Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,189 --> 00:00:07,674
[upbeat bluesy music]
2
00:00:07,774 --> 00:00:09,468
? ?
3
00:00:13,732 --> 00:00:15,815
- [sighs]
4
00:00:15,816 --> 00:00:17,976
I can't tell which angle
makes it scream,
5
00:00:18,010 --> 00:00:22,456
"Hey, welcome to a modern,
cool speakeasy!"
6
00:00:22,489 --> 00:00:25,459
- Well, from any angle,
I'm pretty sure it's screaming,
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,936
"Hey, I'm a chair!
I shouldn't even be talking."
8
00:00:29,688 --> 00:00:32,299
- I just want every detail
of our speakeasy
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,101
to be perfect, you know?
10
00:00:34,167 --> 00:00:36,670
I got this vintage record
player at a garage sale.
11
00:00:36,671 --> 00:00:39,505
Oh, and this vintage coffee
table at another garage sale.
12
00:00:39,506 --> 00:00:41,475
Oh, and those pillows?
- Garage sale.
13
00:00:41,476 --> 00:00:43,100
- Actually,
I got those on Etsy.
14
00:00:43,101 --> 00:00:45,279
- Oh.
- [sighs]
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,439
I just want it to be special,
you know?
16
00:00:47,440 --> 00:00:48,514
It's my baby.
17
00:00:48,515 --> 00:00:50,417
- Aw. It is special.
18
00:00:50,418 --> 00:00:52,051
You should feel
real good about it.
19
00:00:52,052 --> 00:00:54,111
- I'll feel better
once our lighting is finished.
20
00:00:54,112 --> 00:00:56,223
- Step ahead of you, sister.
21
00:00:58,392 --> 00:01:00,394
- [squeals]
22
00:01:00,460 --> 00:01:03,096
- I had the electrician
install it over the weekend.
23
00:01:03,196 --> 00:01:04,246
- Thank you, Bobbie.
24
00:01:04,298 --> 00:01:05,532
- You're welcome.
25
00:01:05,533 --> 00:01:07,058
- I don't know what I'd do
without you.
26
00:01:07,059 --> 00:01:08,702
- Oh, you're doing great.
27
00:01:08,703 --> 00:01:10,394
Only thing to keep in mind
moving forward
28
00:01:10,395 --> 00:01:12,297
is to keep a cool head.
29
00:01:12,364 --> 00:01:14,733
Nothing to get worked up about.
30
00:01:14,800 --> 00:01:16,360
- Hey, guys, hide the hooch.
31
00:01:16,393 --> 00:01:18,036
The fuzz is here.
32
00:01:19,580 --> 00:01:22,699
Oh, yeah.
Just a little speakeasy humor.
33
00:01:22,700 --> 00:01:23,908
It's the health inspector.
34
00:01:23,909 --> 00:01:25,352
- The health inspector?
35
00:01:25,419 --> 00:01:27,087
Wh-that's not until Wednesday!
36
00:01:28,914 --> 00:01:31,124
- Remember me?
37
00:01:31,125 --> 00:01:33,025
Monica Ulrich,
Department of Health,
38
00:01:33,026 --> 00:01:34,528
badge number...
all: 168.
39
00:01:34,628 --> 00:01:36,863
- Yep, yep, yep.
40
00:01:36,864 --> 00:01:38,497
Monica, what are you
doing here?
41
00:01:38,498 --> 00:01:40,366
- I'll be performing
the health inspection
42
00:01:40,367 --> 00:01:42,436
for this space on Wednesday.
43
00:01:42,536 --> 00:01:45,246
I'd like you to have this
paperwork filled out by then.
44
00:01:45,247 --> 00:01:48,174
- We didn't have to do this
last time.
45
00:01:48,175 --> 00:01:50,067
- Well, I wanted to get here
ahead of time
46
00:01:50,068 --> 00:01:53,238
to tell you that, unofficially,
47
00:01:53,239 --> 00:01:55,948
I'm really looking forward
to spending time with you
48
00:01:55,949 --> 00:01:57,217
as just one of the gals.
49
00:01:57,250 --> 00:01:59,369
You know, gal time.
50
00:02:02,606 --> 00:02:04,282
- Why?
51
00:02:04,349 --> 00:02:06,159
- Well, during
our last encounter,
52
00:02:06,184 --> 00:02:10,297
I felt that the staff and I had
developed an easygoing rapport.
53
00:02:11,665 --> 00:02:14,067
- Did I work here then?
54
00:02:14,101 --> 00:02:15,802
- [laughs] She's just kidding.
55
00:02:15,869 --> 00:02:17,504
Of course we did.
56
00:02:17,571 --> 00:02:19,473
- I'm relieved it's mutual.
57
00:02:19,539 --> 00:02:22,075
Well, I guess
I'll see you gals Wednesday!
58
00:02:22,209 --> 00:02:24,436
[laughs]
59
00:02:24,469 --> 00:02:25,896
Have a good day.
60
00:02:27,781 --> 00:02:29,591
- I don't know
what that badge does,
61
00:02:29,608 --> 00:02:32,519
but I never want one.
62
00:02:32,586 --> 00:02:34,756
- Bobbie, are you sure
you're going to be OK
63
00:02:34,757 --> 00:02:36,655
with Monica doing
the inspection?
64
00:02:36,656 --> 00:02:38,090
- Of course. Why wouldn't I be?
65
00:02:38,091 --> 00:02:39,860
- Um, the last time
she was here,
66
00:02:39,926 --> 00:02:42,162
all she did was
flirt with Emmett.
67
00:02:42,262 --> 00:02:44,431
Her nickname for him
was Hot Sauce.
68
00:02:44,464 --> 00:02:45,532
- [laughs]
69
00:02:45,632 --> 00:02:46,725
Don't be ridiculous.
70
00:02:46,825 --> 00:02:48,335
I'll be fine.
71
00:02:48,435 --> 00:02:50,270
- You sure?
- Of course I'm sure.
72
00:02:50,337 --> 00:02:51,972
Now let's get downstairs
73
00:02:52,005 --> 00:02:54,608
and open that other business
that we're running.
74
00:02:54,741 --> 00:02:56,293
- OK.
75
00:02:56,326 --> 00:02:58,762
- Ooh.
76
00:03:01,314 --> 00:03:03,742
Crap. I'm going to need that.
77
00:03:04,676 --> 00:03:09,122
? Sometimes it feels
like a big ol' fight ?
78
00:03:09,156 --> 00:03:11,083
? To get through the day ?
79
00:03:11,183 --> 00:03:12,959
? And sleep on
through the night ?
80
00:03:13,026 --> 00:03:15,087
? But here
you'll find a place ?
81
00:03:15,187 --> 00:03:18,465
? That'll surely
lift your spirits ?
82
00:03:18,532 --> 00:03:24,096
? You belong
at Happy's Place ?
83
00:03:24,196 --> 00:03:26,198
- [gasps] Oh!
84
00:03:26,264 --> 00:03:27,774
Did my birthday come early?
85
00:03:27,841 --> 00:03:30,627
Who sent me two front row seats
to "Mamma Mia!"?
86
00:03:32,012 --> 00:03:34,005
- They're addressed to Emmett.
- Ugh.
87
00:03:34,039 --> 00:03:37,209
How dare he go to a musical
without me?
88
00:03:37,275 --> 00:03:40,971
- Maybe he wants to only hear
the actors sing.
89
00:03:42,022 --> 00:03:43,657
- I mouth the words.
90
00:03:43,690 --> 00:03:45,725
- Yeah, and a lot of sound
comes out.
91
00:03:47,828 --> 00:03:49,663
- Oh, there he is.
92
00:03:49,796 --> 00:03:51,898
The dancing king.
93
00:03:53,500 --> 00:03:54,559
- What?
94
00:03:54,560 --> 00:03:56,001
- Your "Mamma Mia!"
tickets came.
95
00:03:56,002 --> 00:03:58,772
You know you can get those
by email.
96
00:03:58,839 --> 00:04:02,509
- I got those for me and Bobbie
when we were together.
97
00:04:02,642 --> 00:04:04,528
- Sorry.
98
00:04:04,561 --> 00:04:06,863
Are you still going to go?
99
00:04:06,897 --> 00:04:08,073
- No.
100
00:04:08,140 --> 00:04:10,709
- Well, these are great seats,
and I love ABBA.
101
00:04:10,710 --> 00:04:12,067
Could I maybe buy them
from you?
102
00:04:12,068 --> 00:04:14,287
- No.
103
00:04:14,288 --> 00:04:15,880
Just 'cause
I'm not going to use them
104
00:04:15,881 --> 00:04:17,507
doesn't mean you can.
105
00:04:19,075 --> 00:04:21,528
- Wow. [laughs]
106
00:04:21,561 --> 00:04:24,064
And I thought
you guys were friends.
107
00:04:24,131 --> 00:04:25,532
- Did you do something?
108
00:04:25,599 --> 00:04:26,892
- Ooh, ooh.
109
00:04:26,925 --> 00:04:28,160
Ooh, ooh, ooh.
110
00:04:28,260 --> 00:04:30,303
- Yes, you in the back.
111
00:04:30,403 --> 00:04:31,872
- Well, maybe he's mad at you
112
00:04:31,972 --> 00:04:35,233
because you blabbed his secret
and Bobbie broke up with him.
113
00:04:35,267 --> 00:04:36,543
- Why is he attacking me?
114
00:04:36,576 --> 00:04:38,386
I didn't blab his secret.
Takoda did.
115
00:04:38,411 --> 00:04:41,114
He should be attacking Takoda.
116
00:04:41,181 --> 00:04:45,352
- You're a real profile
in courage, Steve.
117
00:04:45,452 --> 00:04:48,342
- Well, I don't know if this
will make you feel any better,
118
00:04:48,388 --> 00:04:50,390
but the important thing is,
119
00:04:50,423 --> 00:04:52,626
no one's mad at me.
120
00:04:57,574 --> 00:04:59,590
- She's wrong.
121
00:04:59,591 --> 00:05:01,259
I hate her.
122
00:05:01,293 --> 00:05:04,171
[upbeat bluesy music]
123
00:05:04,237 --> 00:05:05,287
? ?
124
00:05:05,305 --> 00:05:08,241
[whirring]
- Eat it.
125
00:05:08,308 --> 00:05:10,093
- Hey, Bobbie, I was-
126
00:05:10,126 --> 00:05:11,244
uh-oh.
127
00:05:11,378 --> 00:05:13,480
You're shredding.
128
00:05:13,547 --> 00:05:15,373
You only do that
when you're upset.
129
00:05:15,473 --> 00:05:17,250
Is it Monica?
130
00:05:17,350 --> 00:05:19,069
- No, it's your paycheck.
131
00:05:22,280 --> 00:05:24,858
Of course it's Monica.
132
00:05:24,925 --> 00:05:26,426
- If it really bothers you,
133
00:05:26,427 --> 00:05:28,652
I'm sure there's some way
we can get rid of her.
134
00:05:28,653 --> 00:05:30,997
- She won't fit
in the shredder.
135
00:05:31,064 --> 00:05:33,600
But really, I have no right
to interfere.
136
00:05:33,700 --> 00:05:36,770
I was the one that said Emmett
and I should just be friends.
137
00:05:36,803 --> 00:05:38,271
- Technically true.
138
00:05:38,272 --> 00:05:40,239
But if Emmett and Monica
start to date,
139
00:05:40,240 --> 00:05:42,141
you're going to have
to see that every day.
140
00:05:42,142 --> 00:05:44,277
We can't have
a health inspector here.
141
00:05:44,411 --> 00:05:48,648
She'll probably make me stop
feeding the alley cats.
142
00:05:48,682 --> 00:05:51,017
- Those are raccoons.
143
00:05:52,452 --> 00:05:53,970
- [gasps]
144
00:05:54,004 --> 00:05:56,623
She's shredding.
- Mm-hmm.
145
00:05:56,656 --> 00:05:58,350
She's upset because she thinks
146
00:05:58,416 --> 00:06:00,360
Monica and Emmett
will start dating,
147
00:06:00,427 --> 00:06:02,295
and then they'll,
you know, mm...
148
00:06:02,329 --> 00:06:04,798
[imitating kissing] Mm-mm-mm.
149
00:06:04,831 --> 00:06:06,866
- OK. I don't love the visual.
150
00:06:06,933 --> 00:06:10,303
And I don't love
the sound effects.
151
00:06:10,370 --> 00:06:12,472
- It makes complete sense,
Bobbie, OK?
152
00:06:12,505 --> 00:06:14,708
Just because you two are
no longer dating
153
00:06:14,709 --> 00:06:17,343
doesn't mean you want to see
him with someone else, OK?
154
00:06:17,344 --> 00:06:19,212
So what do you want
to do about it?
155
00:06:19,213 --> 00:06:21,272
- I don't think there's
anything we can do about it.
156
00:06:21,273 --> 00:06:22,582
- Look.
157
00:06:22,649 --> 00:06:24,501
Emmett goes fishing
on Wednesdays
158
00:06:24,502 --> 00:06:26,218
and doesn't get back
until noon,
159
00:06:26,219 --> 00:06:28,213
so that means all we have to do
160
00:06:28,280 --> 00:06:30,340
is get Monica in and out
in an hour.
161
00:06:30,373 --> 00:06:32,183
- There's three problems
with that.
162
00:06:32,192 --> 00:06:34,686
The first two are you and you.
163
00:06:34,813 --> 00:06:36,862
- What do you mean?
164
00:06:36,863 --> 00:06:38,832
- Well, Isabella likes to brag
165
00:06:38,833 --> 00:06:41,191
about everything she's done
to the speakeasy-
166
00:06:41,192 --> 00:06:43,862
impressive, but time-consuming.
167
00:06:43,895 --> 00:06:47,699
- Accurate, yet hurtful.
- Yeah.
168
00:06:47,732 --> 00:06:50,510
- And, Gabby, there's a reason
your name is Gabby.
169
00:06:50,577 --> 00:06:53,179
You can't stand silence.
170
00:06:53,213 --> 00:06:55,081
- That is not true.
171
00:06:59,819 --> 00:07:02,689
Somebody speak!
- OK.
172
00:07:02,690 --> 00:07:04,748
If we're going to get rid
of Monica in record time,
173
00:07:04,749 --> 00:07:06,042
you two need to zip it.
174
00:07:06,076 --> 00:07:07,494
- OK.
- OK. We promise.
175
00:07:07,594 --> 00:07:09,721
- [grunting]
176
00:07:09,722 --> 00:07:11,030
- Now, what was
the third issue?
177
00:07:11,031 --> 00:07:12,132
- Oh, yeah, Steve.
178
00:07:12,133 --> 00:07:13,432
There's no way
he's going to rush out
179
00:07:13,433 --> 00:07:14,513
the health inspector.
180
00:07:14,534 --> 00:07:17,804
Shoot, the selfies alone
will take 40 minutes.
181
00:07:17,871 --> 00:07:19,139
- Don't you worry.
182
00:07:19,239 --> 00:07:20,565
I'll talk to Steve.
183
00:07:20,598 --> 00:07:22,676
Not overtalk-
184
00:07:22,776 --> 00:07:24,778
just the right amount.
185
00:07:24,878 --> 00:07:26,446
? ?
186
00:07:28,717 --> 00:07:30,049
.
187
00:07:30,050 --> 00:07:32,385
[upbeat bluesy music]
188
00:07:32,485 --> 00:07:37,115
- Hey, remember when you said
that Emmett wasn't mad at you?
189
00:07:37,215 --> 00:07:41,161
- Mm-hmm.
- Mamma Mia, were you wrong.
190
00:07:41,227 --> 00:07:42,277
- Leave him alone.
191
00:07:42,295 --> 00:07:43,730
You don't know anything.
192
00:07:43,731 --> 00:07:45,422
- Well, you know,
my name is Gabby
193
00:07:45,423 --> 00:07:48,635
because I hear things.
194
00:07:48,636 --> 00:07:49,693
- Wait.
195
00:07:49,694 --> 00:07:50,929
What did you hear?
196
00:07:50,962 --> 00:07:53,173
- I overheard Emmett
talking to Isabella,
197
00:07:53,239 --> 00:07:56,476
and he said that
he can never trust you again.
198
00:07:56,543 --> 00:07:58,413
- [scoffs]
I'm totally trustworthy.
199
00:07:58,436 --> 00:08:01,014
Takoda's the one
you can't trust.
200
00:08:01,081 --> 00:08:02,248
- Watch it, Steve.
201
00:08:02,282 --> 00:08:04,109
You only got one friend left.
202
00:08:05,443 --> 00:08:07,153
- You know what you have to do.
203
00:08:07,253 --> 00:08:08,822
You have to talk to Emmett.
204
00:08:08,922 --> 00:08:10,757
- Talk to the king
of not talking?
205
00:08:10,857 --> 00:08:14,094
There are mimes that talk
more than Emmett.
206
00:08:14,194 --> 00:08:16,004
- Listen,
if I've learned anything
207
00:08:16,062 --> 00:08:17,422
about getting men to talk,
208
00:08:17,489 --> 00:08:20,233
it's that you've got
to trap them first.
209
00:08:20,234 --> 00:08:23,869
- I guess we could corner him
in the kitchen after our shift.
210
00:08:23,870 --> 00:08:25,572
- Oh, no. No, no, no, no.
211
00:08:25,573 --> 00:08:27,506
You've got to get him
someplace away from work-
212
00:08:27,507 --> 00:08:29,776
you know, where there's
no distractions.
213
00:08:29,876 --> 00:08:32,212
Hey.
214
00:08:32,278 --> 00:08:34,014
I know.
215
00:08:34,015 --> 00:08:36,340
Emmett goes fishing
every Wednesday morning.
216
00:08:36,341 --> 00:08:39,019
You could trap him
at the fishing shack.
217
00:08:39,119 --> 00:08:43,890
- Or you can just shove me
headfirst into an outhouse,
218
00:08:43,923 --> 00:08:45,792
get it over with.
219
00:08:45,892 --> 00:08:47,327
- No, no, no.
220
00:08:47,427 --> 00:08:49,354
You want him
in his comfort zone.
221
00:08:49,454 --> 00:08:52,165
And you know,
don't confront him too quickly.
222
00:08:52,198 --> 00:08:54,784
Really take your time.
223
00:09:00,340 --> 00:09:02,542
- You know, I never say this,
224
00:09:02,609 --> 00:09:04,711
but I think Gabby's right.
225
00:09:04,712 --> 00:09:06,445
- You know,
I've never said this,
226
00:09:06,446 --> 00:09:09,816
but let's go
to a fishing shack.
227
00:09:09,916 --> 00:09:12,886
[upbeat bluesy music]
228
00:09:12,986 --> 00:09:14,345
? ?
229
00:09:16,556 --> 00:09:18,691
- You know,
if you wanted me to come-
230
00:09:18,792 --> 00:09:20,960
- No talking, no bragging.
231
00:09:21,027 --> 00:09:23,229
We got to get her out of here.
- OK.
232
00:09:24,631 --> 00:09:27,500
- You doing OK over there?
233
00:09:27,534 --> 00:09:29,027
- I'll tell you when I'm done.
234
00:09:32,464 --> 00:09:33,998
- Done.
235
00:09:34,065 --> 00:09:37,477
? Dun, dun, dun, dun ?
236
00:09:37,478 --> 00:09:39,144
Hey, Monica, if you need
to get a closer look,
237
00:09:39,145 --> 00:09:41,013
I could come over there
and just lift you right up,
238
00:09:41,014 --> 00:09:42,340
you know?
239
00:09:42,407 --> 00:09:43,575
- Not necessary.
240
00:09:43,675 --> 00:09:46,419
If I need, I have a ladder
in my Toyota Tundra.
241
00:09:47,854 --> 00:09:49,389
- Tundra.
242
00:09:49,422 --> 00:09:50,723
Icy tundra.
243
00:09:50,724 --> 00:09:51,824
Cold.
244
00:09:51,825 --> 00:09:53,585
Brrr.
245
00:09:53,685 --> 00:09:55,094
Icy.
- What are you doing?
246
00:09:55,095 --> 00:09:56,161
- I don't know.
247
00:09:56,162 --> 00:09:58,598
- Get over there.
248
00:09:58,599 --> 00:10:00,766
- Now, this wood is
original to the building.
249
00:10:00,767 --> 00:10:02,027
Has it been fireproofed?
250
00:10:02,035 --> 00:10:04,195
- Yes.
Fireproofed and up to code.
251
00:10:04,196 --> 00:10:06,071
I kept the original
wood look because-
252
00:10:06,072 --> 00:10:08,308
- Because that's
the end of that story.
253
00:10:08,341 --> 00:10:09,676
[laughs]
254
00:10:09,677 --> 00:10:11,101
- Although from
an aesthetic standpoint,
255
00:10:11,102 --> 00:10:13,204
much more went into it.
256
00:10:13,205 --> 00:10:15,481
- Will someone escort me
to the refrigeration system?
257
00:10:15,482 --> 00:10:18,184
- It's right over here
on the other side of the bar
258
00:10:18,251 --> 00:10:21,454
right next to
the still-quiet Gabby.
259
00:10:21,521 --> 00:10:22,722
- Oh.
260
00:10:22,822 --> 00:10:24,057
Oh, there's my glasses.
261
00:10:24,157 --> 00:10:26,059
Oh, oh. [laughs]
262
00:10:26,159 --> 00:10:27,961
I don't know.
263
00:10:29,395 --> 00:10:30,889
- OK, refrigerator is here,
264
00:10:30,890 --> 00:10:32,856
and the temperature gauge is
right there.
265
00:10:32,857 --> 00:10:35,602
- It's a refurbished
1957 Philco-
266
00:10:35,635 --> 00:10:36,936
incredibly authentic.
267
00:10:37,036 --> 00:10:39,797
You see, these are
the kinds of touches...
268
00:10:39,898 --> 00:10:41,474
I'll keep to myself.
269
00:10:43,201 --> 00:10:45,645
- OK, the gauge is in range,
270
00:10:45,745 --> 00:10:49,582
and that checks the last item
off the list.
271
00:10:49,682 --> 00:10:50,917
- Are we done?
272
00:10:50,918 --> 00:10:52,651
- We have successfully
completed
273
00:10:52,652 --> 00:10:53,792
the health inspection.
274
00:10:53,887 --> 00:10:54,937
- Oh.
275
00:10:54,954 --> 00:10:56,648
That's a record, even for you.
276
00:10:56,748 --> 00:10:58,758
- Yeah.
Best health inspector ever.
277
00:10:58,825 --> 00:11:00,493
- This girl.
- OK.
278
00:11:00,494 --> 00:11:05,063
- I'd like to acknowledge
your professionalism
279
00:11:05,064 --> 00:11:07,433
keeping the chatter
and personal anecdotes
280
00:11:07,534 --> 00:11:09,335
to a minimum.
281
00:11:09,402 --> 00:11:12,138
- Your time is valuable,
and we respect that.
282
00:11:12,172 --> 00:11:14,440
- So get out of here!
283
00:11:14,441 --> 00:11:16,600
- And don't let
the Prohibition era-style
284
00:11:16,601 --> 00:11:18,636
sliding gate hit you
on the way out.
285
00:11:19,938 --> 00:11:23,082
- Personally, I wanted
to hurry things along-
286
00:11:23,083 --> 00:11:24,917
- And we appreciate that.
- Let me finish, Bobbie.
287
00:11:24,918 --> 00:11:26,019
- OK.
288
00:11:26,020 --> 00:11:27,653
- I wanted
to hurry things along
289
00:11:27,654 --> 00:11:30,748
so we could transition
into gal time.
290
00:11:30,815 --> 00:11:32,091
- Gal time?
291
00:11:32,092 --> 00:11:33,859
That's really a thing?
- Well, yes.
292
00:11:33,860 --> 00:11:35,319
Well, now that my badge is off,
293
00:11:35,320 --> 00:11:36,695
I don't want you to think of me
294
00:11:36,696 --> 00:11:38,798
as Monica Ulrich,
Department of Health.
295
00:11:38,898 --> 00:11:40,091
I want you to think of me
296
00:11:40,158 --> 00:11:43,102
as Monica Ulrich,
Department of Friends!
297
00:11:43,136 --> 00:11:44,537
? ?
298
00:11:46,850 --> 00:11:48,223
.
299
00:11:48,224 --> 00:11:50,034
[upbeat bluesy music]
300
00:11:50,134 --> 00:11:51,711
[footsteps tapping]
301
00:11:53,438 --> 00:11:55,607
- Who's out there?
302
00:11:55,640 --> 00:11:58,318
I'm armed.
303
00:11:58,418 --> 00:11:59,485
- Don't shoot.
304
00:11:59,552 --> 00:12:00,778
It's Steve.
305
00:12:00,812 --> 00:12:04,315
- Who's hiding behind Takoda.
306
00:12:04,382 --> 00:12:06,225
- Hey, buddy.
307
00:12:07,178 --> 00:12:11,380
- What the hell are you two
doing out here?
308
00:12:11,381 --> 00:12:12,498
- Can we come in?
309
00:12:12,499 --> 00:12:13,966
There's a lot of mosquitoes,
and I think
310
00:12:13,967 --> 00:12:15,860
they're attracted
to my hand cream.
311
00:12:20,073 --> 00:12:23,359
- Oh. Nice fishing shack, man.
- Yeah.
312
00:12:23,393 --> 00:12:26,304
I love what you haven't done
to the place.
313
00:12:26,337 --> 00:12:27,513
- I'll say it again.
314
00:12:27,514 --> 00:12:29,006
What the hell are y'all
doing out here?
315
00:12:29,007 --> 00:12:30,316
- What do you mean?
316
00:12:30,350 --> 00:12:32,085
I'm just a dude
that loves a place
317
00:12:32,185 --> 00:12:35,713
with fish and worms
and-ugh, fish and worms.
318
00:12:37,415 --> 00:12:39,258
- We wanted to apologize.
319
00:12:39,259 --> 00:12:40,292
- Huh.
320
00:12:40,293 --> 00:12:41,386
For coming here?
321
00:12:41,387 --> 00:12:42,419
I accept.
322
00:12:42,420 --> 00:12:43,846
See you later.
323
00:12:44,831 --> 00:12:46,499
- No.
324
00:12:46,566 --> 00:12:49,836
For me telling Isabella
that you knew about her.
325
00:12:49,902 --> 00:12:52,530
- I mean, technically,
I'm the one who told you,
326
00:12:52,563 --> 00:12:53,931
so I'm also to blame.
327
00:12:53,998 --> 00:12:55,908
But you know,
just a little less.
328
00:12:56,009 --> 00:12:58,311
- Yeah, I know.
329
00:12:58,344 --> 00:13:01,381
When I told you that,
I put you in a terrible spot,
330
00:13:01,481 --> 00:13:03,983
just like Happy did me.
331
00:13:04,050 --> 00:13:08,287
- I'm glad you don't blame us,
but something's going on.
332
00:13:10,790 --> 00:13:12,230
- You know why I come out here?
333
00:13:12,275 --> 00:13:13,793
- The ambience?
334
00:13:14,961 --> 00:13:16,354
- The quiet.
335
00:13:16,387 --> 00:13:20,133
So if you can't stay quiet,
head out.
336
00:13:20,199 --> 00:13:21,300
- OK.
337
00:13:24,395 --> 00:13:26,773
Wait. We're staying?
338
00:13:26,839 --> 00:13:29,809
[upbeat bluesy music]
339
00:13:29,909 --> 00:13:31,536
- So I said to the manager,
340
00:13:31,602 --> 00:13:34,047
"Your waiter's not wearing
any shoes!"
341
00:13:34,113 --> 00:13:35,415
And he says to me-
342
00:13:35,416 --> 00:13:36,807
true story, hand to God-
- I believe you.
343
00:13:36,808 --> 00:13:37,799
I believe you.
344
00:13:37,800 --> 00:13:39,786
- And he says to me,
"That's OK.
345
00:13:39,886 --> 00:13:41,813
He serves the food
with his hands."
346
00:13:41,879 --> 00:13:43,147
Oh, no!
347
00:13:43,247 --> 00:13:45,992
[laughter]
348
00:13:45,993 --> 00:13:47,993
- Who knew there'd be
so many funny stories
349
00:13:47,994 --> 00:13:49,614
about being a health inspector?
350
00:13:49,620 --> 00:13:50,930
- I know.
- So many.
351
00:13:51,030 --> 00:13:53,299
So very many.
352
00:13:53,366 --> 00:13:54,801
- I got a million of 'em.
353
00:13:54,867 --> 00:13:56,661
- Yeah. I know.
We've heard 'em.
354
00:13:56,761 --> 00:13:57,929
- Oh, man.
355
00:13:57,930 --> 00:13:59,137
You know, this would be
so much more fun
356
00:13:59,138 --> 00:14:00,573
if we were drinking.
357
00:14:00,640 --> 00:14:02,842
Can we please start drinking?
358
00:14:02,909 --> 00:14:04,093
- Oh!
359
00:14:04,160 --> 00:14:06,312
I'd love to imbibe
in some spirits.
360
00:14:06,313 --> 00:14:08,839
Hey, as long as you don't
serve them with your feet!
361
00:14:08,840 --> 00:14:10,266
Oh, sha-ding!
362
00:14:12,185 --> 00:14:17,290
- OK, well,
we don't want to keep you.
363
00:14:17,291 --> 00:14:18,290
So here we go.
- Yeah, yeah.
364
00:14:18,291 --> 00:14:19,449
- No, but wait, wait, wait.
365
00:14:19,450 --> 00:14:21,018
What about you guys? Come on.
366
00:14:21,119 --> 00:14:24,397
You must have some hilarious
stories about working here.
367
00:14:24,464 --> 00:14:26,399
- Ah, no.
- No.
368
00:14:26,466 --> 00:14:28,334
- Not-not really.
369
00:14:28,401 --> 00:14:29,469
- Oh, come on.
370
00:14:29,470 --> 00:14:30,535
It's a bar.
371
00:14:30,536 --> 00:14:32,096
Surely there were some hijinks.
372
00:14:32,130 --> 00:14:34,632
- No. We pride ourselves
in no hijinks.
373
00:14:34,633 --> 00:14:35,699
Yep.
374
00:14:35,700 --> 00:14:39,212
No hijinks and no quiche.
375
00:14:39,278 --> 00:14:40,705
- No.
376
00:14:40,805 --> 00:14:42,281
- Really?
- Yeah.
377
00:14:42,348 --> 00:14:44,717
- Nothing?
- Nah.
378
00:14:44,718 --> 00:14:47,686
- OK, well,
then I have one more.
379
00:14:47,687 --> 00:14:49,489
- Oh, yay.
380
00:14:49,490 --> 00:14:51,289
- No, this one,
you're going to find hilarious.
381
00:14:51,290 --> 00:14:52,959
- OK.
- OK.
382
00:14:53,025 --> 00:14:54,844
I get pretty lonely,
383
00:14:54,877 --> 00:14:57,029
because I don't have
any friends.
384
00:14:57,096 --> 00:15:02,160
And I actually thought
that I might find some here.
385
00:15:02,226 --> 00:15:04,403
How-how funny is that?
386
00:15:08,199 --> 00:15:10,243
- Not exactly hilarious.
387
00:15:11,911 --> 00:15:13,079
- Wait a minute, Monica.
388
00:15:13,080 --> 00:15:17,582
You know, Daddy always said
that Happy's was a place
389
00:15:17,583 --> 00:15:19,485
where no one should feel alone.
390
00:15:19,486 --> 00:15:21,720
It's a place where
everybody knows your name.
391
00:15:21,721 --> 00:15:23,347
- Wait. Wasn't that "Cheers"?
392
00:15:23,414 --> 00:15:24,690
I think that-
393
00:15:24,757 --> 00:15:27,527
- Let me finish, Monica.
394
00:15:27,627 --> 00:15:29,595
It's here too.
395
00:15:29,629 --> 00:15:31,264
I'd like for you to stay.
396
00:15:32,932 --> 00:15:34,934
- What about you two?
397
00:15:34,967 --> 00:15:36,569
Do you want me to stay?
398
00:15:36,636 --> 00:15:38,437
- Yeah, I do.
399
00:15:40,164 --> 00:15:41,407
- Me too.
400
00:15:41,474 --> 00:15:43,576
Sha-ding! Ha!
401
00:15:43,643 --> 00:15:46,571
[upbeat bluesy music]
402
00:15:46,671 --> 00:15:49,866
? ?
403
00:15:55,454 --> 00:15:58,207
- What are you doing?
404
00:15:58,274 --> 00:15:59,625
- I'm organizing.
405
00:15:59,626 --> 00:16:01,126
I'd do this alphabetically,
406
00:16:01,127 --> 00:16:03,254
but I have no idea
what they're called.
407
00:16:04,864 --> 00:16:06,399
- Wow.
408
00:16:06,466 --> 00:16:08,067
I was wrong.
409
00:16:08,134 --> 00:16:11,337
You're being quiet,
and you're still a problem.
410
00:16:11,370 --> 00:16:12,638
Get out.
411
00:16:14,307 --> 00:16:15,807
- We're worried about you, man.
412
00:16:17,210 --> 00:16:20,413
- Thought you were worried
I was mad at you.
413
00:16:20,480 --> 00:16:22,582
- Even if you're not mad at us,
414
00:16:22,583 --> 00:16:24,908
we can tell that
something's bothering you.
415
00:16:24,909 --> 00:16:26,978
- We just want to know
what's going on.
416
00:16:27,044 --> 00:16:28,654
- I don't feel like talking.
417
00:16:28,721 --> 00:16:29,881
- Why?
418
00:16:29,947 --> 00:16:31,424
- Because I don't feel like it.
419
00:16:31,425 --> 00:16:33,859
- Well, we're not leaving until
you tell us what's going on.
420
00:16:33,860 --> 00:16:34,961
Right, Takoda?
421
00:16:35,061 --> 00:16:36,329
- Right.
422
00:16:37,964 --> 00:16:40,032
- So why won't you talk to us?
423
00:16:40,099 --> 00:16:44,670
- Because talking
ruined everything.
424
00:16:44,770 --> 00:16:49,091
? ?
425
00:16:51,779 --> 00:16:53,111
.
426
00:16:53,112 --> 00:16:56,115
- What do you mean,
"Talking ruined everything"?
427
00:16:56,116 --> 00:16:57,916
- Because Happy told me
his secret,
428
00:16:57,917 --> 00:16:59,085
and then he died.
429
00:16:59,151 --> 00:17:00,978
Then I tell Bobbie his secret,
430
00:17:01,012 --> 00:17:02,522
and then she leaves me.
431
00:17:02,622 --> 00:17:05,391
So you guys add all that up.
432
00:17:05,491 --> 00:17:07,226
What's the problem?
433
00:17:07,326 --> 00:17:08,527
- Talking?
434
00:17:08,594 --> 00:17:09,987
- Bingo.
- No.
435
00:17:09,988 --> 00:17:11,688
Emmett, I'm sorry
that happened,
436
00:17:11,689 --> 00:17:13,565
but I don't think
talking is the problem.
437
00:17:13,566 --> 00:17:15,367
You lost two
of the most important people
438
00:17:15,368 --> 00:17:19,272
in your life, people
you felt safe opening up to.
439
00:17:19,273 --> 00:17:21,164
- You need to open up
to somebody, man.
440
00:17:21,165 --> 00:17:22,325
- I'm fine.
441
00:17:22,358 --> 00:17:23,676
- No, you're not.
442
00:17:23,709 --> 00:17:26,212
You were, but then
something happened.
443
00:17:29,615 --> 00:17:32,818
- I guess it was when
those theater tickets arrived,
444
00:17:32,852 --> 00:17:34,854
it hit me.
445
00:17:34,921 --> 00:17:37,214
This thing with Bobbie,
446
00:17:37,281 --> 00:17:38,891
it's not going to blow over.
447
00:17:40,560 --> 00:17:43,229
We're not going
to get back together.
448
00:17:44,330 --> 00:17:46,265
- I really hoped you would.
449
00:17:46,332 --> 00:17:47,725
- Me too.
450
00:17:47,792 --> 00:17:49,035
- Yeah.
451
00:17:49,101 --> 00:17:53,272
Well, I don't know
what I'm going to do.
452
00:17:53,339 --> 00:17:56,242
- I do.
453
00:17:56,309 --> 00:18:00,513
You're going to move on,
which will be hard.
454
00:18:00,580 --> 00:18:02,481
- And you'll still have us
to talk to.
455
00:18:02,548 --> 00:18:04,875
- Although maybe
in a different place.
456
00:18:07,153 --> 00:18:09,255
- Hey.
457
00:18:09,256 --> 00:18:10,405
You want to learn
how to whittle?
458
00:18:10,406 --> 00:18:11,582
- No.
459
00:18:11,649 --> 00:18:13,292
But I'll sweep up.
460
00:18:13,359 --> 00:18:15,219
- Deal.
461
00:18:15,220 --> 00:18:16,995
Watch out for
the fish heads down there.
462
00:18:16,996 --> 00:18:19,323
- Ohh.
463
00:18:19,390 --> 00:18:22,101
They're looking at me.
464
00:18:22,201 --> 00:18:26,172
? ?
465
00:18:26,238 --> 00:18:28,407
[laughter]
466
00:18:28,441 --> 00:18:29,742
- I get it.
467
00:18:29,775 --> 00:18:32,778
- Monica, you're a hoot.
468
00:18:32,779 --> 00:18:34,245
- Thanks for
getting me to stay.
469
00:18:34,246 --> 00:18:35,481
- I'm glad you did.
470
00:18:35,581 --> 00:18:37,116
- Yeah, we all are.
471
00:18:37,216 --> 00:18:40,319
- I just get so insecure
and start spinning out
472
00:18:40,419 --> 00:18:42,469
about, you know,
not having any friends
473
00:18:42,513 --> 00:18:45,616
and not being liked
and being unlucky in love
474
00:18:45,683 --> 00:18:47,243
and, you know, dying alone.
475
00:18:47,276 --> 00:18:50,496
- Oh, yeah, I-
476
00:18:50,497 --> 00:18:52,764
- Sounds to me like
you're borrowing trouble.
477
00:18:52,765 --> 00:18:54,624
And I should know,
because I've been doing that
478
00:18:54,625 --> 00:18:55,835
a lot lately.
479
00:18:55,935 --> 00:18:57,436
- Honestly, me too.
480
00:18:57,437 --> 00:18:59,504
I keep worrying that
something's going to go wrong
481
00:18:59,505 --> 00:19:02,274
with the speakeasy
and then it'll be a big failure
482
00:19:02,275 --> 00:19:03,775
and the tavern will go bankrupt
483
00:19:03,776 --> 00:19:07,246
and I'll lose all my teeth to
night grinding.
484
00:19:07,380 --> 00:19:08,472
- See?
485
00:19:08,539 --> 00:19:10,483
That's a heap
of borrowed trouble.
486
00:19:10,549 --> 00:19:12,179
- I don't need
to borrow trouble.
487
00:19:12,218 --> 00:19:14,920
I live with it.
488
00:19:14,954 --> 00:19:17,656
And its name is Mom.
489
00:19:19,483 --> 00:19:21,193
- Well, so how do
you guys deal?
490
00:19:21,293 --> 00:19:23,696
I mean, once I start borrowing,
I can't stop.
491
00:19:23,697 --> 00:19:25,063
- You know what works for me?
492
00:19:25,064 --> 00:19:26,657
- What?
- My friends.
493
00:19:26,658 --> 00:19:29,000
These two had my back
when I was spinning out,
494
00:19:29,001 --> 00:19:32,038
and now we have yours.
495
00:19:32,039 --> 00:19:33,138
- Really?
496
00:19:33,139 --> 00:19:34,240
- Yeah.
- Really.
497
00:19:34,340 --> 00:19:36,792
You have nothing to be
insecure about.
498
00:19:36,793 --> 00:19:39,411
And don't be afraid about
putting yourself out there.
499
00:19:39,412 --> 00:19:40,713
- OK.
500
00:19:40,780 --> 00:19:42,973
Thanks.
501
00:19:43,007 --> 00:19:44,550
[gasps] Big E!
502
00:19:44,617 --> 00:19:46,619
- Monica.
503
00:19:46,686 --> 00:19:48,187
What are you doing here?
504
00:19:48,287 --> 00:19:51,957
- Oh, I was just, uh,
talking with my friends.
505
00:19:51,991 --> 00:19:54,752
- Well, it's good to see you.
506
00:19:54,852 --> 00:19:56,996
- Hey, I was wondering,
507
00:19:57,029 --> 00:19:59,448
would you want to grab
a cup of coffee next week?
508
00:20:04,732 --> 00:20:06,838
- You should go, Emmett.
509
00:20:06,839 --> 00:20:08,833
She's a lot of fun.
510
00:20:08,866 --> 00:20:10,543
- Yeah, that'd be nice.
511
00:20:10,643 --> 00:20:11,693
I'm in.
512
00:20:11,710 --> 00:20:12,870
- OK, great.
513
00:20:12,871 --> 00:20:14,104
Well, I'll give you a call.
514
00:20:14,105 --> 00:20:15,581
I know this great place that
515
00:20:15,582 --> 00:20:17,882
cleans their espresso machine
like you wouldn't believe.
516
00:20:17,883 --> 00:20:19,443
- All right.
517
00:20:19,543 --> 00:20:20,678
I'll see you next week.
518
00:20:20,679 --> 00:20:21,719
- OK, perfect.
519
00:20:21,720 --> 00:20:22,888
- All right.
520
00:20:31,564 --> 00:20:33,065
- Are you OK, Bobbie?
521
00:20:33,132 --> 00:20:34,867
- Yeah. I'm fine.
522
00:20:34,900 --> 00:20:36,819
[chuckling]
523
00:20:40,106 --> 00:20:43,067
[upbeat bluesy music]
524
00:20:43,134 --> 00:20:48,914
? ?
525
00:20:52,718 --> 00:20:55,538
- I take it you enjoyed
"Mamma Mia"?
526
00:20:55,571 --> 00:20:58,657
- It was the greatest show
I've ever seen in my life.
527
00:20:58,758 --> 00:21:00,885
In my life!
528
00:21:05,097 --> 00:21:06,924
- Thanks for nothing.
529
00:21:06,991 --> 00:21:13,022
? ?
530
00:21:13,072 --> 00:21:17,622
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.