All language subtitles for Happys Place s02e13 A New Chapter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,189 --> 00:00:07,674 [upbeat bluesy music] 2 00:00:07,774 --> 00:00:09,468 ? ? 3 00:00:13,732 --> 00:00:15,815 - [sighs] 4 00:00:15,816 --> 00:00:17,976 I can't tell which angle makes it scream, 5 00:00:18,010 --> 00:00:22,456 "Hey, welcome to a modern, cool speakeasy!" 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,459 - Well, from any angle, I'm pretty sure it's screaming, 7 00:00:25,526 --> 00:00:27,936 "Hey, I'm a chair! I shouldn't even be talking." 8 00:00:29,688 --> 00:00:32,299 - I just want every detail of our speakeasy 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,101 to be perfect, you know? 10 00:00:34,167 --> 00:00:36,670 I got this vintage record player at a garage sale. 11 00:00:36,671 --> 00:00:39,505 Oh, and this vintage coffee table at another garage sale. 12 00:00:39,506 --> 00:00:41,475 Oh, and those pillows? - Garage sale. 13 00:00:41,476 --> 00:00:43,100 - Actually, I got those on Etsy. 14 00:00:43,101 --> 00:00:45,279 - Oh. - [sighs] 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,439 I just want it to be special, you know? 16 00:00:47,440 --> 00:00:48,514 It's my baby. 17 00:00:48,515 --> 00:00:50,417 - Aw. It is special. 18 00:00:50,418 --> 00:00:52,051 You should feel real good about it. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,111 - I'll feel better once our lighting is finished. 20 00:00:54,112 --> 00:00:56,223 - Step ahead of you, sister. 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,394 - [squeals] 22 00:01:00,460 --> 00:01:03,096 - I had the electrician install it over the weekend. 23 00:01:03,196 --> 00:01:04,246 - Thank you, Bobbie. 24 00:01:04,298 --> 00:01:05,532 - You're welcome. 25 00:01:05,533 --> 00:01:07,058 - I don't know what I'd do without you. 26 00:01:07,059 --> 00:01:08,702 - Oh, you're doing great. 27 00:01:08,703 --> 00:01:10,394 Only thing to keep in mind moving forward 28 00:01:10,395 --> 00:01:12,297 is to keep a cool head. 29 00:01:12,364 --> 00:01:14,733 Nothing to get worked up about. 30 00:01:14,800 --> 00:01:16,360 - Hey, guys, hide the hooch. 31 00:01:16,393 --> 00:01:18,036 The fuzz is here. 32 00:01:19,580 --> 00:01:22,699 Oh, yeah. Just a little speakeasy humor. 33 00:01:22,700 --> 00:01:23,908 It's the health inspector. 34 00:01:23,909 --> 00:01:25,352 - The health inspector? 35 00:01:25,419 --> 00:01:27,087 Wh-that's not until Wednesday! 36 00:01:28,914 --> 00:01:31,124 - Remember me? 37 00:01:31,125 --> 00:01:33,025 Monica Ulrich, Department of Health, 38 00:01:33,026 --> 00:01:34,528 badge number... all: 168. 39 00:01:34,628 --> 00:01:36,863 - Yep, yep, yep. 40 00:01:36,864 --> 00:01:38,497 Monica, what are you doing here? 41 00:01:38,498 --> 00:01:40,366 - I'll be performing the health inspection 42 00:01:40,367 --> 00:01:42,436 for this space on Wednesday. 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,246 I'd like you to have this paperwork filled out by then. 44 00:01:45,247 --> 00:01:48,174 - We didn't have to do this last time. 45 00:01:48,175 --> 00:01:50,067 - Well, I wanted to get here ahead of time 46 00:01:50,068 --> 00:01:53,238 to tell you that, unofficially, 47 00:01:53,239 --> 00:01:55,948 I'm really looking forward to spending time with you 48 00:01:55,949 --> 00:01:57,217 as just one of the gals. 49 00:01:57,250 --> 00:01:59,369 You know, gal time. 50 00:02:02,606 --> 00:02:04,282 - Why? 51 00:02:04,349 --> 00:02:06,159 - Well, during our last encounter, 52 00:02:06,184 --> 00:02:10,297 I felt that the staff and I had developed an easygoing rapport. 53 00:02:11,665 --> 00:02:14,067 - Did I work here then? 54 00:02:14,101 --> 00:02:15,802 - [laughs] She's just kidding. 55 00:02:15,869 --> 00:02:17,504 Of course we did. 56 00:02:17,571 --> 00:02:19,473 - I'm relieved it's mutual. 57 00:02:19,539 --> 00:02:22,075 Well, I guess I'll see you gals Wednesday! 58 00:02:22,209 --> 00:02:24,436 [laughs] 59 00:02:24,469 --> 00:02:25,896 Have a good day. 60 00:02:27,781 --> 00:02:29,591 - I don't know what that badge does, 61 00:02:29,608 --> 00:02:32,519 but I never want one. 62 00:02:32,586 --> 00:02:34,756 - Bobbie, are you sure you're going to be OK 63 00:02:34,757 --> 00:02:36,655 with Monica doing the inspection? 64 00:02:36,656 --> 00:02:38,090 - Of course. Why wouldn't I be? 65 00:02:38,091 --> 00:02:39,860 - Um, the last time she was here, 66 00:02:39,926 --> 00:02:42,162 all she did was flirt with Emmett. 67 00:02:42,262 --> 00:02:44,431 Her nickname for him was Hot Sauce. 68 00:02:44,464 --> 00:02:45,532 - [laughs] 69 00:02:45,632 --> 00:02:46,725 Don't be ridiculous. 70 00:02:46,825 --> 00:02:48,335 I'll be fine. 71 00:02:48,435 --> 00:02:50,270 - You sure? - Of course I'm sure. 72 00:02:50,337 --> 00:02:51,972 Now let's get downstairs 73 00:02:52,005 --> 00:02:54,608 and open that other business that we're running. 74 00:02:54,741 --> 00:02:56,293 - OK. 75 00:02:56,326 --> 00:02:58,762 - Ooh. 76 00:03:01,314 --> 00:03:03,742 Crap. I'm going to need that. 77 00:03:04,676 --> 00:03:09,122 ? Sometimes it feels like a big ol' fight ? 78 00:03:09,156 --> 00:03:11,083 ? To get through the day ? 79 00:03:11,183 --> 00:03:12,959 ? And sleep on through the night ? 80 00:03:13,026 --> 00:03:15,087 ? But here you'll find a place ? 81 00:03:15,187 --> 00:03:18,465 ? That'll surely lift your spirits ? 82 00:03:18,532 --> 00:03:24,096 ? You belong at Happy's Place ? 83 00:03:24,196 --> 00:03:26,198 - [gasps] Oh! 84 00:03:26,264 --> 00:03:27,774 Did my birthday come early? 85 00:03:27,841 --> 00:03:30,627 Who sent me two front row seats to "Mamma Mia!"? 86 00:03:32,012 --> 00:03:34,005 - They're addressed to Emmett. - Ugh. 87 00:03:34,039 --> 00:03:37,209 How dare he go to a musical without me? 88 00:03:37,275 --> 00:03:40,971 - Maybe he wants to only hear the actors sing. 89 00:03:42,022 --> 00:03:43,657 - I mouth the words. 90 00:03:43,690 --> 00:03:45,725 - Yeah, and a lot of sound comes out. 91 00:03:47,828 --> 00:03:49,663 - Oh, there he is. 92 00:03:49,796 --> 00:03:51,898 The dancing king. 93 00:03:53,500 --> 00:03:54,559 - What? 94 00:03:54,560 --> 00:03:56,001 - Your "Mamma Mia!" tickets came. 95 00:03:56,002 --> 00:03:58,772 You know you can get those by email. 96 00:03:58,839 --> 00:04:02,509 - I got those for me and Bobbie when we were together. 97 00:04:02,642 --> 00:04:04,528 - Sorry. 98 00:04:04,561 --> 00:04:06,863 Are you still going to go? 99 00:04:06,897 --> 00:04:08,073 - No. 100 00:04:08,140 --> 00:04:10,709 - Well, these are great seats, and I love ABBA. 101 00:04:10,710 --> 00:04:12,067 Could I maybe buy them from you? 102 00:04:12,068 --> 00:04:14,287 - No. 103 00:04:14,288 --> 00:04:15,880 Just 'cause I'm not going to use them 104 00:04:15,881 --> 00:04:17,507 doesn't mean you can. 105 00:04:19,075 --> 00:04:21,528 - Wow. [laughs] 106 00:04:21,561 --> 00:04:24,064 And I thought you guys were friends. 107 00:04:24,131 --> 00:04:25,532 - Did you do something? 108 00:04:25,599 --> 00:04:26,892 - Ooh, ooh. 109 00:04:26,925 --> 00:04:28,160 Ooh, ooh, ooh. 110 00:04:28,260 --> 00:04:30,303 - Yes, you in the back. 111 00:04:30,403 --> 00:04:31,872 - Well, maybe he's mad at you 112 00:04:31,972 --> 00:04:35,233 because you blabbed his secret and Bobbie broke up with him. 113 00:04:35,267 --> 00:04:36,543 - Why is he attacking me? 114 00:04:36,576 --> 00:04:38,386 I didn't blab his secret. Takoda did. 115 00:04:38,411 --> 00:04:41,114 He should be attacking Takoda. 116 00:04:41,181 --> 00:04:45,352 - You're a real profile in courage, Steve. 117 00:04:45,452 --> 00:04:48,342 - Well, I don't know if this will make you feel any better, 118 00:04:48,388 --> 00:04:50,390 but the important thing is, 119 00:04:50,423 --> 00:04:52,626 no one's mad at me. 120 00:04:57,574 --> 00:04:59,590 - She's wrong. 121 00:04:59,591 --> 00:05:01,259 I hate her. 122 00:05:01,293 --> 00:05:04,171 [upbeat bluesy music] 123 00:05:04,237 --> 00:05:05,287 ? ? 124 00:05:05,305 --> 00:05:08,241 [whirring] - Eat it. 125 00:05:08,308 --> 00:05:10,093 - Hey, Bobbie, I was- 126 00:05:10,126 --> 00:05:11,244 uh-oh. 127 00:05:11,378 --> 00:05:13,480 You're shredding. 128 00:05:13,547 --> 00:05:15,373 You only do that when you're upset. 129 00:05:15,473 --> 00:05:17,250 Is it Monica? 130 00:05:17,350 --> 00:05:19,069 - No, it's your paycheck. 131 00:05:22,280 --> 00:05:24,858 Of course it's Monica. 132 00:05:24,925 --> 00:05:26,426 - If it really bothers you, 133 00:05:26,427 --> 00:05:28,652 I'm sure there's some way we can get rid of her. 134 00:05:28,653 --> 00:05:30,997 - She won't fit in the shredder. 135 00:05:31,064 --> 00:05:33,600 But really, I have no right to interfere. 136 00:05:33,700 --> 00:05:36,770 I was the one that said Emmett and I should just be friends. 137 00:05:36,803 --> 00:05:38,271 - Technically true. 138 00:05:38,272 --> 00:05:40,239 But if Emmett and Monica start to date, 139 00:05:40,240 --> 00:05:42,141 you're going to have to see that every day. 140 00:05:42,142 --> 00:05:44,277 We can't have a health inspector here. 141 00:05:44,411 --> 00:05:48,648 She'll probably make me stop feeding the alley cats. 142 00:05:48,682 --> 00:05:51,017 - Those are raccoons. 143 00:05:52,452 --> 00:05:53,970 - [gasps] 144 00:05:54,004 --> 00:05:56,623 She's shredding. - Mm-hmm. 145 00:05:56,656 --> 00:05:58,350 She's upset because she thinks 146 00:05:58,416 --> 00:06:00,360 Monica and Emmett will start dating, 147 00:06:00,427 --> 00:06:02,295 and then they'll, you know, mm... 148 00:06:02,329 --> 00:06:04,798 [imitating kissing] Mm-mm-mm. 149 00:06:04,831 --> 00:06:06,866 - OK. I don't love the visual. 150 00:06:06,933 --> 00:06:10,303 And I don't love the sound effects. 151 00:06:10,370 --> 00:06:12,472 - It makes complete sense, Bobbie, OK? 152 00:06:12,505 --> 00:06:14,708 Just because you two are no longer dating 153 00:06:14,709 --> 00:06:17,343 doesn't mean you want to see him with someone else, OK? 154 00:06:17,344 --> 00:06:19,212 So what do you want to do about it? 155 00:06:19,213 --> 00:06:21,272 - I don't think there's anything we can do about it. 156 00:06:21,273 --> 00:06:22,582 - Look. 157 00:06:22,649 --> 00:06:24,501 Emmett goes fishing on Wednesdays 158 00:06:24,502 --> 00:06:26,218 and doesn't get back until noon, 159 00:06:26,219 --> 00:06:28,213 so that means all we have to do 160 00:06:28,280 --> 00:06:30,340 is get Monica in and out in an hour. 161 00:06:30,373 --> 00:06:32,183 - There's three problems with that. 162 00:06:32,192 --> 00:06:34,686 The first two are you and you. 163 00:06:34,813 --> 00:06:36,862 - What do you mean? 164 00:06:36,863 --> 00:06:38,832 - Well, Isabella likes to brag 165 00:06:38,833 --> 00:06:41,191 about everything she's done to the speakeasy- 166 00:06:41,192 --> 00:06:43,862 impressive, but time-consuming. 167 00:06:43,895 --> 00:06:47,699 - Accurate, yet hurtful. - Yeah. 168 00:06:47,732 --> 00:06:50,510 - And, Gabby, there's a reason your name is Gabby. 169 00:06:50,577 --> 00:06:53,179 You can't stand silence. 170 00:06:53,213 --> 00:06:55,081 - That is not true. 171 00:06:59,819 --> 00:07:02,689 Somebody speak! - OK. 172 00:07:02,690 --> 00:07:04,748 If we're going to get rid of Monica in record time, 173 00:07:04,749 --> 00:07:06,042 you two need to zip it. 174 00:07:06,076 --> 00:07:07,494 - OK. - OK. We promise. 175 00:07:07,594 --> 00:07:09,721 - [grunting] 176 00:07:09,722 --> 00:07:11,030 - Now, what was the third issue? 177 00:07:11,031 --> 00:07:12,132 - Oh, yeah, Steve. 178 00:07:12,133 --> 00:07:13,432 There's no way he's going to rush out 179 00:07:13,433 --> 00:07:14,513 the health inspector. 180 00:07:14,534 --> 00:07:17,804 Shoot, the selfies alone will take 40 minutes. 181 00:07:17,871 --> 00:07:19,139 - Don't you worry. 182 00:07:19,239 --> 00:07:20,565 I'll talk to Steve. 183 00:07:20,598 --> 00:07:22,676 Not overtalk- 184 00:07:22,776 --> 00:07:24,778 just the right amount. 185 00:07:24,878 --> 00:07:26,446 ? ? 186 00:07:28,717 --> 00:07:30,049 . 187 00:07:30,050 --> 00:07:32,385 [upbeat bluesy music] 188 00:07:32,485 --> 00:07:37,115 - Hey, remember when you said that Emmett wasn't mad at you? 189 00:07:37,215 --> 00:07:41,161 - Mm-hmm. - Mamma Mia, were you wrong. 190 00:07:41,227 --> 00:07:42,277 - Leave him alone. 191 00:07:42,295 --> 00:07:43,730 You don't know anything. 192 00:07:43,731 --> 00:07:45,422 - Well, you know, my name is Gabby 193 00:07:45,423 --> 00:07:48,635 because I hear things. 194 00:07:48,636 --> 00:07:49,693 - Wait. 195 00:07:49,694 --> 00:07:50,929 What did you hear? 196 00:07:50,962 --> 00:07:53,173 - I overheard Emmett talking to Isabella, 197 00:07:53,239 --> 00:07:56,476 and he said that he can never trust you again. 198 00:07:56,543 --> 00:07:58,413 - [scoffs] I'm totally trustworthy. 199 00:07:58,436 --> 00:08:01,014 Takoda's the one you can't trust. 200 00:08:01,081 --> 00:08:02,248 - Watch it, Steve. 201 00:08:02,282 --> 00:08:04,109 You only got one friend left. 202 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 - You know what you have to do. 203 00:08:07,253 --> 00:08:08,822 You have to talk to Emmett. 204 00:08:08,922 --> 00:08:10,757 - Talk to the king of not talking? 205 00:08:10,857 --> 00:08:14,094 There are mimes that talk more than Emmett. 206 00:08:14,194 --> 00:08:16,004 - Listen, if I've learned anything 207 00:08:16,062 --> 00:08:17,422 about getting men to talk, 208 00:08:17,489 --> 00:08:20,233 it's that you've got to trap them first. 209 00:08:20,234 --> 00:08:23,869 - I guess we could corner him in the kitchen after our shift. 210 00:08:23,870 --> 00:08:25,572 - Oh, no. No, no, no, no. 211 00:08:25,573 --> 00:08:27,506 You've got to get him someplace away from work- 212 00:08:27,507 --> 00:08:29,776 you know, where there's no distractions. 213 00:08:29,876 --> 00:08:32,212 Hey. 214 00:08:32,278 --> 00:08:34,014 I know. 215 00:08:34,015 --> 00:08:36,340 Emmett goes fishing every Wednesday morning. 216 00:08:36,341 --> 00:08:39,019 You could trap him at the fishing shack. 217 00:08:39,119 --> 00:08:43,890 - Or you can just shove me headfirst into an outhouse, 218 00:08:43,923 --> 00:08:45,792 get it over with. 219 00:08:45,892 --> 00:08:47,327 - No, no, no. 220 00:08:47,427 --> 00:08:49,354 You want him in his comfort zone. 221 00:08:49,454 --> 00:08:52,165 And you know, don't confront him too quickly. 222 00:08:52,198 --> 00:08:54,784 Really take your time. 223 00:09:00,340 --> 00:09:02,542 - You know, I never say this, 224 00:09:02,609 --> 00:09:04,711 but I think Gabby's right. 225 00:09:04,712 --> 00:09:06,445 - You know, I've never said this, 226 00:09:06,446 --> 00:09:09,816 but let's go to a fishing shack. 227 00:09:09,916 --> 00:09:12,886 [upbeat bluesy music] 228 00:09:12,986 --> 00:09:14,345 ? ? 229 00:09:16,556 --> 00:09:18,691 - You know, if you wanted me to come- 230 00:09:18,792 --> 00:09:20,960 - No talking, no bragging. 231 00:09:21,027 --> 00:09:23,229 We got to get her out of here. - OK. 232 00:09:24,631 --> 00:09:27,500 - You doing OK over there? 233 00:09:27,534 --> 00:09:29,027 - I'll tell you when I'm done. 234 00:09:32,464 --> 00:09:33,998 - Done. 235 00:09:34,065 --> 00:09:37,477 ? Dun, dun, dun, dun ? 236 00:09:37,478 --> 00:09:39,144 Hey, Monica, if you need to get a closer look, 237 00:09:39,145 --> 00:09:41,013 I could come over there and just lift you right up, 238 00:09:41,014 --> 00:09:42,340 you know? 239 00:09:42,407 --> 00:09:43,575 - Not necessary. 240 00:09:43,675 --> 00:09:46,419 If I need, I have a ladder in my Toyota Tundra. 241 00:09:47,854 --> 00:09:49,389 - Tundra. 242 00:09:49,422 --> 00:09:50,723 Icy tundra. 243 00:09:50,724 --> 00:09:51,824 Cold. 244 00:09:51,825 --> 00:09:53,585 Brrr. 245 00:09:53,685 --> 00:09:55,094 Icy. - What are you doing? 246 00:09:55,095 --> 00:09:56,161 - I don't know. 247 00:09:56,162 --> 00:09:58,598 - Get over there. 248 00:09:58,599 --> 00:10:00,766 - Now, this wood is original to the building. 249 00:10:00,767 --> 00:10:02,027 Has it been fireproofed? 250 00:10:02,035 --> 00:10:04,195 - Yes. Fireproofed and up to code. 251 00:10:04,196 --> 00:10:06,071 I kept the original wood look because- 252 00:10:06,072 --> 00:10:08,308 - Because that's the end of that story. 253 00:10:08,341 --> 00:10:09,676 [laughs] 254 00:10:09,677 --> 00:10:11,101 - Although from an aesthetic standpoint, 255 00:10:11,102 --> 00:10:13,204 much more went into it. 256 00:10:13,205 --> 00:10:15,481 - Will someone escort me to the refrigeration system? 257 00:10:15,482 --> 00:10:18,184 - It's right over here on the other side of the bar 258 00:10:18,251 --> 00:10:21,454 right next to the still-quiet Gabby. 259 00:10:21,521 --> 00:10:22,722 - Oh. 260 00:10:22,822 --> 00:10:24,057 Oh, there's my glasses. 261 00:10:24,157 --> 00:10:26,059 Oh, oh. [laughs] 262 00:10:26,159 --> 00:10:27,961 I don't know. 263 00:10:29,395 --> 00:10:30,889 - OK, refrigerator is here, 264 00:10:30,890 --> 00:10:32,856 and the temperature gauge is right there. 265 00:10:32,857 --> 00:10:35,602 - It's a refurbished 1957 Philco- 266 00:10:35,635 --> 00:10:36,936 incredibly authentic. 267 00:10:37,036 --> 00:10:39,797 You see, these are the kinds of touches... 268 00:10:39,898 --> 00:10:41,474 I'll keep to myself. 269 00:10:43,201 --> 00:10:45,645 - OK, the gauge is in range, 270 00:10:45,745 --> 00:10:49,582 and that checks the last item off the list. 271 00:10:49,682 --> 00:10:50,917 - Are we done? 272 00:10:50,918 --> 00:10:52,651 - We have successfully completed 273 00:10:52,652 --> 00:10:53,792 the health inspection. 274 00:10:53,887 --> 00:10:54,937 - Oh. 275 00:10:54,954 --> 00:10:56,648 That's a record, even for you. 276 00:10:56,748 --> 00:10:58,758 - Yeah. Best health inspector ever. 277 00:10:58,825 --> 00:11:00,493 - This girl. - OK. 278 00:11:00,494 --> 00:11:05,063 - I'd like to acknowledge your professionalism 279 00:11:05,064 --> 00:11:07,433 keeping the chatter and personal anecdotes 280 00:11:07,534 --> 00:11:09,335 to a minimum. 281 00:11:09,402 --> 00:11:12,138 - Your time is valuable, and we respect that. 282 00:11:12,172 --> 00:11:14,440 - So get out of here! 283 00:11:14,441 --> 00:11:16,600 - And don't let the Prohibition era-style 284 00:11:16,601 --> 00:11:18,636 sliding gate hit you on the way out. 285 00:11:19,938 --> 00:11:23,082 - Personally, I wanted to hurry things along- 286 00:11:23,083 --> 00:11:24,917 - And we appreciate that. - Let me finish, Bobbie. 287 00:11:24,918 --> 00:11:26,019 - OK. 288 00:11:26,020 --> 00:11:27,653 - I wanted to hurry things along 289 00:11:27,654 --> 00:11:30,748 so we could transition into gal time. 290 00:11:30,815 --> 00:11:32,091 - Gal time? 291 00:11:32,092 --> 00:11:33,859 That's really a thing? - Well, yes. 292 00:11:33,860 --> 00:11:35,319 Well, now that my badge is off, 293 00:11:35,320 --> 00:11:36,695 I don't want you to think of me 294 00:11:36,696 --> 00:11:38,798 as Monica Ulrich, Department of Health. 295 00:11:38,898 --> 00:11:40,091 I want you to think of me 296 00:11:40,158 --> 00:11:43,102 as Monica Ulrich, Department of Friends! 297 00:11:43,136 --> 00:11:44,537 ? ? 298 00:11:46,850 --> 00:11:48,223 . 299 00:11:48,224 --> 00:11:50,034 [upbeat bluesy music] 300 00:11:50,134 --> 00:11:51,711 [footsteps tapping] 301 00:11:53,438 --> 00:11:55,607 - Who's out there? 302 00:11:55,640 --> 00:11:58,318 I'm armed. 303 00:11:58,418 --> 00:11:59,485 - Don't shoot. 304 00:11:59,552 --> 00:12:00,778 It's Steve. 305 00:12:00,812 --> 00:12:04,315 - Who's hiding behind Takoda. 306 00:12:04,382 --> 00:12:06,225 - Hey, buddy. 307 00:12:07,178 --> 00:12:11,380 - What the hell are you two doing out here? 308 00:12:11,381 --> 00:12:12,498 - Can we come in? 309 00:12:12,499 --> 00:12:13,966 There's a lot of mosquitoes, and I think 310 00:12:13,967 --> 00:12:15,860 they're attracted to my hand cream. 311 00:12:20,073 --> 00:12:23,359 - Oh. Nice fishing shack, man. - Yeah. 312 00:12:23,393 --> 00:12:26,304 I love what you haven't done to the place. 313 00:12:26,337 --> 00:12:27,513 - I'll say it again. 314 00:12:27,514 --> 00:12:29,006 What the hell are y'all doing out here? 315 00:12:29,007 --> 00:12:30,316 - What do you mean? 316 00:12:30,350 --> 00:12:32,085 I'm just a dude that loves a place 317 00:12:32,185 --> 00:12:35,713 with fish and worms and-ugh, fish and worms. 318 00:12:37,415 --> 00:12:39,258 - We wanted to apologize. 319 00:12:39,259 --> 00:12:40,292 - Huh. 320 00:12:40,293 --> 00:12:41,386 For coming here? 321 00:12:41,387 --> 00:12:42,419 I accept. 322 00:12:42,420 --> 00:12:43,846 See you later. 323 00:12:44,831 --> 00:12:46,499 - No. 324 00:12:46,566 --> 00:12:49,836 For me telling Isabella that you knew about her. 325 00:12:49,902 --> 00:12:52,530 - I mean, technically, I'm the one who told you, 326 00:12:52,563 --> 00:12:53,931 so I'm also to blame. 327 00:12:53,998 --> 00:12:55,908 But you know, just a little less. 328 00:12:56,009 --> 00:12:58,311 - Yeah, I know. 329 00:12:58,344 --> 00:13:01,381 When I told you that, I put you in a terrible spot, 330 00:13:01,481 --> 00:13:03,983 just like Happy did me. 331 00:13:04,050 --> 00:13:08,287 - I'm glad you don't blame us, but something's going on. 332 00:13:10,790 --> 00:13:12,230 - You know why I come out here? 333 00:13:12,275 --> 00:13:13,793 - The ambience? 334 00:13:14,961 --> 00:13:16,354 - The quiet. 335 00:13:16,387 --> 00:13:20,133 So if you can't stay quiet, head out. 336 00:13:20,199 --> 00:13:21,300 - OK. 337 00:13:24,395 --> 00:13:26,773 Wait. We're staying? 338 00:13:26,839 --> 00:13:29,809 [upbeat bluesy music] 339 00:13:29,909 --> 00:13:31,536 - So I said to the manager, 340 00:13:31,602 --> 00:13:34,047 "Your waiter's not wearing any shoes!" 341 00:13:34,113 --> 00:13:35,415 And he says to me- 342 00:13:35,416 --> 00:13:36,807 true story, hand to God- - I believe you. 343 00:13:36,808 --> 00:13:37,799 I believe you. 344 00:13:37,800 --> 00:13:39,786 - And he says to me, "That's OK. 345 00:13:39,886 --> 00:13:41,813 He serves the food with his hands." 346 00:13:41,879 --> 00:13:43,147 Oh, no! 347 00:13:43,247 --> 00:13:45,992 [laughter] 348 00:13:45,993 --> 00:13:47,993 - Who knew there'd be so many funny stories 349 00:13:47,994 --> 00:13:49,614 about being a health inspector? 350 00:13:49,620 --> 00:13:50,930 - I know. - So many. 351 00:13:51,030 --> 00:13:53,299 So very many. 352 00:13:53,366 --> 00:13:54,801 - I got a million of 'em. 353 00:13:54,867 --> 00:13:56,661 - Yeah. I know. We've heard 'em. 354 00:13:56,761 --> 00:13:57,929 - Oh, man. 355 00:13:57,930 --> 00:13:59,137 You know, this would be so much more fun 356 00:13:59,138 --> 00:14:00,573 if we were drinking. 357 00:14:00,640 --> 00:14:02,842 Can we please start drinking? 358 00:14:02,909 --> 00:14:04,093 - Oh! 359 00:14:04,160 --> 00:14:06,312 I'd love to imbibe in some spirits. 360 00:14:06,313 --> 00:14:08,839 Hey, as long as you don't serve them with your feet! 361 00:14:08,840 --> 00:14:10,266 Oh, sha-ding! 362 00:14:12,185 --> 00:14:17,290 - OK, well, we don't want to keep you. 363 00:14:17,291 --> 00:14:18,290 So here we go. - Yeah, yeah. 364 00:14:18,291 --> 00:14:19,449 - No, but wait, wait, wait. 365 00:14:19,450 --> 00:14:21,018 What about you guys? Come on. 366 00:14:21,119 --> 00:14:24,397 You must have some hilarious stories about working here. 367 00:14:24,464 --> 00:14:26,399 - Ah, no. - No. 368 00:14:26,466 --> 00:14:28,334 - Not-not really. 369 00:14:28,401 --> 00:14:29,469 - Oh, come on. 370 00:14:29,470 --> 00:14:30,535 It's a bar. 371 00:14:30,536 --> 00:14:32,096 Surely there were some hijinks. 372 00:14:32,130 --> 00:14:34,632 - No. We pride ourselves in no hijinks. 373 00:14:34,633 --> 00:14:35,699 Yep. 374 00:14:35,700 --> 00:14:39,212 No hijinks and no quiche. 375 00:14:39,278 --> 00:14:40,705 - No. 376 00:14:40,805 --> 00:14:42,281 - Really? - Yeah. 377 00:14:42,348 --> 00:14:44,717 - Nothing? - Nah. 378 00:14:44,718 --> 00:14:47,686 - OK, well, then I have one more. 379 00:14:47,687 --> 00:14:49,489 - Oh, yay. 380 00:14:49,490 --> 00:14:51,289 - No, this one, you're going to find hilarious. 381 00:14:51,290 --> 00:14:52,959 - OK. - OK. 382 00:14:53,025 --> 00:14:54,844 I get pretty lonely, 383 00:14:54,877 --> 00:14:57,029 because I don't have any friends. 384 00:14:57,096 --> 00:15:02,160 And I actually thought that I might find some here. 385 00:15:02,226 --> 00:15:04,403 How-how funny is that? 386 00:15:08,199 --> 00:15:10,243 - Not exactly hilarious. 387 00:15:11,911 --> 00:15:13,079 - Wait a minute, Monica. 388 00:15:13,080 --> 00:15:17,582 You know, Daddy always said that Happy's was a place 389 00:15:17,583 --> 00:15:19,485 where no one should feel alone. 390 00:15:19,486 --> 00:15:21,720 It's a place where everybody knows your name. 391 00:15:21,721 --> 00:15:23,347 - Wait. Wasn't that "Cheers"? 392 00:15:23,414 --> 00:15:24,690 I think that- 393 00:15:24,757 --> 00:15:27,527 - Let me finish, Monica. 394 00:15:27,627 --> 00:15:29,595 It's here too. 395 00:15:29,629 --> 00:15:31,264 I'd like for you to stay. 396 00:15:32,932 --> 00:15:34,934 - What about you two? 397 00:15:34,967 --> 00:15:36,569 Do you want me to stay? 398 00:15:36,636 --> 00:15:38,437 - Yeah, I do. 399 00:15:40,164 --> 00:15:41,407 - Me too. 400 00:15:41,474 --> 00:15:43,576 Sha-ding! Ha! 401 00:15:43,643 --> 00:15:46,571 [upbeat bluesy music] 402 00:15:46,671 --> 00:15:49,866 ? ? 403 00:15:55,454 --> 00:15:58,207 - What are you doing? 404 00:15:58,274 --> 00:15:59,625 - I'm organizing. 405 00:15:59,626 --> 00:16:01,126 I'd do this alphabetically, 406 00:16:01,127 --> 00:16:03,254 but I have no idea what they're called. 407 00:16:04,864 --> 00:16:06,399 - Wow. 408 00:16:06,466 --> 00:16:08,067 I was wrong. 409 00:16:08,134 --> 00:16:11,337 You're being quiet, and you're still a problem. 410 00:16:11,370 --> 00:16:12,638 Get out. 411 00:16:14,307 --> 00:16:15,807 - We're worried about you, man. 412 00:16:17,210 --> 00:16:20,413 - Thought you were worried I was mad at you. 413 00:16:20,480 --> 00:16:22,582 - Even if you're not mad at us, 414 00:16:22,583 --> 00:16:24,908 we can tell that something's bothering you. 415 00:16:24,909 --> 00:16:26,978 - We just want to know what's going on. 416 00:16:27,044 --> 00:16:28,654 - I don't feel like talking. 417 00:16:28,721 --> 00:16:29,881 - Why? 418 00:16:29,947 --> 00:16:31,424 - Because I don't feel like it. 419 00:16:31,425 --> 00:16:33,859 - Well, we're not leaving until you tell us what's going on. 420 00:16:33,860 --> 00:16:34,961 Right, Takoda? 421 00:16:35,061 --> 00:16:36,329 - Right. 422 00:16:37,964 --> 00:16:40,032 - So why won't you talk to us? 423 00:16:40,099 --> 00:16:44,670 - Because talking ruined everything. 424 00:16:44,770 --> 00:16:49,091 ? ? 425 00:16:51,779 --> 00:16:53,111 . 426 00:16:53,112 --> 00:16:56,115 - What do you mean, "Talking ruined everything"? 427 00:16:56,116 --> 00:16:57,916 - Because Happy told me his secret, 428 00:16:57,917 --> 00:16:59,085 and then he died. 429 00:16:59,151 --> 00:17:00,978 Then I tell Bobbie his secret, 430 00:17:01,012 --> 00:17:02,522 and then she leaves me. 431 00:17:02,622 --> 00:17:05,391 So you guys add all that up. 432 00:17:05,491 --> 00:17:07,226 What's the problem? 433 00:17:07,326 --> 00:17:08,527 - Talking? 434 00:17:08,594 --> 00:17:09,987 - Bingo. - No. 435 00:17:09,988 --> 00:17:11,688 Emmett, I'm sorry that happened, 436 00:17:11,689 --> 00:17:13,565 but I don't think talking is the problem. 437 00:17:13,566 --> 00:17:15,367 You lost two of the most important people 438 00:17:15,368 --> 00:17:19,272 in your life, people you felt safe opening up to. 439 00:17:19,273 --> 00:17:21,164 - You need to open up to somebody, man. 440 00:17:21,165 --> 00:17:22,325 - I'm fine. 441 00:17:22,358 --> 00:17:23,676 - No, you're not. 442 00:17:23,709 --> 00:17:26,212 You were, but then something happened. 443 00:17:29,615 --> 00:17:32,818 - I guess it was when those theater tickets arrived, 444 00:17:32,852 --> 00:17:34,854 it hit me. 445 00:17:34,921 --> 00:17:37,214 This thing with Bobbie, 446 00:17:37,281 --> 00:17:38,891 it's not going to blow over. 447 00:17:40,560 --> 00:17:43,229 We're not going to get back together. 448 00:17:44,330 --> 00:17:46,265 - I really hoped you would. 449 00:17:46,332 --> 00:17:47,725 - Me too. 450 00:17:47,792 --> 00:17:49,035 - Yeah. 451 00:17:49,101 --> 00:17:53,272 Well, I don't know what I'm going to do. 452 00:17:53,339 --> 00:17:56,242 - I do. 453 00:17:56,309 --> 00:18:00,513 You're going to move on, which will be hard. 454 00:18:00,580 --> 00:18:02,481 - And you'll still have us to talk to. 455 00:18:02,548 --> 00:18:04,875 - Although maybe in a different place. 456 00:18:07,153 --> 00:18:09,255 - Hey. 457 00:18:09,256 --> 00:18:10,405 You want to learn how to whittle? 458 00:18:10,406 --> 00:18:11,582 - No. 459 00:18:11,649 --> 00:18:13,292 But I'll sweep up. 460 00:18:13,359 --> 00:18:15,219 - Deal. 461 00:18:15,220 --> 00:18:16,995 Watch out for the fish heads down there. 462 00:18:16,996 --> 00:18:19,323 - Ohh. 463 00:18:19,390 --> 00:18:22,101 They're looking at me. 464 00:18:22,201 --> 00:18:26,172 ? ? 465 00:18:26,238 --> 00:18:28,407 [laughter] 466 00:18:28,441 --> 00:18:29,742 - I get it. 467 00:18:29,775 --> 00:18:32,778 - Monica, you're a hoot. 468 00:18:32,779 --> 00:18:34,245 - Thanks for getting me to stay. 469 00:18:34,246 --> 00:18:35,481 - I'm glad you did. 470 00:18:35,581 --> 00:18:37,116 - Yeah, we all are. 471 00:18:37,216 --> 00:18:40,319 - I just get so insecure and start spinning out 472 00:18:40,419 --> 00:18:42,469 about, you know, not having any friends 473 00:18:42,513 --> 00:18:45,616 and not being liked and being unlucky in love 474 00:18:45,683 --> 00:18:47,243 and, you know, dying alone. 475 00:18:47,276 --> 00:18:50,496 - Oh, yeah, I- 476 00:18:50,497 --> 00:18:52,764 - Sounds to me like you're borrowing trouble. 477 00:18:52,765 --> 00:18:54,624 And I should know, because I've been doing that 478 00:18:54,625 --> 00:18:55,835 a lot lately. 479 00:18:55,935 --> 00:18:57,436 - Honestly, me too. 480 00:18:57,437 --> 00:18:59,504 I keep worrying that something's going to go wrong 481 00:18:59,505 --> 00:19:02,274 with the speakeasy and then it'll be a big failure 482 00:19:02,275 --> 00:19:03,775 and the tavern will go bankrupt 483 00:19:03,776 --> 00:19:07,246 and I'll lose all my teeth to night grinding. 484 00:19:07,380 --> 00:19:08,472 - See? 485 00:19:08,539 --> 00:19:10,483 That's a heap of borrowed trouble. 486 00:19:10,549 --> 00:19:12,179 - I don't need to borrow trouble. 487 00:19:12,218 --> 00:19:14,920 I live with it. 488 00:19:14,954 --> 00:19:17,656 And its name is Mom. 489 00:19:19,483 --> 00:19:21,193 - Well, so how do you guys deal? 490 00:19:21,293 --> 00:19:23,696 I mean, once I start borrowing, I can't stop. 491 00:19:23,697 --> 00:19:25,063 - You know what works for me? 492 00:19:25,064 --> 00:19:26,657 - What? - My friends. 493 00:19:26,658 --> 00:19:29,000 These two had my back when I was spinning out, 494 00:19:29,001 --> 00:19:32,038 and now we have yours. 495 00:19:32,039 --> 00:19:33,138 - Really? 496 00:19:33,139 --> 00:19:34,240 - Yeah. - Really. 497 00:19:34,340 --> 00:19:36,792 You have nothing to be insecure about. 498 00:19:36,793 --> 00:19:39,411 And don't be afraid about putting yourself out there. 499 00:19:39,412 --> 00:19:40,713 - OK. 500 00:19:40,780 --> 00:19:42,973 Thanks. 501 00:19:43,007 --> 00:19:44,550 [gasps] Big E! 502 00:19:44,617 --> 00:19:46,619 - Monica. 503 00:19:46,686 --> 00:19:48,187 What are you doing here? 504 00:19:48,287 --> 00:19:51,957 - Oh, I was just, uh, talking with my friends. 505 00:19:51,991 --> 00:19:54,752 - Well, it's good to see you. 506 00:19:54,852 --> 00:19:56,996 - Hey, I was wondering, 507 00:19:57,029 --> 00:19:59,448 would you want to grab a cup of coffee next week? 508 00:20:04,732 --> 00:20:06,838 - You should go, Emmett. 509 00:20:06,839 --> 00:20:08,833 She's a lot of fun. 510 00:20:08,866 --> 00:20:10,543 - Yeah, that'd be nice. 511 00:20:10,643 --> 00:20:11,693 I'm in. 512 00:20:11,710 --> 00:20:12,870 - OK, great. 513 00:20:12,871 --> 00:20:14,104 Well, I'll give you a call. 514 00:20:14,105 --> 00:20:15,581 I know this great place that 515 00:20:15,582 --> 00:20:17,882 cleans their espresso machine like you wouldn't believe. 516 00:20:17,883 --> 00:20:19,443 - All right. 517 00:20:19,543 --> 00:20:20,678 I'll see you next week. 518 00:20:20,679 --> 00:20:21,719 - OK, perfect. 519 00:20:21,720 --> 00:20:22,888 - All right. 520 00:20:31,564 --> 00:20:33,065 - Are you OK, Bobbie? 521 00:20:33,132 --> 00:20:34,867 - Yeah. I'm fine. 522 00:20:34,900 --> 00:20:36,819 [chuckling] 523 00:20:40,106 --> 00:20:43,067 [upbeat bluesy music] 524 00:20:43,134 --> 00:20:48,914 ? ? 525 00:20:52,718 --> 00:20:55,538 - I take it you enjoyed "Mamma Mia"? 526 00:20:55,571 --> 00:20:58,657 - It was the greatest show I've ever seen in my life. 527 00:20:58,758 --> 00:21:00,885 In my life! 528 00:21:05,097 --> 00:21:06,924 - Thanks for nothing. 529 00:21:06,991 --> 00:21:13,022 ? ? 530 00:21:13,072 --> 00:21:17,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.