576
00:35:50,565 --> 00:35:53,109
Emma, you have to keep this
from everyone else, okay?
577
00:35:53,734 --> 00:35:54,777
I'll give it some thought.
578
00:35:55,570 --> 00:35:57,780
BEAUTIFUL FLOWER, STAR, DON'T STOP,
STREET FULL OF SUNSHINE…
579
00:35:57,864 --> 00:35:59,699
Maybe you really are a genius.
580
00:36:00,658 --> 00:36:03,369
No, I just wrote these in my spare time.
581
00:36:05,788 --> 00:36:08,291
Can you send me this song?
582
00:36:09,250 --> 00:36:11,794
It might cheer me up
when things are tough.
583
00:36:11,878 --> 00:36:12,712
Okay.
584
00:36:13,880 --> 00:36:15,423
But don't share it with anyone else.
585
00:36:19,177 --> 00:36:21,762
-I collected her songs one after another.
-These too.
586
00:36:23,055 --> 00:36:24,640
You wrote all these?
587
00:36:26,392 --> 00:36:28,311
I wrote them in my spare time.
588
00:36:28,853 --> 00:36:29,937
A little childish, right?
589
00:36:30,938 --> 00:36:33,065
Childish? No way. They're amazing.
590
00:36:34,066 --> 00:36:36,402
Actually, this can be your debut song.
591
00:36:38,279 --> 00:36:39,572
-Really?
-Yeah!
592
00:36:39,655 --> 00:36:43,159
From that moment, I started
to have more reasons to get rid of her.
593
00:36:43,743 --> 00:36:45,953
She isn't even our leader.
594
00:36:46,037 --> 00:36:48,164
I can't stand watching her act up anymore.
595
00:36:48,247 --> 00:36:52,168
Let's tell them we'll all drop out
if she doesn't.
596
00:36:52,960 --> 00:36:54,837
The CEO won't be able to ignore us
597
00:36:54,921 --> 00:36:56,881
because of my dad's investment.
598
00:36:58,174 --> 00:37:01,969
I threatened the girls
and forced Su-a out of the audition.
599
00:37:03,721 --> 00:37:05,848
Everything went as I wanted.
600
00:37:10,978 --> 00:37:12,772
I followed her up to the rooftop
601
00:37:12,855 --> 00:37:15,066
because I wanted to see her sob.
602
00:37:16,692 --> 00:37:20,821
I thought I'd feel great
to see her in despair.
603
00:37:37,713 --> 00:37:39,006
Why the heck is she smiling?
604
00:37:40,091 --> 00:37:43,344
She got removed from the audition,
but why is she looking happy?
605
00:37:45,012 --> 00:37:46,097
Push her off there.
606
00:37:47,348 --> 00:37:48,182
What?
607
00:37:48,266 --> 00:37:49,225
Push her off.
608
00:37:50,142 --> 00:37:51,852
This isn't the end of her.
609
00:37:52,645 --> 00:37:55,314
That girl will crawl back up
610
00:37:55,398 --> 00:37:57,108
and get on your nerves for sure.
611
00:37:58,109 --> 00:38:02,321
What if people find out
that she wrote all those songs?
612
00:38:02,822 --> 00:38:04,031
I can't let that happen.
613
00:38:05,408 --> 00:38:09,537
That's right. If she dies,
all her songs will be yours.
614
00:38:11,205 --> 00:38:13,416
Push her off and take her phone. Now!
615
00:38:32,226 --> 00:38:33,894
-Did you just…
-No.
616
00:38:35,146 --> 00:38:36,022
…push Su-a?
617
00:38:36,105 --> 00:38:37,523
I said, no!
618
00:38:41,485 --> 00:38:43,571
I have to report this. You killed Su-a!
619
00:38:44,530 --> 00:38:45,740
Are you sure I killed her?
620
00:38:46,574 --> 00:38:47,658
What?
621
00:38:47,742 --> 00:38:49,410
Or maybe you killed her
to snatch her songs.
622
00:38:50,328 --> 00:38:51,787
What are you saying?
623
00:38:51,871 --> 00:38:54,290
Su-a is the one who wrote that debut song.
624
00:38:54,373 --> 00:38:55,958
You said you wrote it.
625
00:38:56,042 --> 00:38:57,168
Did I?
626
00:38:57,251 --> 00:38:58,586
I don't remember.
627
00:38:59,503 --> 00:39:00,588
Report me.
628
00:39:00,671 --> 00:39:03,090
Then, I'll tell them you stole her song.
629
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
You think I won't do anything about it?
630
00:39:05,926 --> 00:39:08,387
Go ahead, do whatever you can!
631
00:39:09,472 --> 00:39:11,807
I doubt the police will believe you
632
00:39:12,433 --> 00:39:15,102
with all those suspicions
of copyright infringement.
633
00:39:24,195 --> 00:39:27,948
Su-a trusted Mr. Ko.
634
00:39:30,910 --> 00:39:33,204
But he… Su-a…
635
00:39:43,672 --> 00:39:44,590
What do you think?
636
00:39:47,218 --> 00:39:48,469
You've lost your mind.
637
00:39:56,018 --> 00:39:59,230
A lot of her songs
are saved on this phone.
638
00:40:00,648 --> 00:40:03,943
You can't even write songs
without plagiarizing.
639
00:40:06,737 --> 00:40:08,114
With this,
640
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
you and I don't have anything to fear.
641
00:40:15,996 --> 00:40:16,997
How could you…
642
00:40:19,708 --> 00:40:21,335
How could you do that?
643
00:40:23,796 --> 00:40:25,798
I thought we were friends.
644
00:40:28,843 --> 00:40:30,052
What's wrong with you?
645
00:40:30,678 --> 00:40:31,679
Are you crazy?
646
00:40:33,848 --> 00:40:35,516
Is it my fault for being poor?
647
00:40:36,892 --> 00:40:39,353
Is it my fault for doing
all that I can for myself?
648
00:40:39,437 --> 00:40:40,980
Get back, you lunatic.
649
00:40:42,356 --> 00:40:43,774
Shut your damn mouth!
650
00:40:43,858 --> 00:40:46,694
I was excited
at the thought of debuting with you.
651
00:40:48,070 --> 00:40:50,322
I was so happy that it felt like a dream.
652
00:40:50,906 --> 00:40:53,117
What are you saying, psycho?
653
00:40:56,412 --> 00:40:58,622
Who the hell are you?
654
00:40:59,081 --> 00:40:59,915
Me?
655
00:41:00,541 --> 00:41:01,917
Your agency's attorney.
656
00:41:04,336 --> 00:41:05,796
My agency's attorney?
657
00:41:06,505 --> 00:41:07,590
Don't be glad.
658
00:41:08,382 --> 00:41:10,259
I have no intention of helping a murderer.
659
00:41:10,968 --> 00:41:13,095
Who are you calling a murderer?
660
00:41:16,557 --> 00:41:18,476
Ko Jong-seok confessed it all.
661
00:41:18,559 --> 00:41:20,144
And we got Su-a's phone too.
662
00:41:20,811 --> 00:41:22,229
You won't get away this time.
663
00:41:25,608 --> 00:41:27,568
What are you doing? Get up.
664
00:41:32,865 --> 00:41:33,741
Are you crying?
665
00:41:34,658 --> 00:41:36,327
Who's crying?
666
00:41:56,347 --> 00:42:00,226
You got many texts mourning you.
667
00:42:02,269 --> 00:42:03,312
It was Abel.
668
00:42:04,104 --> 00:42:04,939
What was?
669
00:42:06,649 --> 00:42:08,526
She knew that you were writing songs.
670
00:42:11,403 --> 00:42:12,446
Dear Su-a.
671
00:42:13,822 --> 00:42:14,657
Su-a,
672
00:42:15,241 --> 00:42:18,702
I loved the songs you wrote
673
00:42:19,370 --> 00:42:23,415
because I could always feel
warmth and hope from your songs.
674
00:42:24,667 --> 00:42:28,796
I didn't know she was feeling this way.
675
00:42:29,672 --> 00:42:33,467
Sincerity is bound to reach someone.
676
00:42:35,719 --> 00:42:38,639
Now, should we find your mom's number?
677
00:42:41,267 --> 00:42:43,227
I guess it's the one from your last call.
678
00:42:44,311 --> 00:42:45,312
Right.
679
00:42:45,396 --> 00:42:48,232
CALL HISTORY
MOM
680
00:42:48,315 --> 00:42:49,400
Here it is.
681
00:42:53,988 --> 00:42:55,155
MOM
682
00:42:55,239 --> 00:42:57,491
Mister, wait.
683
00:42:58,033 --> 00:42:58,867
What is it?
684
00:43:00,077 --> 00:43:04,290
Do you think
she should be informed that I'm dead?
685
00:43:05,374 --> 00:43:07,209
Don't you want to see her?
686
00:43:08,294 --> 00:43:09,837
I do, but…
687
00:43:15,301 --> 00:43:16,719
How about this, then?
688
00:43:16,802 --> 00:43:20,431
I'll use this number
to find where your mom is.
689
00:43:21,015 --> 00:43:24,310
Then you can just look at her from afar.
690
00:43:25,978 --> 00:43:27,146
Okay.
691
00:43:32,276 --> 00:43:34,612
HOSEONG SEOUL HOSPITAL
692
00:43:38,782 --> 00:43:39,783
All right.
693
00:43:41,201 --> 00:43:42,911
Things aren't looking good.
694
00:43:43,621 --> 00:43:44,913
I see.
695
00:43:44,997 --> 00:43:47,625
You have a month at the longest
until you go completely blind.
696
00:43:47,708 --> 00:43:49,293
It's not enough time to find a donor.
697
00:43:50,502 --> 00:43:51,545
Right.
698
00:43:51,629 --> 00:43:54,923
Oh, did you meet the person
you wanted to meet?
699
00:43:58,177 --> 00:43:59,178
Not yet.
700
00:44:00,012 --> 00:44:01,388
You need to hurry.
701
00:44:02,389 --> 00:44:04,391
Your sight will get worse and worse.
702
00:44:05,643 --> 00:44:06,477
Okay.
703
00:44:21,367 --> 00:44:22,534
Mom…
704
00:44:33,629 --> 00:44:35,506
Her medical record says
705
00:44:36,131 --> 00:44:40,594
that she was diagnosed
with viral keratitis 18 years ago.
706
00:44:43,472 --> 00:44:45,808
Eighteen years ago?
707
00:44:46,850 --> 00:44:48,519
That's when I was one.
708
00:44:50,646 --> 00:44:51,814
BABY FORMULA
709
00:45:00,948 --> 00:45:02,241
Ow!
710
00:45:02,324 --> 00:45:03,742
Su-a, are you okay?
711
00:45:04,743 --> 00:45:05,744
Oh, no.
712
00:45:05,828 --> 00:45:07,746
-I'm so sorry.
-She sent me to Grandma…
713
00:45:07,830 --> 00:45:08,789
Su-a.
714
00:45:08,872 --> 00:45:10,999
…to protect me.
715
00:45:11,083 --> 00:45:12,418
GLORY'S NEW FACE, TRAINEE KIM SU-A
716
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
MY SU-A IS THE BEST
717
00:45:20,717 --> 00:45:22,469
MY SU-A
718
00:45:28,725 --> 00:45:30,227
Su-a?
719
00:45:32,896 --> 00:45:33,981
It's Mom.
720
00:45:39,570 --> 00:45:40,779
My dear Su-a,
721
00:45:42,406 --> 00:45:44,575
you grew up to be such a pretty girl.
722
00:45:46,660 --> 00:45:47,828
Thank you.
723
00:45:50,914 --> 00:45:51,957
Su-a.
724
00:45:53,625 --> 00:45:54,835
Will you…
725
00:45:55,836 --> 00:45:57,713
meet me just once?
726
00:45:59,715 --> 00:46:01,091
The reason she called was…
727
00:46:06,763 --> 00:46:10,058
because she wanted to see me
one last time before she lost her sight.
728
00:46:21,153 --> 00:46:21,987
Mister.
729
00:46:23,614 --> 00:46:24,740
Yes?
730
00:46:29,995 --> 00:46:32,623
I have one last favor to ask of you.
731
00:46:34,249 --> 00:46:35,667
Will you do it for me?
732
00:46:38,253 --> 00:46:39,254
Name anything.
733
00:46:40,589 --> 00:46:42,174
I'm…
734
00:46:42,257 --> 00:46:43,759
your attorney.
735
00:46:54,520 --> 00:46:58,148
Kim Su-a registered herself
as an organ donor when she was alive.
736
00:46:58,232 --> 00:47:02,194
And after her death,
four precious lives were saved.
737
00:47:03,237 --> 00:47:05,697
Our organization is keeping her corneas.
738
00:47:06,490 --> 00:47:08,617
Family donation is perfectly legal.
739
00:47:09,535 --> 00:47:12,204
I see. Thank you.
740
00:47:14,456 --> 00:47:16,124
I want to…
741
00:47:17,709 --> 00:47:19,378
give my eyes to my mom.
742
00:47:25,676 --> 00:47:27,469
I got them from her.
743
00:47:29,304 --> 00:47:32,099
It's only right
that I give them back to her.
744
00:47:57,124 --> 00:48:00,085
Now, try to open your eyes slowly.
745
00:48:09,094 --> 00:48:10,095
Mom.
746
00:48:10,178 --> 00:48:12,848
Yes, can you see me?
747
00:48:15,601 --> 00:48:16,560
I can.
748
00:48:18,478 --> 00:48:19,479
I…
749
00:48:22,608 --> 00:48:24,276
I see you so clearly.
750
00:48:27,362 --> 00:48:29,323
What do I do?
751
00:48:30,616 --> 00:48:34,870
I feel so bad for our Su-a.
I don't know what to do, Mom.
752
00:48:38,999 --> 00:48:41,835
Live your life to the fullest.
753
00:48:43,128 --> 00:48:44,504
For Su-a. That will do.
754
00:48:53,138 --> 00:48:54,973
I will.
755
00:48:55,057 --> 00:48:56,099
Good.
756
00:48:56,183 --> 00:48:57,809
To the fullest,
757
00:48:58,977 --> 00:49:02,689
I'll live a happy life for sure.
758
00:49:02,773 --> 00:49:03,732
Good.
759
00:49:05,108 --> 00:49:06,026
That will do.
760
00:49:07,778 --> 00:49:08,987
My precious daughter.
761
00:49:09,071 --> 00:49:12,115
-Mom.
-I'm proud of you, my daughter.
762
00:49:14,826 --> 00:49:16,286
Thanks to you,
763
00:49:17,913 --> 00:49:20,082
I can rest in peace now.
764
00:49:25,170 --> 00:49:26,421
There's no need to rush.
765
00:49:28,924 --> 00:49:31,760
You can stay with your mom and grandma
766
00:49:32,386 --> 00:49:34,054
and take your time to pass on.
767
00:49:41,603 --> 00:49:42,688
It's okay.
768
00:49:44,523 --> 00:49:46,108
This is enough already.
769
00:49:46,692 --> 00:49:47,818
My daughter.
770
00:49:50,404 --> 00:49:52,447
Thank you, Su-a.
771
00:49:54,700 --> 00:49:55,742
Now,
772
00:49:57,452 --> 00:49:59,746
my mom will protect Grandma,
773
00:50:01,206 --> 00:50:03,959
and Grandma will protect Mom.
774
00:50:13,677 --> 00:50:15,053
I'm ready to pass on.
775
00:50:40,078 --> 00:50:41,580
The shaman wasn't home.
776
00:50:42,372 --> 00:50:44,082
I asked the neighbors,
777
00:50:44,166 --> 00:50:46,460
and they said they didn't see him lately.
778
00:50:47,252 --> 00:50:50,714
It might take a little longer.
779
00:50:53,383 --> 00:50:54,509
He'll be okay
780
00:50:55,761 --> 00:50:58,472
since your son is not alone.
781
00:50:59,181 --> 00:51:01,433
"…for his outstanding performance."
782
00:51:01,516 --> 00:51:02,934
"Presented by Yoon Da-bong."
783
00:51:03,018 --> 00:51:04,144
Here you go.
784
00:51:04,227 --> 00:51:05,479
Thank you.
785
00:51:05,562 --> 00:51:07,063
Congratulations.
786
00:51:07,147 --> 00:51:09,149
-Thank you, Mother.
-Congrats, Bong-su.
787
00:51:09,232 --> 00:51:11,151
It wasn't me alone.
788
00:51:11,234 --> 00:51:13,028
He has his beloved family.
789
00:51:13,904 --> 00:51:17,157
And he seems to have gotten someone
he can open up to.
790
00:51:19,117 --> 00:51:22,579
Thanks to you, Su-a's case was resolved.
791
00:51:23,163 --> 00:51:24,456
Thank you so much.
792
00:51:25,040 --> 00:51:26,875
You should rather be sorry.
793
00:51:27,584 --> 00:51:30,086
Because of you,
I had to report my own client.
794
00:51:31,671 --> 00:51:32,631
Oh.
795
00:51:33,298 --> 00:51:34,216
I'm sorry.
796
00:51:34,800 --> 00:51:35,759
Well,
797
00:51:35,842 --> 00:51:38,804
it didn't seem intentional,
so forget the apology.
798
00:51:38,887 --> 00:51:39,888
Now, tell me.
799
00:51:40,472 --> 00:51:43,767
You promised you'd tell me
who you worked with after the case.
800
00:51:46,770 --> 00:51:49,231
It's not hard to tell you,
801
00:51:49,981 --> 00:51:52,234
but I'm afraid you won't believe it.
802
00:51:52,317 --> 00:51:55,237
I've been through
countless unbelievable cases.
803
00:51:55,821 --> 00:51:57,072
So don't worry.
804
00:51:57,781 --> 00:52:00,617
This one is completely different, though.
805
00:52:10,001 --> 00:52:10,961
Ghosts.
806
00:52:13,088 --> 00:52:13,922
What?
807
00:52:14,005 --> 00:52:16,550
I can see and communicate
with dead people.
808
00:52:17,217 --> 00:52:18,510
This time, it was Su-a.
809
00:52:18,593 --> 00:52:21,096
Last time, Lee Gang-pung's spirit told me.
810
00:52:21,179 --> 00:52:22,180
So…
811
00:52:22,264 --> 00:52:24,015
Easily put,
812
00:52:24,099 --> 00:52:27,102
spirits of dead people
tell me their resentful stories--
813
00:52:27,185 --> 00:52:28,019
Enough.
814
00:52:29,229 --> 00:52:33,066
And my office used to be
a shaman's house--
815
00:52:33,149 --> 00:52:35,110
I said, enough.
816
00:52:36,236 --> 00:52:37,112
Okay.
817
00:52:37,779 --> 00:52:38,947
Let's stop here.
818
00:52:39,656 --> 00:52:41,783
It's a waste of time
dealing with you anymore.
819
00:52:50,333 --> 00:52:52,127
This is why I was reluctant to tell you.
820
00:52:52,210 --> 00:52:53,712
You're the one who urged me.
821
00:52:56,006 --> 00:52:59,175
Actually, it's better not to believe me.
822
00:53:02,554 --> 00:53:03,889
Oh, I'm late.
823
00:53:05,348 --> 00:53:07,350
LOANNE,
I'LL REMEMBER YOU FOREVER
824
00:53:10,353 --> 00:53:12,022
WE LOVE YOU, LOANNE
825
00:53:12,105 --> 00:53:14,107
LOANNE IS MY WORLD, MY LIGHT
826
00:53:28,872 --> 00:53:30,874
WE'LL BE WITH YOU UNTIL THE END
827
00:53:41,259 --> 00:53:42,761
You're a flower
828
00:53:44,220 --> 00:53:47,474
With a scent that has yet
829
00:53:47,557 --> 00:53:48,892
I WANT YOU TO HOLD THE BLUE SKY
830
00:53:49,559 --> 00:53:50,977
To bloom
831
00:53:52,103 --> 00:53:53,605
You're a flower
832
00:53:54,814 --> 00:53:58,652
With many dreams that have yet
833
00:54:00,236 --> 00:54:01,696
To be dreamt
834
00:54:02,906 --> 00:54:07,243
I want you to dazzle like a day in spring
835
00:54:08,370 --> 00:54:12,707
I want you to hold the blue sky
836
00:54:13,708 --> 00:54:18,546
How beautiful you will look
837
00:54:19,047 --> 00:54:23,718
How splendid your tomorrow will be
838
00:54:24,386 --> 00:54:28,640
I know
839
00:54:29,933 --> 00:54:31,267
I know it all…
840
00:54:31,351 --> 00:54:33,061
THANK YOU FOR YOUR WARM COMFORT
I LOVE YOU
841
00:54:33,144 --> 00:54:34,396
YOU'RE ALIVE
AS LONG AS WE REMEMBER YOU
842
00:54:34,479 --> 00:54:35,730
I HOPE YOU DANCE WITH ANGELS NOW
843
00:54:35,814 --> 00:54:36,982
LOANNE!
I MISS YOU!
844
00:54:37,065 --> 00:54:38,274
WITH YOUR MUSIC
UNTIL I SEE YOU AGAIN
845
00:54:40,276 --> 00:54:44,698
Bloom like a flower
846
00:54:45,490 --> 00:54:48,326
You're so beautiful
847
00:54:48,410 --> 00:54:51,037
In my eyes
848
00:54:51,121 --> 00:54:55,792
You have become even more beautiful
849
00:54:55,875 --> 00:54:59,295
LET'S MEET AGAIN FOR SURE
850
00:55:01,089 --> 00:55:02,215
Farewell, Su-a.
851
00:55:03,675 --> 00:55:05,593
I'll listen to your songs every day,
852
00:55:06,511 --> 00:55:08,346
and I'll remember your voice.
853
00:55:08,430 --> 00:55:11,474
You better. I'll be watching from above.
854
00:55:16,396 --> 00:55:18,148
Thank you, mister.
855
00:55:19,441 --> 00:55:22,986
I'm sorry for causing you trouble.
856
00:55:31,911 --> 00:55:34,456
Su-a is looking at the two of you.
857
00:55:37,459 --> 00:55:38,376
Bye, Su-a.
858
00:55:38,460 --> 00:55:39,961
Goodbye, Su-a.
859
00:55:44,507 --> 00:55:45,800
Oh.
860
00:55:46,593 --> 00:55:48,136
I'll miss you.
861
00:55:48,720 --> 00:55:51,723
Be happy in heaven.
862
00:55:54,100 --> 00:55:55,185
Thank you.
863
00:55:55,977 --> 00:55:58,396
I'll miss you so much too.
864
00:55:59,022 --> 00:56:00,982
She says she'll miss you so much too.
865
00:56:23,088 --> 00:56:24,339
Goodbye.
866
00:56:26,925 --> 00:56:28,301
Take care.
867
00:57:41,458 --> 00:57:42,876
ATTORNEY SHIN I-RANG
868
00:57:43,418 --> 00:57:45,462
I'M SORRY ABOUT EARLIER
AND TRY LISTENING TO THIS!
869
00:57:46,671 --> 00:57:47,755
He's tiresome.
870
00:57:49,799 --> 00:57:53,803
BEAUTIFUL FLOWER
871
00:58:11,321 --> 00:58:13,615
Tteokbokki, sundae,
and fish cakes. Agreed?
872
00:58:13,698 --> 00:58:16,784
-You're a flower
-And fried dumplings on top, agreed.
873
00:58:16,868 --> 00:58:18,536
-Agreed. Sounds great.
-Sounds great.
874
00:58:18,620 --> 00:58:20,330
With a scent that has yet
875
00:58:21,498 --> 00:58:23,166
To bloom
876
00:58:24,083 --> 00:58:25,543
You're a flower
877
00:58:27,003 --> 00:58:30,924
With many dreams that have yet
878
00:58:32,383 --> 00:58:33,635
To be dreamt
879
00:58:35,053 --> 00:58:39,390
I want you to dazzle like a day in spring
880
00:58:40,683 --> 00:58:45,021
I want you to hold the blue sky
881
00:58:45,813 --> 00:58:50,568
-How beautiful you will look…
-Sweet dreams.
882
00:58:50,652 --> 00:58:52,820
GOING TO A CONCERT WITH NA-HYUN!
883
00:58:52,904 --> 00:58:56,533
How splendid your tomorrow will be
884
00:58:56,616 --> 00:59:00,870
I know
885
00:59:02,038 --> 00:59:04,958
I know it all
886
00:59:05,041 --> 00:59:07,335
CERTIFICATE OF COMPLETION
JUDICIAL TRAINEE HAN NA-HYUN
887
00:59:07,418 --> 00:59:12,507
Beautiful flower
Beautiful you…
888
00:59:12,590 --> 00:59:14,801
THE 48TH JUDICIAL TRAINING
COMPLETION CEREMONY
889
00:59:14,884 --> 00:59:16,761
Bloom like a flower
890
00:59:18,012 --> 00:59:20,515
You're so beautiful
891
00:59:20,598 --> 00:59:23,059
In my eyes
892
00:59:23,142 --> 00:59:27,897
You have become even more beautiful
893
00:59:27,981 --> 00:59:33,570
-I miss you more especially today.
-Beautiful flower, beautiful you
894
00:59:34,153 --> 00:59:37,657
Bloom like a flower…
895
01:00:13,026 --> 01:00:14,235
You're here again.
896
01:00:17,655 --> 01:00:20,450
I handed over all the documents
related to Glory Entertainment.
897
01:00:22,535 --> 01:00:23,411
Noted.
898
01:00:33,963 --> 01:00:34,797
Here.
899
01:00:36,215 --> 01:00:37,300
What is it?
900
01:00:38,092 --> 01:00:40,261
Of all the cases that Taebaek has taken,
901
01:00:40,345 --> 01:00:44,474
this one is the biggest headache
in the very center of the media spotlight.
902
01:00:45,933 --> 01:00:47,644
Shouldn't you be reflecting on yourself?
903
01:00:47,727 --> 01:00:50,146
I hear the Chairman is recovering fast.
904
01:00:53,483 --> 01:00:55,526
That's none of your business.
905
01:00:55,610 --> 01:00:57,070
If we win this case,
906
01:00:57,153 --> 01:00:59,947
there would be nothing better
as a welcome back gift for the chairman.
907
01:01:00,823 --> 01:01:04,494
I'll gift wrap it with care
so that you can take the credit.
908
01:01:04,577 --> 01:01:05,787
A gift?
909
01:01:08,748 --> 01:01:10,500
-What if we lose?
-Then,
910
01:01:11,000 --> 01:01:13,169
you'll have a reason to kick me out.
911
01:01:13,836 --> 01:01:16,255
You won't suffer any losses either way.
912
01:01:21,719 --> 01:01:24,138
Don't let me down this time.
913
01:01:25,056 --> 01:01:25,932
I won't.
914
01:01:37,110 --> 01:01:37,944
WOMAN FOUND NOT GUILTY
915
01:01:38,027 --> 01:01:39,112
FOR BRUTALLY MURDERING
HER HUSBAND…
916
01:02:42,675 --> 01:02:43,676
Welcome.
917
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
It must've been a long way coming here.
918
01:02:58,399 --> 01:02:59,692
Who are you?
919
01:03:00,693 --> 01:03:04,071
I'm your attorney, Shin I-rang.
920
01:03:30,973 --> 01:03:32,391
Who is it this time?
921
01:03:32,475 --> 01:03:34,310
He seems to have majored in science.
922
01:03:34,393 --> 01:03:35,853
Is the culprit your wife?
923
01:03:35,937 --> 01:03:39,315
Are you really trying to kill me?
924
01:03:39,398 --> 01:03:41,484
You had a bright future,
and she killed you.
925
01:03:41,567 --> 01:03:42,819
I'll have to meet Kim Su-jeong.
926
01:03:42,902 --> 01:03:45,988
A place familiar enough for Kim Su-jeong
to abandon a body.
927
01:03:46,072 --> 01:03:47,323
Does anywhere ring a bell?
928
01:03:47,406 --> 01:03:50,326
He would lose his cool
at the sight of his own dead body.
929
01:03:50,409 --> 01:03:52,662
Wouldn't he have gone
to the person who killed him?
930
01:03:52,745 --> 01:03:54,330
Then, he must've gone to Kim Su-jeong.
931
01:03:54,413 --> 01:03:55,498
Why did you kill me?
932
01:03:57,375 --> 01:04:01,337
Subtitle translation by: Eunjin Erica Kim
63347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.