Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,587 --> 00:02:20,499
Lassie, come home!
2
00:02:33,812 --> 00:02:35,723
All right, folks, it's moving day.
3
00:02:40,694 --> 00:02:42,605
I thought I told you
not to watch this crap.
4
00:02:42,696 --> 00:02:44,732
I like Lassie.
5
00:02:44,823 --> 00:02:46,313
Jennifer!
6
00:02:47,284 --> 00:02:48,990
You'll thank me when you're older.
7
00:02:50,036 --> 00:02:53,449
Jennifer! Breakfast, honey.
You better hurry.
8
00:02:54,416 --> 00:02:55,656
- Oh, I'm sorry.
- I'm fine!
9
00:03:30,493 --> 00:03:33,860
Matt, 2:30! We're going!
10
00:03:36,249 --> 00:03:38,865
Steve, you didn't load
that brown suitcase, did you?
11
00:03:38,960 --> 00:03:41,576
Yes, honey. It's in the u-haul.
It's under four other suitcases.
12
00:03:41,671 --> 00:03:43,081
I put Jennifer's books in there.
13
00:03:43,173 --> 00:03:45,334
- I need them for the trip.
- Why would you do that?
14
00:03:46,676 --> 00:03:48,416
I'm sorry.
15
00:03:50,305 --> 00:03:51,545
Honey.
16
00:03:59,147 --> 00:04:02,264
- Last minute jitters.
- Me, too.
17
00:04:02,943 --> 00:04:04,524
Does this move make sense?
18
00:04:04,611 --> 00:04:05,976
Yes.
19
00:04:06,947 --> 00:04:09,780
We're going to be living in the house
where Anne grew up.
20
00:04:12,118 --> 00:04:14,029
I can handle that...
21
00:04:17,248 --> 00:04:18,579
I think.
22
00:04:42,524 --> 00:04:45,561
Think about it, Jennifer.
How many kids are there in the world?
23
00:04:45,652 --> 00:04:48,143
- I don't know.
- Like billions, okay?
24
00:04:48,238 --> 00:04:51,230
- A quarter of those are kids, right?
- Yeah.
25
00:04:51,324 --> 00:04:53,531
Well, that means
26
00:04:53,618 --> 00:04:57,577
250 million kids
at about three presents a kid.
27
00:04:57,664 --> 00:05:00,906
That means 750 million presents,
28
00:05:01,001 --> 00:05:06,166
in one night, with one guy
and eight reindeer.
29
00:05:06,256 --> 00:05:07,336
Dad!
30
00:05:07,424 --> 00:05:09,005
- What's going on?
- Nothing.
31
00:05:09,092 --> 00:05:12,584
- It's impossible, Jen. The guy is a hoax.
- Mom!
32
00:05:13,638 --> 00:05:15,128
Her name is Laura.
33
00:05:51,801 --> 00:05:54,008
We've got a long drive ahead of us, girl.
34
00:06:15,408 --> 00:06:18,400
Hey, Matt, what do you say
we stop and get something to eat, huh?
35
00:06:19,913 --> 00:06:21,119
Hey, Matt!
36
00:06:22,665 --> 00:06:23,780
Matt!
37
00:06:23,875 --> 00:06:25,115
Look out!
38
00:06:46,606 --> 00:06:48,142
What a mess.
39
00:06:56,491 --> 00:06:58,652
I got it. Here we go.
40
00:07:03,498 --> 00:07:05,614
Yeah, bring it on back. Come on back.
41
00:07:11,798 --> 00:07:13,413
That's good, John!
42
00:08:26,247 --> 00:08:28,533
All right, people, back in your cars.
43
00:08:29,542 --> 00:08:32,579
All right, everyone. Come on, load up.
Looks like we're moving.
44
00:08:32,670 --> 00:08:34,956
Hey, Matt, look! It's Lassie!
45
00:08:35,048 --> 00:08:37,539
Jennifer, please. You know
there's no such thing as Lassie.
46
00:08:37,634 --> 00:08:39,420
First Santa claus, now thi...
47
00:08:40,178 --> 00:08:43,670
- Holy cow.
- See, I told you. It is Lassie!
48
00:08:43,765 --> 00:08:46,632
- Jennifer.
- It's Lassie, dad.
49
00:08:46,726 --> 00:08:49,433
- Jennifer, don't touch a strange dog.
- It's hurt.
50
00:08:49,520 --> 00:08:53,104
- Jen, he'll be fine. Come on.
- It's a shel
51
00:08:53,191 --> 00:08:55,227
- come on.
- We can't just leave her here.
52
00:08:55,318 --> 00:08:56,683
- Sure, we can.
- Steve.
53
00:08:56,778 --> 00:08:58,234
Honey, please!
54
00:08:58,321 --> 00:09:00,152
She's all alone.
55
00:09:02,659 --> 00:09:04,274
Matt, hop in.
56
00:09:14,754 --> 00:09:18,588
It's half the price for lumber,
so the cost per square foot is a bargain.
57
00:09:18,675 --> 00:09:21,087
And there's no big-city hassle
for permits.
58
00:09:21,177 --> 00:09:23,384
Can I play the jukebox?
I got my own money.
59
00:09:23,471 --> 00:09:25,507
No Paula Abdul or Janet Jackson.
60
00:09:27,684 --> 00:09:30,175
- You're not going to eat that?
- I'm not hungry.
61
00:09:30,270 --> 00:09:31,726
Then why did you order it?
62
00:09:34,899 --> 00:09:37,106
Look, it's Lassie. She's back!
63
00:09:38,069 --> 00:09:39,809
Jennifer, it's not Lassie.
64
00:09:39,904 --> 00:09:42,862
- How do you know?
- 'Cause Lassie doesn't exist.
65
00:09:42,949 --> 00:09:45,486
Yeah, well, whatever doesn't exist
just followed us here.
66
00:09:45,576 --> 00:09:48,283
- Can we keep her?
- Of course not.
67
00:09:48,371 --> 00:09:49,986
Why?
68
00:09:50,081 --> 00:09:53,915
Because it probably belongs to somebody,
and we're full enough as it is.
69
00:09:56,045 --> 00:09:58,457
- There she is.
- How did you find us?
70
00:09:58,548 --> 00:10:02,791
- Jen, be careful.
- See? She loves us.
71
00:10:02,885 --> 00:10:05,001
She wants to be with us.
72
00:10:05,096 --> 00:10:09,430
Sweetie, she doesn't really love us.
She just wants food. Come on.
73
00:10:10,018 --> 00:10:13,055
- But kids are supposed to have dogs.
- Jennifer!
74
00:10:13,146 --> 00:10:16,263
- It helps us grow up right.
- I think she's sweet.
75
00:10:16,357 --> 00:10:19,690
- Honey, you 100?
- Come on. It's weird enough as it is.
76
00:10:19,777 --> 00:10:22,439
- Why not add a dog?
- Honey, come on!
77
00:10:22,530 --> 00:10:24,942
- Why not?
- Please, dad!
78
00:10:25,783 --> 00:10:27,865
This is ridiculous. Where would we put it?
79
00:10:31,080 --> 00:10:35,244
How about the back seat?
Come on, let's take her.
80
00:10:35,335 --> 00:10:36,950
Please, dad!
81
00:10:39,339 --> 00:10:41,500
All right, the back seat. Yes!
82
00:10:48,473 --> 00:10:49,633
Hey, Matt.
83
00:11:03,780 --> 00:11:07,113
Hey, cut it out! Cut it out!
Get away from me.
84
00:11:07,200 --> 00:11:10,784
I'm coming, I'm coming. Move over.
85
00:11:17,794 --> 00:11:20,957
- This dog stinks.
- Look who's talking!
86
00:11:21,047 --> 00:11:22,537
I don't have fur!
87
00:11:57,708 --> 00:11:59,869
Come here, Lassie. Come, lass.
88
00:11:59,961 --> 00:12:01,121
Well...
89
00:12:02,797 --> 00:12:03,912
This is it.
90
00:12:05,341 --> 00:12:08,378
- Franklin falls.
- A hundred and forty-eight?
91
00:12:08,469 --> 00:12:11,381
It's the country, pal.
There's room out here.
92
00:12:13,641 --> 00:12:15,427
A hundred and forty-eight?
93
00:12:15,518 --> 00:12:17,429
There's more people than that
in a supermarket.
94
00:12:17,520 --> 00:12:18,805
Matt!
95
00:12:18,896 --> 00:12:20,457
There's more people than that on a subway.
96
00:12:20,481 --> 00:12:24,724
- You've never been on a subway.
- I know what they hold.
97
00:12:24,819 --> 00:12:27,731
You took us to nowhere.
That's where we moved.
98
00:12:27,822 --> 00:12:30,564
- We moved to nowhere.
- In a little while, you'll like it here.
99
00:12:30,658 --> 00:12:33,070
In a little while,
I'm gonna take a bus back to Baltimore.
100
00:12:33,161 --> 00:12:36,369
- There's my grandkids!
- Grandpa!
101
00:12:36,456 --> 00:12:39,289
- Hello, Princess. How are you?
- I missed you, grandpa.
102
00:12:39,375 --> 00:12:40,831
I missed you, too, honey.
103
00:12:40,918 --> 00:12:42,829
How's my big fella”?
104
00:12:44,046 --> 00:12:47,129
- Is that an earring you're wearing, son?
- Yeah.
105
00:12:47,800 --> 00:12:50,758
- Hi, len.
- Hello, Steve.
106
00:12:51,554 --> 00:12:53,840
Len, I'd like you to meet my wife, Laura.
107
00:12:54,765 --> 00:12:58,474
- I'm glad to meet you, ma'am.
- It's a pleasure to finally meet you.
108
00:12:58,561 --> 00:13:03,180
I can't tell you how good it is to have
these two youngsters back with me.
109
00:13:04,775 --> 00:13:08,393
- What do we have here?
- That's our new dog.
110
00:13:09,572 --> 00:13:12,154
Just a stray we picked up
on the side of the road.
111
00:13:12,241 --> 00:13:15,358
Just a stray? This is a beautiful dog.
112
00:13:15,453 --> 00:13:17,694
With a fine pedigree, I bet you.
113
00:13:17,788 --> 00:13:18,868
See?
114
00:13:20,124 --> 00:13:24,868
Well, I guess you folks would like to see
the house before it gets dark.
115
00:13:24,962 --> 00:13:26,953
I'll get the truck and you can follow me.
116
00:13:27,048 --> 00:13:29,255
That's all right, len. I remember the way.
117
00:13:31,886 --> 00:13:33,251
Thank you.
118
00:13:35,348 --> 00:13:37,964
There you are. I'll see you tomorrow.
119
00:13:38,059 --> 00:13:40,345
- Right. We'll see you then.
- Bye-bye, grandpa.
120
00:13:40,436 --> 00:13:42,973
- Good to see you, Matt.
- Bye, grandpa.
121
00:13:43,064 --> 00:13:44,554
Matt, all aboard.
122
00:13:48,945 --> 00:13:50,151
All right, come on.
123
00:14:07,588 --> 00:14:10,375
Wow! Is that our farm?
124
00:14:10,466 --> 00:14:14,004
- It's beautiful!
- No, sweetie, we're up the road.
125
00:14:21,102 --> 00:14:23,343
Wouldn't you know, it's starting to rain.
126
00:14:49,005 --> 00:14:50,870
No way. This is it?
127
00:14:51,799 --> 00:14:54,882
Don't worry. It'll be better inside.
128
00:15:01,726 --> 00:15:03,432
Wait. Let me turn on the light.
129
00:15:06,522 --> 00:15:08,683
Great. Doesn't work.
130
00:15:09,358 --> 00:15:12,191
There you go, sweetie. Be careful.
131
00:15:12,278 --> 00:15:13,643
There's a note.
132
00:15:14,739 --> 00:15:15,774
What?
133
00:15:17,742 --> 00:15:18,948
From len.
134
00:15:19,827 --> 00:15:24,116
"The electricity went down in a bad storm.
Should be back in a couple of weeks.
135
00:15:24,206 --> 00:15:28,165
Sorry for the mess.
I tidied up the best I could. Len."
136
00:15:28,252 --> 00:15:29,617
So there's no TV?
137
00:15:30,504 --> 00:15:32,244
No, Matt, there's no TV.
138
00:15:32,340 --> 00:15:34,922
That's means there's no mtv.
Oh, great. Really great.
139
00:15:35,009 --> 00:15:36,874
Why don't we just kill ourselves?
140
00:15:36,969 --> 00:15:38,209
Matt.
141
00:15:43,893 --> 00:15:45,633
Take my hand, sweetie.
142
00:15:46,771 --> 00:15:48,477
Watch your step there.
143
00:15:49,940 --> 00:15:51,350
Let's take a look upstairs.
144
00:16:01,619 --> 00:16:03,234
This bed should be okay.
145
00:16:03,329 --> 00:16:06,196
We'll use sleeping bags
until we get the sheets unpacked.
146
00:16:06,290 --> 00:16:07,621
Why bother?
147
00:16:08,209 --> 00:16:11,372
Hey. You and I
are gonna unload the car.
148
00:16:12,922 --> 00:16:14,662
Hey, don't forget this.
149
00:16:14,757 --> 00:16:16,338
Great. No pavement.
150
00:16:16,425 --> 00:16:19,883
What am I gonna do with this?
What kind of kid would want to live here?
151
00:16:19,970 --> 00:16:21,585
Hey, it wasn't so bad for your mother!
152
00:16:33,025 --> 00:16:34,890
Could this be my room, Laura?
153
00:16:34,985 --> 00:16:37,601
I don't think anyone
is gonna fight you for it, honey.
154
00:16:37,697 --> 00:16:38,903
Yes!
155
00:16:40,908 --> 00:16:42,193
Which room do you want, Matt”?
156
00:17:03,556 --> 00:17:04,636
Still raining.
157
00:17:06,475 --> 00:17:08,431
Listen, Matt, about what I said outside...
158
00:17:08,519 --> 00:17:10,510
Forget it. It was nothing.
159
00:17:10,604 --> 00:17:11,810
No?
160
00:17:14,942 --> 00:17:16,148
You know...
161
00:17:19,113 --> 00:17:21,195
Right after your mother died,
162
00:17:21,282 --> 00:17:24,069
I made a point not to talk about her
in front of you,
163
00:17:24,160 --> 00:17:26,242
because I could see how much it upset you.
164
00:17:26,996 --> 00:17:29,078
I don't know if that was
the right thing to do.
165
00:17:30,082 --> 00:17:32,664
I know we can't bring her back,
166
00:17:32,752 --> 00:17:34,663
but that doesn't mean
we need to forget her.
167
00:17:45,055 --> 00:17:46,386
Good night, son.
168
00:18:00,863 --> 00:18:04,572
- Dad, are you going to tuck me in?
- I'll be right there.
169
00:18:04,658 --> 00:18:08,401
- You, too, Laura.
- Okay, sweetheart. I'm coming up.
170
00:18:29,600 --> 00:18:33,809
Well, everybody wants the dog,
I let the dog out.
171
00:18:33,896 --> 00:18:36,228
That's all right. Come on.
172
00:18:46,492 --> 00:18:49,154
Oh, my g...
173
00:18:57,294 --> 00:18:59,159
Cool!
174
00:19:45,634 --> 00:19:49,252
- Pots and pans.
- Okay, that's a start.
175
00:19:49,346 --> 00:19:51,132
All right, I'm off.
176
00:19:52,224 --> 00:19:54,931
I'll come back for you later.
Then we're gonna go to the store.
177
00:19:55,019 --> 00:19:56,225
Have a good meeting.
178
00:19:56,312 --> 00:19:59,099
- You've got enough for breakfast?
- Five boxes of pop-tarts.
179
00:19:59,189 --> 00:20:02,226
- Honey, we don't have a toaster.
- Steve, get out of here.
180
00:20:02,318 --> 00:20:04,934
Okay, I'll call you later.
I'll let you know how it goes.
181
00:20:06,989 --> 00:20:10,732
- We don't have a phone.
- Honey, it's gonna be fine.
182
00:20:10,826 --> 00:20:11,906
I know.
183
00:20:12,995 --> 00:20:15,327
- I'll see you later.
- Okay.
184
00:20:19,460 --> 00:20:21,792
Jennifer and I are going for a walk.
Do you want to come?
185
00:20:28,093 --> 00:20:30,129
It's not like the city, you know.
186
00:20:31,305 --> 00:20:34,047
We're both gonna be short on friends here.
187
00:21:12,012 --> 00:21:13,377
What do you want?
188
00:21:18,018 --> 00:21:19,554
Hey, come on, cut it out.
189
00:21:24,149 --> 00:21:26,140
Look, I said, cut it out!
190
00:21:28,028 --> 00:21:29,814
Hey! Hey!
191
00:21:30,531 --> 00:21:31,896
Come back here!
192
00:21:33,909 --> 00:21:35,991
Come on! Give me those!
193
00:21:39,540 --> 00:21:42,452
Drop those! Drop those right now!
194
00:21:42,543 --> 00:21:45,250
I'm gonna kill you!
Give me my headphones!
195
00:21:55,389 --> 00:21:56,845
Wait a minute!
196
00:21:56,932 --> 00:21:59,844
Stay! Stay!
197
00:22:01,145 --> 00:22:02,145
Heel!
198
00:22:13,615 --> 00:22:15,571
Give me those!
199
00:22:15,659 --> 00:22:17,445
If you don't drop those...
200
00:22:22,583 --> 00:22:23,993
Whoal
201
00:22:31,508 --> 00:22:33,044
How did you find this place?
202
00:22:41,685 --> 00:22:45,052
Man, they got a rope here
and everything. Cool.
203
00:22:50,319 --> 00:22:51,479
Looks cold.
204
00:23:06,543 --> 00:23:09,330
That was awesome!
That was totally awesome!
205
00:23:09,421 --> 00:23:10,911
I'm not kidding!
206
00:23:17,513 --> 00:23:20,550
- Anything with that?
- No, I'm fine. Thank you.
207
00:23:23,268 --> 00:23:25,600
Mr. jarman, since our last conversation,
208
00:23:25,687 --> 00:23:28,144
I've worked out
three preliminary options for the site,
209
00:23:28,232 --> 00:23:31,099
depending on how much of
the existing structure is going to remain.
210
00:23:31,193 --> 00:23:34,401
- Based on your budget...
- That's what we need to talk about.
211
00:23:37,282 --> 00:23:38,362
What?
212
00:23:43,997 --> 00:23:45,658
Hi, Steve. How'd it go?
213
00:23:47,209 --> 00:23:49,325
- They don't want it.
- Don't want what?
214
00:23:49,419 --> 00:23:51,410
The new house, remodeling, nothing.
215
00:23:51,505 --> 00:23:52,961
Why?
216
00:23:53,048 --> 00:23:56,165
He says he was running high credit
at the bank, way too high.
217
00:23:56,260 --> 00:24:00,378
The man just lost half his flock,
and insurance isn't going to pay for it.
218
00:24:01,598 --> 00:24:04,761
Len, I pulled my kids
out of school for this job.
219
00:24:04,852 --> 00:24:07,343
This was going to cover me
for six to nine months.
220
00:24:08,522 --> 00:24:11,355
Well, it's a lousy break.
It's a damn lousy break.
221
00:24:11,441 --> 00:24:15,605
But, you know, you got you one job,
you'll get another.
222
00:24:15,696 --> 00:24:18,859
That or some other type of work.
“What other work?
223
00:24:18,949 --> 00:24:21,281
Well, being in the store,
I hear about things.
224
00:24:21,368 --> 00:24:25,407
There's always folks needing help
fixing this or that.
225
00:24:25,497 --> 00:24:28,830
You mean, being a handyman?
Len, I'm a builder.
226
00:24:28,917 --> 00:24:30,453
I'm a contractor.
227
00:25:00,115 --> 00:25:01,275
Stop! Don't shoot!
228
00:25:02,284 --> 00:25:03,899
Hey, mister, that's my dog.
229
00:25:03,994 --> 00:25:09,284
Don't worry. I think I know the difference
between a coyote and a collie.
230
00:25:13,754 --> 00:25:15,961
Now, boys are another thing.
231
00:25:16,673 --> 00:25:20,086
I don't often see one I don't know
on my land.
232
00:25:20,177 --> 00:25:23,214
- Aren't lost, are you?
- No, I know my way.
233
00:25:23,305 --> 00:25:26,217
- I'm staying down at the Collins farm.
- Collins, huh?
234
00:25:27,517 --> 00:25:30,350
Boy, I bet you had to dust the cobwebs
out of that place.
235
00:25:31,271 --> 00:25:35,560
- Yeah, you're not kidding.
- Well, have a nice visit.
236
00:25:36,109 --> 00:25:38,942
Thanks, but we're not visiting.
We're gonna live there.
237
00:25:40,322 --> 00:25:44,406
Live there? Well, now that's good news.
238
00:25:44,493 --> 00:25:48,577
I got two boys just about your age.
I'll send them around.
239
00:25:48,664 --> 00:25:51,576
You tell your daddy
Sam garland says welcome.
240
00:26:00,425 --> 00:26:02,131
Went out hunting coyotes today.
241
00:26:02,970 --> 00:26:05,586
Josh, pass this down to your mother.
242
00:26:05,681 --> 00:26:09,720
I ran into a youngster, said they was
moving onto the Collins place.
243
00:26:10,394 --> 00:26:15,263
That's all right. As long as
they don't mess around with our flock.
244
00:26:15,357 --> 00:26:17,518
- Right, boys?
- They won't, sir.
245
00:26:17,609 --> 00:26:19,349
Me and Jim will take care of that.
246
00:26:19,444 --> 00:26:22,902
Now you're talking.
That's what I like to hear.
247
00:26:22,990 --> 00:26:26,448
Sam, you mustn't encourage the boys to do
anything malicious. It's not the way...
248
00:26:26,535 --> 00:26:29,948
Now, Mildred, who said anything
about malicious?
249
00:26:30,580 --> 00:26:34,118
I just want my boys
to keep an eye on things.
250
00:26:34,209 --> 00:26:35,619
We need that pasture.
251
00:26:35,711 --> 00:26:39,420
- You know what I mean, don't you, Jim?
- Yes, sir.
252
00:26:39,506 --> 00:26:43,294
- Josh, you know what I'm talking about?
- Yes, sir.
253
00:26:45,887 --> 00:26:49,505
Mildred, you're a wonderful cook.
254
00:26:49,599 --> 00:26:52,841
- I don't understand.
- What don't you understand?
255
00:26:52,936 --> 00:26:54,392
They've gone under.
256
00:26:55,856 --> 00:26:59,644
- And you want to stay here anyway?
- Where are we gonna go, Laura?
257
00:26:59,735 --> 00:27:02,397
- Home.
- There's no such thing anymore.
258
00:27:02,487 --> 00:27:06,480
- I could get my job back at the bank.
- Well, I could get other work around here.
259
00:27:07,159 --> 00:27:09,696
- Doing what?
- I'll find something.
260
00:27:09,786 --> 00:27:13,028
Honey, look, I don't want the kids
to grow up in the city.
261
00:27:13,123 --> 00:27:16,286
I'd like them to see the sky,
hear the birds, not that noise.
262
00:27:16,376 --> 00:27:20,085
I'd like them to walk home at night
and not worry about what's behind them.
263
00:27:20,964 --> 00:27:24,832
- Am I really wrong to feel that way?
- No, of course not.
264
00:27:31,141 --> 00:27:34,099
- Don't worry. They'll think you're cool.
- Really?
265
00:27:34,186 --> 00:27:35,266
Yeah.
266
00:27:36,271 --> 00:27:40,184
Class, we have a brand-new student
coming into our grade eight
267
00:27:40,275 --> 00:27:42,391
that's just moved into this area.
268
00:27:42,486 --> 00:27:45,523
Now, Matt Turner doesn't know
anybody here,
269
00:27:45,614 --> 00:27:48,651
so I want us all
to make him really welcome.
270
00:27:49,326 --> 00:27:51,157
- Hi, Matt.
- How you doing?
271
00:27:51,912 --> 00:27:56,497
And now April will give us a grade-nine
presentation of her 4-h club project.
272
00:27:56,583 --> 00:27:57,583
April?
273
00:27:58,668 --> 00:28:00,875
Jim, Josh, stop that.
274
00:28:03,799 --> 00:28:07,462
This is Charlotte,
a six-month-old toggenburg goat,
275
00:28:07,552 --> 00:28:10,259
who I helped birth
and then disbudded at one week.
276
00:28:10,347 --> 00:28:14,260
Toggenburgs are the oldest registered
breed of any animal in the world.
277
00:28:14,351 --> 00:28:17,218
Their markings are always
light brown with white accents
278
00:28:17,312 --> 00:28:19,553
and they are excellent milk producers.
279
00:28:20,482 --> 00:28:24,020
Thank you, April. That was
a very imaginative demonstration.
280
00:28:24,111 --> 00:28:26,352
Now, I'd like to encourage
the rest of the class
281
00:28:26,446 --> 00:28:28,107
to accompany their science projects
282
00:28:28,198 --> 00:28:31,486
with practical demonstrations
like the one April presented.
283
00:28:31,576 --> 00:28:35,034
Now, if you turn in your books
to chapter 17...
284
00:28:37,582 --> 00:28:38,788
How you doing, girl?
285
00:28:38,875 --> 00:28:42,163
Can you believe that?
Show-and-tell with a goat?
286
00:28:42,254 --> 00:28:44,461
I can't believe I live herel
287
00:28:44,548 --> 00:28:48,086
you know what would happen at
my old school if I put a goat on a desk?
288
00:28:50,011 --> 00:28:51,797
Wait up! I'm not a dog, you know.
289
00:28:57,519 --> 00:28:59,384
Are you sure this is the right way back?
290
00:29:01,440 --> 00:29:04,807
Yeah, I guess you're right.
Probably through those trees.
291
00:29:06,903 --> 00:29:08,768
Come on. This isn't funny.
292
00:29:09,739 --> 00:29:13,732
Is this the only trick you know?
Come on! Give me back my bag!
293
00:29:16,872 --> 00:29:18,658
Come on! Wait up, will you!
294
00:29:22,419 --> 00:29:25,832
I told you, it's not funny!
Give me my bag.
295
00:29:26,465 --> 00:29:28,456
You like making me chase you, don't you?
296
00:29:34,681 --> 00:29:36,217
Hey, come on, quit it.
297
00:29:39,561 --> 00:29:40,767
There it is.
298
00:29:42,689 --> 00:29:44,805
Doesn't look like such a dump
from up here.
299
00:29:51,323 --> 00:29:52,529
"Ac."
300
00:29:54,743 --> 00:29:56,358
That's my mom.
301
00:29:57,412 --> 00:30:00,028
"Ac." that's my mom. Anne Collins.
302
00:30:08,256 --> 00:30:09,666
How did you know?
303
00:30:13,345 --> 00:30:15,427
I thought once we get the weeds out,
304
00:30:15,514 --> 00:30:18,381
we could have some flowers,
maybe some geraniums.
305
00:30:18,475 --> 00:30:22,969
And over here I thought would be
a great place for a vegetable garden.
306
00:30:24,356 --> 00:30:26,847
A garden? Yeah.
307
00:30:29,569 --> 00:30:31,184
What do you know about gardening?
308
00:30:32,656 --> 00:30:34,192
Not a thing.
309
00:30:42,165 --> 00:30:44,577
- Hi, Steve. Laura.
- Hey, len.
310
00:30:45,377 --> 00:30:48,790
Well, I told you I'd hear about some work,
and I have.
311
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
Yeah”?
312
00:30:49,965 --> 00:30:52,581
Up at the Walker ranch,
they're looking to repair
313
00:30:52,676 --> 00:30:54,507
all the outbuildings and the fences.
314
00:30:54,594 --> 00:30:57,552
They'll furnish all the tools.
You won't have to bring a thing.
315
00:30:57,639 --> 00:31:01,678
- Repairing fences.
- Well, that's all there is for now.
316
00:31:03,520 --> 00:31:05,476
No, I understand.
317
00:31:05,564 --> 00:31:08,351
Well, at least I'll be outside.
318
00:31:10,902 --> 00:31:15,646
- Your apple pie is great, Laura.
- In celebration of good old electricity.
319
00:31:17,158 --> 00:31:21,071
- What's this thing?
- Looks like an old record player.
320
00:31:23,290 --> 00:31:24,996
Are these old cds?
321
00:31:26,710 --> 00:31:29,702
No, sweetie, these are 45s.
322
00:31:31,047 --> 00:31:32,787
Let's see if this thing works.
323
00:31:35,510 --> 00:31:37,967
- Did you try plugging it in?
- Yeah.
324
00:31:38,513 --> 00:31:43,974
"Proud Mary." "Jimmy mack"? I used
to listen to these when I was a kid.
325
00:31:44,644 --> 00:31:49,263
Those records were your mama's, Jennifer.
She used to play 'em all day long.
326
00:31:49,357 --> 00:31:51,894
Just like Matt with his head attachment.
327
00:32:02,662 --> 00:32:06,871
I know this one. Mom used to
sing it to us. Remember, Matt?
328
00:33:14,442 --> 00:33:15,522
What, you can't find it?
329
00:33:19,155 --> 00:33:20,155
What is it?
330
00:33:24,160 --> 00:33:25,366
I'm coming.
331
00:33:27,706 --> 00:33:30,743
What is it, girl?
What are you looking at, girl?
332
00:33:41,261 --> 00:33:42,626
It's my mom's diary.
333
00:33:45,098 --> 00:33:46,429
Thanks, Lassie.
334
00:33:50,562 --> 00:33:52,052
"April 23.
335
00:33:52,647 --> 00:33:55,980
Today I got up early and rode lucky
through the high pasture,
336
00:33:56,067 --> 00:33:57,807
all the way fo the mountain pool.
337
00:33:58,611 --> 00:34:02,024
It was foo cold fo swim,
so we sat there for a while."
338
00:34:02,115 --> 00:34:05,232
I forgot about the time
and was almost late for school.
339
00:34:07,412 --> 00:34:10,654
On Saturday,
dad let me help him split wood
340
00:34:10,749 --> 00:34:12,785
and then showed me
how to mend the goat pen
341
00:34:12,876 --> 00:34:15,037
and put up the new wire
in the chicken Coop.
342
00:34:16,045 --> 00:34:20,459
Mom said, "len, what are you teaching her
lo use an ax and hammer for?"
343
00:34:20,550 --> 00:34:25,795
And daddy said, "so she can lake
the place over someday, if she wants fo.
344
00:34:25,889 --> 00:34:28,096
Maybe raise her own kids here.”
345
00:34:29,768 --> 00:34:33,556
I didn't tell mom then,
but that's just what I want fo do...
346
00:34:33,646 --> 00:34:36,979
Have a real sheep farm someday,
right here.
347
00:34:37,066 --> 00:34:41,025
After all, we've got some
of the best grazing land around.
348
00:34:41,112 --> 00:34:43,854
And, of course,
I'll need fo get a sheepdog.
349
00:34:43,948 --> 00:34:46,360
I already know what kind... a collie.
350
00:34:46,451 --> 00:34:48,407
[ Think I'll name if lass...
351
00:34:54,375 --> 00:34:57,162
Sing me the one about the mockingbird.
352
00:34:57,253 --> 00:34:59,289
Oh, I think I know that one.
353
00:35:29,702 --> 00:35:31,658
I love you, mom.
354
00:35:32,372 --> 00:35:34,203
I love you, too.
355
00:36:00,692 --> 00:36:03,604
Lassie, believe me,
you don't want to go out in that storm.
356
00:37:36,287 --> 00:37:37,287
Lassie?
357
00:38:14,784 --> 00:38:16,024
No, Lassie!
358
00:38:40,268 --> 00:38:41,553
Good girl!
359
00:38:55,616 --> 00:38:58,107
Quiet, girl. Don't wake them up.
360
00:39:00,038 --> 00:39:01,198
Come on, girl.
361
00:39:12,633 --> 00:39:14,624
You're a pretty brave dog, you know that?
362
00:39:15,178 --> 00:39:16,588
What happened?
363
00:39:17,305 --> 00:39:19,671
Nothing, Jen. It's okay.
Just go back to bed.
364
00:39:19,766 --> 00:39:21,006
She's hurt.
365
00:39:21,976 --> 00:39:25,639
She's fine. Help me dry her off.
366
00:39:29,233 --> 00:39:31,224
I thought I told you to be quiet.
367
00:39:33,529 --> 00:39:35,815
I thought I told you to be quiet, too.
368
00:40:06,437 --> 00:40:09,019
What did you think of the flip, Lassie?
Not bad, huh?
369
00:40:09,107 --> 00:40:13,316
Are you kidding? That was great.
Where did you learn how to do that?
370
00:40:13,402 --> 00:40:17,236
That's no big deal.
Yeah? You can't do it.
371
00:40:17,323 --> 00:40:21,066
- How do you know, dung head?
- 'Cause I know you're a spaz.
372
00:40:23,746 --> 00:40:25,111
You're Matt, right?
373
00:40:26,207 --> 00:40:28,243
"Let's all make Matt real welcome,
374
00:40:28,334 --> 00:40:30,290
because he doesn't know
anybody around here."
375
00:40:30,378 --> 00:40:32,460
Knock it off, Jim. “What?
376
00:40:35,258 --> 00:40:39,001
I'm April Porter.
This is Jim and Josh garland.
377
00:40:39,804 --> 00:40:43,137
- You're from the Collins farm, right?
- Yeah.
378
00:40:43,766 --> 00:40:45,051
What a hole!
379
00:40:46,435 --> 00:40:47,800
We like it okay.
380
00:40:47,895 --> 00:40:51,604
- Can you do a back flip?
- Sure.
381
00:40:51,691 --> 00:40:52,976
Let's see.
382
00:40:53,693 --> 00:40:55,524
Yeah, maybe some other time.
383
00:40:55,611 --> 00:40:58,523
- Come on, do it.
- He can't do it.
384
00:40:58,614 --> 00:41:00,650
I can do it. I just don't want to.
385
00:41:00,741 --> 00:41:03,653
Yeah, right. He just doesn't want to.
386
00:41:18,676 --> 00:41:21,839
Our dad is the biggest sheep farmer
in the whole state.
387
00:41:23,264 --> 00:41:27,257
My folks are going away this weekend.
Why not come over Saturday night?
388
00:41:27,351 --> 00:41:31,720
- We're going to rent some cool videos.
- I don't think so, Josh.
389
00:41:31,814 --> 00:41:33,975
My parents already have other plans.
390
00:41:35,860 --> 00:41:37,396
Wait till you see our place.
391
00:41:40,198 --> 00:41:43,065
Now this is a real farm.
392
00:41:44,619 --> 00:41:47,326
Stay here, Lassie. I'll only be a minute.
393
00:41:48,915 --> 00:41:51,406
Come on in. Make yourself at home.
394
00:41:59,217 --> 00:42:01,629
You have a swimming pool
in your living room.
395
00:42:02,595 --> 00:42:05,803
- You like guns?
- Yeah, I guess.
396
00:42:06,641 --> 00:42:11,101
Look at that. Bolt-action .22. It's mine.
397
00:42:12,730 --> 00:42:14,561
You get all this from raising sheep?
398
00:42:15,107 --> 00:42:18,395
Sure do. "Warm, durable American wool."
399
00:42:18,486 --> 00:42:21,728
- We know the motto, Jim.
- Well, he doesn't.
400
00:42:25,201 --> 00:42:26,361
I'm coming, girl.
401
00:42:30,456 --> 00:42:33,619
Lassie? Where'd you go?
402
00:42:34,627 --> 00:42:35,662
Lassiel
403
00:42:39,006 --> 00:42:40,416
there she is.
404
00:42:42,093 --> 00:42:45,585
Bringing in a stray.
Good as any sheepdog.
405
00:42:46,931 --> 00:42:48,296
Good girl, Lassie.
406
00:42:49,016 --> 00:42:52,759
Hey, Matt, ever seen
so many lamb chops on a hoof?
407
00:42:52,853 --> 00:42:55,310
- Josh!
- April's so sensitive.
408
00:42:55,398 --> 00:42:59,391
They're not pets, April.
Just wool and good eating.
409
00:43:00,569 --> 00:43:01,569
I gotta go.
410
00:43:02,947 --> 00:43:03,947
Bye.
411
00:43:05,157 --> 00:43:08,274
- Well, I'll see you guys around.
- Yeah. See you.
412
00:43:08,369 --> 00:43:09,609
Come on, lass!
413
00:43:12,665 --> 00:43:13,700
Come on, girl.
414
00:43:19,588 --> 00:43:22,125
Big city guy's gonna run off
with your girlfriend.
415
00:43:22,216 --> 00:43:23,422
Shut up!
416
00:43:24,135 --> 00:43:25,420
Lamebrain.
417
00:43:28,639 --> 00:43:33,349
You stretch the wire,
you pound in the staple,
418
00:43:33,436 --> 00:43:35,768
then you go on to the next post.
419
00:43:44,196 --> 00:43:50,533
Stretch the wire, pound in the staple,
go on to the next post.
420
00:43:50,619 --> 00:43:52,484
Oh, my god.
421
00:43:52,580 --> 00:43:54,992
I have a question. What does 4-h mean?
422
00:43:55,082 --> 00:43:59,826
It stands for
"head, heart, hands and health."
423
00:44:02,506 --> 00:44:04,462
- Well, see you.
- Bye.
424
00:44:04,550 --> 00:44:05,710
Bye.
425
00:44:05,801 --> 00:44:08,087
= orien ses ss Ean ==
426
00:44:22,068 --> 00:44:23,683
That's good. All right.
427
00:44:27,239 --> 00:44:30,072
Hey, where you going? Wait up!
428
00:44:51,889 --> 00:44:53,470
Coyotes.
429
00:45:09,532 --> 00:45:12,945
It'll be all right. It'll be fine.
430
00:45:13,869 --> 00:45:15,780
It's just sleeping.
431
00:45:17,540 --> 00:45:19,201
Lassie, I don't know what to do.
432
00:45:21,669 --> 00:45:22,875
I'm not a vet.
433
00:45:24,672 --> 00:45:26,287
Just forget about it.
434
00:45:36,725 --> 00:45:38,181
All right.
435
00:45:50,739 --> 00:45:53,401
Come on, lass. Here.
436
00:46:10,634 --> 00:46:11,634
Is April here?
437
00:46:13,929 --> 00:46:15,009
It's okay, dad.
438
00:46:17,683 --> 00:46:19,719
Ees
439
00:46:20,686 --> 00:46:23,553
I was wondering, could you come over
to my house for a little while?
440
00:46:25,274 --> 00:46:27,310
The thing is, I need some help.
441
00:46:28,903 --> 00:46:30,109
It's in here.
442
00:46:37,328 --> 00:46:40,320
- Will it be okay?
- I don't know.
443
00:46:41,123 --> 00:46:44,786
Sometimes they can make it without
a mother, sometimes they can't.
444
00:46:44,877 --> 00:46:46,492
It just depends on the sheep.
445
00:46:48,631 --> 00:46:52,419
Keep a blanket over it tonight, because
it probably gets pretty cold in here.
446
00:46:54,470 --> 00:46:56,677
I'll bring you
some extra formula tomorrow.
447
00:46:56,764 --> 00:46:58,004
Okay.
448
00:46:58,098 --> 00:47:01,932
Yeah, you like that, don't you?
Yeah, you do.
449
00:47:03,938 --> 00:47:07,146
I don't think it's hurt or anything.
It just looks really hungry.
450
00:47:09,026 --> 00:47:11,938
- You're from Baltimore, right?
- Yeah.
451
00:47:12,905 --> 00:47:15,897
I've been there once. It was cool.
452
00:47:21,372 --> 00:47:24,079
- Thanks for coming over.
- Sure.
453
00:47:26,961 --> 00:47:29,873
- I better get going home.
- Yeah.
454
00:47:29,964 --> 00:47:32,171
- I'll see you tomorrow.
- Right.
455
00:47:50,901 --> 00:47:53,267
- Matt, guess what!
- Not now, Jen.
456
00:47:53,362 --> 00:47:56,320
But guess what! “What?
457
00:47:56,907 --> 00:47:58,147
We're going home!
458
00:47:58,242 --> 00:47:59,698
Moving back?
459
00:47:59,785 --> 00:48:02,902
Well, it's not definite, but I'll know
pretty soon. Maybe in a few days.
460
00:48:02,997 --> 00:48:04,988
Wait a minute. What are you talking about?
461
00:48:05,082 --> 00:48:08,540
Your dad just got a call about a job,
a good one, in Baltimore.
462
00:48:08,627 --> 00:48:10,583
They've been trying
to track him down for a week.
463
00:48:10,671 --> 00:48:13,711
That place I interviewed a month ago.
At the time, they didn't have anything.
464
00:48:13,799 --> 00:48:15,790
You don't have to take it, do you?
465
00:48:15,884 --> 00:48:19,092
Have to? No.
But I'd need a hell of a reason not to.
466
00:48:19,722 --> 00:48:21,383
What about the job you have here?
467
00:48:21,473 --> 00:48:23,964
Mending fences at five dollars an hour?
468
00:48:25,269 --> 00:48:28,136
Hey. What's going on?
469
00:48:28,230 --> 00:48:30,266
I thought you'd want to move back.
470
00:48:30,357 --> 00:48:32,939
Yeah, sure. Why not?
471
00:48:35,487 --> 00:48:37,352
It doesn't matter to me either way.
472
00:48:45,289 --> 00:48:48,702
I didn't tell mom then,
but that's just what I want fo do...
473
00:48:48,792 --> 00:48:52,034
Have a real sheep farm
someday, right here.
474
00:48:59,428 --> 00:49:03,137
- What do you mean, how do they do it?
- You saw their ranch.
475
00:49:03,223 --> 00:49:07,182
- They make a fortune. How do they do it?
- Well, they raise a lot of sheep.
476
00:49:07,269 --> 00:49:10,056
- And that's it?
- Well, yeah.
477
00:49:10,731 --> 00:49:12,892
And they've got
the best pasture land around here.
478
00:49:12,983 --> 00:49:14,598
Great! That's what I'm trying to say!
479
00:49:14,693 --> 00:49:18,231
- Now, where is this pasture land?
- I don't know.
480
00:49:18,322 --> 00:49:21,940
Down around greenly's,
the whole high Meadow. Why?
481
00:49:24,161 --> 00:49:27,403
- Well, that's their flock, right?
- Yeah.
482
00:49:28,123 --> 00:49:31,115
- And this is their pasture land, right?
- Right.
483
00:49:32,169 --> 00:49:34,160
So what's that fence?
484
00:49:34,254 --> 00:49:39,044
I come by here every day, and there's no
other fence between here and our farm.
485
00:49:39,134 --> 00:49:43,002
I've seen their sheep grazing all over
here, all the way up to the creek.
486
00:49:45,808 --> 00:49:48,390
All right, let's just say
that this is our land.
487
00:49:48,477 --> 00:49:50,092
- I don't know.
- Let's just say.
488
00:49:51,188 --> 00:49:53,520
Somebody's put that fence here
for something.
489
00:49:54,274 --> 00:49:56,856
You know, raising sheep
is not as easy as it looks.
490
00:49:56,944 --> 00:49:59,606
- You need pens and a sheepdog...
- I've got the dog!
491
00:50:00,572 --> 00:50:03,484
Lassie, go! Round them up!
492
00:50:06,954 --> 00:50:08,364
Bring them here, girl!
493
00:50:30,394 --> 00:50:31,634
Good girl!
494
00:50:32,980 --> 00:50:36,814
So this is our boundary, right?
That puts our farmhouse right here.
495
00:50:36,900 --> 00:50:40,233
- I can read a plat map.
- Right, sorry.
496
00:50:40,320 --> 00:50:43,232
- Anyway, this is the garlands' ranch.
- Yeah, I've seen it.
497
00:50:43,323 --> 00:50:45,279
Guess whose land they're using? Ours.
498
00:50:45,367 --> 00:50:48,530
They've got sheep all over that pasture
and they're making a killing on it.
499
00:50:48,620 --> 00:50:50,906
That's the best grazing land
in the whole area.
500
00:50:51,623 --> 00:50:53,989
If it's done right,
you can really make some money.
501
00:50:54,084 --> 00:50:56,040
Three hundred ewes and 20 or so rams,
502
00:50:56,128 --> 00:50:58,710
by the end of next year
you have 450 sheep.
503
00:50:58,797 --> 00:51:01,755
- What's going on?
- I think your brother just lost his mind.
504
00:51:01,842 --> 00:51:03,878
Dad, you ought to see
the garlands' ranch...
505
00:51:03,969 --> 00:51:08,383
I'm a contractor. I don't know the first
thing about farming, and neither do you.
506
00:51:08,474 --> 00:51:12,717
- Grandpa does.
- I'm no expert, but I do know the basics.
507
00:51:13,562 --> 00:51:18,556
Counting the animals and the construction,
that's doing labor ourselves,
508
00:51:18,650 --> 00:51:23,394
we could probably get started
for 30,000, 35,000.
509
00:51:23,489 --> 00:51:26,902
I'm sorry, Matt.
I'd be lucky to cover half of that.
510
00:51:26,992 --> 00:51:29,654
If you'd be willing,
I'd be glad to put up the other half.
511
00:51:29,745 --> 00:51:32,407
That's very generous of you,
but we couldn't ask you to do that.
512
00:51:32,498 --> 00:51:38,164
Nothing generous about it. The fact is,
I'm kind of thinking about myself.
513
00:51:38,796 --> 00:51:41,128
I'd sure like to have
these grandkids around me.
514
00:51:42,966 --> 00:51:44,331
You want to stay here?
515
00:51:50,933 --> 00:51:51,933
Yeah.
516
00:51:53,727 --> 00:51:54,842
Yeah, I really do.
517
00:51:57,022 --> 00:51:58,808
What do you think we should do?
518
00:52:03,028 --> 00:52:04,438
I wish I knew.
519
00:52:12,120 --> 00:52:13,235
Come on.
520
00:52:16,792 --> 00:52:17,907
Let me try.
521
00:52:18,001 --> 00:52:20,834
Okay, just don't tilt the bottle too much.
522
00:52:25,175 --> 00:52:27,962
- Come on, you'll drown the thing.
- I am not.
523
00:52:28,053 --> 00:52:29,384
All right, that's enough.
524
00:52:30,264 --> 00:52:33,051
That's done.
Don't worry. I got another one.
525
00:52:34,685 --> 00:52:36,016
There you go.
526
00:52:40,774 --> 00:52:43,106
Well, I hope you're not driving.
527
00:52:44,903 --> 00:52:46,234
Me, too.
528
00:52:50,492 --> 00:52:55,031
That's the whole flock. I brought them
down from the high pasture on Friday.
529
00:52:55,789 --> 00:52:58,496
So, how many is that?
530
00:53:02,004 --> 00:53:06,964
380 and 34, that's just about right
for the land we got.
531
00:53:07,593 --> 00:53:08,628
How much?
532
00:53:09,428 --> 00:53:12,670
Like I said on the phone,
I don't know about this.
533
00:53:12,764 --> 00:53:15,972
Sam garland said he might be
interested in the whole flock.
534
00:53:16,059 --> 00:53:18,391
So are we. What's he offering?
535
00:53:19,229 --> 00:53:22,687
We talked about 57 a head for the ewes.
536
00:53:22,774 --> 00:53:24,935
We'd like to offer you $60 a head, Pete.
537
00:53:26,153 --> 00:53:28,986
Well, 60 is fair.
538
00:53:29,072 --> 00:53:31,563
- I'd say so.
- More than fair.
539
00:53:32,284 --> 00:53:36,072
- But garland was here first.
- I don't understand the problem.
540
00:53:36,163 --> 00:53:39,267
We'd like the whole flock. We're willing
to offer you three dollars more a head.
541
00:53:39,291 --> 00:53:41,282
It's all right, Mr. jarman.
542
00:53:41,376 --> 00:53:43,583
- We can certainly respect your position.
- Honey.
543
00:53:43,670 --> 00:53:47,788
I'm sure you and Sam garland go
way back, and he'd do the same for you.
544
00:53:48,634 --> 00:53:50,920
I hope we didn't take up
too much of your time.
545
00:53:54,264 --> 00:53:55,344
Come on.
546
00:53:56,475 --> 00:53:57,681
Come on.
547
00:53:58,477 --> 00:53:59,933
Come on, Lassie.
548
00:54:03,273 --> 00:54:05,480
I'm sorry we couldn't work
something out, Pete.
549
00:54:09,112 --> 00:54:10,272
Honey.
550
00:54:11,740 --> 00:54:13,480
Honey, what are you doing?
551
00:54:13,575 --> 00:54:16,942
Don't worry about it. He's pressuring
himself more than we ever will.
552
00:54:17,037 --> 00:54:19,323
Hey, hold up a minute.
553
00:54:21,959 --> 00:54:24,416
The flock's yours if you can pay today.
554
00:54:27,172 --> 00:54:30,790
- Pete, you'll have the money by 5:00.
- All right.
555
00:54:31,760 --> 00:54:33,045
You were right.
556
00:54:35,138 --> 00:54:36,844
There's just one more thing.
557
00:54:36,932 --> 00:54:40,675
You got just ten days to get 'em out
of here. You think you can do that?
558
00:55:11,258 --> 00:55:12,498
What are you doing?
559
00:55:15,095 --> 00:55:18,303
Real funny! That was a good one, right?
Yeah, really funny.
560
00:55:25,272 --> 00:55:26,307
Over there.
561
00:56:37,469 --> 00:56:41,007
Well, there it is. That's our farm.
562
00:56:48,939 --> 00:56:51,681
Good little horse.
Never been on him before.
563
00:56:51,775 --> 00:56:54,107
Never been on him before.
564
00:56:54,194 --> 00:56:55,400
Good little horse.
565
00:56:56,196 --> 00:56:58,312
What's wrong with this little horse, Jim?
566
00:56:59,199 --> 00:57:00,405
I don't know, sir.
567
00:57:00,492 --> 00:57:02,733
- Josh?
- Nothing, sir.
568
00:57:02,828 --> 00:57:04,443
His steps are good.
569
00:57:05,122 --> 00:57:07,909
But there is something else wrong.
570
00:57:07,999 --> 00:57:10,331
- It's with the sheep.
- The sheep?
571
00:57:10,418 --> 00:57:15,333
Them new people up at the Collins place
just set their collie on our flock.
572
00:57:15,423 --> 00:57:17,664
Drove every one of them
off that south pasture.
573
00:57:17,759 --> 00:57:21,547
Well, let's see, I guess
we can stand around here talking about it
574
00:57:21,638 --> 00:57:23,629
or we can take our hands
out of our pockets
575
00:57:23,723 --> 00:57:26,760
and get down to business
and drive them back.
576
00:57:26,852 --> 00:57:28,092
Come on.
577
00:57:28,186 --> 00:57:32,179
Yes, sir. We would've had it done,
but we can't.
578
00:57:33,275 --> 00:57:36,859
They got a fence going up,
all the way across.
579
00:57:36,945 --> 00:57:39,527
A fence? Imagine that.
580
00:57:40,282 --> 00:57:41,692
Come on, Lassie!
581
00:57:42,701 --> 00:57:44,362
- Sheep! Sheep!
- Goonin!
582
00:58:04,639 --> 00:58:07,597
Say, where are you going with my sheep?
583
00:58:08,435 --> 00:58:10,300
I thought we had a deal, Pete.
584
00:58:11,479 --> 00:58:15,768
We did. They're paying more money.
It's simple business.
585
00:58:15,859 --> 00:58:17,269
Uh-huh.
586
00:58:17,360 --> 00:58:20,193
Well, buying sheep is simple.
587
00:58:20,280 --> 00:58:23,568
It's making a living off of them
that's not so simple. Right, Pete?
588
00:58:23,658 --> 00:58:26,274
Now, don't misunderstand me.
589
00:58:26,995 --> 00:58:30,487
I can buy sheep anywhere.
Anywhere, anyplace.
590
00:58:30,582 --> 00:58:35,292
This flock is yours. I'm just here
in case you want to reconsider.
591
00:58:35,378 --> 00:58:38,620
Reconsider? Why should we?
592
00:58:38,715 --> 00:58:42,628
Pete's a full-time farmer.
He couldn't cut it. Ever think about that?
593
00:58:42,719 --> 00:58:46,382
- We're aware of the risks.
- Well, that's a good thing.
594
00:58:46,473 --> 00:58:48,680
'Cause I'm sure you've tied up
a good deal of money.
595
00:58:50,393 --> 00:58:54,762
Want me to tell 'em about your business?
Pastures you're grazing that ain't yours?
596
00:58:56,274 --> 00:59:00,313
You know, Pete, you sure got a lot braver
since you stopped working for me.
597
00:59:01,321 --> 00:59:04,108
I hate to interrupt
these pleasantries, gentlemen,
598
00:59:04,199 --> 00:59:08,784
but we are on a schedule here,
and thanks a lot for your concern, Sam.
599
00:59:08,870 --> 00:59:12,078
All right.
It was nice meeting you, neighbor.
600
00:59:12,999 --> 00:59:16,491
Come on, boys.
Let's leave these ranchers to their work.
601
00:59:17,087 --> 00:59:18,827
- Come on!
- Come on, sheep!
602
00:59:23,593 --> 00:59:25,049
Come on, sheep!
603
00:59:46,491 --> 00:59:47,856
Look at him!
604
01:00:04,718 --> 01:00:07,175
Don't let him get away! Come on!
605
01:00:07,262 --> 01:00:09,253
Come on, come on! Hurry up!
606
01:00:18,982 --> 01:00:20,472
Good job, Lassie.
607
01:00:22,027 --> 01:00:23,312
All right.
608
01:00:26,614 --> 01:00:27,614
Hi.
609
01:00:29,326 --> 01:00:30,441
Howdy.
610
01:00:32,245 --> 01:00:33,405
"Howdy"?
611
01:00:34,748 --> 01:00:36,329
Well, yeah, we're ranchers now.
612
01:00:40,795 --> 01:00:42,160
Now, listen...
613
01:00:43,214 --> 01:00:47,207
I just want you to know
that I am really proud of you,
614
01:00:47,302 --> 01:00:52,012
and not just for the ranch and sheep
and all of that, but for everything.
615
01:00:52,807 --> 01:00:54,047
And...
616
01:00:55,727 --> 01:00:58,719
Your mom would have been
proud of you, too.
617
01:01:01,608 --> 01:01:03,724
Hey, dad? Yeah?
618
01:01:05,070 --> 01:01:06,651
Do you still miss her?
619
01:01:08,114 --> 01:01:09,320
Well, sure, I do.
620
01:01:09,407 --> 01:01:11,238
No. No, I mean...
621
01:01:11,326 --> 01:01:14,489
I mean now, with Laura and everything.
622
01:01:20,418 --> 01:01:21,749
I love Laura.
623
01:01:22,504 --> 01:01:24,995
But that doesn't mean
I'll ever stop loving your mom.
624
01:01:28,009 --> 01:01:29,374
I don't know if I do.
625
01:01:30,720 --> 01:01:31,800
What?
626
01:01:33,598 --> 01:01:34,713
Love her.
627
01:01:38,019 --> 01:01:41,136
I mean, I try and I try.
628
01:01:43,233 --> 01:01:46,270
All I can remember is
a couple of things at the end.
629
01:01:48,029 --> 01:01:50,645
And you know,
those kind of go stale after a while.
630
01:01:58,248 --> 01:02:00,239
I'm glad we came here, dad.
631
01:02:03,128 --> 01:02:04,493
I am, too.
632
01:02:06,381 --> 01:02:10,124
- Let's go, Matt.
- We've got to pick up those supplies.
633
01:02:11,928 --> 01:02:13,043
Come on, Lassie.
634
01:02:45,920 --> 01:02:48,286
Prepare to scare the hell
out of them sheep!
635
01:02:48,381 --> 01:02:50,337
- Yeah!
- Yeah!
636
01:03:51,319 --> 01:03:54,732
All right, l... Lassie? Lassie?
637
01:03:54,822 --> 01:03:56,483
Grandpa, where's Lassie?
638
01:03:56,574 --> 01:03:58,735
- She must have jumped off.
- Lassie's gone!
639
01:04:01,371 --> 01:04:04,113
All right, let's head back.
Len, I'll be right behind you.
640
01:04:08,169 --> 01:04:09,750
Come on, sheep!
641
01:04:15,134 --> 01:04:16,294
Yeah!
642
01:04:16,386 --> 01:04:17,922
Sheep, sheep!
643
01:04:24,227 --> 01:04:25,512
Lassiel
644
01:04:29,983 --> 01:04:31,939
whoa! Yeah!
645
01:04:36,322 --> 01:04:38,938
Dumb dog! Get away!
646
01:04:39,909 --> 01:04:42,992
Jim, it's my foot! Let loose! Get away!
647
01:04:48,084 --> 01:04:49,290
Keep it away!
648
01:05:19,866 --> 01:05:20,866
Lassiel
649
01:05:23,202 --> 01:05:24,692
we were worried about you.
650
01:05:27,665 --> 01:05:31,829
- There she is. She came home.
- Well, what do you know.
651
01:05:32,837 --> 01:05:34,793
Nothing wrong after all.
652
01:05:38,635 --> 01:05:41,502
- What in the hell is this?
- A fence.
653
01:05:42,347 --> 01:05:45,305
We've talked about your sheep
overrunning this pasture.
654
01:05:45,391 --> 01:05:47,302
I guess you've been meaning to get to it,
655
01:05:47,393 --> 01:05:49,679
but when I saw the fence go up
at the Collins place,
656
01:05:49,771 --> 01:05:53,355
I figured I'd save you the trouble
and take care of it myself.
657
01:06:17,256 --> 01:06:20,043
Hello, delbert? Sam garland.
658
01:06:20,134 --> 01:06:23,752
Listen, I need a pickup,
day after tomorrow, early A.M.
659
01:06:25,473 --> 01:06:28,886
Going to the Benton market. Okay?
660
01:06:29,435 --> 01:06:31,972
Now, listen,
there's just one thing different.
661
01:06:32,063 --> 01:06:34,725
I want you to come around
to the backside of the mountain.
662
01:06:40,988 --> 01:06:43,980
Hi, April? It's me, Matt.
663
01:06:45,493 --> 01:06:48,701
I was just calling because the fair
starts tomorrow night.
664
01:06:49,539 --> 01:06:52,622
I was thinking
that maybe we could go together.
665
01:06:53,126 --> 01:06:56,584
Yeah, you know, to learn more
about livestock and everything.
666
01:06:57,463 --> 01:07:00,079
Oh, you can? Great, okay.
667
01:07:00,174 --> 01:07:01,505
Bye.
668
01:07:05,096 --> 01:07:06,757
What?
669
01:07:14,689 --> 01:07:17,226
April? Josh.
670
01:07:18,109 --> 01:07:20,441
Hey, you going to the fair tomorrow night?
671
01:07:21,529 --> 01:07:23,645
Yeah? Me, too.
672
01:07:24,323 --> 01:07:27,531
What say I pick you up about 6:30?
673
01:07:31,706 --> 01:07:33,037
Who?
674
01:07:33,124 --> 01:07:37,914
Yeah, well, maybe I'll see you there.
No, it's okay. Bye.
675
01:07:39,964 --> 01:07:41,579
Nice try.
676
01:08:03,696 --> 01:08:05,857
- That was real nice.
- Did you see that flip?
677
01:08:08,493 --> 01:08:10,233
Yeah, I got yours.
678
01:08:21,631 --> 01:08:23,713
Step right up and get your cotton candy!
679
01:08:23,800 --> 01:08:26,462
- Cotton candy!
- Come on.
680
01:08:27,345 --> 01:08:31,759
Here we go, 9 moving out in front
right away. Here comes 11.
681
01:08:31,849 --> 01:08:33,009
Go for it!
682
01:08:33,100 --> 01:08:37,719
Now it's 11 and 14, 11 and 14.
Here comes 12, squeezing in there.
683
01:08:37,814 --> 01:08:40,681
- Come on, 14. Yeah!
- And the winner is 14!
684
01:08:40,775 --> 01:08:41,981
All right!
685
01:08:46,489 --> 01:08:48,525
- Thanks.
- There you go. Congratulations.
686
01:08:48,616 --> 01:08:50,948
- Here you go.
- How sweet. Thanks.
687
01:08:51,035 --> 01:08:52,571
Come on, Lassie.
688
01:08:53,120 --> 01:08:54,826
Would you like to try one?
689
01:08:56,457 --> 01:08:57,788
Okay.
690
01:09:09,804 --> 01:09:11,920
Look at the calf. Isn't it cute?
691
01:09:12,515 --> 01:09:14,471
- See how big this one is?
- Oh, yeah.
692
01:09:14,559 --> 01:09:17,559
- His breeder is the best in the county.
- Really? Look at that guy's horns.
693
01:09:17,645 --> 01:09:19,685
This guy's won more blue ribbons
than anyone else...
694
01:09:24,026 --> 01:09:26,062
- Hi, grandpa!
- Hey, Princess.
695
01:09:27,905 --> 01:09:29,020
Come on.
696
01:09:30,616 --> 01:09:34,609
- I heard they make you dizzy.
- Only the first time.
697
01:09:40,877 --> 01:09:43,744
What a geek! Give me one.
698
01:09:45,506 --> 01:09:48,043
- Hey, April.
- Hi, Josh.
699
01:09:48,134 --> 01:09:50,591
- Hey, April. Hey, Kelly.
- Hi, Jim.
700
01:09:57,727 --> 01:10:00,469
- And speaking of geeks...
- Shut up, Josh.
701
01:10:00,563 --> 01:10:04,852
Oh, April standing by her man! Real cute.
702
01:10:06,235 --> 01:10:08,396
Too bad he's not gonna be here next year.
703
01:10:08,487 --> 01:10:11,820
- You want one, geek?
- No, I quit.
704
01:10:11,908 --> 01:10:14,399
Oh. Real cool.
705
01:10:15,411 --> 01:10:17,527
Too bad you look like a faggot
with that earring.
706
01:10:18,998 --> 01:10:20,579
I like his earring.
707
01:10:22,209 --> 01:10:24,871
In fact... can I have it?
708
01:10:26,547 --> 01:10:27,627
Sure.
709
01:10:36,557 --> 01:10:39,219
- Thanks.
- Come on, Jim.
710
01:10:51,280 --> 01:10:52,395
Stay.
711
01:10:56,369 --> 01:10:58,405
Thanks for coming to the fair with me.
712
01:10:59,121 --> 01:11:00,361
I had a good time.
713
01:11:07,880 --> 01:11:09,211
Good night.
714
01:11:25,523 --> 01:11:26,933
Come on, Lassie.
715
01:11:42,915 --> 01:11:44,997
She's my girl, geek!
716
01:11:50,006 --> 01:11:51,462
Get off of me!
717
01:11:55,261 --> 01:11:56,842
How do you like that?
718
01:12:13,154 --> 01:12:14,610
Get it off!
719
01:12:15,573 --> 01:12:17,154
Your dog bit me!
720
01:12:20,286 --> 01:12:21,401
Call her off!
721
01:12:27,960 --> 01:12:30,451
- There you go.
- Thanks.
722
01:12:31,964 --> 01:12:33,249
How's the knee?
723
01:12:33,966 --> 01:12:35,957
It's not that bad.
724
01:12:36,677 --> 01:12:38,087
Let me see.
725
01:12:42,266 --> 01:12:44,848
You should have seen the other guy.
726
01:12:46,937 --> 01:12:48,598
This is really nice of you.
727
01:12:49,356 --> 01:12:51,062
What are stepmothers for?
728
01:12:52,026 --> 01:12:53,026
Sorry.
729
01:12:54,612 --> 01:12:56,648
Wish there was something else
I could call you.
730
01:12:59,158 --> 01:13:03,492
I can't call you "mom"
and "stepmother” is too dweeby.
731
01:13:08,667 --> 01:13:10,578
What's wrong with "Laura"?
732
01:13:12,046 --> 01:13:13,456
Oh, I don't know.
733
01:13:14,465 --> 01:13:16,205
I guess you're more than that, too.
734
01:13:19,011 --> 01:13:21,627
Hey, why are you crying?
735
01:13:27,144 --> 01:13:28,509
Matt.
736
01:13:39,824 --> 01:13:41,405
Quiet. Quiet.
737
01:13:42,535 --> 01:13:44,867
Take it easy. Don't make so much noise.
738
01:14:39,508 --> 01:14:41,339
Come on, sheep. Sheep, sheep.
739
01:14:49,935 --> 01:14:51,721
You were out an hour ago.
740
01:14:53,189 --> 01:14:56,056
All right, you're the boss.
741
01:15:08,245 --> 01:15:10,110
Sheep, sheep. Come on, sheep.
742
01:15:16,128 --> 01:15:20,371
What took you so long?
Come on, you stupid dog. Come on!
743
01:15:24,720 --> 01:15:26,256
Get her in the truck!
744
01:15:36,065 --> 01:15:39,398
Okay, pop. Go on.
745
01:15:42,446 --> 01:15:44,152
Giddap! Come on, sheep!
746
01:15:48,369 --> 01:15:49,369
Come on, sheep!
747
01:15:58,379 --> 01:15:59,459
Giddap!
748
01:16:18,732 --> 01:16:20,814
That ought to hold you.
749
01:18:36,912 --> 01:18:37,912
What?
750
01:18:40,332 --> 01:18:42,118
What is it, girl?
751
01:18:51,051 --> 01:18:53,337
Where's our sheep? Where are they, girl?
752
01:19:15,909 --> 01:19:19,868
Yeah, those are ours.
Come on, Lassie, let's get 'em back home.
753
01:19:25,377 --> 01:19:28,164
- Bye, dad.
- Hey. Is your brother up yet?
754
01:19:28,922 --> 01:19:30,412
He's gonna miss the bus.
755
01:19:30,507 --> 01:19:32,293
- Have a good day.
- Okay.
756
01:19:33,218 --> 01:19:35,584
- Matt!
- He isn't in there.
757
01:19:37,181 --> 01:19:38,421
Hey, Matt.
758
01:19:41,894 --> 01:19:42,974
Matt?
759
01:19:46,982 --> 01:19:48,313
Oh, my god.
760
01:19:49,067 --> 01:19:50,102
Honey.
761
01:19:51,361 --> 01:19:52,976
Honey, the sheep are gone.
762
01:19:53,614 --> 01:19:54,774
Matt!
763
01:19:56,742 --> 01:19:57,902
Matt!
764
01:20:06,251 --> 01:20:09,118
Good, Lassie. Easy. Easy, girl.
765
01:20:11,882 --> 01:20:13,588
Where are you going with our sheep?
766
01:20:16,178 --> 01:20:17,463
These aren't your sheep.
767
01:20:19,556 --> 01:20:21,296
They's on our land.
768
01:20:22,643 --> 01:20:24,133
Put 'em back.
769
01:20:25,020 --> 01:20:26,020
Now!
770
01:20:27,981 --> 01:20:30,188
It's all right. Go home, Lassie!
771
01:20:33,278 --> 01:20:34,278
Nol!
772
01:20:42,704 --> 01:20:43,864
God!
773
01:20:48,961 --> 01:20:50,371
Damn you!
774
01:20:56,760 --> 01:20:59,342
That's my old man's best rifle.
775
01:21:21,702 --> 01:21:24,114
It's all right, Lassie, go! Go home!
776
01:21:27,749 --> 01:21:28,829
Help!
777
01:21:30,377 --> 01:21:31,867
Help me!
778
01:21:45,809 --> 01:21:48,175
Help! Help me!
779
01:22:33,565 --> 01:22:34,930
Dad!
780
01:22:44,409 --> 01:22:46,115
Take my hand!
781
01:22:53,960 --> 01:22:55,291
Matt!
782
01:22:57,381 --> 01:22:58,381
Matt!
783
01:23:22,155 --> 01:23:23,235
Help!
784
01:23:48,849 --> 01:23:50,214
Matt!
785
01:23:55,021 --> 01:23:56,352
Matt!
786
01:24:01,236 --> 01:24:03,397
Lassie, swim to the tree.
787
01:24:12,789 --> 01:24:15,405
- Lassie!
- No!
788
01:24:20,547 --> 01:24:22,208
Swim, Lassie!
789
01:24:23,049 --> 01:24:24,049
Swim!
790
01:24:27,137 --> 01:24:28,422
Lassiel
791
01:24:31,057 --> 01:24:32,593
swim, Lassie!
792
01:24:37,689 --> 01:24:38,804
Lassiel
793
01:24:43,236 --> 01:24:44,476
lassiel
794
01:24:55,373 --> 01:24:56,533
Come on.
795
01:25:01,129 --> 01:25:03,336
It's all right, it's all right.
796
01:25:04,591 --> 01:25:07,799
Josh! Jim!
797
01:25:13,809 --> 01:25:15,595
Hey, buddy.
798
01:25:15,685 --> 01:25:17,676
Matt saved Josh's life.
799
01:25:32,869 --> 01:25:35,781
I can't tell you how sorry I am.
800
01:26:02,732 --> 01:26:04,472
We didn't even get to bury her.
801
01:26:05,277 --> 01:26:06,517
I know.
802
01:26:09,531 --> 01:26:12,773
But in a way she'll always be here,
803
01:26:12,868 --> 01:26:17,487
and every time you come back to this place
and you see her name, you'll think of her.
804
01:26:17,581 --> 01:26:21,369
She was a great dog. Beautiful.
805
01:26:21,459 --> 01:26:25,043
I was the first one to see her. Remember?
806
01:26:26,923 --> 01:26:28,788
On the side of the road.
807
01:26:32,554 --> 01:26:34,090
No, Lassie...
808
01:26:35,140 --> 01:26:37,131
- Was...
- A hero.
809
01:26:39,102 --> 01:26:40,683
Yeah.
810
01:26:40,770 --> 01:26:44,854
It's hard to imagine now, Matt,
but you'll get you another dog
811
01:26:44,941 --> 01:26:47,774
and love that one just as much.
812
01:26:49,446 --> 01:26:50,936
No, I don't think so.
813
01:26:51,031 --> 01:26:53,363
Well, we gotta have a sheepdog, Matt.
814
01:26:55,201 --> 01:26:58,238
Then we'll get a Shepherd or a lab.
815
01:27:03,710 --> 01:27:05,200
Not a collie.
816
01:27:14,387 --> 01:27:16,343
We don't have to think about that today.
817
01:29:24,768 --> 01:29:29,603
Thomas Jefferson, who wrote
the declaration of independence in 1776,
818
01:29:29,689 --> 01:29:33,978
was elected third president
of the United States in 1801
819
01:29:34,069 --> 01:29:37,277
and held office until 1809.
820
01:29:37,363 --> 01:29:40,947
He was a very well-known virginian
and a great president.
821
01:29:41,034 --> 01:29:46,279
He was an architect, a horticulturalist
and a world-renowned statesman.
822
01:29:46,915 --> 01:29:49,748
George Washington is known
as the father of our country,
823
01:29:49,834 --> 01:29:52,871
but Jefferson is known as
the father of the state of Virginia.
824
01:29:53,588 --> 01:29:57,297
He was born 1743 and died in 1826.
825
01:30:04,641 --> 01:30:08,133
And in the spring, the whole class
will be taking a field trip
826
01:30:08,228 --> 01:30:10,844
to Thomas Jefferson's home in monticello,
827
01:30:10,939 --> 01:30:15,899
which Mr. Jefferson designed
and had constructed to his specifications.
828
01:30:20,532 --> 01:30:21,897
Lassiel
829
01:30:23,952 --> 01:30:25,692
Lassie, you came home!
830
01:30:36,464 --> 01:30:37,704
I love you.61950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.