All language subtitles for Intimidation 1977

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Hey. 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,960 That's... That's really good shit. Where'd you get it? 3 00:02:49,220 --> 00:02:51,720 I just bought it off some street vendor. 4 00:02:52,740 --> 00:02:53,760 My last flight. 5 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 From the Far East. 6 00:02:56,020 --> 00:02:57,560 Christ, you mean you can get more? 7 00:02:59,960 --> 00:03:01,420 I can get as much as I want. 8 00:03:03,300 --> 00:03:04,480 Hey, hey. 9 00:03:05,380 --> 00:03:07,760 We are gonna be so rich. 10 00:03:08,020 --> 00:03:11,040 I got this fella who'll pay top dollar for anything I can get him. 11 00:03:12,510 --> 00:03:13,510 No, baby. 12 00:03:13,770 --> 00:03:15,050 I don't want to get caught. 13 00:03:16,110 --> 00:03:18,010 Who would suspect you, huh? 14 00:03:18,350 --> 00:03:22,690 You're a stewardess. That's like being a... That's like having a passport for 15 00:03:22,690 --> 00:03:23,690 smuggling. 16 00:10:06,480 --> 00:10:08,940 Yeah, what is it? What are we waiting for? 17 00:10:09,500 --> 00:10:11,480 We got somebody else coming aboard. Just relax. 18 00:10:12,240 --> 00:10:13,740 Where is that broad, boss? 19 00:10:14,020 --> 00:10:15,180 It's a good question, Jack. 20 00:10:15,420 --> 00:10:16,420 Where the hell is she? 21 00:10:17,240 --> 00:10:20,260 Look, she'll be here soon. Been playing sometimes with this, you know, held up. 22 00:10:20,380 --> 00:10:21,900 Come on, she was due an hour ago. 23 00:10:22,300 --> 00:10:25,280 What the hell do you think? She didn't get lost. I mean, come on. She better 24 00:10:25,280 --> 00:10:26,980 have. She'll be here. 25 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 Hey, 26 00:10:32,140 --> 00:10:34,480 boss, there she is. There she is. It's about time. 27 00:10:36,020 --> 00:10:37,060 Right here, right here. 28 00:10:38,020 --> 00:10:39,020 Hi. 29 00:10:40,240 --> 00:10:42,560 Are we going to go now, blue boy? 30 00:10:42,880 --> 00:10:45,860 Yeah, we're going to go. I'm late. We landed late. Kill her. Give me a hand, 31 00:10:45,880 --> 00:10:47,460 man. I'll kill her. Here, let me help you. 32 00:10:47,840 --> 00:10:51,300 Pass that stuff below next, will you? I got it. I got it. Oh! 33 00:10:52,280 --> 00:10:53,440 Are you okay? 34 00:10:53,720 --> 00:10:56,060 Get your girlfriend on hand. Let's get out of here. No, 35 00:10:56,820 --> 00:10:58,740 no. Everything went really smooth. You better get downstairs. 36 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Yeah. 37 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 Hey, Jack. 38 00:11:03,500 --> 00:11:06,900 Yeah. It better not be her underwear in that case. 39 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 Look for it. 40 00:11:09,080 --> 00:11:10,140 She does what she's doing. 41 00:11:10,700 --> 00:11:12,800 Let's just get out of here, huh? In case you get in. 42 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 All right. 43 00:11:15,260 --> 00:11:18,640 Duke, cast off the bow line, man. Cast off the bow line, yeah. 44 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 What's it? 45 00:11:28,560 --> 00:11:29,960 No, no, that ain't the same. 46 00:12:30,060 --> 00:12:32,980 Come on. This is where I work. 47 00:12:38,760 --> 00:12:40,380 Hey, perfect. 48 00:12:41,820 --> 00:12:44,420 I'll drink to that, man. 49 00:12:45,040 --> 00:12:49,860 The airlines keep flying high. 50 00:12:58,920 --> 00:13:01,240 Yeah, I'm fine. I like the boss. 51 00:13:11,480 --> 00:13:13,260 To a successful flight. 52 00:13:14,200 --> 00:13:17,120 Yes. Yay. First one, many more to come. 53 00:13:17,580 --> 00:13:18,700 That's right, boss. 54 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 That's right, boss. 55 00:13:21,260 --> 00:13:24,060 What about me, boss? What are you going to buy me? 56 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 A brain. 57 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 Jack, 58 00:13:28,000 --> 00:13:29,180 you're all right. I like you. 59 00:13:29,780 --> 00:13:34,980 You wouldn't know what to do with it if we got one. 60 00:13:36,340 --> 00:13:38,120 Blondie's nice. Don't take fun of her. 61 00:13:38,780 --> 00:13:40,700 Blondie, you've got a lot of things going for you. 62 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 Reigns ain't one of them. 63 00:13:42,800 --> 00:13:44,240 Gee, thanks, boss. 64 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 They like it. 65 00:13:48,320 --> 00:13:49,840 Gee, thanks, Duke. 66 00:14:21,630 --> 00:14:26,850 I'm going downstairs. I don't think people really like 67 00:14:32,730 --> 00:14:38,630 I'm gonna go on I'm gonna go down also not back in 20 minutes. We'll send them 68 00:14:38,630 --> 00:14:39,630 the wreath 69 00:15:01,840 --> 00:15:03,020 You nervous when you come in? 70 00:15:05,100 --> 00:15:06,920 As much as can be expected, I guess. 71 00:15:07,900 --> 00:15:10,080 I'd like to go over there, though, and relax for a while. 72 00:15:10,300 --> 00:15:11,760 Maybe get a little sun or something. 73 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 I'll buy that. 74 00:15:14,180 --> 00:15:16,660 I think you had too much champagne, Jack. 75 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 See? 76 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 Don't. 77 00:15:21,520 --> 00:15:23,020 Well, that's something. 78 00:16:14,350 --> 00:16:20,810 We could live like this all the time, you know? We don't have to have 79 00:16:20,810 --> 00:16:23,170 Blue Boy in on it. 80 00:16:27,030 --> 00:16:28,890 I think I know what you're talking about. 81 00:16:30,250 --> 00:16:37,250 You mean just cut him out of 82 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 the action? 83 00:16:38,370 --> 00:16:39,370 Sure. 84 00:16:39,590 --> 00:16:41,270 We could take off, you know? 85 00:16:41,530 --> 00:16:42,650 Go somewhere together. 86 00:16:43,550 --> 00:16:44,550 We need a vacation. 87 00:16:45,410 --> 00:16:51,090 Yeah, but we, uh... We left out Smarter. We couldn't just, you know, go into 88 00:16:51,090 --> 00:16:54,950 operation because he'd, uh... He wouldn't like that. 89 00:16:56,750 --> 00:17:00,610 He could do it so fast that he wouldn't even know about it. 90 00:17:05,050 --> 00:17:06,050 That's right. 91 00:17:06,869 --> 00:17:08,250 But we'd have to, uh... 92 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Thank you. 93 00:20:19,050 --> 00:20:20,050 Oh. 94 00:23:37,610 --> 00:23:39,230 Told you it couldn't have worked better. 95 00:23:42,690 --> 00:23:45,910 Told you old Jackie knew what he was talking about. 96 00:23:47,450 --> 00:23:50,790 All this money and it's all ours. 97 00:23:51,590 --> 00:23:52,590 Yeah. 98 00:23:54,010 --> 00:23:55,270 It's just the beginning. 99 00:23:56,450 --> 00:23:57,550 There'll be plenty more? 100 00:23:58,390 --> 00:23:59,390 Good. 101 00:23:59,790 --> 00:24:04,230 Who knows the next shipment coming in? Well, she was supposed to bring in it 102 00:24:04,230 --> 00:24:05,230 today. 103 00:24:05,419 --> 00:24:07,060 You're supposed to bring it over here. 104 00:24:07,420 --> 00:24:08,580 What's his name? Jack? 105 00:24:08,940 --> 00:24:09,940 The kid. 106 00:24:11,040 --> 00:24:12,040 Do you trust her? 107 00:24:13,040 --> 00:24:16,720 Yeah, I can trust her. I trust her like I trust you. I trust him. 108 00:24:17,080 --> 00:24:18,140 I don't trust nobody. 109 00:24:21,960 --> 00:24:22,960 Yeah, 110 00:24:23,440 --> 00:24:25,460 I trust you. As long as I can see you. 111 00:24:51,850 --> 00:24:54,570 You know you can trust me, boss. I've been with you three years. Damn. 112 00:24:55,330 --> 00:24:56,330 Yeah, sure. 113 00:24:56,410 --> 00:24:58,170 Come on, boss. You know you can trust us. 114 00:24:58,770 --> 00:24:59,770 Yeah, right. 115 00:25:00,090 --> 00:25:02,690 You'd sell me out to the first guy who offered you more money. 116 00:25:02,930 --> 00:25:05,630 And I know it, and you know it. And that's why I trust you. 117 00:25:06,270 --> 00:25:07,570 We could have done that years ago. 118 00:25:07,970 --> 00:25:08,970 If we wanted to. 119 00:25:09,390 --> 00:25:11,110 Yeah, and you know what would happen to you if you did. 120 00:25:11,990 --> 00:25:13,110 Now, you'll sell me out. 121 00:25:14,550 --> 00:25:16,690 But only some dark night when our backs turn. 122 00:25:17,130 --> 00:25:18,910 You'll keep us around for it if you feel that way. 123 00:25:20,030 --> 00:25:21,030 Because you're damn good. 124 00:25:22,730 --> 00:25:23,730 So are you. 125 00:25:24,350 --> 00:25:28,690 And that's what you keep me around for, isn't it? You're damn right. 126 00:26:30,780 --> 00:26:33,320 Hey, boss, if you don't trust this kid, what are you using him for? 127 00:26:33,900 --> 00:26:36,920 Yeah. Because his girlfriend's an airline stewardess. 128 00:26:37,400 --> 00:26:39,780 You know a better way to get all that coke into the country? 129 00:26:40,040 --> 00:26:42,800 One trip, ten kilos, like that. 130 00:26:43,160 --> 00:26:45,960 She brings the shit in right out of her bag? In her bag? Shit, yeah. 131 00:26:47,560 --> 00:26:50,180 She walks right through customs like nothing. 132 00:26:52,160 --> 00:26:54,300 Ten kilos of uncut coke. 133 00:28:03,970 --> 00:28:04,970 Me? 134 00:28:05,430 --> 00:28:06,970 Shut up and suck it. 135 00:28:08,330 --> 00:28:09,330 Uh -huh. 136 00:28:14,370 --> 00:28:15,630 Whatever you say, boss. 137 00:28:33,740 --> 00:28:35,300 You want to play that young lady what she's worth? 138 00:28:37,600 --> 00:28:39,160 That woman's gotta be a bitch. 139 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 Fuck. 140 00:28:50,220 --> 00:28:52,500 I'm tired of this fucking game. 141 00:28:54,380 --> 00:28:55,960 You know, I'm getting kind of nervous. 142 00:28:56,280 --> 00:28:58,080 I could get arrested for doing this. 143 00:29:01,420 --> 00:29:02,740 We've got plenty of money. 144 00:29:03,400 --> 00:29:04,700 Why don't we just stop now? 145 00:29:05,820 --> 00:29:08,560 Uh -huh. And what about tonight's shipment, huh? 146 00:29:09,660 --> 00:29:11,260 Blue Boy's expecting you tonight. 147 00:29:11,900 --> 00:29:14,880 You know, you know how he gets when you don't show. 148 00:29:16,940 --> 00:29:18,060 Fuck Blue Boy. 149 00:29:19,300 --> 00:29:20,820 We'll take off for the Caribbean. 150 00:29:22,360 --> 00:29:24,300 It'll be our fuck -you money. 151 00:29:25,240 --> 00:29:28,420 Hey, double -cross Blue Boy. 152 00:29:29,200 --> 00:29:31,180 Sure, double -cross him. 153 00:29:33,100 --> 00:29:34,420 That's risky business, you know. 154 00:29:36,080 --> 00:29:37,100 I don't give a damn. 155 00:29:37,320 --> 00:29:38,320 Let's do it. 156 00:29:40,760 --> 00:29:41,820 Yeah, why not, huh? 157 00:29:42,300 --> 00:29:43,320 What did you get away with? 158 00:29:44,540 --> 00:29:45,980 Yeah, come on, let's do it. Right. 159 00:29:46,780 --> 00:29:47,780 I'll tell you what. 160 00:29:48,320 --> 00:29:52,960 I'll take the bags and fill them with flour and sugar, huh? Uh -huh. By the 161 00:29:52,960 --> 00:29:55,480 he notices that they're changed, right, we'll be gone. Uh -huh. 162 00:29:55,680 --> 00:29:58,020 And he'll never find us, either. Uh -huh. 163 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 I'll be right back. 164 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 I'll be right back. 165 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 Hello? 166 00:30:11,760 --> 00:30:13,380 Yeah, yeah, this is Jack. Hi. 167 00:30:14,460 --> 00:30:17,900 Yeah, everything, uh, everything went fine. 168 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Yeah. 169 00:30:20,620 --> 00:30:21,620 Mm -hmm. 170 00:30:22,600 --> 00:30:23,620 Yeah, yeah. 171 00:30:24,980 --> 00:30:26,300 I'll be over with the package. 172 00:30:26,580 --> 00:30:28,960 Yeah. I'll see you in about a half hour, okay? 173 00:30:29,720 --> 00:30:31,460 Right. Bye -bye. 174 00:30:40,010 --> 00:30:41,010 I hope they fall first. 175 00:30:41,930 --> 00:30:45,270 Oh, he doesn't tell me. He'll fall for it. 176 00:30:46,790 --> 00:30:48,570 Sounded like there was a party going on over there. 177 00:30:49,710 --> 00:30:51,050 That ought to be pretty good, huh? 178 00:30:51,890 --> 00:30:53,390 Maybe they'll be too stoned to notice. 179 00:30:54,330 --> 00:30:55,470 I got an idea. Listen. 180 00:30:56,150 --> 00:30:59,170 We'll take the real stuff and we'll put it in the boat. 181 00:30:59,650 --> 00:31:02,310 His boat. The boss's boat, huh? They'll never be there. 182 00:31:02,950 --> 00:31:04,090 Okay? That's good. 183 00:31:04,470 --> 00:31:05,470 Yeah. 184 00:31:25,100 --> 00:31:26,100 Look at it then. 185 00:31:36,220 --> 00:31:37,220 There's nobody here. 186 00:31:37,860 --> 00:31:38,860 Enemy. 187 00:31:40,420 --> 00:31:41,900 They'll never figure this one out. 188 00:31:42,420 --> 00:31:44,100 They're gonna put it in the house over here. 189 00:31:56,940 --> 00:31:59,200 I'll never suspect, alright? On his own boat? 190 00:31:59,460 --> 00:32:00,660 Yep. Great. 191 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Let's get out of here. 192 00:32:44,130 --> 00:32:45,370 Look at what the bottom is doing. Oh. 193 00:32:57,150 --> 00:32:58,150 That's what I had. 194 00:32:58,850 --> 00:33:01,550 Yeah, take a good look at it. Well, that's a crack. 195 00:33:01,790 --> 00:33:02,790 You like that? 196 00:33:02,930 --> 00:33:03,930 Yeah, I do like that. 197 00:33:06,550 --> 00:33:07,550 Come here, Frank. 198 00:33:09,650 --> 00:33:10,650 Come over here. 199 00:33:24,899 --> 00:33:29,540 I got a consolation prize for you. 200 00:33:30,660 --> 00:33:32,080 Take care of them, Blondie. 201 00:33:38,600 --> 00:33:42,040 Let's do what private stock is like. Want to sit down and take over where the 202 00:33:42,040 --> 00:33:43,040 boss left off? 203 00:34:17,389 --> 00:34:18,630 I hate pussy. 204 00:34:19,190 --> 00:34:20,730 Oh, I love to take pussy. 205 00:34:26,389 --> 00:34:30,409 How's the mouth? 206 00:34:30,670 --> 00:34:31,870 Good. Hot. 207 00:35:09,779 --> 00:35:12,580 Yeah! Yeah! 208 00:35:53,550 --> 00:35:54,550 That good job of himself? 209 00:35:54,610 --> 00:35:55,610 I guess so. 210 00:38:04,270 --> 00:38:05,370 Oh man, can't kill to get it? 211 00:38:06,190 --> 00:38:07,190 Frenchie, go get the door. 212 00:38:33,770 --> 00:38:36,450 Hey, Blondie, come over here and show Babs how to do this. 213 00:38:37,170 --> 00:38:38,170 Sure, boss. 214 00:38:40,710 --> 00:38:41,730 What's the matter, boss? 215 00:38:42,650 --> 00:38:43,650 Stick around. 216 00:38:44,190 --> 00:38:45,230 Come on, watch. 217 00:38:47,250 --> 00:38:48,250 Look at that action. 218 00:38:48,890 --> 00:38:50,270 You're going to learn something from her. 219 00:38:50,630 --> 00:38:51,630 Here's the guy, boss. 220 00:38:52,710 --> 00:38:54,110 Over here. Come on in, Jack. 221 00:38:56,930 --> 00:38:57,930 Put this stuff there. 222 00:38:59,830 --> 00:39:02,030 No, no, no. Come on, Blondie, show him. 223 00:39:03,380 --> 00:39:05,800 Hey, blue boy. I didn't know you played doubles. 224 00:39:06,240 --> 00:39:08,900 Hey, when you're number one, you gotta try harder. 225 00:39:09,340 --> 00:39:10,340 You bring the shit? 226 00:39:10,980 --> 00:39:12,660 Right here in the bag, boss. 227 00:39:13,780 --> 00:39:14,780 As usual. 228 00:39:15,660 --> 00:39:17,060 Hey, you're a good kid, Jack. 229 00:39:17,540 --> 00:39:18,840 You always deliver, don't you? 230 00:39:19,340 --> 00:39:21,040 Well, we try to please. 231 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 You want a piece of me? 232 00:39:23,480 --> 00:39:24,660 No, no, no. 233 00:39:24,980 --> 00:39:27,760 I got Paula at home, man. Come on, come on, hey. 234 00:39:28,460 --> 00:39:30,040 Come on, show them what you're famous for. 235 00:39:30,320 --> 00:39:31,940 You guys stash the shit, will you? 236 00:39:32,830 --> 00:39:34,010 Look, I really got to get out of here. 237 00:39:34,550 --> 00:39:35,550 I'm fine. 238 00:39:36,210 --> 00:39:38,070 I'm sure you're good at what you're good at. 239 00:39:39,010 --> 00:39:40,830 She's not good. She is great. 240 00:39:41,110 --> 00:39:43,850 Oh, man. And I don't keep just good on my payroll. 241 00:39:44,390 --> 00:39:45,550 I keep the best. 242 00:39:45,950 --> 00:39:47,710 Yeah, I believe you. 243 00:39:48,510 --> 00:39:50,670 I mean, this is... Sorry, Bondi. 244 00:39:50,930 --> 00:39:52,430 Relax. Sit down and enjoy. 245 00:39:53,510 --> 00:39:58,670 I really have to get out of here. 246 00:39:59,190 --> 00:40:00,190 Bless Bondi. 247 00:40:02,680 --> 00:40:04,600 You wouldn't have to have an ashtray on you, would you? 248 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 Relax, enjoy. 249 00:40:07,520 --> 00:40:08,520 She'll keep. 250 00:40:10,740 --> 00:40:16,420 Yeah, well, I really told her I was going to get back to you. Come on, 251 00:40:16,420 --> 00:40:17,420 got to train a cunt, right? 252 00:40:18,320 --> 00:40:19,820 Yeah. Hey, boss! 253 00:40:20,680 --> 00:40:21,720 Boss, I've got to talk to you. 254 00:40:22,020 --> 00:40:23,380 Yeah, what do you want? Come on, listen. 255 00:40:29,160 --> 00:40:30,360 Okay, I'll be right with you. 256 00:40:34,520 --> 00:40:38,540 Yeah, Chicago's on the phone This 257 00:40:38,540 --> 00:40:44,340 better be good 258 00:40:44,340 --> 00:40:46,020 what's the matter? 259 00:41:05,009 --> 00:41:06,009 It's flour. 260 00:41:06,070 --> 00:41:07,070 Oh, fuck. 261 00:41:07,570 --> 00:41:09,070 All right, look, I want him to rip off. 262 00:41:09,310 --> 00:41:13,050 I'll take care of him. You two get over to, uh, what's his name? His 263 00:41:13,050 --> 00:41:14,050 girlfriend's house. Paula. 264 00:41:14,290 --> 00:41:16,390 All right? I want that shit out of her. 265 00:41:16,810 --> 00:41:20,210 All right? You check it out, who the fuck the shit is. All right? And get it 266 00:41:20,210 --> 00:41:22,510 back. You get back here. I'll hold him upstairs. 267 00:41:22,950 --> 00:41:26,230 You got it. And when you get back here, you take care of him. You got it, boss. 268 00:41:26,490 --> 00:41:29,030 We'll take care of the shit here. Yeah, leave it here. Come on, Frenchie. 269 00:41:29,790 --> 00:41:30,790 Let's go, baby. 270 00:41:30,830 --> 00:41:31,830 Hey! 271 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 All right, all right. 272 00:42:17,840 --> 00:42:18,840 Yeah. 273 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Yeah, it's me. 274 00:42:24,520 --> 00:42:25,520 Did you search? 275 00:42:27,860 --> 00:42:28,940 What about the broad? 276 00:42:30,320 --> 00:42:32,740 You did? 277 00:42:34,900 --> 00:42:35,759 All right. 278 00:42:35,760 --> 00:42:38,720 Make sure you rip that place from top to bottom. 279 00:42:38,980 --> 00:42:42,640 If it ain't there, you bring her here and I'll get it out of her. 280 00:42:43,860 --> 00:42:44,860 Yeah, now. 281 00:42:55,680 --> 00:42:56,080 Yeah All 282 00:42:56,080 --> 00:43:04,560 right, 283 00:43:04,560 --> 00:43:06,980 I'll take care of you guys stay here make sure we're not disturbed 284 00:43:45,640 --> 00:43:46,720 Truth or you're going to be in big trouble. 285 00:43:48,220 --> 00:43:49,820 Why? What was the matter with you? 286 00:43:50,080 --> 00:43:51,120 What was the matter with it? 287 00:43:51,940 --> 00:43:53,440 I don't pay that kind of money for her. 288 00:43:55,420 --> 00:43:56,420 Shoot her. 289 00:43:57,800 --> 00:44:01,000 Look, if that was slower, it shouldn't have anything to do with it. 290 00:44:01,560 --> 00:44:05,020 It probably happened back in the East. That's about it. The guy out there 291 00:44:05,020 --> 00:44:06,200 probably messed it up. 292 00:44:06,860 --> 00:44:07,960 Don't take me for an idiot. 293 00:44:08,440 --> 00:44:10,500 Don't take me for that kind of a stupid fool. 294 00:44:11,920 --> 00:44:14,180 What are you taking me for, an idiot? 295 00:44:16,330 --> 00:44:19,370 And you're going to tell me the truth, or I'm going to beat it out of you. 296 00:44:19,870 --> 00:44:21,110 And believe one thing. 297 00:44:22,110 --> 00:44:23,110 Nobody will hear you. 298 00:44:23,410 --> 00:44:24,850 And nobody's going to save you. 299 00:44:26,350 --> 00:44:28,030 Are you going to tell me where the hell that shit is? 300 00:44:28,890 --> 00:44:29,890 I don't know. 301 00:44:30,550 --> 00:44:31,930 I don't know anything about it. 302 00:44:33,810 --> 00:44:35,770 You want to tell me the truth this time? 303 00:45:43,980 --> 00:45:47,180 Don't you? Yeah, I like it. I like it. 304 00:45:50,100 --> 00:45:51,300 See how much you like this. 305 00:45:56,780 --> 00:45:59,040 You're not good for one thing, at least you'd be good for another. 306 00:46:03,120 --> 00:46:05,700 You and your boyfriend, highfalutin, huh? 307 00:46:06,520 --> 00:46:07,800 Too good for me, huh? 308 00:46:08,680 --> 00:46:10,180 Try and rip me off for my coke? 309 00:46:11,940 --> 00:46:13,220 I'm gonna get it now, bitch. 310 00:46:44,460 --> 00:46:45,460 Okay. 311 00:47:45,160 --> 00:47:46,160 You know that, don't you? 312 00:47:46,640 --> 00:47:47,640 Don't you? 313 00:47:47,900 --> 00:47:49,200 You want that though, don't you? 314 00:49:30,280 --> 00:49:32,360 You got it. You know it. Tell me. 315 00:49:32,660 --> 00:49:33,660 Tell me. 316 00:49:41,000 --> 00:49:42,780 I can't torture it out of you, can I? 317 00:49:43,140 --> 00:49:44,140 Can I? 318 00:49:44,800 --> 00:49:48,520 You like it, don't you? I love it. I love it. That's the problem. 319 00:49:52,220 --> 00:49:54,420 I don't know if you can fuck anymore, though. Huh? 320 00:49:54,840 --> 00:49:55,840 No more cock? 321 00:49:56,380 --> 00:49:57,380 I'll lock you up? 322 00:49:57,660 --> 00:49:58,920 No. You can keep me here. 323 00:49:59,200 --> 00:50:00,158 No. 324 00:50:00,160 --> 00:50:01,160 Ears. 325 00:50:01,660 --> 00:50:03,960 You can't hold a hag before you have a jam. 326 00:51:16,010 --> 00:51:17,010 She doesn't know anything. 327 00:51:18,690 --> 00:51:20,890 You shut her to what I'm on here, understand? 328 00:51:22,730 --> 00:51:25,570 It's just as easy as I got you here tonight. I can get you back. 329 00:51:27,070 --> 00:51:28,110 Get out of here. 330 00:51:36,870 --> 00:51:39,250 What happened to you? 331 00:51:40,750 --> 00:51:43,730 It was Blue Boy and his bodyguard. 332 00:51:52,140 --> 00:51:53,480 I'm gonna kill you. You can't go back alone. 333 00:51:55,380 --> 00:51:56,380 I've got a better idea. 334 00:51:57,060 --> 00:51:59,880 Why don't you just go back to where we hid this boat, okay? 335 00:52:00,300 --> 00:52:01,300 In there. 336 00:52:06,240 --> 00:52:07,240 Hey. 337 00:52:08,100 --> 00:52:14,560 Did I ever have people you... Where the fuck are we going? 338 00:52:14,960 --> 00:52:15,960 A little island. 339 00:52:16,400 --> 00:52:17,400 It's all you, Thomas. 340 00:52:17,700 --> 00:52:19,180 Oh, it's a beautiful place. 341 00:52:20,020 --> 00:52:23,180 But I can't... I'll tell you about it after we get there. You'll see it for 342 00:52:23,180 --> 00:52:24,180 yourself. 343 00:52:25,480 --> 00:52:28,000 We've got to get out of here, baby. They're following me. 344 00:52:28,640 --> 00:52:30,100 Well, let's get you cleaned up first. 22866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.