All language subtitles for LUCKY.LUKE.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 [♪ soft mysterious music playing] 2 00:00:13,880 --> 00:00:18,640 IN TRIBUTE TO MORRIS AND GOSCINNY 3 00:00:24,560 --> 00:00:30,320 DON HERRERO'S RANCH 4 00:00:31,680 --> 00:00:33,200 I see a lot of guests. Don Herrero. 5 00:00:33,280 --> 00:00:35,520 -[in Spanish accent] Herrero. -Louise, that's three times now. 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,120 You wanted me to work on my Spanish. 7 00:00:37,200 --> 00:00:38,760 You know, while you were fighting crime. 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,080 [both speak Spanish] 9 00:00:41,160 --> 00:00:44,640 [in English] Can you talk about it later? We have a president to save now. 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,160 -El presidente. -[clicks tongue] 11 00:00:46,240 --> 00:00:48,280 [sighs] It doesn't make any sense. 12 00:00:48,360 --> 00:00:50,960 Elizabeth Zee wants to kill the president of the country 13 00:00:51,040 --> 00:00:53,080 at a ranch in front of all these important people? 14 00:00:53,160 --> 00:00:55,440 -Una hacienda. -It's not that bad an idea. 15 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 Throw a party in his honor, it opens a trapdoor. 16 00:00:58,120 --> 00:00:59,960 -La fiesta. -Wow. Super discreet. 17 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 Why not the theater while we're at it? 18 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 No Spanish for that one? 19 00:01:05,320 --> 00:01:08,080 Not right now. I can be a pain and unpredictable. 20 00:01:08,160 --> 00:01:09,760 Anyway, we gotta get moving. 21 00:01:09,840 --> 00:01:12,400 So I'll infiltrate, find Lincoln, and get him out. 22 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 You still think you can infiltrate alone? 23 00:01:14,160 --> 00:01:16,480 Yeah, well, I can't go with you. A fancy party is too risky. 24 00:01:16,560 --> 00:01:18,080 Yeah, I'll be recognized. 25 00:01:18,160 --> 00:01:20,840 No, because of the flies. 26 00:01:20,920 --> 00:01:23,800 You could infiltrate the barn, 'cause you smell. 27 00:01:24,200 --> 00:01:25,640 You smell like a horse. 28 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 What? I don't... I don't smell like a horse. 29 00:01:30,200 --> 00:01:31,400 That's not the point anyway. 30 00:01:31,480 --> 00:01:33,640 As long as Zee and her goons are there, so will I. 31 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 Oh, fuck me. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,760 -[both] Louise! -Sorry. Fudge me. 33 00:01:36,840 --> 00:01:38,360 I figured out how we'll go in. 34 00:01:38,440 --> 00:01:41,440 Two oldies, one young 'un who are always bickering. 35 00:01:41,520 --> 00:01:43,040 We're gonna pass for a family. 36 00:01:43,120 --> 00:01:45,440 [scoffs and chuckles nervously] 37 00:01:45,520 --> 00:01:47,600 -No, we won't. -Gosh. Whatever, Louise. 38 00:01:47,680 --> 00:01:48,920 I'll think of something. Wait. 39 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 -I'll think of something. -Yeah, of course you will. 40 00:01:50,960 --> 00:01:52,320 What is that even supposed to mean? 41 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 -I don't know. Maybe the-- -Perfect! 42 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 That's the energy right there. 43 00:01:56,880 --> 00:01:58,880 [♪ country western music playing] 44 00:02:01,240 --> 00:02:06,920 CHAPTER VII THE PLOT 45 00:02:09,200 --> 00:02:11,960 [muffled whimpering] 46 00:02:15,200 --> 00:02:17,200 [♪ soft music playing] 47 00:02:24,760 --> 00:02:26,400 Wow, that was quite a headbutt you gave him. 48 00:02:26,480 --> 00:02:27,680 He was gonna scream. 49 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Do you do that a lot? 50 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 Only if no one's looking. 51 00:02:31,320 --> 00:02:32,640 Yeah, way to be an example. 52 00:02:33,680 --> 00:02:35,240 [people chattering indistinctly] 53 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 [exhales hard] Let's go. 54 00:02:37,920 --> 00:02:40,120 [♪ lively music playing] 55 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 [people laughing] 56 00:02:48,080 --> 00:02:49,400 This is gonna be risky. 57 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 What is? 58 00:02:50,600 --> 00:02:52,000 The mission or your outfit? 59 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Oh, shut up. 60 00:02:53,680 --> 00:02:54,760 Sure, Pa. 61 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 [♪ lively music continues playing] 62 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 We need to find an assassin in here and a president? 63 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 It'll be tense if there's a shootout. 64 00:03:19,920 --> 00:03:22,520 I had to stash my Colts under this thing. 65 00:03:23,320 --> 00:03:24,600 Well... 66 00:03:24,680 --> 00:03:26,880 if the killer's hiding among the guards or the gunmen, 67 00:03:26,960 --> 00:03:28,080 it'll give us some options. 68 00:03:28,920 --> 00:03:33,000 In this room we've got Winchesters, a Schofield, a Peacemaker, 69 00:03:33,080 --> 00:03:34,720 -and there's-- -Lincoln's security's not here. 70 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 -Must be on top. -I'm trying to scrutinize here. 71 00:03:36,560 --> 00:03:38,480 -Let me finish. -We can co-scrutinize, no? 72 00:03:38,560 --> 00:03:40,880 No. It tangles up the deductions. 73 00:03:40,960 --> 00:03:44,400 -You can't work when there's two of us? -There's three. Two plus one. Thanks. 74 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 [glass shatters] 75 00:03:54,160 --> 00:03:55,440 [steam hissing] 76 00:03:55,520 --> 00:03:57,280 [Luke chokes] 77 00:03:58,640 --> 00:04:00,160 [grunts] 78 00:04:01,160 --> 00:04:03,120 Are you still trying to scrutinize? 79 00:04:03,200 --> 00:04:04,360 [groans] 80 00:04:06,120 --> 00:04:07,800 Oh, no. 81 00:04:07,880 --> 00:04:09,040 He's dying. 82 00:04:09,120 --> 00:04:10,560 Pepper? 83 00:04:13,360 --> 00:04:15,760 Well, now we know the danger's in the buffet. 84 00:04:15,840 --> 00:04:17,080 Good job, pro. 85 00:04:17,160 --> 00:04:19,120 And speaking of pros, we need to find a cover. 86 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 [sniffles] 87 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 On the handkerchief, it says we're the Bells. 88 00:04:25,200 --> 00:04:26,880 Bell? 89 00:04:26,960 --> 00:04:28,040 Hang on. 90 00:04:29,600 --> 00:04:31,160 As in Gabe Bell? 91 00:04:31,240 --> 00:04:32,520 He's on the list. 92 00:04:34,240 --> 00:04:35,520 He's in the conspiracy. 93 00:04:37,840 --> 00:04:39,800 On the board over there, they've got the names. 94 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 Emmett Clayton, the oil magnate, 95 00:04:41,440 --> 00:04:43,360 and Clara Brown of Willy and Brown banks. 96 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 They're also on the list. 97 00:04:49,440 --> 00:04:51,480 [♪ mysterious music playing] 98 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 [Louise] So the entire first half of the list is here. 99 00:04:57,520 --> 00:04:59,280 [Charlie] And the other half can't be far. 100 00:05:00,480 --> 00:05:01,560 [Luke] So we're surrounded. 101 00:05:01,640 --> 00:05:03,880 [Louise] Basically, we invited a turkey to Thanksgiving, 102 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Lincoln is the turkey. 103 00:05:05,720 --> 00:05:07,600 [Charlie] Thanksgiving, 'cause he's gonna get killed. 104 00:05:08,240 --> 00:05:09,880 Uh, yeah, I know what a metaphor is. 105 00:05:09,960 --> 00:05:11,640 The last person we meet is-- 106 00:05:11,720 --> 00:05:14,120 [♪ suspenseful music playing] 107 00:05:29,240 --> 00:05:31,720 [Finlay] Oh, we have new guests I haven't shaken hands with. 108 00:05:35,800 --> 00:05:37,440 Stay right there. Stay right there. 109 00:05:37,520 --> 00:05:38,760 Relax and smile. 110 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 -We're the Bells. -And what if he actually knows the Bells? 111 00:05:43,800 --> 00:05:46,200 Howard Finlay of the Finlay Railroad Company. 112 00:05:47,880 --> 00:05:50,120 -And you are? -Gabe. 113 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 Bell. 114 00:05:54,480 --> 00:05:57,000 Mr. Bell. Of course! How did I not guess? 115 00:05:57,080 --> 00:05:58,880 And obviously, you are... 116 00:05:58,960 --> 00:06:00,520 -His daughter. -[Finlay laughs] 117 00:06:00,600 --> 00:06:03,000 Wonderful. It's a pleasure to meet you. 118 00:06:03,080 --> 00:06:04,440 Anyway, it's an honor 119 00:06:04,520 --> 00:06:07,800 to finally put a face to one of the biggest donors of our cause. 120 00:06:09,360 --> 00:06:13,520 Now, without further ado, allow me, sir, to present our wonderful leader. Hmm? 121 00:06:14,680 --> 00:06:15,880 Mrs. Zee. 122 00:06:16,560 --> 00:06:19,840 [♪ tense music playing] 123 00:06:19,920 --> 00:06:22,480 Mrs. Zee, Governor of New Mexico. 124 00:06:24,440 --> 00:06:26,680 [♪ tense music rises] 125 00:06:28,440 --> 00:06:30,560 Mr. Bell and his lovely daughter. 126 00:06:31,400 --> 00:06:32,520 [Zee] Pleasure to meet you. 127 00:06:35,840 --> 00:06:37,080 [Luke grunts] 128 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 Do you work with horses? 129 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 [Finlay] No. Newspapers. 130 00:06:44,960 --> 00:06:47,800 The Bells are the owners of the Borderland Herald. 131 00:06:48,480 --> 00:06:53,600 Oh, sorry. Your perfume, it threw me for a second. 132 00:06:58,280 --> 00:07:00,080 Isn't she adorable? [chuckles] 133 00:07:01,040 --> 00:07:03,160 And if I remember correctly... [clears throat] 134 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 ...they're from Galveston. Is that right? 135 00:07:05,400 --> 00:07:07,800 -Exactly. -[Finlay] Just like you, Mrs. Governor. 136 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 That's why your family looks so familiar. 137 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 -I'm sure I must know who your mother is. -[Finlay] Oh, yes. 138 00:07:18,920 --> 00:07:20,760 Uh, no, that would be impossible. 139 00:07:20,840 --> 00:07:24,680 We're not from the Galveston in Texas, but... Galveston... 140 00:07:26,640 --> 00:07:28,240 in England. Hmm. 141 00:07:28,320 --> 00:07:31,280 You're visitors from the old world. Marvelous. 142 00:07:33,280 --> 00:07:34,800 Marvelous. 143 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 Yes. 144 00:07:36,040 --> 00:07:37,560 [♪ tense music builds] 145 00:07:39,840 --> 00:07:40,880 Excuse me. 146 00:07:47,560 --> 00:07:49,280 Funny manners, your daughter. 147 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 British education, I imagine. 148 00:07:52,680 --> 00:07:54,320 -Please forgive her. -[Finlay chuckles] 149 00:07:54,400 --> 00:07:55,520 Missing the old world. 150 00:07:55,600 --> 00:07:57,320 Yes, well, aren't we all? 151 00:08:03,320 --> 00:08:05,520 [inhales and exhales hard] 152 00:08:06,120 --> 00:08:07,160 [door opens] 153 00:08:12,440 --> 00:08:13,640 [door closes] 154 00:08:15,600 --> 00:08:17,880 [Charlie] We have to stop her and find out what's going on here. 155 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 [♪ mysterious music playing] 156 00:08:24,320 --> 00:08:25,640 Where's that waiter going? 157 00:08:30,240 --> 00:08:31,520 Champagne on his tray. 158 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 I guess there's someone important. 159 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 Lincoln. 160 00:08:36,200 --> 00:08:38,640 Find Louise. I'll follow him upstairs. 161 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 [♪ suspenseful music playing] 162 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 [cork pops] 163 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 [liquid pours] 164 00:09:07,120 --> 00:09:08,400 [floorboard creaks] 165 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Luke! 166 00:09:11,560 --> 00:09:13,320 [exhales hard] Billy? 167 00:09:13,960 --> 00:09:16,120 Are you getting me out of here? 168 00:09:17,120 --> 00:09:18,200 What? 169 00:09:19,320 --> 00:09:21,480 I know. I know. 170 00:09:21,560 --> 00:09:23,280 I left and I shouldn't have. 171 00:09:23,360 --> 00:09:25,920 But I couldn't stand being ignored by everyone anymore. 172 00:09:26,000 --> 00:09:27,480 Even the wanted! 173 00:09:27,560 --> 00:09:28,640 Except you. 174 00:09:29,160 --> 00:09:30,240 You! 175 00:09:30,760 --> 00:09:32,080 You're here. 176 00:09:32,160 --> 00:09:34,240 You're saving me. Again. 177 00:09:34,320 --> 00:09:35,960 Luke, you're amazing. 178 00:09:36,040 --> 00:09:39,320 You're a mover and you shine and you even changed your wardrobe! 179 00:09:39,400 --> 00:09:41,960 Billy. Billy. Billy, please, there's no time for that. 180 00:09:42,040 --> 00:09:44,720 Now tell me in as few words as possible, what are you doing here? 181 00:09:44,800 --> 00:09:47,360 Uh... I was in trouble. 182 00:09:47,440 --> 00:09:50,720 Mmm, I saw this job post and they hired me here as a waiter. 183 00:09:50,800 --> 00:09:52,880 Super. So concise. 184 00:09:52,960 --> 00:09:55,520 Have you seen anyone who looks like the President of the United States? 185 00:09:56,680 --> 00:09:58,600 Uh... No. 186 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 -You're not here for me, are you? -Billy, concentrate. 187 00:10:03,200 --> 00:10:04,880 Fuck! 188 00:10:04,960 --> 00:10:07,840 You come to see me, at the place where I work, 189 00:10:07,920 --> 00:10:09,520 all for you to say you don't wanna see me-- 190 00:10:09,600 --> 00:10:11,400 -I didn't know you'd be here! -Way worse! 191 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 -Say you don't give a shit about me! -Obviously! 192 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 -[gasps] -No, no, no. 193 00:10:15,160 --> 00:10:17,640 I mean, given the context of this conspiracy, obviously. 194 00:10:17,720 --> 00:10:18,960 Gotcha. 195 00:10:19,520 --> 00:10:21,280 -At least it's clear. -Billy. 196 00:10:21,360 --> 00:10:23,720 Don't worry. I'll just get back to work. 197 00:10:23,800 --> 00:10:25,120 For Don Herrero. 198 00:10:25,800 --> 00:10:28,160 At least that man, he wants me. 199 00:10:29,640 --> 00:10:31,560 Oh, wait, that's... 200 00:10:31,640 --> 00:10:32,760 That's your Don Herrero? 201 00:10:33,840 --> 00:10:34,920 [Billy] Yeah. 202 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 -[♪ dramatic guitar strums] -Oh, no. 203 00:10:38,640 --> 00:10:40,000 Oh, my God, no. 204 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 It's okay. It's the petit fours. 205 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 They're spicy. 206 00:11:15,280 --> 00:11:16,960 [Charlie] It's gonna be okay. 207 00:11:17,040 --> 00:11:20,880 She's gonna pay for Toukom. I promise you, sweetie. 208 00:11:23,640 --> 00:11:25,760 [♪ suspenseful music plays] 209 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 Something's going on. 210 00:11:30,760 --> 00:11:33,080 The people on the list are leaving. 211 00:11:40,640 --> 00:11:43,440 [Luke] Your Herrero, his name isn't actually Herrero. 212 00:11:43,520 --> 00:11:45,800 It's Smith. Dean Smith. 213 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 A super-rich guy who went crazy 214 00:11:47,120 --> 00:11:48,880 and thought he'd become emperor of the whole U.S. 215 00:11:48,960 --> 00:11:50,200 [chuckles] Awesome. 216 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 Uh, well, no, 217 00:11:51,680 --> 00:11:54,360 because the desperado who discovered the fake emperor had real weapons. 218 00:11:54,440 --> 00:11:55,560 He played Smith. 219 00:11:55,640 --> 00:11:58,000 Smith was gonna raze the whole town if someone didn't stop him. 220 00:11:59,480 --> 00:12:01,560 Someone? You? 221 00:12:01,640 --> 00:12:04,000 I don't want to brag. But, yeah. 222 00:12:04,080 --> 00:12:06,640 I can't believe you just talked about yourself in the third person. 223 00:12:06,720 --> 00:12:08,600 Someone who happens to be me stopped him. 224 00:12:08,680 --> 00:12:10,480 -And went into exile in Mexico. -[door bangs open] 225 00:12:10,560 --> 00:12:12,160 [man] Who could have gone into exile but me? 226 00:12:12,240 --> 00:12:13,720 [♪ dramatic guitar strums] 227 00:12:13,800 --> 00:12:16,160 Because I am Mexico. Me. 228 00:12:16,240 --> 00:12:22,240 Manuel Felipe Juan-Miguel Pacifico Ramirez Herrero, emperor of Mexico. 229 00:12:23,480 --> 00:12:25,200 Okay, he's no better. 230 00:12:25,280 --> 00:12:27,120 What? We don't kiss the hand of the emperor? 231 00:12:27,200 --> 00:12:28,600 So, no. 232 00:12:29,600 --> 00:12:30,840 -Go on, kiss me. -No. 233 00:12:30,920 --> 00:12:31,960 -Do it. -No. 234 00:12:32,040 --> 00:12:33,440 -[speaks Spanish] -No. 235 00:12:33,520 --> 00:12:35,200 [speaks Spanish] 236 00:12:39,520 --> 00:12:41,080 [in English] All right, may we talk? 237 00:12:41,680 --> 00:12:43,320 May we talk, "Your Highness"? 238 00:12:44,240 --> 00:12:45,400 You're Emperor of Mexico! 239 00:12:46,520 --> 00:12:47,560 I'm so surprised. 240 00:12:47,640 --> 00:12:50,280 'Cause there's no emperor in Mexico. It's a republic. 241 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Well, you must be confused with a different Mexico. 242 00:12:52,920 --> 00:12:54,840 Come on, Smith, what's happening here? 243 00:12:54,920 --> 00:12:56,920 I have come here on a diplomatic visit, 244 00:12:57,000 --> 00:13:00,040 invited by a very close friend who wants me at her side, 245 00:13:00,120 --> 00:13:01,720 Governor Zee, 246 00:13:01,800 --> 00:13:05,520 to demand from this cucaracha Lincoln, 247 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 a revision of the borders. 248 00:13:07,480 --> 00:13:09,560 -Wait. Lincoln's here? -Pero no. 249 00:13:09,640 --> 00:13:13,280 I would never have received an enemy of Mexico in my second casa. 250 00:13:13,360 --> 00:13:15,000 -Clearly not. -Shut up, Billy. 251 00:13:15,080 --> 00:13:18,040 Whoa! Don't be shutting me up, man. 252 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 What do you think? Because your name's Lucky Luke, 253 00:13:20,120 --> 00:13:22,560 -you can do whatever you want? -"Looky Luke?" 254 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 What is "Looky Luke?" 255 00:13:24,000 --> 00:13:25,440 You've never heard of this man here? 256 00:13:25,520 --> 00:13:28,440 Hero of the West. And a friend of Lincoln! 257 00:13:30,960 --> 00:13:32,600 An enemy of Mexico? 258 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 Who was waiting for me in my office? 259 00:13:36,800 --> 00:13:39,080 Coming in, sneaking upstairs, 260 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 getting away from people so you can... [gasps] 261 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 [speaks Spanish] 262 00:13:44,680 --> 00:13:46,240 [in English] To subdue me. You've come... 263 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 You've come here to murder me. To assassinate me. 264 00:13:49,120 --> 00:13:50,200 That's what you're doing here? 265 00:13:50,280 --> 00:13:53,640 -That's enough of the delusions. -Get my guardias now! 266 00:13:57,120 --> 00:13:59,120 [♪ mysterious music playing] 267 00:14:36,760 --> 00:14:38,880 [Don Herrero] You stopped a man in a dangerous pursuit. 268 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 There would be mourning across all of Mexico if not for you. 269 00:14:43,920 --> 00:14:45,360 You saved my life, Billy. 270 00:14:46,520 --> 00:14:48,320 Ah. Uh... 271 00:14:49,600 --> 00:14:51,160 -Okay. -[chuckles softly] 272 00:14:52,000 --> 00:14:54,960 The very simple, yet wise words of a real hero. 273 00:14:57,880 --> 00:14:59,000 I will make you... 274 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 head of the arsenal. 275 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 Marshal of the empire. 276 00:15:08,960 --> 00:15:11,560 And Duke of Veracruz. 277 00:15:16,160 --> 00:15:18,320 Billy... [speaking Spanish] 278 00:15:20,600 --> 00:15:23,200 [♪ trumpet plays] 279 00:15:28,400 --> 00:15:30,040 We've got the same one. 280 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 [chattering indistinctly] 281 00:15:40,520 --> 00:15:42,600 [Louise] We can't hear anything. We need to get closer. 282 00:15:42,680 --> 00:15:44,200 I might go myself. It's safer. 283 00:15:44,280 --> 00:15:47,080 You go spy. I'll distract the guards at the entrance. 284 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 What do you mean? 285 00:15:50,400 --> 00:15:52,600 -To give you cover. -I mean, how will you distract the guards? 286 00:15:52,680 --> 00:15:53,840 That's easy. 287 00:15:54,440 --> 00:15:57,800 A smile, a silly laugh, a woman's soft touch. I'm sure you get it. 288 00:16:01,440 --> 00:16:03,040 [grunts] Smith. 289 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 You should end this madness. 290 00:16:04,920 --> 00:16:06,880 Que, que, Smith? What is this Smith? 291 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 An insult in your language? 292 00:16:08,440 --> 00:16:11,320 My language is your language. And Smith is your name. 293 00:16:12,000 --> 00:16:13,440 We've known each other for years. 294 00:16:13,520 --> 00:16:14,680 [speaking Spanish] 295 00:16:15,640 --> 00:16:17,840 [in English] I've never in my life met a Looky Luke. 296 00:16:18,920 --> 00:16:23,240 Unless you've been to Mexico, before on vacation. 297 00:16:23,320 --> 00:16:24,440 Like the gringos do. 298 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 Listen to me. You're a gringo. You're not Mexican. 299 00:16:28,840 --> 00:16:31,320 Allow me to present to you my imperial spokesman. 300 00:16:33,400 --> 00:16:34,480 [groans] 301 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 [Charlie] Right. Go spy. I'll handle the guard. 302 00:16:38,200 --> 00:16:40,600 But first, I want to show you a secret move. 303 00:16:40,680 --> 00:16:42,480 What Luke showed you at the orphanage? 304 00:16:43,640 --> 00:16:44,880 Against Ben? 305 00:16:44,960 --> 00:16:47,680 Ben Rabbia? Yeah. But how do you know about that? 306 00:16:49,000 --> 00:16:51,520 You. The young you in the dream world told me. 307 00:16:51,600 --> 00:16:53,640 Okay, but Luke said you forgot everything. 308 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 I remember some of it. 309 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 So show me. 310 00:17:00,120 --> 00:17:01,720 Imagine you're attacked like this. 311 00:17:03,760 --> 00:17:05,800 Wait, what exactly did you see in the dream world? 312 00:17:08,040 --> 00:17:09,480 I saw Toukom. 313 00:17:09,560 --> 00:17:11,280 [♪ gentle music playing] 314 00:17:14,320 --> 00:17:15,760 And I saw you there. 315 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 You were beautiful. 316 00:17:19,600 --> 00:17:20,840 [chuckles softly] 317 00:17:20,920 --> 00:17:23,480 You were happy. Happier than I've ever seen you. 318 00:17:33,120 --> 00:17:35,120 All right, back to teaching me to smash someone's face. 319 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Yeah, sorry about that. 320 00:17:37,360 --> 00:17:39,000 Okay, so, one, 321 00:17:39,080 --> 00:17:41,240 you want to shift your center of gravity forward, 322 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 get them off balance. 323 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 Two, you crush their foot. 324 00:17:44,520 --> 00:17:46,000 And then I loosen my grip. 325 00:17:46,080 --> 00:17:48,840 Three, you throw all the elbows that you can. 326 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Right. That's it. 327 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 I love this mom-daughter moment. 328 00:17:55,120 --> 00:17:56,640 -[Luke groaning] -[continues punching] 329 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 -Hmm. -[chuckles] 330 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Mmm. 331 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Yeah, I bet that hurt. 332 00:18:02,920 --> 00:18:04,160 Un poquito. 333 00:18:04,240 --> 00:18:05,720 [chuckles] 334 00:18:05,800 --> 00:18:07,040 Un poquito. 335 00:18:08,440 --> 00:18:09,600 Un poquito. 336 00:18:09,880 --> 00:18:11,320 [in English] It's funny, right? 337 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 [glass shatters] 338 00:18:14,960 --> 00:18:15,960 [steam hissing] 339 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 [gulps] 340 00:18:20,960 --> 00:18:22,120 Bad petit four? 341 00:18:23,440 --> 00:18:25,640 Oh, yeah, it's spicy when you're not Mexican, huh? 342 00:18:28,840 --> 00:18:29,920 [groans] No, not a bit. 343 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 [grunts] 344 00:18:33,880 --> 00:18:35,600 These are tears of... 345 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 emotion. 346 00:18:39,320 --> 00:18:41,200 It reminds me of my childhood. 347 00:18:42,480 --> 00:18:44,440 Of the food my grandma used to make. 348 00:18:44,520 --> 00:18:46,000 -[sighs] -My grandmother... 349 00:18:46,080 --> 00:18:49,520 [speaking Spanish] 350 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 [in English] Smith... 351 00:18:51,160 --> 00:18:52,680 There's no time for that. 352 00:18:52,760 --> 00:18:55,920 Zee is about to attack Lincoln. She's got some kind of plan. 353 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 But either way, she's manipulating you. 354 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Que? 355 00:19:00,760 --> 00:19:01,880 Manipulate me? 356 00:19:02,600 --> 00:19:03,680 Me? 357 00:19:05,040 --> 00:19:06,760 Ay caramba! 358 00:19:08,160 --> 00:19:12,800 Mijo, no one manipulates me, okay? 359 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 I am unmanipulable! 360 00:19:14,920 --> 00:19:16,840 There is no one more powerful on the continent. 361 00:19:16,920 --> 00:19:19,880 I have the biggest hacienda, the biggest arsenal. 362 00:19:19,960 --> 00:19:21,120 The most medals. 363 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 The biggest mustache. 364 00:19:22,560 --> 00:19:24,240 -The largest wardrobe... -[Luke] The arsenal. 365 00:19:24,320 --> 00:19:25,920 ...the biggest buttons. 366 00:19:26,000 --> 00:19:27,720 -Smith. -Que? 367 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 Please tell me you didn't bring your cannons here. 368 00:19:29,760 --> 00:19:30,840 I did, yeah. 369 00:19:30,920 --> 00:19:34,600 They're just like this. Only bigger. 370 00:19:34,680 --> 00:19:36,080 And they go... 371 00:19:36,160 --> 00:19:38,880 [speaking Spanish] 372 00:19:38,960 --> 00:19:40,040 Boom! 373 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Head of the arsenal. 374 00:19:52,680 --> 00:19:53,880 Now, that's awesome. 375 00:19:54,800 --> 00:19:56,040 [giggles] 376 00:19:56,120 --> 00:19:58,040 [Zee] And with the other idiot's cannons, 377 00:19:58,120 --> 00:20:00,520 we'll be taking down Lincoln, the parasite. 378 00:20:00,600 --> 00:20:03,120 And finally proclaim New Mexico's independence. 379 00:20:03,200 --> 00:20:04,520 [all applauding] 380 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 [laughs] 381 00:20:10,160 --> 00:20:11,600 [Zee] New Mexico will be ours. 382 00:20:12,400 --> 00:20:13,640 I'm going to show the map. 383 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 So, here we are. 384 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 These will be the new borders. 385 00:20:20,160 --> 00:20:21,680 An eagle. It's classy. 386 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 All right, Finlay. 387 00:20:23,080 --> 00:20:25,560 For the beak, we'll have to attack Amarillo and take part of Texas. 388 00:20:25,640 --> 00:20:27,960 -But if we wanna be an eagle... -Finlay! 389 00:20:28,040 --> 00:20:33,840 And then, I came up with the concept of building a wall around all of it, 390 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 to keep immigrants out. 391 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 The wall of the assailants. 392 00:20:37,840 --> 00:20:41,040 -[Zee] Finlay. -Or "asses", to keep it short. Hmm. 393 00:20:41,120 --> 00:20:43,880 Anyway now, we come up with a new name. 394 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 I got a mountain of ideas. 395 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 I'll brainstorm as I go. 396 00:20:47,560 --> 00:20:49,800 The Even Newer New Mexico. 397 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 The Brand New New Mexico. 398 00:20:51,160 --> 00:20:53,080 Or no, wait. New Mexico Two. 399 00:20:53,160 --> 00:20:54,680 No, no, no. It's... 400 00:20:54,760 --> 00:20:57,480 It's New Mexico Plus. The New Mexico! 401 00:20:57,560 --> 00:20:59,120 -[Zee] Finlay. -Yeah? 402 00:21:00,040 --> 00:21:01,560 [all exclaim in shock] 403 00:21:01,640 --> 00:21:04,920 -[thuds] -[man breathes heavily] 404 00:21:11,040 --> 00:21:12,320 Other suggestions? 405 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 Then gather your men. 406 00:21:15,920 --> 00:21:17,800 We launch the final phase of the operation. 407 00:21:17,880 --> 00:21:18,960 We load up the arsenal now... 408 00:21:19,040 --> 00:21:21,560 -[man] Hey, you! -...and we head out to attack. 409 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 [man groans] 410 00:21:26,560 --> 00:21:27,680 What was that? 411 00:21:32,480 --> 00:21:34,640 [♪ suspenseful music playing] 412 00:21:41,240 --> 00:21:44,200 [Charlie grunts] 413 00:21:44,280 --> 00:21:46,160 [Charlie] Zee isn't here tonight for Lincoln. 414 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 She's here for Herrero's cannons. 415 00:21:47,920 --> 00:21:50,040 -We need to find Luke. -[gasps] 416 00:21:51,160 --> 00:21:52,200 [Louise gasps] 417 00:21:55,400 --> 00:21:57,520 You disappeared. I thought something happened to you. 418 00:21:57,600 --> 00:22:00,080 Hey! Don't be hugging me just when it suits you. 419 00:22:01,480 --> 00:22:03,280 -Billy... -Oh, you remember? 420 00:22:03,360 --> 00:22:05,400 Because when I left, nobody called my name to come back. 421 00:22:05,480 --> 00:22:06,840 I really was worried about you. 422 00:22:06,920 --> 00:22:08,840 But I had to find my mother. 423 00:22:08,920 --> 00:22:11,120 Well, you found her. Good job. 424 00:22:11,200 --> 00:22:14,000 Anyway, mother-in-law, I'd like to talk to you about her upbringing. 425 00:22:14,080 --> 00:22:16,040 Wait, why is he calling me that? 426 00:22:16,120 --> 00:22:17,440 I'll explain later. 427 00:22:17,520 --> 00:22:20,400 Right, Louise, Zee, Luke, it's urgent. 428 00:22:20,480 --> 00:22:22,080 Oh, but I can't let you leave. 429 00:22:22,160 --> 00:22:25,800 I'm a Duke now. Duke Billy. I've got responsibilities and titles. 430 00:22:25,880 --> 00:22:27,960 -Waste of space. Listen. -[Louise gasps] 431 00:22:28,040 --> 00:22:29,600 [Billy] No, you're gonna listen to me. 432 00:22:29,680 --> 00:22:32,600 Your daughter walked all over me like garbage. 433 00:22:32,680 --> 00:22:34,080 And what am I now? 434 00:22:34,160 --> 00:22:37,280 A marshal of the empire. Head of the arsenal. 435 00:22:37,360 --> 00:22:38,440 [whistles] 436 00:22:40,840 --> 00:22:42,720 [guns cock] 437 00:22:43,560 --> 00:22:45,440 You'll show some respect when I speak. 438 00:22:46,640 --> 00:22:47,720 That's an order! 439 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 [Louise] Billy. 440 00:22:53,240 --> 00:22:54,880 I played you, okay. You're right. 441 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 That wasn't fair to you. 442 00:22:58,040 --> 00:22:59,720 I pretended it wasn't a big deal. 443 00:23:03,120 --> 00:23:05,440 Because... Because I needed to find my mother. 444 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 And that was noble. 445 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 But I was wrong. 446 00:23:14,720 --> 00:23:18,120 Because even for a noble cause you don't trample on people's hearts. 447 00:23:20,840 --> 00:23:21,960 Forgive me. 448 00:23:22,040 --> 00:23:24,040 [♪ gentle music playing] 449 00:23:27,840 --> 00:23:29,400 I just want someone to love me. 450 00:23:30,480 --> 00:23:31,560 I know. 451 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Though you've got to love yourself first, Billy. 452 00:23:38,240 --> 00:23:41,360 And not let airheads like me steal your horse and screw with you. 453 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 You don't need a bunch of medals. 454 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 You don't need any of that. 455 00:23:49,040 --> 00:23:50,640 Because if you're just Billy... 456 00:23:52,840 --> 00:23:54,440 that's all you need to be. 457 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 [Charlie] Let us explain, Billy. 458 00:23:59,280 --> 00:24:01,400 [♪ dramatic music playing] 459 00:24:17,200 --> 00:24:18,360 [chokes] 460 00:24:25,320 --> 00:24:27,360 [men chattering indistinctly] 461 00:24:28,960 --> 00:24:31,040 [multiple guns firing] 462 00:24:40,120 --> 00:24:42,840 -[bombs exploding] -[men groaning] 463 00:24:46,560 --> 00:24:48,200 Mmm, Senor Duke. 464 00:24:48,280 --> 00:24:49,520 We're taking a little break. 465 00:24:50,200 --> 00:24:53,000 Your empireness, you gotta know. 466 00:24:53,080 --> 00:24:54,160 Mmm? 467 00:24:54,240 --> 00:24:56,800 Those two women are Luke's accomplices. 468 00:24:57,600 --> 00:24:59,360 Spies sent by Abraham Lincoln. 469 00:24:59,440 --> 00:25:00,600 -Dios mío! -Except... 470 00:25:01,280 --> 00:25:02,960 their mission is not to kill you, 471 00:25:04,040 --> 00:25:05,120 but to protect you. 472 00:25:06,520 --> 00:25:10,400 Because Abraham Lincoln is not your enemy, Don Herrero. 473 00:25:10,960 --> 00:25:12,280 He's your brother, actually. 474 00:25:12,360 --> 00:25:13,480 [Don Herrero] Que? 475 00:25:15,480 --> 00:25:16,520 [speaks Spanish] 476 00:25:16,800 --> 00:25:19,080 You two were... separated at birth. 477 00:25:20,960 --> 00:25:22,000 And... 478 00:25:24,760 --> 00:25:25,840 And... 479 00:25:26,680 --> 00:25:28,360 You were on a cruise. 480 00:25:29,320 --> 00:25:31,240 Down the Rio Grande. 481 00:25:31,320 --> 00:25:33,360 -That's it. -Mmm-hmm. Which turned out bad. 482 00:25:34,400 --> 00:25:36,080 -Oh, the shipwreck. -Mmm. 483 00:25:37,200 --> 00:25:39,160 At the age of two, you climbed in... 484 00:25:39,240 --> 00:25:41,360 Into a barrel of guacamole. 485 00:25:41,440 --> 00:25:43,880 And after that, you crossed the border on your own, 486 00:25:43,960 --> 00:25:46,680 -fighting through the water. -In the guacamole? 487 00:25:46,760 --> 00:25:49,200 -[Billy] Yes! -Mmm-hmm. 488 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 [Luke] Abraham's been looking for you ever since. 489 00:25:51,400 --> 00:25:52,880 -And there you go. -That's the reason 490 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 he toured all over America, 491 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 risking life and limb. 492 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Zee and her gang are a big threat. 493 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 They manipulated you... 494 00:26:01,520 --> 00:26:04,280 so that you'd strike your own flesh and blood. 495 00:26:07,840 --> 00:26:09,360 [Luke] You always knew it deep inside. 496 00:26:09,960 --> 00:26:11,040 Am I right? 497 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 That you were... 498 00:26:14,560 --> 00:26:15,640 different. 499 00:26:22,960 --> 00:26:25,880 So what do you think, Mr. Herrero? 500 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 No. 501 00:26:29,400 --> 00:26:31,280 It's Mr. Lincoln, my son. 502 00:26:33,880 --> 00:26:36,000 [men clamoring in distance] 503 00:26:37,280 --> 00:26:38,280 [gasps] 504 00:26:39,520 --> 00:26:41,520 [clamoring grows louder] 505 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 [♪ heroic music playing] 506 00:27:10,480 --> 00:27:12,400 My men! My cannons! 507 00:27:18,680 --> 00:27:19,760 No! 508 00:27:22,680 --> 00:27:23,760 Louise! 509 00:27:38,240 --> 00:27:39,800 [laughs maniacally] 510 00:27:47,640 --> 00:27:48,840 [Louise gasps] 511 00:27:50,920 --> 00:27:51,960 [grunts] 512 00:27:52,040 --> 00:27:53,880 [breathes heavily] 513 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 Billy... 514 00:28:03,920 --> 00:28:05,000 Billy, no. 515 00:28:05,680 --> 00:28:06,840 [Billy wheezes] 516 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 [Louise] Oh. Oh! 517 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 Oh, please, wake up. 518 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 [Billy groans softly] 519 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 [Louise] Please. 520 00:28:20,960 --> 00:28:22,840 Wake up. Come on. Right now. 521 00:28:23,600 --> 00:28:25,280 Oh. Oh. Hey! 522 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 [♪ melancholic music playing] 523 00:28:35,200 --> 00:28:36,280 No. 524 00:28:51,280 --> 00:28:52,640 What did you kiss me for? 525 00:28:54,720 --> 00:28:56,360 Is that the spirit of the West? 526 00:28:57,560 --> 00:29:00,400 Do you have feelings now for the guy you conned in the marriage? 527 00:29:00,480 --> 00:29:01,520 [chuckles] 528 00:29:02,440 --> 00:29:03,680 [wheezes] 529 00:29:04,600 --> 00:29:06,080 Do you feel butterflies, too? 530 00:29:08,200 --> 00:29:09,280 I might, yeah. 531 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 You might, huh? 532 00:29:13,880 --> 00:29:16,520 Those are the most beautiful words I've ever heard. 533 00:29:22,960 --> 00:29:24,040 [Luke] Billy. 534 00:29:24,920 --> 00:29:26,920 [♪ melancholic music continues playing] 535 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 [sword clatters] 536 00:29:46,240 --> 00:29:47,840 DISAPPEARANCE OF A GREAT VOICE OF THE PRESS IN ALBUQUERQUE 537 00:29:47,920 --> 00:29:49,360 THE REFORMIST MASTER AND HIS FAMILY DIE IN A FIRE 538 00:29:52,360 --> 00:29:53,880 Billy's going to get through it. 539 00:29:53,960 --> 00:29:55,320 [Luke] Herrero is looking after him. 540 00:29:56,360 --> 00:29:57,400 What are you doing? 541 00:29:57,480 --> 00:29:59,880 [Charlie] I'm looking for clues for where they might have gone. 542 00:30:05,160 --> 00:30:06,200 Mom? 543 00:30:06,880 --> 00:30:08,080 Look. 544 00:30:08,720 --> 00:30:10,480 [Charlie] The Sandia Crest gorges. 545 00:30:11,000 --> 00:30:12,760 Ten kilometers from Albuquerque. 546 00:30:12,840 --> 00:30:15,680 Everybody coming from the east has to pass through there. 547 00:30:15,760 --> 00:30:18,680 [Louise] Like a president who comes to New Mexico from Texas. 548 00:30:18,760 --> 00:30:22,040 It's the perfect place to ambush the presidential escort. 549 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 And now Zee has cannons. 550 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 And an army of desperados. 551 00:30:27,280 --> 00:30:29,080 The second half of your list. 552 00:30:29,160 --> 00:30:32,840 Matthew White, Thomas Nice, Steven Pueblo and others. 553 00:30:32,920 --> 00:30:34,480 They're all bandits. 554 00:30:34,560 --> 00:30:36,360 I didn't realize 'cause we refer to these men 555 00:30:36,440 --> 00:30:39,120 as Dark Matt, Bad Tom, Evil Steven. 556 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 I had this gang locked up at the prison in San Pedro. 557 00:30:41,680 --> 00:30:42,960 San Pedro. 558 00:30:43,840 --> 00:30:44,880 San Pedro! 559 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 Wait. This man. 560 00:30:48,600 --> 00:30:50,800 Zee was seeing him frequently in secret. 561 00:30:50,880 --> 00:30:53,360 I had some guys follow him to where he works. 562 00:30:54,400 --> 00:30:55,960 He runs the prison in San Pedro. 563 00:30:57,600 --> 00:30:59,560 [Louise] Zee bribed him to help them escape. 564 00:30:59,640 --> 00:31:02,000 [Charlie] She's assembling a battalion of killers. 565 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 [gasps softly] 566 00:31:05,560 --> 00:31:06,560 [breath trembling] 567 00:31:07,640 --> 00:31:08,720 Luke, you okay? 568 00:31:11,280 --> 00:31:12,560 The last name on the list. 569 00:31:13,600 --> 00:31:15,040 Chris Manson. It's him. 570 00:31:15,600 --> 00:31:17,320 Him who? Who is he? 571 00:31:17,400 --> 00:31:18,440 [Luke] They... 572 00:31:19,640 --> 00:31:21,560 -call him Lightning. -[gunshot echoes] 573 00:31:25,480 --> 00:31:27,480 [♪ soft dramatic music playing] 574 00:31:35,200 --> 00:31:37,200 [young Luke wheezes] 575 00:32:00,960 --> 00:32:02,040 Don't worry, cowboy. 576 00:32:04,080 --> 00:32:05,160 I'll let you live. 577 00:32:08,480 --> 00:32:09,560 But it will be worse. 578 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 [♪ gentle music playing] 40612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.