All language subtitles for Lord.Of.The.Flies.Farsi_Persian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,702 --> 00:01:26,909 !یکی کمکم کنه !من شنا بلد نیستن 2 00:01:28,833 --> 00:01:31,079 !قایق رو پیدا کنین 3 00:02:02,408 --> 00:02:04,488 !یکی کمکم کنه 3 00:02:08,111 --> 00:02:17,111 ترجمه و زیرنویس: م. جهانبخش tlgrm.me/i11uminati 3 00:02:17,113 --> 00:02:21,999 براساس رمانی از ویلیام گولدینگ 4 00:05:55,647 --> 00:05:57,716 اون چیه؟ 5 00:05:57,816 --> 00:06:00,810 منور شاخه‌ایه 6 00:06:04,030 --> 00:06:06,099 چطوری کاری میکنه؟ 7 00:06:06,199 --> 00:06:09,103 با فعل و انفعالات شیمیایی 8 00:06:20,005 --> 00:06:22,908 قربان به نظرت کسی دیگه‌ای هم اینجا هست؟ 9 00:06:23,008 --> 00:06:26,749 اینجا یه جزیره‌اس هیچکسی توش نیست 10 00:06:30,433 --> 00:06:33,973 تشنه‌امه - آره منم همینطور. گرسنه‌ام هستم - 11 00:06:34,895 --> 00:06:38,633 اگه اینجا آب خوردن نباشه چی؟ 12 00:06:38,733 --> 00:06:42,136 همه تشنه و گرسنه‌ایم 13 00:06:42,236 --> 00:06:45,181 بهتره فعلاً کمی بخوابیم 14 00:06:45,281 --> 00:06:49,900 فردا یه فکری به حال خودمون میکنیم 15 00:07:24,864 --> 00:07:27,058 آب 16 00:07:27,158 --> 00:07:29,237 آب 17 00:08:30,681 --> 00:08:32,761 قربان، قربان 18 00:08:34,268 --> 00:08:36,348 آب پیدا کردم 19 00:09:29,908 --> 00:09:33,067 خب دیگه، همه‌اش همینه سرهنگ 20 00:09:54,183 --> 00:09:56,262 چیه؟ 21 00:09:57,645 --> 00:10:00,047 صدفه 22 00:10:00,147 --> 00:10:02,926 مادربزرگم یکی از اینها داشت 23 00:10:03,026 --> 00:10:09,269 اگه اینجاش سوراخ بشه، میشه مثل شیپور ازش استفاده کرد 24 00:10:17,540 --> 00:10:20,250 به ما هم بده 25 00:10:39,994 --> 00:10:41,470 بیاین 26 00:11:35,287 --> 00:11:41,192 گوش کنین، از این به بعد قانون اینه که هرکی صدف دستش باشه، میتونه حرف بزنه 27 00:11:41,292 --> 00:11:43,361 مثلاً مثل توی جلسه، قربان؟ 28 00:11:43,461 --> 00:11:47,115 آره. هرکس بخواد میتونه حرف بزنه 29 00:11:47,215 --> 00:11:49,535 اما نه تا وقتی که صدف دستش نباشه 30 00:11:49,635 --> 00:11:50,623 درسته 30 00:11:52,923 --> 00:11:54,623 ظاهراً اینجا کسی بجز ما نیست 31 00:11:54,723 --> 00:11:56,917 و یه خوک - گراز وحشی بود - 32 00:11:57,017 --> 00:12:00,254 نخیر. یه خوک معمولی بود بزرگ بود، ولی معمولی بود 33 00:12:00,354 --> 00:12:03,507 خوک معمولی رو باید آدمها بیارن اینجا 34 00:12:03,607 --> 00:12:06,344 آره، اگه خوک باشه پس باید آدم هم باشه 35 00:12:06,444 --> 00:12:11,557 خیلی خب گروهان، همونطوری که گفتم، احتمالاً اینجا یه جزیره متروکه‌اس 36 00:12:11,657 --> 00:12:16,103 ما که مطمئن نیستیم. باید بیشتر بگردیم - درسته، خیلی کارها هست که باید بکنیم - 37 00:12:16,203 --> 00:12:22,235 اما مهمتر از همه اینه که، ما تنها نیستیم. کاپیتان بنسون رو داریم 38 00:12:22,335 --> 00:12:24,414 میتونم حرف بزنم؟ 39 00:12:27,006 --> 00:12:31,619 سوال مهمتر اینه که کی میدونه که ما اینجاییم؟ 40 00:12:31,719 --> 00:12:36,249 هیچکس نمیدونه اینجاییم میدونستن کجا قراره بریم 41 00:12:36,349 --> 00:12:40,503 اما نمیدونن الان کجاییم چون به جایی که میخواستیم بریم، نرسیدیم 42 00:12:40,603 --> 00:12:44,633 کجا میخواستیم بریم؟ - داشتیم میرفتیم خونه - 43 00:12:48,820 --> 00:12:51,389 مطمئنم دنبالمون میگردن 44 00:12:51,489 --> 00:12:55,060 باید یه علامت دائمی درست کنیم مثلاً مثل آتیش 45 00:12:55,160 --> 00:13:00,615 و تمام مدت هم روشن نگهش داریم و باید یه سری قوانین هم وضع کنیم 46 00:13:05,336 --> 00:13:08,247 میشه صدف رو بدی؟ 47 00:13:09,424 --> 00:13:13,412 آره، حق با رالفه حتماً باید آتیش روشن کنیم 48 00:13:13,512 --> 00:13:17,208 قربان، شما رئیسین؟ - جک از همه بزرگتره - 49 00:13:17,308 --> 00:13:20,712 اما رالف سرهنگه - به نظر من که رالف باید رئیس باشه - 50 00:13:20,812 --> 00:13:23,589 من به رالف رای میدم - آره اون سرهنگه - 51 00:13:23,689 --> 00:13:26,091 آره، رالف - اون سرهنگه. رالف - 52 00:13:26,191 --> 00:13:30,930 فکر کنم برنده انتخابات شدی - مهم نیست که کی رئیس باشه - 53 00:13:31,030 --> 00:13:35,198 همگی باید باهم کار کنیم اول از همه باید یه کمپ برپا کنیم 54 00:13:53,511 --> 00:13:55,591 مواظب باش 55 00:13:56,848 --> 00:14:02,545 بعضی از توتها قیافه‌اشون قشنگه ولی بدجوری سمی‌ان 56 00:14:02,645 --> 00:14:05,090 خودم میدونم کدومها سمی‌ان 57 00:14:05,190 --> 00:14:10,304 داداشم توی یه گروه بقا بود. یاد گرفته چطور اینجور جاها زنده بمونه. بهم یاد داده 58 00:14:10,404 --> 00:14:14,600 دوره گروه بقاش توی مناطق گرمسیری بود؟ 59 00:14:14,700 --> 00:14:17,313 نه دقیقاً - پس کجا بوده؟ - 60 00:14:18,370 --> 00:14:19,980 کلورادو 61 00:14:20,080 --> 00:14:25,319 گیاههای سمی کلرادو با اینجا کلی فرق دارن 62 00:14:25,419 --> 00:14:28,990 پس باید مراقب باشیم وگرنه دیگه اهمیتی نداره 63 00:14:29,090 --> 00:14:33,077 چی دیگه اهمیتی نداره - نجات پیدا کردنمون - 64 00:14:33,177 --> 00:14:37,414 بهتره یاد بگیریم که روی پای خودمون وایسیم چون کسی واسه نجاتمون نمیاد 65 00:14:37,514 --> 00:14:40,793 این حرفت یعنی چی؟ - واقعیت همینه - 66 00:14:40,893 --> 00:14:46,424 هواپیمامون توی اقیانوس سقوط کرد هیچ بقایایی هم ازش نمونده. چطور میخوان پیدامون کنن؟ 67 00:14:46,524 --> 00:14:50,679 تو چرا خفه نمیشی؟ - تو به من میگی خفه شو؟ - 68 00:14:50,779 --> 00:14:55,892 ما اینجا به افراد خوشبین نیاز داریم نه به آدمهایی که میخوان بقیه رو بترسونن 69 00:14:55,992 --> 00:14:58,436 تنها چیزی که اینجا لازم نداریم تویی، گوزمُخ 70 00:14:58,536 --> 00:15:01,648 اسمش گوزمخ نیست خوکه‌اس 71 00:15:01,748 --> 00:15:04,746 !آره، خوکه !ایول 72 00:15:08,338 --> 00:15:11,378 !خفه شین !همه‌اتون خفه شین 73 00:15:13,635 --> 00:15:18,749 چون تازه واردی، اینطوری رفتار میکنن - نه بخاطر این نیست. همیشه همین بوده - 74 00:15:18,849 --> 00:15:21,676 !تمومش کنین دیگه 75 00:15:23,395 --> 00:15:27,257 مامان، مامان، نمیبینی؟ 76 00:15:27,357 --> 00:15:31,345 که ارتش چی به سرم آورده؟ 77 00:15:31,445 --> 00:15:35,349 گذاشتنم رو صندلی آرایشگر 78 00:15:35,449 --> 00:15:39,228 آرایشگر دورم گشت و دیگه مویی ندارم 79 00:15:39,328 --> 00:15:43,149 قبلاً کادیلاک میروندم 80 00:15:43,249 --> 00:15:47,152 حالا با گروهم رژه میرم 81 00:15:47,252 --> 00:15:50,823 قبلاً شورلت میروندم 82 00:15:50,923 --> 00:15:54,786 حالا واسه پول رژه میرم 83 00:15:54,886 --> 00:15:58,581 تلویزیونم رو ازم گرفتن 84 00:15:58,681 --> 00:16:02,502 مجبورم کردن با بقیه همکاری کنم 85 00:16:02,602 --> 00:16:06,506 86 00:16:06,606 --> 00:16:08,685 87 00:16:12,195 --> 00:16:15,521 بذار من امتحان کنم - خودم روشنش میکنم - 88 00:16:17,784 --> 00:16:19,728 !لعنتی 89 00:16:19,828 --> 00:16:22,272 ...لعنتی! مادر - با فحش دادن روشن نمیشه - 90 00:16:22,372 --> 00:16:26,443 !بهتره خفه بشی خوکه !بس کن! بس کن - 91 00:16:26,543 --> 00:16:31,073 صبرکن ببینم عینکت رو بده من خوکه 92 00:16:31,173 --> 00:16:33,826 پسش بده - بهم اعتماد کن - 93 00:16:33,926 --> 00:16:36,635 چیکار میکنی؟ 94 00:17:01,287 --> 00:17:04,411 !آتیش 95 00:17:27,314 --> 00:17:30,467 !آتیش داره پخش میشه !خاموشش کنین 96 00:17:30,567 --> 00:17:33,857 زودباشین خاموشش کنین 97 00:17:36,531 --> 00:17:39,476 با کتت خاموشش کن 98 00:17:39,576 --> 00:17:43,116 زودباشین بچه‌ها خاموشش کنین 99 00:19:04,746 --> 00:19:10,236 !چه عجب اومدین باید بخاطر دیر اومدن جریمه بشین 100 00:19:10,336 --> 00:19:12,203 چرت نگو 101 00:19:24,558 --> 00:19:27,670 جنگل حسابی تاریک بود 102 00:19:27,770 --> 00:19:31,716 اما مجبور بود که به راهش ادامه بده چون جونوره دنبالش بود 103 00:19:31,816 --> 00:19:34,636 جو سنگینی توی جنگل بود 104 00:19:34,736 --> 00:19:41,184 میتونست حسش کنه، درهمین مدت هم اون جونوره همینطور داشت نزدیکتر میشد 105 00:19:41,284 --> 00:19:44,270 ...و یه دفعه 106 00:19:44,370 --> 00:19:49,943 متوجه شد که بوته‌هایی که داره از توشون رد میشه، بوته معمولی نیستن 107 00:19:50,043 --> 00:19:53,655 اینها درواقع گل و گیاه نبودن که 108 00:19:53,755 --> 00:19:56,282 به دست و صورتش میخوردن 109 00:19:56,382 --> 00:20:00,787 بلکه هزاران پنجه بلند بودن که بهش چنگ مینداختن 110 00:20:00,887 --> 00:20:04,208 و سعی میکردن که جلوش رو بگیرن تا جونور بهش برسه 111 00:20:04,308 --> 00:20:09,755 سعی کرد فرار کنه، اما محکم گرفتنش داشتن خفه‌اش میکردن، سعی کرد جیغ بزنه 112 00:20:17,154 --> 00:20:19,598 فقط یه قصه بود 113 00:20:19,698 --> 00:20:22,312 واقعی که نبود 114 00:20:24,954 --> 00:20:29,399 اگه نتونست دووم بیاره چی؟ یعنی اگه حالش خیلی بد شد، چی؟ 115 00:20:29,499 --> 00:20:33,779 اینقدر نگران نباش پسر یه کاریش میکنیم 116 00:20:33,879 --> 00:20:38,743 نه پدر و مادری هست، نه معلمی نه آکادمی و نه هیچ دختری 117 00:20:38,843 --> 00:20:41,371 البته بدم نمیومد چندتا دختر هم داشتیم که باهاشون آشنا میشدم 118 00:20:41,471 --> 00:20:46,054 نه که تا حالا اصلاً دختر ندیدی - بهرحال برام مهم نیست - 119 00:20:53,942 --> 00:20:56,344 وای دستم 120 00:20:56,444 --> 00:20:58,972 خوبی؟ 121 00:20:59,072 --> 00:21:01,152 !روانی 122 00:21:35,526 --> 00:21:38,437 چیزی نمونده بود بگیرمش دفعه بعد میگیرمش 123 00:21:42,491 --> 00:21:45,616 به نظرت پروتئین داره؟ 124 00:21:47,288 --> 00:21:50,080 بده ببینم 125 00:21:57,840 --> 00:22:02,673 شنیدم مزه مرغ میده 126 00:22:38,924 --> 00:22:41,586 کمی میخواین؟ 127 00:22:54,857 --> 00:22:57,566 جدی میگی؟ - آره - 128 00:22:59,278 --> 00:23:03,103 باور نمیکنیم - آره، داری دروغ میگی - 129 00:23:03,908 --> 00:23:07,437 چرا آماده نشدین؟ 130 00:23:07,537 --> 00:23:09,939 قربان، راست میگه؟ 131 00:23:10,039 --> 00:23:14,622 آره. سیمون راست میگه قراره نجات پیدا کنیم 132 00:23:15,670 --> 00:23:19,578 وسایلهاتون رو جمع کنین بچه‌ها میریم خونه 133 00:24:39,255 --> 00:24:40,955 ...من 134 00:25:00,068 --> 00:25:02,137 برین پی کارتون 135 00:25:02,237 --> 00:25:06,406 چرا هیچکس نمیره چوب و غذا بیاره؟ 136 00:25:43,780 --> 00:25:46,821 !تف کن! زودباش - !زودباش! تف کن - 137 00:25:47,576 --> 00:25:49,644 !تف کن - !یالا - 138 00:25:49,744 --> 00:25:51,938 تف کن - موفق شدم. اوناهاش - 139 00:25:52,038 --> 00:25:56,026 نخیر، تا وقتی تفتون نیفته توی اقیانوس، همینجا میمونین 140 00:25:56,126 --> 00:26:00,294 تف کردم که - ندیدم توی آب بیفته - 141 00:26:01,674 --> 00:26:04,715 دیدی؟ دوباره پرت شد توی آب 142 00:26:06,761 --> 00:26:09,756 حالا دیگه نوبت ماست 143 00:26:16,772 --> 00:26:18,639 !جلسه 144 00:26:25,864 --> 00:26:27,944 چه خبر شده؟ 145 00:26:29,034 --> 00:26:32,230 دلیل اینکه این جلسه رو برگزار کردم اینه که 146 00:26:32,330 --> 00:26:37,777 خیلیها همه‌اش دارن ول میگردن و هیچ کاری هم نمیکنن، درحالیکه کلی کار داریم 147 00:26:37,877 --> 00:26:40,405 بعضیها حتی نمیدونن کی از توالت استفاده کنن 148 00:26:40,505 --> 00:26:43,199 آره، اون روز یکی از بچه‌ها 149 00:26:43,299 --> 00:26:46,035 رید توی شلوارش و نشست روش 150 00:26:46,135 --> 00:26:51,134 اسم نمیبرم چون ممکنه مایکی خجالت بکشه 151 00:26:53,560 --> 00:26:57,089 سبز بود؟ از پاهات سرازیر شد؟ 152 00:26:57,189 --> 00:27:00,341 !همه‌اتون خفه بشین 153 00:27:00,441 --> 00:27:03,518 !صدف دست رالفه 154 00:27:04,613 --> 00:27:07,307 منظورم اینه که باید انضباط داشته باشیم 155 00:27:07,407 --> 00:27:10,519 و بیشتر ماهی بگیریم باید غذای درست و حسابی بخوریم 156 00:27:10,619 --> 00:27:15,358 میتونیم بریم شکار خوک - همین رو میخواستم بگم - 157 00:27:15,458 --> 00:27:19,569 کسی صدف رو میخواد؟ - یه عوضی چاقوی جیبیم رو دزدیده - 158 00:27:19,669 --> 00:27:22,281 آره، همه‌اش وسایلمون گم میشن 159 00:27:22,381 --> 00:27:26,077 اگه دزدها رو بگیریم چیکارش باید بکنیم؟ - میزنیم پدرشون رو درمیاریم - 160 00:27:26,177 --> 00:27:30,164 !کیرشون رو میکنیم توی صدف - چوب میکنیم توی کونشون - 161 00:27:30,264 --> 00:27:33,092 !تا ته میکنیمش تو - !خیلی خب، خیلی خب - 162 00:27:35,310 --> 00:27:38,589 نمیتونیم اجازه بدیم کسی دزدی کنه یا واسه خودش ول بگرده 163 00:27:38,689 --> 00:27:44,220 باید یه سری قانون قطع داشته باشیم و خاطی رو هم سرزنش میکنیم 164 00:27:44,320 --> 00:27:46,306 !سرزنش میکنیم - سرزنش؟ - 165 00:27:46,406 --> 00:27:48,808 سارق بزرگ رو سرزنش میکنیم؟ 166 00:27:48,908 --> 00:27:51,985 گوه بخور و خفه شو - !آره - 167 00:27:58,793 --> 00:28:00,541 قربان؟ 168 00:28:01,463 --> 00:28:03,657 بالاخره میریم خونه؟ 169 00:28:03,757 --> 00:28:07,578 البته که میریم به محض اینکه علامت رو ببینن، میریم 170 00:28:07,678 --> 00:28:11,715 جک میگه هیچوقت از اینجا نجات پیدا نمیکنیم 171 00:28:12,474 --> 00:28:15,752 نه، حرفش رو درست متوجه نشدی همچین منظوری نداشته 172 00:28:15,852 --> 00:28:19,840 اتفاقاً دقیقاً منظورم همین بود هشت میلیون جزیره داریم 173 00:28:19,940 --> 00:28:23,594 چطور میتونن روی همین یکی پیدامون کنن؟ 174 00:28:23,694 --> 00:28:27,723 به حرفهاش گوش نده نجات پیدا میکنیم پیتر 175 00:28:27,823 --> 00:28:30,151 قول میدم 176 00:28:41,087 --> 00:28:44,616 باز میرین شکار خوک؟ دفعه بعد منم میخوام باهاتون بیام 177 00:28:44,716 --> 00:28:46,629 منم همینطور 178 00:28:48,385 --> 00:28:51,095 خودمم نمیدونم چیکار میخوام بکنم 179 00:29:08,364 --> 00:29:10,777 بس کنین 180 00:29:11,451 --> 00:29:14,409 دیوونه شدین؟ تمومش کنین 181 00:29:20,502 --> 00:29:23,613 میدونی چرا جک رو فرستادن مدرسه نظامی؟ 182 00:29:23,713 --> 00:29:27,367 چون توی دردسر افتاده بود - کی گفته؟ - 183 00:29:27,467 --> 00:29:31,997 تونی. جک بهش گفته که یه بار یه ماشین برمیداره و باهاش میره توی بزرگراه 184 00:29:32,097 --> 00:29:36,877 دروغ میگه. هیچ ماشینی ندزدیده - اونم نگفته که دزدیده - 185 00:29:36,977 --> 00:29:39,255 مال همسایه‌اشون بوده ماشین رو قرض گرفته بوده 186 00:29:39,355 --> 00:29:44,343 همسایه‌اشون هم مسافرت بوده واسه همین خودش ماشین رو برمیداره و میره توی بزرگراه 187 00:29:44,443 --> 00:29:47,930 احتمالاً دوچرخه باباش رو برداشته و توی محل باهاش دور زده 188 00:29:48,030 --> 00:29:51,476 اونوقت چرا دستگیر شده؟ - آره، خودشم توسط پلیس بزرگراه - 189 00:29:51,576 --> 00:29:54,403 سرعتش 80 تا بوده وقتی گرفتنش 190 00:30:12,097 --> 00:30:14,499 ساعت چنده؟ 191 00:30:14,599 --> 00:30:17,293 چه فرقی میکنه؟ 192 00:30:17,393 --> 00:30:22,594 اگه بدونم ساعت چنده، اونوقت میدونم تلویزیون چی پخش میکنه 193 00:30:25,485 --> 00:30:29,523 حتی نمیدونم امروز چند شنبه‌اس - دوشنبه‌اس - 194 00:30:31,241 --> 00:30:34,519 مطمئنی؟ - آره - 195 00:30:34,619 --> 00:30:37,564 دوشنبه اِلف پخش میشه 196 00:30:37,664 --> 00:30:43,153 الف ساعت هشت پخش میشه الان خیلی از هشت گذشته 197 00:30:43,253 --> 00:30:47,575 آره، ولی الان منطقه زمانیمون هم فرق میکنه 198 00:30:47,675 --> 00:30:53,705 مطمئنم الان اونجا دوروبر ساعت هشته و الف هم کلی آتیش بپا کرده 199 00:30:53,805 --> 00:30:55,672 آره 200 00:31:20,708 --> 00:31:24,655 خیلی بدجنسن، خیلی هم سریع حرکت میکنن به این آسونی‌ها نمیشه کشتشون 201 00:31:24,755 --> 00:31:27,380 باید همون اول بزنی توی قلبشون 202 00:31:27,480 --> 00:31:30,069 باید نیزه خیلی تیزی باشه 203 00:31:33,012 --> 00:31:35,874 باید نقشه بکشیم تا گولشون بزنیم 204 00:31:35,974 --> 00:31:38,669 آره حتماً. چطوری مثلاً؟ 205 00:31:38,769 --> 00:31:42,715 باید با دود بیاریمشون بیرون سینه خیز میریم، آتیش هم میبریم 206 00:31:42,815 --> 00:31:45,938 باید حسابی تمرین کنیم 207 00:31:47,861 --> 00:31:49,561 208 00:31:50,489 --> 00:31:52,854 یا خدا 209 00:32:18,393 --> 00:32:21,921 کی شروع میکنیم؟ منظورم چه وقتی از روزه؟ 210 00:32:22,021 --> 00:32:26,884 باید قبل از سپیده دم بریم سراغشون شاید بتونیم توی خواب گیرشون بندازیم 211 00:32:39,580 --> 00:32:41,862 !سایمون 212 00:32:55,305 --> 00:32:58,291 سایمون که نمیتونه دائم کنارش باشه 213 00:32:58,391 --> 00:33:00,056 214 00:33:02,187 --> 00:33:04,506 حسابی بقیه رو ترسونده 215 00:33:04,606 --> 00:33:10,429 منم ازش میترسم. دیوونه‌اس باید یه فکری به حالش بکنیم 216 00:33:10,529 --> 00:33:14,516 شاید بهتر باشه ببندیمش - یا اینکه کلکش رو بکنیم - 217 00:33:14,616 --> 00:33:19,438 بیخیال. اون زخمیه، تازه تب هم داره باید ازش مراقبت کنیم 218 00:33:19,538 --> 00:33:23,359 چرا به خودمون زحمت بدیم؟ عمراً نمیتونه دووم بیاره 219 00:33:23,459 --> 00:33:27,711 باید به فکر خودمون باشیم - دقیقاً - 220 00:34:47,086 --> 00:34:49,249 !کاپیتان بنسون 221 00:34:54,344 --> 00:34:56,424 !کاپیتان 222 00:34:59,016 --> 00:35:01,094 !کاپیتان بنسون 223 00:35:13,280 --> 00:35:15,360 !کاپیتان بنسون 224 00:35:16,283 --> 00:35:19,477 اینقدر داد نزن 225 00:35:19,577 --> 00:35:23,746 باید همین نزدیکیها باشه احتمالاً گم شده 226 00:35:30,005 --> 00:35:31,670 اونجا رو 227 00:35:45,771 --> 00:35:50,260 تقصیر کسی نیست سایمون هوش و حواسش سرجاش نبود 228 00:35:50,360 --> 00:35:54,597 فکر نکنم اینطوری که میگی باشه فکر نکنم مُرده باشه 229 00:35:54,697 --> 00:35:57,683 چرا؟ - پس کفشهاش کجاست؟ - 230 00:35:57,783 --> 00:35:59,978 باید بازم دنبالش بگردیم 231 00:36:00,078 --> 00:36:02,772 زده به دل دریا 232 00:36:02,872 --> 00:36:07,611 کمبربندش هم نیست. شلوارش رو درآورده بعد با کفش و کمربند زده به دل دریا؟ 233 00:36:07,711 --> 00:36:10,419 خب دیوونه بود دیگه 234 00:36:43,915 --> 00:36:46,527 !اوناهاش - !بگیرینش - 235 00:36:48,377 --> 00:36:50,456 !بکشینش 236 00:36:57,804 --> 00:37:01,166 خوبی راجر؟ عجب شیرجه‌ای زدی 237 00:37:01,266 --> 00:37:04,175 با چاقو زدم توی کونش 238 00:37:05,311 --> 00:37:08,020 !زد توی کونش - !ایول - 239 00:37:12,902 --> 00:37:16,181 !بگیرینش !بگیرینش 240 00:37:16,281 --> 00:37:19,322 !بسه دیگه! تمومش کنین 241 00:37:24,789 --> 00:37:27,914 احمقها درد داره - میدونم درد داره - 242 00:38:37,405 --> 00:38:42,269 داشتم به ساعت فکر میکردم میتونیم یه ساعت درست کنیم 243 00:38:42,369 --> 00:38:45,272 آره خوکه. بعدشم نوبت تلویزیونه 244 00:38:45,372 --> 00:38:50,038 میتونیم با یه تیکه چوب یه ساعت خورشیدی درست کنیم 245 00:38:51,294 --> 00:38:53,374 صدای چیه؟ 246 00:39:00,304 --> 00:39:03,291 !اوناهاش، اونجاست - !کمک - 247 00:39:03,391 --> 00:39:05,835 !اینجاییم 248 00:39:05,935 --> 00:39:09,177 !کمک 249 00:39:31,169 --> 00:39:33,497 !اینجاییم 250 00:39:33,713 --> 00:39:35,662 251 00:39:36,549 --> 00:39:38,629 !اینجاییم 252 00:39:41,847 --> 00:39:43,925 253 00:39:44,974 --> 00:39:47,054 !اینجاییم 254 00:40:16,632 --> 00:40:20,285 اگه آتیش رو روشن نگهداشته بودین، می‌دیدنش 255 00:40:20,385 --> 00:40:23,664 خب رفته بودیم شکار - !آفرین که خوک شکار کردین - 256 00:40:23,764 --> 00:40:26,667 قبول کن که گند زدی الان نجات پیدا کرده بودیم 257 00:40:26,767 --> 00:40:30,213 !بس کن دیگه من و افرادم از این رفتارهات خسته شدیم 258 00:40:30,313 --> 00:40:32,674 افرادات؟ یعنی چی اونوقت؟ 259 00:40:32,774 --> 00:40:37,855 یعنی به نفعته که اینقدر دستور ندی 260 00:40:39,613 --> 00:40:42,227 !بس کنین 261 00:40:49,666 --> 00:40:54,821 دیگه خسته شدم. میخوام یه کمپ واسه شکارچیها و اونهایی که میخوان خوش بگذرونن، بزنم 262 00:40:54,921 --> 00:40:56,239 !ایول 263 00:40:56,339 --> 00:40:59,546 بسه، مسخره بازی درنیار همه‌امون باید کنار هم باشیم 264 00:41:00,301 --> 00:41:03,664 خب، چی میگی؟ - میگم، کون لقت - 265 00:41:03,764 --> 00:41:06,458 و همینطور هم تو، خانوم خوکه 266 00:41:06,558 --> 00:41:10,383 بیاین از این مهدکودک بریم 267 00:41:18,362 --> 00:41:22,308 منم باهات میام جک - آفرین لری - 268 00:41:22,408 --> 00:41:28,118 بقیه‌اتون هم وقتی گرسنه‌اتون شد یا بزرگتر شدین، میتونین بیاین پیشمون 269 00:41:42,929 --> 00:41:46,053 !برگشتن سایمون !برگشتن 270 00:41:51,646 --> 00:41:55,055 خوبی؟ نترس، طوفانه 271 00:42:01,656 --> 00:42:05,518 داداشت کجاست؟ - نمیدونم - 272 00:42:05,618 --> 00:42:09,193 باید توی اون یکی پناهگاه باشه 273 00:42:13,710 --> 00:42:17,665 !زودباش از اونجا بیا بیرون !اون درخته داره میفته 274 00:42:43,991 --> 00:42:46,070 !کمک 275 00:42:50,039 --> 00:42:52,119 !بیاین اینطرف 276 00:43:14,898 --> 00:43:16,764 !کمک 277 00:43:20,779 --> 00:43:23,181 بقیه کجان؟ 278 00:43:23,281 --> 00:43:25,361 نمیدونم 279 00:43:34,250 --> 00:43:36,960 پیتر کجایی؟ 280 00:44:17,503 --> 00:44:19,168 !رالف 281 00:44:21,040 --> 00:44:23,250 چیه؟ 282 00:44:40,194 --> 00:44:42,346 کجایی؟ 283 00:44:42,446 --> 00:44:44,526 اینجام 284 00:44:50,495 --> 00:44:53,482 صبرکن منم بیام 285 00:44:53,582 --> 00:44:55,662 خب بیا دیگه 286 00:45:01,132 --> 00:45:05,169 اون رو از کجا آوردی؟ - از همینجا - 287 00:45:11,893 --> 00:45:13,962 !رالف 288 00:45:14,062 --> 00:45:17,186 چیه؟ - بیا اینجا، میوه پیدا کردیم - 289 00:45:35,417 --> 00:45:37,736 به نظرت حال بقیه خوبه؟ 290 00:45:37,836 --> 00:45:42,087 !به من چه - احمق، سوال پرسیدم دیگه - 291 00:45:46,011 --> 00:45:48,803 باید آتیش رو دوباره روشن کنیم 292 00:46:08,826 --> 00:46:11,938 چندش - پس خودشون کجان؟ - 293 00:46:12,038 --> 00:46:15,691 اگه طوفان نبرده باشتشون حتماً رفتن دنبال شکار 294 00:46:15,791 --> 00:46:21,322 شکار به چه دردشون میخوره وقتی نتونن آتیش درست کنن؟ همه‌اشون باتريشين‌ میگیرن 295 00:46:21,422 --> 00:46:24,914 باتريشين‌ دیگه چیه؟ - مریضیه‌ایه که آدم از کرم خوک میگیره - 296 00:46:27,053 --> 00:46:29,133 خودمون میدونیم 297 00:49:18,478 --> 00:49:22,633 این مزخرفاتی که درمورد هیولا گفتی، چیه؟ انگار باید برت گردونیم به مهدکودک 298 00:49:22,733 --> 00:49:26,220 جدی میگم - باشه، چجور هیولایی بود؟ - 299 00:49:26,320 --> 00:49:30,557 پشمالو بود و چنگالهای سمی داشت؟ یا شاخکهای بلند و دستهای لزج داشت؟ 300 00:49:30,657 --> 00:49:34,978 خرناس میکشید و بهم حمله کرد دهنش هم خیس بود 301 00:49:35,078 --> 00:49:38,274 شاید خرس بوده - بیشتر شبیه مارمولکه - 302 00:49:38,374 --> 00:49:41,368 بیشتر شبیه چرت و پرته 303 00:50:34,598 --> 00:50:37,001 همه‌امون صداش رو شنیدیم - آره - 304 00:50:37,101 --> 00:50:40,012 هرچی که هست، اون توئه 305 00:51:00,958 --> 00:51:04,528 باید میدیدن خیلی ترسناک بود 306 00:51:04,628 --> 00:51:09,367 یعنی فکر میکنی یه چیزی اونجاست؟ مثلاً یه حیوون وحشی‌ای چیزی؟ 307 00:51:09,467 --> 00:51:13,914 مطمئنم که هست. صداش رو شنیدیم - نزدیکه؟ - 308 00:51:14,014 --> 00:51:18,042 درست بعد از تپه پشت کمپه خیلی نزدیکه 309 00:51:18,142 --> 00:51:20,222 یا خدا 310 00:51:23,106 --> 00:51:26,645 خواستم در جریان باشین - آره - 311 00:51:28,153 --> 00:51:30,862 بابت آتیش هم ممنون 312 00:51:38,204 --> 00:51:41,115 اینم از نگهبانهای آتیش 313 00:51:43,043 --> 00:51:46,155 بهتره امشب حسابی مواظب خودتون باشین - یعنی چی؟ - 314 00:51:46,255 --> 00:51:48,991 به وقتش میفهمین - با اون میخوای چیکار کنی؟ - 315 00:51:49,091 --> 00:51:53,543 دفعه بعد که خوک شکار کنیم میخوایم حسابی کبابش کنیم 316 00:51:55,347 --> 00:52:00,127 یعنی هیچکس مواظب آتیش نیست؟ - چرا همینجا آتیش روشن نمیکنیم؟ - 317 00:52:00,227 --> 00:52:03,506 واسه اینکه از اینجا کسی دود آتیش رو نمیبینه باید همون بالا باشه 318 00:52:03,606 --> 00:52:06,175 دیگه هیچکس نمیخواد اون بالا تنها باشه 319 00:52:06,275 --> 00:52:09,678 یه هیولا توی این جزیره‌اس 320 00:52:09,778 --> 00:52:12,689 چیزی به اسم هیولا نداریم - یه چیزی هست دیگه - 321 00:52:13,824 --> 00:52:17,854 باز چی میخواین؟ - جک چاقو رو میخواد - 322 00:52:17,954 --> 00:52:20,023 چاقو مال اون نیست، مال کمپه 323 00:52:20,123 --> 00:52:23,360 عه؟ حالا یه کمپ دیگه هم داریم و جک هم چاقو رو میخواد 324 00:52:23,460 --> 00:52:26,405 تونی هم کفشهاش، جوراباش و بقیه آت و آشغالهاش رو میخواد 325 00:52:26,505 --> 00:52:29,157 وسایل تونی رو میتونین ببرین ولی چاقو بی چاقو 326 00:52:29,257 --> 00:52:34,537 تونی هم مثل شماها فراریه. یه فراری ترسو - بخاطر هیولاس - 327 00:52:34,637 --> 00:52:38,125 گفتم هیچ هیولایی وجود نداره تونی هم میدونه که هیولایی وجود نداره 328 00:52:38,225 --> 00:52:42,421 تونی هم میخواد شکارچی بشه ولی اونقدر ترسوئه که دنبال وسایلهاش هم نمیتونه بیاد 329 00:52:42,521 --> 00:52:45,173 خب اگه یه حیوون خیلی بزرگ باشه چی؟ 330 00:52:45,273 --> 00:52:46,973 آره 331 00:53:01,499 --> 00:53:05,277 دوتا خائن دیگه خیلی عالی شد 332 00:53:05,377 --> 00:53:07,696 متاسفم رالف 333 00:53:07,796 --> 00:53:10,541 شرتون رو کم کنین 334 00:53:50,799 --> 00:53:52,464 335 00:54:10,402 --> 00:54:14,025 !زودباشین چاقو رو بردارین 336 00:54:20,079 --> 00:54:22,940 !برشگردونین !حق ندارین ببریش 337 00:54:23,040 --> 00:54:27,826 !برگردین چه غلطی دارین میکنین؟ 338 00:54:40,057 --> 00:54:42,460 !وای خدا 339 00:54:42,560 --> 00:54:46,183 عینکم رو شکستن 340 00:55:25,187 --> 00:55:28,966 هرکی بخواد بیاد اینجا باید اجازه بگیره 341 00:55:29,066 --> 00:55:31,893 بقیه کجان؟ - رفتن دنبال شکار - 342 00:55:33,112 --> 00:55:35,987 اون غاری که پیدا کردین، کجاست؟ 343 00:55:38,201 --> 00:55:41,062 نمیدونی کجاست؟ - میدونم، ولی برنمیگردم اونجا - 344 00:55:41,162 --> 00:55:44,565 به جک و بقیه راهش رو نشون دادم - بگو کجاست - 345 00:55:44,665 --> 00:55:46,692 به نفعته که نری اونجا 346 00:55:46,792 --> 00:55:50,533 فقط میخوام یه نگاهی بندازم منور هم دارم 347 00:55:52,090 --> 00:55:55,000 اونطرف توی جنگله 348 00:56:23,789 --> 00:56:26,498 بذارینش اینجا 349 00:56:34,383 --> 00:56:37,293 دو سر یه تیکه چوب رو تیز کن 350 00:57:18,803 --> 00:57:21,714 این رو پیشکش هیولا میکنیم 351 00:58:47,769 --> 00:58:50,923 خیلی‌خب رامبو، منظورت رو رسوندی دیگه چی میخوای؟ 352 00:58:51,023 --> 00:58:53,801 امروز یه خوک شکار کردیم میخوایم جشن بگیریم 353 00:58:53,901 --> 00:58:56,763 اگه بخواین همه‌اتون میتونین بیاین 354 00:58:56,863 --> 00:59:02,184 یالا دیگه، بگین - رئیس حرفش رو زد - 355 00:59:02,284 --> 00:59:04,364 امشب می‌بینمتون دخترها 356 01:00:07,768 --> 01:00:09,878 گروهان آماده 357 01:00:09,978 --> 01:00:13,549 یک - کماندوهای چترباز - 358 01:00:13,649 --> 01:00:15,217 دو - تمام تلاشتون رو بکنین - 359 01:00:15,317 --> 01:00:16,969 سه - ...وگرنه می‌بینین 360 01:00:17,069 --> 01:00:18,679 چهار - کسی پشتتون نیست - 361 01:00:18,779 --> 01:00:19,514 یک - بشمار - 362 01:00:19,614 --> 01:00:20,348 دو - بشمار - 363 01:00:20,448 --> 01:00:21,224 سه - بشمار - 364 01:00:21,324 --> 01:00:22,058 چهار - بشمار - 365 01:00:22,158 --> 01:00:25,270 یک، دو، سه، چهار 366 01:00:25,370 --> 01:00:27,980 از اینجا خوشمون میاد، عاشق اینجاییم بالاخره یه خونه پیدا کردیم 367 01:00:28,080 --> 01:00:29,607 چی پیدا کردین؟ - خونه - 368 01:00:29,707 --> 01:00:33,875 چی پیدا کردین؟ - یه خونه دور از خونه - 369 01:01:14,712 --> 01:01:17,587 لوک، بهشون گوشت بده 370 01:01:19,008 --> 01:01:21,493 قول گوشت داده بودم 371 01:01:21,593 --> 01:01:23,673 مگه نه، رالف؟ 372 01:01:24,596 --> 01:01:30,336 میخوام به همه بگی که بهت قول دادم !و پای قولم هم وایسادم، بگو 373 01:01:30,436 --> 01:01:33,089 پای قولت وایسادی اما نه قولی که واسه نگهبانی از آتیش داده بودی 374 01:01:33,189 --> 01:01:38,385 فکر کردی یه وعده غذا ارزشش رو داره که شانس نجاتمون رو از دست بدیم؟ باید بازم یه گروه بشیم 375 01:01:38,485 --> 01:01:41,931 موافقم. میتونیین بیاین به کمپ من و هرچقدر که گوشت میخواین بخورین 376 01:01:42,031 --> 01:01:44,684 ما احتیاجی به گوشتت نداریم 377 01:01:44,784 --> 01:01:47,437 عه؟ جدی؟ پس واسه چی اومدین؟ 378 01:01:47,537 --> 01:01:50,482 اومدیم تا سر عقل بیاریمت 379 01:01:50,582 --> 01:01:53,193 دیگه صدف رو نداری پس کسی به حرفت گوش نمیده 380 01:01:53,293 --> 01:01:56,028 صدف توی کمپمونه جاش هم همونجاست 381 01:01:56,128 --> 01:01:59,616 چیه ممه گنده؟ ترسیدی با خودت بیاریش؟ 382 01:01:59,716 --> 01:02:02,410 اون صدف دیگه هیچ اهمیتی نداره - !بس کن - 383 01:02:02,510 --> 01:02:04,871 کسی واسه خودت و صدفت تره هم خرد نمیکنه 384 01:02:04,971 --> 01:02:11,212 این رفیق خپلت رو بردار و گورت رو گم کن هرچی گوشت هم که خواستین، خوردین 385 01:02:11,312 --> 01:02:13,723 !بیاین شکارچیها 386 01:02:15,315 --> 01:02:17,395 !راجر خوک میشه 387 01:04:24,572 --> 01:04:28,195 !بیاین شکارچیها !بیلی هیولاس 388 01:04:54,728 --> 01:04:58,766 !هیولا !هیولای واقعی! بکشینش 389 01:05:55,082 --> 01:05:57,993 حالا چیکار کنیم؟ 390 01:06:00,046 --> 01:06:03,833 خوکه، اون سایمون بود 391 01:06:05,968 --> 01:06:10,385 حرف زدن درموردش چه فایده‌ای داره؟ همه جا تاریک بود 392 01:06:11,056 --> 01:06:14,210 همه‌امون ترسیده بودیم - من نترسیده بودم - 393 01:06:14,310 --> 01:06:18,218 چرا ترسیده بودی هر اتفاقی ممکن بود بیفته 394 01:06:21,525 --> 01:06:23,761 تقصیر ما نبود 395 01:06:23,861 --> 01:06:28,391 چرا بود. ما اونجا بودیم ولی هیچ کاری نکردیم 396 01:06:28,491 --> 01:06:32,938 کاری نمیتونستیم بکنیم تعدادشون خیلی زیاد بود 397 01:06:33,038 --> 01:06:36,483 منظورم این نبود - حادثه بود - 398 01:06:36,583 --> 01:06:40,122 یه حادثه ناجور بود 399 01:06:51,682 --> 01:06:53,761 سلام - سلام - 400 01:06:56,228 --> 01:06:59,005 اومدیم ببینیم آتیش دارین؟ 401 01:06:59,105 --> 01:07:01,185 مال ما خاموش شده 402 01:07:03,318 --> 01:07:07,273 همه چی از بین رفته - انگار که طوفان بهمون زده باشه - 403 01:07:10,284 --> 01:07:13,195 باید برگردیم 404 01:07:14,663 --> 01:07:17,107 یه دقیقه صبر کنین 405 01:07:17,207 --> 01:07:19,902 میخوام درمورد دیشب حرف بزنیم 406 01:07:20,002 --> 01:07:21,322 رالف 407 01:07:23,506 --> 01:07:26,075 ما زود رفته بودیم 408 01:07:26,175 --> 01:07:29,086 خیلی خسته بودیم 409 01:07:44,069 --> 01:07:46,555 انصاف نیست - من حتی بهش دست هم نزدم - 410 01:07:46,655 --> 01:07:49,224 آره نزد - خفه شو، وگرنه سر خودتم میاد - 411 01:07:49,324 --> 01:07:53,561 از حالا به بعد، هرکس هر جرمی مرتکب بشه میندازیمش توی اون جزیره تا از گرسنگی بمیره 412 01:07:53,661 --> 01:07:57,691 ببریش شلاقش بزنین - حالا خدمتت میرسیم - 413 01:07:58,291 --> 01:07:59,870 414 01:08:14,450 --> 01:08:16,526 !بسه 415 01:08:22,275 --> 01:08:27,221 قول میدم آتیش رو جور کنم فردا بازم میریم دنبال شکار 416 01:08:27,321 --> 01:08:31,058 اما باید مواظب باشیم، چون اون هیولاهه هرلحظه ممکنه بیاد بیرون 417 01:08:31,158 --> 01:08:33,185 ...مگه ما ...فکر میکردم که 418 01:08:33,285 --> 01:08:37,190 نه. هرلحظه ممکنه با هر قیافه‌ای بیاد بیرون 419 01:08:37,290 --> 01:08:40,913 اگه آماده نباشیم ممکنه پیداش بشه 420 01:09:05,276 --> 01:09:09,860 شاید بهتر باشه یه کلک بسازیم و خودمون از اینجا بریم 421 01:09:11,199 --> 01:09:14,573 اگه تو پایه باشی، منم هستم 422 01:09:17,122 --> 01:09:21,818 خب؟ - ما که نمیدونیم اون یبرون چه خبره - 423 01:09:21,918 --> 01:09:25,656 مطمئنم هرروز کلی کشتی اون بیرون رفت و آمد میکنه 424 01:09:25,756 --> 01:09:27,908 و یکیشون نجاتمون میده 425 01:09:28,008 --> 01:09:31,954 خب اگه نجاتمون ندادن چی؟ اگه روس بودن چی؟ 426 01:09:32,054 --> 01:09:34,832 اگه زندونیمون کردن چیکار کنیم؟ 427 01:09:34,932 --> 01:09:38,001 روسها زندونیمون نمیکنن 428 01:09:38,101 --> 01:09:41,630 نمیدونم. سرگرد دینگلداین ...پدر جدیدم میگفت 429 01:09:41,730 --> 01:09:43,841 سرگرد دینگلداین؟ 430 01:09:43,941 --> 01:09:47,637 آره. میگفت اگه روسیه به آمریکا حمله کنه 431 01:09:47,737 --> 01:09:52,688 بچه‌ها رو از والدینشون میگیرن 432 01:09:53,576 --> 01:09:55,853 ...میدونم به نظر عجیب میاد 433 01:09:55,953 --> 01:10:01,664 اما احتمالاًً مجبورمون میکنن توی المپیکی چیزی شرکت کنیم 434 01:10:02,543 --> 01:10:05,322 به نظر من که اصلاً خنده‌دار نیست - ...خوکه - 435 01:10:05,422 --> 01:10:10,171 به نظرم بهتره تو یکی نگران المپیک زورکی نباشی 436 01:10:17,600 --> 01:10:20,392 اون دیگه چیه؟ 437 01:10:57,600 --> 01:11:00,295 به نظرت از کجا اومده؟ 438 01:11:00,395 --> 01:11:05,062 از یه زیردریایی روسی پر از ورزشکارهای المپیک 439 01:11:46,108 --> 01:11:48,817 بیدار شو رالف 440 01:11:51,238 --> 01:11:54,100 چی شده؟ - گوش کن - 441 01:11:54,200 --> 01:11:57,407 یکی اون بیرونه 442 01:12:00,622 --> 01:12:03,829 من که چیزی نمیشنوم - گوش کن - 443 01:12:11,509 --> 01:12:14,496 میدونم اون توئی خوکه 444 01:12:14,596 --> 01:12:18,086 بیا بیرون خوکه من تو رو میخوام 445 01:12:19,141 --> 01:12:21,753 !خوکه 446 01:12:21,853 --> 01:12:24,847 بیا بیرون خوکه 447 01:12:33,782 --> 01:12:37,143 چرا دست از سرمون برنمیدارین؟ 448 01:12:39,496 --> 01:12:42,857 !پسش بده - !عینکش رو گرفتم - 449 01:13:13,280 --> 01:13:15,147 بگیر 450 01:13:30,881 --> 01:13:35,870 دقیقاً همون کارهایی رو کردیم که اگه بزرگترها بودن، میکردن 451 01:13:35,970 --> 01:13:38,680 پس چرا فایده‌ای نداشت؟ 452 01:13:40,100 --> 01:13:45,171 اگه جک نبود، همه چی خیلی بهتر پیش میرفت 453 01:13:45,271 --> 01:13:48,229 کاشکی مُرده بود 454 01:13:48,900 --> 01:13:52,309 این حرف رو نزن - میزنم - 455 01:13:56,200 --> 01:14:01,564 میتونیم بیخیال همه چی بشیم و بریم و بهش ملحق بشیم 456 01:14:01,664 --> 01:14:04,983 اینطوری حداقل میتونیم پیش بقیه باشیم 457 01:14:05,083 --> 01:14:07,531 نه، خوکه 458 01:14:08,170 --> 01:14:11,994 رالف، نمیتونم چیزی ببینم 459 01:14:13,509 --> 01:14:15,921 میدونم 460 01:14:44,707 --> 01:14:47,318 !ایست کی اونجاست؟ 461 01:14:47,418 --> 01:14:49,930 خر نشو. خوب میدونی ما کی هستیم 462 01:14:50,030 --> 01:14:52,741 صدف رو آوردیم میخوام همه واسه جلسه جمع بشن 463 01:14:52,841 --> 01:14:55,828 جک کجاست؟ - دیگه چی میخواین؟ - 464 01:14:55,928 --> 01:14:59,622 شنیدی که چی گفتم. صدف رو آوردم باید جلسه تشکیل بدیم 465 01:14:59,722 --> 01:15:04,878 چرا گورتون رو گم نمیکنین؟ اینجا قبیله منه. بهتره سرتون به کار خودتون باشه 466 01:15:04,978 --> 01:15:09,341 این شمائین که سرتون به کار خودتون نیست حمله میکنین به کمپ ما و عینک خوکه رو میدزدین 467 01:15:09,441 --> 01:15:12,303 باید عینک رو پس بدین - باید؟ کی گفته؟ - 468 01:15:12,403 --> 01:15:14,482 من میگم 469 01:15:15,697 --> 01:15:19,810 خوکه نمیتونه جایی رو ببینه. اگه آتیش میخواین، کافیه خواهش کنین 470 01:15:19,910 --> 01:15:24,328 !من از کسی خواهش نمیکنم 471 01:16:08,626 --> 01:16:13,365 صدف دست منه. میخوام حرف بزنم - گورت رو گم کن خوکه - 472 01:16:19,430 --> 01:16:22,066 بس کن راجر بذار حرفش رو بزنه 473 01:16:25,143 --> 01:16:28,755 خواهش میکنم گوش کنین قضیه جدیه 474 01:16:28,855 --> 01:16:33,059 گمشو چاقالو برگرد به کمپ خودت 475 01:16:34,987 --> 01:16:37,181 ...چیزی که میخوام بگم اینه که 476 01:16:37,281 --> 01:16:42,482 اگه نجات پیدا نکنیم ممکنه مدت زیادی همینجا موندگار باشیم 477 01:16:44,080 --> 01:16:46,473 حتی شاید تا آخر عمرمون 478 01:16:48,375 --> 01:16:54,668 اگه تا وقتی که بزرگ میشیم همینجا بمونیم پس دیگه نباید مثل بچه‌ها رفتار کنیم 479 01:16:56,009 --> 01:16:59,287 باید رفتار و کردارمون عاقلانه باشه 480 01:16:59,387 --> 01:17:01,086 !نــه 481 01:17:31,045 --> 01:17:33,948 تقاص اینکارتون رو پس میدین 482 01:17:34,048 --> 01:17:38,035 عه؟ مثلاً میخوای چیکار کنی؟ 483 01:17:38,135 --> 01:17:41,413 چیکار میتونی بکنی؟ 484 01:17:41,513 --> 01:17:45,053 هیچکس رو نداری رفیق دیگه تنهای تنهایی 485 01:18:38,155 --> 01:18:40,224 چه به موقع 486 01:18:40,324 --> 01:18:42,852 تنهایین؟ - آره - 487 01:18:42,952 --> 01:18:47,647 حواستون رو جمع کنین، خوابتون نبره - ولمون کن بابا - 488 01:18:47,747 --> 01:18:51,401 فکر کردی چون یازده سالمون نشده نمیتونیم نگهبانی بدیم؟ 489 01:18:51,501 --> 01:18:53,783 خلاصه خوابتون نبره 490 01:18:59,385 --> 01:19:03,456 جریان چیه؟ هیچکس که جز رالف نمونده 491 01:19:03,556 --> 01:19:06,709 از هیولا میترسن 492 01:19:06,809 --> 01:19:11,262 خودت گفتی که ما به هیولا اعتقادی نداریم 493 01:19:12,732 --> 01:19:15,607 مطمئنم که نداریم 494 01:19:42,720 --> 01:19:44,956 !سم! اریک 495 01:19:45,056 --> 01:19:47,167 منم 496 01:19:47,267 --> 01:19:49,586 نباید اینجا آفتابی بشی رالف 497 01:19:49,686 --> 01:19:53,299 نباید میومدی، شکارچیها دنبالتن 498 01:19:53,399 --> 01:19:59,096 آره. جک و راجر هر دو طرف نیزه‌اشون رو واسه تو تیز کردن 499 01:19:59,196 --> 01:20:03,642 اگه همچین اتفاقی بیفته تقصیرش گردن شما دوتاس 500 01:20:03,742 --> 01:20:08,814 اگه درمقابلش قد علم نکنین فرقی با بقیه برده‌هاش ندارین 501 01:20:08,914 --> 01:20:12,288 !اون پایین حواستون رو جمع کنین 502 01:20:44,326 --> 01:20:48,779 یکی دیگه هم روشن کن باید با دود بکشیمش بیرون 503 01:20:58,882 --> 01:21:01,160 !اینجاست 504 01:22:47,201 --> 01:22:49,604 چیزی می‌بینین؟ 505 01:22:49,704 --> 01:22:50,897 نه 506 01:22:50,997 --> 01:22:53,363 هیچی 507 01:23:17,399 --> 01:23:19,063 !جک 508 01:23:20,110 --> 01:23:22,902 !بگیرینش 509 01:24:43,862 --> 01:24:46,773 هیچ معلومه چیکار میکنین؟ 510 01:25:24,111 --> 01:29:50,255 جهت سفارش ترجمه با آیدی زیر تماس بگیرید tlgrm.me/i11uminati 50503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.