Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,870 --> 00:01:00,120
Doki Fansubs
2
00:01:20,100 --> 00:01:22,600
{\an1}Translator: Pipelynx
3
00:01:20,100 --> 00:01:22,600
{\an1}TLC: Nanakoto
4
00:01:31,360 --> 00:01:34,400
{\an1}Timer: masat
5
00:01:31,360 --> 00:01:34,400
{\an1}Editor: Lexicon-ae
6
00:01:42,790 --> 00:01:45,160
Typesetter: Holo
7
00:01:42,790 --> 00:01:45,160
Karaoke: Jecht
8
00:01:42,790 --> 00:01:45,160
Karaoke Timer: Holo
9
00:02:08,850 --> 00:02:11,110
Songs TL: Niphty, tony-san, Holo
10
00:02:08,850 --> 00:02:11,110
Encoder: Holo
11
00:02:08,850 --> 00:02:11,110
QC: AvidElite, Holo
12
00:02:15,070 --> 00:02:18,070
http://doki.hologfx.com/
#doki@irc.rizon.net
13
00:02:22,660 --> 00:02:24,870
This is a free fansub.
Not for sale, rent or Ebay.
14
00:00:03,170 --> 00:00:05,190
But still, Dad is quite lucky!
15
00:00:05,740 --> 00:00:08,520
He won a PC in a bingo competition at work!
16
00:00:08,520 --> 00:00:13,180
Isn't it great? We've never had a PC in our house before.
17
00:00:13,180 --> 00:00:17,000
I would have preferred a game console, though.
18
00:00:17,000 --> 00:00:18,870
Keita, you're still such a kid.
19
00:00:19,230 --> 00:00:20,460
And why's that?
20
00:00:20,460 --> 00:00:23,500
If you have a PC, you can use the internet.
21
00:00:23,500 --> 00:00:27,710
And on the internet, there are lots of uncensored...
22
00:00:27,710 --> 00:00:29,510
Uncensored?
23
00:00:30,510 --> 00:00:33,710
In other words, you can find lots of different information!
24
00:00:33,710 --> 00:00:37,150
Isn't it like a dream to have the whole world connected like this?
25
00:00:37,150 --> 00:00:41,180
Well, this dream might just stay a dream...
26
00:00:41,180 --> 00:00:44,600
Next stop, Akihabara, Akihabara.
27
00:00:43,810 --> 00:00:44,600
28
00:00:43,810 --> 00:00:44,600
Akihabara
29
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
Even so, there are lots of dreams left in Akiba!
30
00:00:48,600 --> 00:00:49,520
Let's go, Ako.
31
00:00:49,900 --> 00:00:52,030
Yes, to Akiba!
32
00:00:54,190 --> 00:00:57,030
What's up with them?
33
00:02:27,000 --> 00:02:31,920
Uneasiness at Akiba
34
00:02:35,630 --> 00:02:37,440
It suits you, Ako-nyan.
35
00:02:37,440 --> 00:02:39,140
A...Ako-nyan?
36
00:02:39,140 --> 00:02:40,010
Cute.
37
00:02:40,330 --> 00:02:42,570
Not you too.
38
00:02:42,570 --> 00:02:44,930
When in Rome, do as the Romans do.
39
00:02:44,930 --> 00:02:47,770
Hide a tree in a forest, right?
40
00:02:47,770 --> 00:02:48,610
Master!
41
00:02:48,610 --> 00:02:50,100
Thank you very much!
42
00:02:48,610 --> 00:02:50,100
I see...
43
00:02:50,380 --> 00:02:52,140
But why only me?!
44
00:02:52,140 --> 00:02:55,210
Whatever, just go nyaa. Nyaa~
45
00:02:55,210 --> 00:02:57,110
You know...
46
00:03:02,190 --> 00:03:05,120
Ny-Nyaa~
47
00:03:07,700 --> 00:03:13,920
Ako-nyan! Ako-nyan! Ako-nyan!
48
00:03:15,670 --> 00:03:18,360
It's been a while since we've gone shopping.
49
00:03:20,950 --> 00:03:22,800
What are you doing? Let's go.
50
00:03:25,110 --> 00:03:28,350
The stores are all the same... It seems so easy to get lost here.
51
00:03:28,350 --> 00:03:32,640
If you can make out the tiny differences, then you're a denizen of Akiba.
52
00:03:33,330 --> 00:03:35,480
A denizen of Akiba...
53
00:03:36,510 --> 00:03:38,190
Somehow, I'm getting dizzy already.
54
00:03:38,660 --> 00:03:40,190
We were up all night, too.
55
00:03:40,710 --> 00:03:42,890
Up all night? Why?
56
00:03:44,050 --> 00:03:45,620
Well...
57
00:03:47,620 --> 00:03:49,620
porn
58
00:03:57,460 --> 00:03:59,210
{\an1}erotic
videos
59
00:03:54,240 --> 00:03:55,710
What is this?
60
00:03:55,710 --> 00:03:57,340
It says it can't be displayed?
61
00:04:02,870 --> 00:04:04,060
It's a filter!
62
00:04:04,060 --> 00:04:07,750
It's designed to keep children away from porn sites.
63
00:04:07,750 --> 00:04:08,510
What do we do?
64
00:04:08,900 --> 00:04:11,910
Let's search with perverted words that the block doesn't catch.
65
00:04:11,910 --> 00:04:13,820
Do you think there are any?
66
00:04:13,820 --> 00:04:19,360
Common words like "lewd" or "dirty" won't work.
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,650
You've tried that before, haven't you?
68
00:04:21,650 --> 00:04:24,420
Whatever. You think of some words, too.
69
00:04:24,420 --> 00:04:26,250
Nikubou is referring to a ero manga series called Nikubou Shaseihen (Anal Justice)
70
00:04:24,420 --> 00:04:26,250
Then... "Nikubou".
71
00:04:26,250 --> 00:04:27,970
It's gonna catch that!
72
00:04:27,970 --> 00:04:29,920
You've tried that too?
73
00:04:38,670 --> 00:04:42,130
Nothing works... Maybe it's still too direct.
74
00:04:42,130 --> 00:04:43,220
Let's switch.
75
00:04:43,220 --> 00:04:47,210
Peeing, urination, piss-maniac...
76
00:04:47,210 --> 00:04:49,350
You're being awfully specific.
77
00:04:49,350 --> 00:04:51,860
Blowjob, lesbian, effective fondling...
78
00:04:51,860 --> 00:04:54,480
My first time, treasure ship, men's first sexual experience...
79
00:04:54,480 --> 00:04:57,310
"Matsuba kuzushi" "daruma gaeshi" - Japanese Sex Positions
80
00:04:54,480 --> 00:04:57,310
"Matsuba kuzushi", sailboat, "daruma gaeshi"!
81
00:04:59,410 --> 00:05:02,400
That's it... I'm at my limit.
82
00:05:03,530 --> 00:05:06,030
If we can't get it on the net, we'll have to buy the software.
83
00:05:06,030 --> 00:05:07,420
Software?
84
00:05:07,420 --> 00:05:09,850
It's decided. We're getting an eroge!
85
00:05:09,850 --> 00:05:14,410
Ero? What are you saying? Those are just drawings!
86
00:05:14,410 --> 00:05:16,500
There's no difference in eroticism between 2D and 3D!
87
00:05:16,500 --> 00:05:18,610
How can you get excited about some drawings?
88
00:05:18,610 --> 00:05:21,460
Apologize! Say that you are sorry to all the eroge fans!
89
00:05:21,890 --> 00:05:25,530
Listen up Ako, eroge is the first step to adulthood.
90
00:05:25,530 --> 00:05:31,220
A game which can only be played on a PC, a holy ground, that children cannot enter!
91
00:05:33,670 --> 00:05:37,850
We should buy an eroge, or rather, we can't afford not to!
92
00:05:38,240 --> 00:05:40,860
After that, we girls will become women!
93
00:05:50,100 --> 00:05:54,330
I played this a lot, but I couldn't beat the boss on level 4 at all.
94
00:05:54,810 --> 00:05:56,470
This brings back memories!
95
00:05:56,470 --> 00:05:58,190
You know what to do right, Riko?
96
00:05:58,190 --> 00:06:01,960
Yeah, we have to stop Keita from finding out that we're buying an eroge.
97
00:06:02,400 --> 00:06:05,180
Yes, if he finds out...
98
00:06:08,970 --> 00:06:10,840
Buying an eroge...
99
00:06:11,360 --> 00:06:14,350
Ako-nee... You're so indecent!
100
00:06:14,350 --> 00:06:17,640
Wait, Kei-chan, it's a misunderstanding!
101
00:06:17,640 --> 00:06:19,440
It would be terrible.
102
00:06:19,440 --> 00:06:22,770
Wait a moment, there's a different way to look at this.
103
00:06:24,470 --> 00:06:26,320
To buy an eroge...
104
00:06:26,620 --> 00:06:29,680
Riko-nee, were you that unsatisfied?
105
00:06:29,680 --> 00:06:30,770
Sorry...
106
00:06:30,770 --> 00:06:32,320
No, I'm sorry for not noticing.
107
00:06:32,960 --> 00:06:35,060
But the real thing is better, right?
108
00:06:35,830 --> 00:06:37,320
Keita!
109
00:06:39,910 --> 00:06:41,130
That would be the best!
110
00:06:41,130 --> 00:06:41,830
No way.
111
00:06:42,430 --> 00:06:46,570
Anyway, I'll keep him occupied, and in the meantime...
112
00:06:46,570 --> 00:06:48,510
I will get the eroge.
113
00:06:48,830 --> 00:06:50,680
Failure is not acceptable.
114
00:06:50,680 --> 00:06:53,430
Leave it to me. Mission start!
115
00:06:54,050 --> 00:06:57,060
From here on is
116
00:06:54,050 --> 00:06:57,060
The Adult Floor
117
00:06:54,050 --> 00:06:57,060
Please leave if you are under 18.
118
00:06:54,050 --> 00:06:57,060
Manager
119
00:07:08,390 --> 00:07:10,360
Kei-chan, this way, this way.
120
00:07:10,360 --> 00:07:14,450
What the hell is this about? And where did Riko-nee go anyway?
121
00:07:14,450 --> 00:07:15,910
Somewhere~
122
00:07:16,310 --> 00:07:20,790
Are you hiding something? The two of you are being a little strange today.
123
00:07:20,790 --> 00:07:25,790
N-No way. More importantly, here we are.
124
00:07:27,790 --> 00:07:29,460
C-Cosplay?!
125
00:07:31,380 --> 00:07:32,340
Ehh? A photo?!
126
00:07:32,710 --> 00:07:36,290
The customers put on costumes and get their picture taken.
127
00:07:36,290 --> 00:07:38,160
I really don't want to...
128
00:07:38,160 --> 00:07:42,450
Since we've come all the way to Akiba, it'd be a shame if we didn't try it out.
129
00:07:42,450 --> 00:07:44,750
For memories. For memories of Akiba!
130
00:07:44,750 --> 00:07:45,440
But...
131
00:07:45,440 --> 00:07:49,110
Look, look! Do you like the nurse one? There's a Chinese dress, too!
132
00:07:56,890 --> 00:08:01,340
Welcome! We have costumes for couples too.
133
00:08:01,340 --> 00:08:03,420
All right, we'll take one of those.
134
00:08:06,170 --> 00:08:08,290
How do I put this on?
135
00:08:08,290 --> 00:08:10,200
Kei-chan, are you done changing?
136
00:08:10,200 --> 00:08:15,140
No, not yet. There's no way I can possibly wear this!
137
00:08:15,140 --> 00:08:17,220
Geez. I'll help you.
138
00:08:19,750 --> 00:08:21,220
W-What kind of outfit is that?
139
00:08:23,000 --> 00:08:24,980
A female warrior.
140
00:08:24,980 --> 00:08:27,000
Isn't it embarrassing?
141
00:08:27,610 --> 00:08:30,420
It's almost provocatively revealing.
142
00:08:30,420 --> 00:08:34,400
You don't need to say it! You're embarrassing me.
143
00:08:36,280 --> 00:08:39,320
Now, get changed quickly.
144
00:08:39,320 --> 00:08:40,790
Ako-nee, w-wait!
145
00:08:41,820 --> 00:08:43,750
Stop stripping me!
146
00:08:42,330 --> 00:08:45,170
Stop resisting.
147
00:08:45,170 --> 00:08:52,020
Pipe down already! Manners have been declining in Akiba lately.
148
00:08:54,080 --> 00:08:56,090
This calls for education!
149
00:08:57,680 --> 00:08:59,970
Hey! Keep it down!
150
00:09:03,700 --> 00:09:06,440
What the hell are you two doing?
151
00:09:06,440 --> 00:09:08,690
Doing perverted things are bad!
152
00:09:09,790 --> 00:09:10,610
I'm sorry...
153
00:09:15,030 --> 00:09:17,490
S-Sensei?
154
00:09:19,350 --> 00:09:21,000
What is it, Ako-nee?
155
00:09:21,750 --> 00:09:24,750
W-Wasn't that Kiryuu-sensei just now?
156
00:09:26,240 --> 00:09:29,710
But really, it couldn't be...
157
00:09:30,700 --> 00:09:36,470
Just now... Wasn't that Suminoe Ako-san from the student council?
158
00:09:37,070 --> 00:09:39,700
What's she doing here?
159
00:09:41,080 --> 00:09:43,830
Wait, does she have the same hobby?
160
00:09:43,470 --> 00:09:45,230
No way
161
00:09:45,310 --> 00:09:50,790
More importantly, she saw me in this outfit... I've failed as a teacher.
162
00:09:55,580 --> 00:09:58,730
What should I do?
163
00:10:00,050 --> 00:10:01,520
Kanetsugu-sama!
164
00:10:03,120 --> 00:10:05,290
Running means
winning
165
00:10:03,120 --> 00:10:05,290
Running means
winning
166
00:10:05,730 --> 00:10:08,460
I understand, Kanetsugu-sama!
167
00:10:08,960 --> 00:10:16,010
Even though I really want my cosplay picture, right now I'll grab what I came for and run.
168
00:10:26,020 --> 00:10:28,060
Adult games
169
00:10:34,520 --> 00:10:36,480
Which one would be good...
170
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
171
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
172
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
173
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
174
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
175
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
176
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
left!
177
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
Emergency
disposal!
178
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
{\an1}Limited forbidden sales!
179
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
{\an1}No more sales after
180
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
{\an1}tomorrow!
181
00:10:39,820 --> 00:10:45,370
Only
182
00:10:42,900 --> 00:10:45,370
Banned from sale...
183
00:10:45,370 --> 00:10:47,870
This is it!
184
00:10:49,500 --> 00:10:51,260
I was faster!
185
00:10:51,260 --> 00:10:56,840
No, I was! Get your hands off this right now.
186
00:10:57,650 --> 00:10:59,630
Ah... Yes...
187
00:11:00,590 --> 00:11:03,930
Kiryuu... sensei?
188
00:11:03,930 --> 00:11:07,220
Suminoe... Riko-san?
189
00:11:10,940 --> 00:11:14,020
W-Why is Suminoe Riko-san from the disciplinary committee here?!
190
00:11:14,020 --> 00:11:18,700
What is this? Another surprise? Is it a surprise?!
191
00:11:17,480 --> 00:11:18,400
Teacher
Disqualified
192
00:11:18,400 --> 00:11:20,240
Teacher
Disqualified
193
00:11:21,300 --> 00:11:24,510
No, I can't give up like this.
194
00:11:24,510 --> 00:11:28,070
I have to show a firm "teacher-like" attitude.
195
00:11:29,520 --> 00:11:33,960
Suminoe-san, what's a high school student doing here in the adult section?
196
00:11:33,960 --> 00:11:38,740
And what are you doing grabbing an eroge, Kiryuu-sensei?
197
00:11:38,740 --> 00:11:42,590
You're misunderstanding, this is about...
198
00:11:42,590 --> 00:11:48,750
Yes, I'm researching the bad influences that these games have on young people.
199
00:11:48,750 --> 00:11:53,940
Lucky! There's still one left. The last one is mine.
200
00:11:54,430 --> 00:11:56,690
I'm buying that!
201
00:11:57,700 --> 00:11:58,820
Oh no!
202
00:12:02,770 --> 00:12:05,160
"I'm buying that!" What's that supposed to mean?
203
00:12:05,710 --> 00:12:08,830
Erm, well...
204
00:12:10,660 --> 00:12:13,760
Anyway, I'm confiscating this!
205
00:12:13,760 --> 00:12:14,870
Wait!
206
00:12:17,680 --> 00:12:19,750
Where did Riko-nee disappear to?
207
00:12:19,750 --> 00:12:24,430
Y-Yeah. I bet she'll be back soon.
208
00:12:24,430 --> 00:12:26,860
Maybe I should go and look for her.
209
00:12:26,860 --> 00:12:30,210
It's all right! I'll go and look for her, so just wait here.
210
00:12:32,730 --> 00:12:34,480
Thank you very much.
211
00:12:40,910 --> 00:12:45,290
Confiscated, huh? What are you buying there?
212
00:12:45,290 --> 00:12:47,620
This is... You know...
213
00:12:47,620 --> 00:12:51,430
So basically, you wanted it for yourself.
214
00:12:51,430 --> 00:12:53,370
Riko, what are you doing?
215
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
S-Suminoe Ako-san?
216
00:12:56,000 --> 00:12:57,610
Kiryuu-sensei?
217
00:12:57,610 --> 00:13:02,170
You've come at the perfect time. Help me reclaim our eroge.
218
00:13:02,950 --> 00:13:05,220
You're wrong, I'm not...
219
00:13:05,650 --> 00:13:09,760
I'm just buying it so you guys can't!
220
00:13:10,070 --> 00:13:13,430
You seemed pretty excited when you bought it, though.
221
00:13:14,430 --> 00:13:16,940
Now that you mention it, back at the cosplay store...
222
00:13:18,150 --> 00:13:21,150
Sensei, are you by any chance... an otaku?
223
00:13:22,020 --> 00:13:24,740
This is as far as I can go...
224
00:13:28,660 --> 00:13:32,080
Help me with this, Kanetsugu-sama!
225
00:13:32,080 --> 00:13:33,830
Leave it to me
226
00:13:36,440 --> 00:13:39,670
Ahh, I finally found you!
227
00:13:39,670 --> 00:13:41,360
K-Kei-chan?
228
00:13:41,360 --> 00:13:43,670
What are you doing on the adult floor?
229
00:13:44,010 --> 00:13:46,850
It's... You know...
230
00:13:46,850 --> 00:13:50,010
Chasing our dreams, I'd say...
231
00:13:50,840 --> 00:13:52,220
Who's this?
232
00:13:52,220 --> 00:13:54,830
She's our teacher in high school.
233
00:13:54,830 --> 00:13:57,020
Oh, I'm pleased to meet you.
234
00:13:57,500 --> 00:14:02,230
And you are, if I remember correctly, Suminoe Ako-san's...
235
00:14:02,230 --> 00:14:06,110
...younger brother, Keita. Thanks for taking care of my older sister.
236
00:14:06,110 --> 00:14:08,040
Younger brother!?
237
00:14:08,040 --> 00:14:08,570
Yes.
238
00:14:09,090 --> 00:14:13,690
Now that I think about it, there were rumours that Ako-san was in love with her younger brother.
239
00:14:13,690 --> 00:14:15,580
And the game Riko-san wanted...
240
00:14:16,870 --> 00:14:18,460
{\an7}The lewd twins opening up to their younger brother.
Golden shower time until the morning!
241
00:14:22,340 --> 00:14:23,850
You dropped this.
242
00:14:25,170 --> 00:14:27,670
Uh oh...
243
00:14:27,670 --> 00:14:30,120
Kei-chan?
244
00:14:30,120 --> 00:14:36,470
Ako-nee, Riko-nee... You didn't come to Akiba for this, did you?
245
00:14:42,650 --> 00:14:47,490
What are you guys thinking, doing perverted things between brother and sister!
246
00:14:49,250 --> 00:14:52,140
I don't want to be told that by a teacher buying eroge!
247
00:14:52,140 --> 00:14:54,740
The problem lies elsewhere right now!
248
00:14:55,270 --> 00:14:58,760
Even if siblings love each other, they won't have a future!
249
00:14:58,760 --> 00:15:01,500
Being this abnormal, you're just going to be miserable!
250
00:15:02,640 --> 00:15:03,930
We disagree...
251
00:15:03,930 --> 00:15:06,500
...because we're not related by blood to Keita.
252
00:15:06,900 --> 00:15:08,370
He's our step-brother.
253
00:15:09,970 --> 00:15:12,140
So there's no problem.
254
00:15:12,890 --> 00:15:17,140
Of course there is! Ethically, morally and educationally!
255
00:15:17,140 --> 00:15:19,770
We just love Keita!
256
00:15:19,770 --> 00:15:21,980
It just so happens that he became our brother.
257
00:15:22,750 --> 00:15:24,300
But still...
258
00:15:26,090 --> 00:15:30,570
And you, don't you care that your sisters say they love you?
259
00:15:30,570 --> 00:15:34,990
Hmm? I guess I'm a bit excited.
260
00:15:35,610 --> 00:15:38,200
This is bad. I have to do something about him.
261
00:15:42,210 --> 00:15:45,490
He must be the root of the problem.
262
00:15:45,490 --> 00:15:50,640
His lewd attitude made his sisters lose control!
263
00:15:50,640 --> 00:15:53,800
To shoot the commander, I must first shoot the horse!
264
00:15:54,320 --> 00:15:57,180
This is the time for a teacher to shine!
265
00:15:59,810 --> 00:16:05,810
Additional copies of this cancelled title are available! "The Lewd Twins and Their Younger Brother", the last three copies!
266
00:16:05,810 --> 00:16:07,860
First come first serve!
267
00:16:07,860 --> 00:16:09,040
What do we do?
268
00:16:09,040 --> 00:16:10,820
But Kei-chan is...
269
00:16:11,900 --> 00:16:13,320
G-Gone?
270
00:16:19,270 --> 00:16:21,080
We won't be interrupted here.
271
00:16:21,080 --> 00:16:25,430
What's this about? Why did you take me to a place like this?
272
00:16:25,430 --> 00:16:26,330
Don't tell me!
273
00:16:26,730 --> 00:16:31,630
You're jumping to lewd conclusions already. So the problem really is you.
274
00:16:32,020 --> 00:16:36,390
Let's talk about your sisters.
275
00:16:36,850 --> 00:16:40,900
I will risk my reputation as a teacher and put you back on the right path!
276
00:16:40,900 --> 00:16:43,780
I am putting an end to your forbidden relationships.
277
00:16:43,780 --> 00:16:45,280
Excuse me.
278
00:16:45,830 --> 00:16:49,930
Miss, what kind of armour would you like for your cosplay?
279
00:16:49,930 --> 00:16:50,860
Cosplay?
280
00:16:50,860 --> 00:16:51,530
Yes.
281
00:16:51,840 --> 00:16:55,780
In this store, the man would put on armour and allow the woman to serve him.
282
00:16:56,130 --> 00:16:58,290
It's a popular flirting game.
283
00:16:58,290 --> 00:17:01,080
F-Flirting game?
284
00:17:05,190 --> 00:17:07,920
Kanetsugu-sama, please... flirt with me!
285
00:17:07,920 --> 00:17:10,960
Then I shall do as you say!
286
00:17:12,850 --> 00:17:16,550
Let's see you take three shots from my cannon!
287
00:17:18,380 --> 00:17:20,510
Please, fire it!
288
00:17:22,300 --> 00:17:25,590
Kanetsugu-sama~!
289
00:17:27,940 --> 00:17:30,300
Ahem. No, we didn't come here for that!
290
00:17:30,300 --> 00:17:34,490
The most popular one is the Naoe Kanetsugu-sama cosplay.
291
00:17:34,490 --> 00:17:36,320
I'll take that, please!
292
00:17:38,630 --> 00:17:40,920
I can't find them anywhere!
293
00:17:40,920 --> 00:17:42,910
Anyway, let's keep looking.
294
00:17:42,910 --> 00:17:48,830
They're your sisters, you know. You must not be carried away by the mood. Do you understand?
295
00:17:48,830 --> 00:17:52,500
Well, telling me when we're dressed like this...
296
00:17:54,750 --> 00:17:57,040
Never mind the details.
297
00:17:57,040 --> 00:18:00,760
When you put on armour, don't you feel your body and soul tightening up?
298
00:18:00,760 --> 00:18:06,050
Just as if the stoicism of a military commander from the Sengoku era was flowing into you.
299
00:18:06,050 --> 00:18:06,830
You can't run away!
300
00:18:06,830 --> 00:18:09,650
Ahh! Nobunaga-sama! More please, more please!
301
00:18:10,110 --> 00:18:11,120
Like this?
302
00:18:11,120 --> 00:18:13,390
What I'm saying is, with your siblings...
303
00:18:13,390 --> 00:18:15,410
Let's get to it!
304
00:18:15,410 --> 00:18:20,660
Ahh~ My dear brother, your cannon is too big! I don't think I can take it~
305
00:18:20,660 --> 00:18:25,980
A-Anyway, a love relationship between brother and sister is the worst!
306
00:18:26,520 --> 00:18:27,460
The worst?
307
00:18:27,460 --> 00:18:29,260
Pull yourself together!
308
00:18:29,260 --> 00:18:33,050
At this rate, your sisters will become even more hopeless!
309
00:18:33,050 --> 00:18:35,010
Listening to you...
310
00:18:35,790 --> 00:18:38,260
What exactly do you think you know about us?
311
00:18:38,640 --> 00:18:42,390
To me, they're the best sisters ever!
312
00:18:44,100 --> 00:18:46,190
I'm leaving.
313
00:18:46,190 --> 00:18:47,350
Wait!
314
00:18:55,920 --> 00:18:58,020
What are you guys doing?!
315
00:19:03,200 --> 00:19:07,400
If we'd stepped in a little later, what would have happened?
316
00:19:07,400 --> 00:19:10,470
What were you thinking, Sensei?
317
00:19:13,290 --> 00:19:15,090
Found you, Onee-chan!
318
00:19:15,090 --> 00:19:17,310
Hello Keita-senpai.
319
00:19:17,310 --> 00:19:19,590
Hello AkoRiko-senpai.
320
00:19:19,590 --> 00:19:21,770
Mikazuki, why are you...?
321
00:19:21,770 --> 00:19:25,420
Has Onee-chan been bothering you?
322
00:19:25,420 --> 00:19:26,630
Onee-chan?
323
00:19:26,630 --> 00:19:28,680
Kiryuu-sensei is your big sister?
324
00:19:28,680 --> 00:19:31,110
Yes, that's right.
325
00:19:31,110 --> 00:19:35,200
Thank you, Onee-chan. You bought the game for me.
326
00:19:35,200 --> 00:19:37,380
But that's an eroge...
327
00:19:37,380 --> 00:19:43,110
This game contains a new piece of work by my favourite mangaka.
328
00:19:43,110 --> 00:19:47,910
But I'm under 18, so I can't go and buy it.
329
00:19:48,080 --> 00:19:49,790
{\an9}Someone who tried to buy it
330
00:19:49,790 --> 00:19:58,160
But I really, really wanted it, and when I was agonizing over it, my sister said she would buy it for me.
331
00:19:58,160 --> 00:20:01,720
She said she would keep it for me until I was old enough,
332
00:20:02,130 --> 00:20:06,720
and being a teacher and all, she endured the embarrassment of going into the adult section for me.
333
00:20:09,980 --> 00:20:12,230
What a kind sister I have!
334
00:20:12,230 --> 00:20:14,510
So that's how it is.
335
00:20:14,510 --> 00:20:18,980
Wait, that explains the eroge, but what about the thing with Keita?
336
00:20:18,980 --> 00:20:21,990
Did something happen?
337
00:20:22,400 --> 00:20:29,830
She said that recently, young people in Akiba were misguided, and using their bodies for education, or so I heard...
338
00:20:29,830 --> 00:20:31,750
For education...
339
00:20:32,370 --> 00:20:37,420
My sister is really enthusiastic about education, so she may have gone too far.
340
00:20:37,790 --> 00:20:40,170
No, it's not really...
341
00:20:40,170 --> 00:20:41,950
We might have, as well...
342
00:20:48,130 --> 00:20:49,300
Well, see you.
343
00:20:49,300 --> 00:20:51,270
See you later, Keita-senpai!
344
00:20:53,930 --> 00:20:55,140
You two get along well.
345
00:20:55,140 --> 00:20:56,970
Yes, of course.
346
00:20:56,970 --> 00:20:58,810
She's a very reliable sister.
347
00:21:04,530 --> 00:21:06,660
A reliable sister...
348
00:21:06,660 --> 00:21:10,600
Don't you want Kei-chan to call us that?
349
00:21:15,440 --> 00:21:17,380
Japan's number one!
350
00:21:17,720 --> 00:21:19,250
That's great, that's great, Onee-chan!
351
00:21:19,600 --> 00:21:22,260
More vigorously, more daringly!
352
00:21:22,260 --> 00:21:25,510
Mikazuki, this is embarrassing!
353
00:21:25,510 --> 00:21:28,640
If I don't upload something like this, my page views won't increase.
354
00:21:29,580 --> 00:21:31,260
You're putting this on a blog?
355
00:21:31,260 --> 00:21:34,710
Don't worry, don't worry. I'll hide your face.
356
00:21:34,710 --> 00:21:36,350
That's not the problem...
357
00:21:36,350 --> 00:21:41,000
My lies have saved you about a hundred times, so don't complain now.
358
00:21:41,520 --> 00:21:46,030
Geez, you are a teacher, but you cosplay and love eroge.
359
00:21:46,030 --> 00:21:48,490
Note: fujoshi - Literally "Rotten girl"
360
00:21:46,030 --> 00:21:48,490
You're also a military commander maniac and fujoshi.
361
00:21:49,260 --> 00:21:49,950
Sorry...
362
00:21:50,380 --> 00:21:53,580
If you're really sorry, then get back into pose!
363
00:21:53,580 --> 00:21:54,620
Another hundred.
364
00:21:54,620 --> 00:21:59,580
Ah, forgive me!
365
00:23:30,960 --> 00:23:32,300
Keep it together, Yuzuki!
366
00:23:32,300 --> 00:23:34,750
Don't mix reality and fantasies together!
367
00:23:34,750 --> 00:23:39,740
But, but, a little is fine, just once more, just five minutes!
368
00:23:40,630 --> 00:23:44,760
If I keep doing this, I'm going to lose my senses!
369
00:23:44,760 --> 00:23:45,710
Next episode:
370
00:23:45,710 --> 00:23:48,520
What!? A Dripping Wet Midsummer Delusion
371
00:23:30,010 --> 00:23:50,030
{\an1}What!? A Dripping Wet
Midsummer Delusion
372
00:23:48,520 --> 00:23:50,030
I'll give you a kiss!
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.