Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.Mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
Yts.Mx
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,622
The guyver unit.
4
00:00:21,622 --> 00:00:22,823
It's been a year
5
00:00:22,823 --> 00:00:25,426
since the alien armor
invaded my body
6
00:00:25,426 --> 00:00:27,428
and became a part of me,
7
00:00:27,428 --> 00:00:30,431
a year since I first
became the guyver
8
00:00:30,431 --> 00:00:32,433
and destroyed
the kronos corporation
9
00:00:32,433 --> 00:00:35,035
and their shape-changing
killers, the zoanoids.
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,437
Now kronos is gone,
11
00:00:36,437 --> 00:00:38,439
but the guyver
stays in me,
12
00:00:38,439 --> 00:00:41,041
calling me to fight...
13
00:00:41,041 --> 00:00:42,610
To kill.
14
00:00:47,981 --> 00:00:49,417
Damn!
15
00:00:49,417 --> 00:00:51,752
Hurry up.
Find that shit.
16
00:01:03,764 --> 00:01:06,334
Bingo! Hey, D.C.
17
00:01:13,774 --> 00:01:15,943
Dolls?
18
00:01:15,943 --> 00:01:17,411
The latest
technology.
19
00:01:17,411 --> 00:01:19,647
You mix cocaine
with plastic,
20
00:01:19,647 --> 00:01:22,916
you can shape it
into anything you like.
21
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
Melt it back down,
22
00:01:24,918 --> 00:01:26,520
it's 100% pure.
23
00:01:29,457 --> 00:01:30,724
[Bang]
24
00:01:30,724 --> 00:01:32,360
What the fuck was that?
25
00:01:32,360 --> 00:01:34,262
Benny, check it out.
26
00:01:34,262 --> 00:01:36,330
You got it.
27
00:01:38,732 --> 00:01:41,702
Starting to regret
that career choice now?
28
00:01:44,037 --> 00:01:46,340
There's nobody up here.
29
00:01:46,340 --> 00:01:48,342
All right, girls.
30
00:01:48,342 --> 00:01:50,944
Come on, let's hustle.
Let's go!
31
00:01:50,944 --> 00:01:52,713
Let's go. Move it!
32
00:02:01,189 --> 00:02:03,524
Benny, we're rolling.
33
00:02:03,524 --> 00:02:05,293
[Banging]
34
00:02:10,198 --> 00:02:12,866
Hey, Benny.
I said we're rolling!
35
00:02:18,572 --> 00:02:21,909
Aah!
36
00:02:23,611 --> 00:02:25,513
Holy shit.
37
00:02:32,019 --> 00:02:34,188
[Machinery hums]
38
00:03:42,623 --> 00:03:45,893
What the fuck
is that?
39
00:03:53,467 --> 00:03:56,136
Let the man go.
40
00:03:56,136 --> 00:03:58,539
Yeah, right.
Fuck you.
41
00:04:07,014 --> 00:04:08,882
Get him!
42
00:05:22,756 --> 00:05:24,458
Shit.
43
00:05:31,399 --> 00:05:33,467
Fuck.
Stay away from me, man.
44
00:05:33,467 --> 00:05:34,668
Stay the fuck away!
45
00:05:35,736 --> 00:05:36,537
No! Oh!
46
00:05:36,537 --> 00:05:38,038
No, please don't!
47
00:05:38,038 --> 00:05:39,740
Please don't. Please.
48
00:05:39,740 --> 00:05:42,643
Don't kill me.
Just arrest me.
49
00:06:15,242 --> 00:06:17,945
Holy shit.
This is delta 28.
50
00:06:17,945 --> 00:06:21,615
We got severely
injured men at
36th and California.
51
00:06:21,615 --> 00:06:23,817
Request
ambulance assistance
and backup.
52
00:06:25,886 --> 00:06:27,755
[Sizzling]
53
00:06:32,626 --> 00:06:34,428
Hey, moran.
Over here.
54
00:06:39,833 --> 00:06:40,868
Shit.
55
00:06:41,835 --> 00:06:44,137
Yeah, it's him,
all right.
56
00:09:29,402 --> 00:09:32,139
[Breathing heavily]
57
00:09:49,056 --> 00:09:51,725
Aah!
58
00:10:51,885 --> 00:10:53,887
Inside expose
in three pines, Utah,
59
00:10:53,887 --> 00:10:55,889
to investigate
what may be
60
00:10:55,889 --> 00:10:58,158
a werewolf attack.
61
00:10:58,158 --> 00:11:01,161
Doug kerlew
and his brother judd
62
00:11:01,161 --> 00:11:03,897
were exploring some caves
above these woods,
63
00:11:03,897 --> 00:11:06,299
when judd was attacked
and fatally mauled.
64
00:11:06,299 --> 00:11:09,302
Rangers here are calling it
a bear attack,
65
00:11:09,302 --> 00:11:12,139
but Doug has a different
explanation.
66
00:11:12,139 --> 00:11:14,374
Yeah.
I mean, it changed.
67
00:11:14,374 --> 00:11:15,475
Yeah.
68
00:11:15,475 --> 00:11:17,811
Right before
my eyes.
69
00:11:17,811 --> 00:11:20,513
It--it was a man...
70
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
And then it was
a thing
71
00:11:22,515 --> 00:11:24,317
with teeth
and claws...
72
00:11:24,317 --> 00:11:27,520
Like one of those
cave paintings
I showed you
73
00:11:27,520 --> 00:11:28,555
come to life.
74
00:11:28,555 --> 00:11:29,923
No, I wasn't drunk.
75
00:11:29,923 --> 00:11:32,659
You people
calling me a liar?
76
00:11:32,659 --> 00:11:35,528
My brother's dead,
man.
77
00:11:35,528 --> 00:11:36,930
That ain't no lie.
78
00:11:36,930 --> 00:11:38,932
When asked to describe
his attacker,
79
00:11:38,932 --> 00:11:40,801
Doug gave us
this drawing,
80
00:11:40,801 --> 00:11:42,803
which he says
is a copy
81
00:11:42,803 --> 00:11:45,438
of the painting
found on the cave wall.
82
00:11:45,438 --> 00:11:48,942
This, he claims,
is what killed judd kerlew.
83
00:11:48,942 --> 00:11:50,944
I.e. Went looking
for this cave
84
00:11:50,944 --> 00:11:54,047
to verify Doug's story,
and we found it.
85
00:11:54,047 --> 00:11:55,582
But an
archaeological expedition
86
00:11:55,582 --> 00:11:56,984
investigating the cave
87
00:11:56,984 --> 00:11:58,952
was suspiciously
uncooperative
88
00:11:58,952 --> 00:12:01,154
when we asked
to shoot inside.
89
00:12:01,154 --> 00:12:04,758
Next up,
more Elvis sightings.
90
00:12:10,831 --> 00:12:14,001
Which he says
is a copy of the painting
91
00:12:14,001 --> 00:12:16,203
found on the cave wall.
92
00:12:36,189 --> 00:12:37,791
Hi, mizky.
93
00:12:39,192 --> 00:12:40,160
Look, i--
94
00:12:40,160 --> 00:12:42,863
I'm ready to try
to make things better.
95
00:12:42,863 --> 00:12:44,932
I saw the papers
this morning.
96
00:12:44,932 --> 00:12:47,134
It doesn't look like
anything's better.
97
00:12:47,134 --> 00:12:50,303
I didn't come here
to talk about that.
98
00:12:50,303 --> 00:12:52,372
The security guard
died, Sean.
99
00:12:52,372 --> 00:12:53,540
And those gangsters?
100
00:12:53,540 --> 00:12:56,709
How many people
are you going to
have to kill
101
00:12:56,709 --> 00:12:58,311
before you realize--
102
00:12:58,311 --> 00:13:00,547
I don't kill.
103
00:13:00,547 --> 00:13:02,149
It kills.
104
00:13:02,149 --> 00:13:04,852
Sean, listen
to yourself.
105
00:13:04,852 --> 00:13:06,854
You've got to
stop this.
106
00:13:06,854 --> 00:13:08,956
It won't let me.
107
00:13:08,956 --> 00:13:10,590
That's crazy.
108
00:13:10,590 --> 00:13:11,859
I know.
109
00:13:11,859 --> 00:13:13,827
And I want to end it.
110
00:13:13,827 --> 00:13:15,462
Will you listen?
111
00:13:16,396 --> 00:13:19,399
There was a thing
on TV this morning
112
00:13:19,399 --> 00:13:21,601
about a werewolf
sighting in Utah.
113
00:13:21,601 --> 00:13:23,003
Werewolves.
Zoanoids.
114
00:13:23,003 --> 00:13:26,006
If you saw
lisker or balcus
for the first time,
115
00:13:26,006 --> 00:13:27,407
what would you
think?
116
00:13:27,407 --> 00:13:30,677
God, stop it!
I don't want to
hear it anymore.
117
00:13:30,677 --> 00:13:32,679
There are no more
zoanoids.
118
00:13:32,679 --> 00:13:35,815
Kronos is gone.
Can't you let it go?
119
00:13:41,021 --> 00:13:44,024
What's the point
of holding on?
120
00:13:44,024 --> 00:13:46,626
You go over it
and over it
121
00:13:46,626 --> 00:13:48,628
and you get crazier
and crazier.
122
00:13:48,628 --> 00:13:51,364
When do you just
say that--
123
00:13:56,036 --> 00:13:59,406
this isn't going to
work, is it?
124
00:15:06,706 --> 00:15:08,441
Hey, thanks.
125
00:15:24,657 --> 00:15:26,193
[Ding]
126
00:15:29,396 --> 00:15:32,132
Excuse me.
Uh...There's an
archaeological dig
127
00:15:32,132 --> 00:15:35,102
going on near here.
Do you know where?
128
00:15:35,102 --> 00:15:37,737
Customer's waitin'.
You going to buy
something?
129
00:15:37,737 --> 00:15:39,372
Uh, yeah.
130
00:15:40,473 --> 00:15:41,474
Well?
131
00:15:41,474 --> 00:15:42,942
$1.95.
132
00:15:45,878 --> 00:15:48,915
Do you know how
to reach them?
133
00:15:48,915 --> 00:15:50,683
I have to get
to that dig.
134
00:15:50,683 --> 00:15:54,154
Don't know nothin'.
Ask down at the rangers'.
135
00:16:01,128 --> 00:16:04,331
What do you want
at the dig?
136
00:16:04,331 --> 00:16:05,532
Excuse me?
137
00:16:05,532 --> 00:16:09,169
I said what do you
want at the dig?
138
00:16:09,169 --> 00:16:10,803
You work
at the dig?
139
00:16:10,803 --> 00:16:12,172
Maybe.
140
00:16:12,172 --> 00:16:13,740
You have business there?
141
00:16:13,740 --> 00:16:15,708
I have to see it.
142
00:16:15,708 --> 00:16:18,245
You with the press?
Private site, you know.
143
00:16:18,245 --> 00:16:21,914
No. No, I'm not
a reporter.
I just need to--
144
00:16:21,914 --> 00:16:23,450
need to what?
145
00:16:24,517 --> 00:16:25,518
Look.
146
00:16:27,187 --> 00:16:29,389
I been doing
these for months.
147
00:16:29,389 --> 00:16:31,791
They're
like the ones
I saw on TV,
148
00:16:31,791 --> 00:16:33,293
the ones from
your cave.
149
00:16:33,293 --> 00:16:37,964
I see it
in my dreams and put
it down on paper.
150
00:16:37,964 --> 00:16:41,000
Yeah, I know
what it sounds like.
151
00:16:53,846 --> 00:16:56,283
What?
You've seen this?
152
00:16:57,684 --> 00:16:59,486
You've seen this.
153
00:16:59,486 --> 00:17:01,821
I, uh...
I can't help you.
154
00:17:01,821 --> 00:17:04,157
Thanks, Warren.
155
00:17:05,958 --> 00:17:07,360
Please take me there.
156
00:17:07,360 --> 00:17:09,829
Sorry.
I don't think so.
157
00:17:09,829 --> 00:17:11,231
Wait.
158
00:17:11,231 --> 00:17:13,433
I need to know.
159
00:17:13,433 --> 00:17:15,435
I can't.
160
00:17:15,435 --> 00:17:17,437
I'm sorry.
161
00:17:17,437 --> 00:17:19,506
Will you wait
a second?
162
00:17:19,506 --> 00:17:23,743
Would you back away
from the truck,
please?
163
00:17:23,743 --> 00:17:24,844
Wait!
164
00:17:24,844 --> 00:17:26,479
I need to know!
165
00:17:45,932 --> 00:17:47,467
Get in.
166
00:18:06,886 --> 00:18:08,888
I'm cori Edwards.
167
00:18:08,888 --> 00:18:12,492
I'm a researcher
up at the dig.
168
00:18:12,492 --> 00:18:14,461
And you are?
169
00:18:15,895 --> 00:18:17,897
Uh...sean...
170
00:18:17,897 --> 00:18:19,499
Barker.
171
00:18:19,499 --> 00:18:21,501
Uh-huh.
172
00:18:21,501 --> 00:18:22,969
And?
173
00:18:22,969 --> 00:18:24,604
Look...
174
00:18:24,604 --> 00:18:28,608
I'm sorry.
I didn't mean to
freak you out back there.
175
00:18:28,608 --> 00:18:31,544
It's just...
This is important to me.
176
00:18:33,313 --> 00:18:35,182
Nice to meet you.
177
00:18:37,917 --> 00:18:39,919
So, um...
178
00:18:39,919 --> 00:18:42,389
Why'd you come back?
179
00:18:45,425 --> 00:18:47,594
Because I'm a scientist.
180
00:18:47,594 --> 00:18:51,198
I know what it's like
to need to know.
181
00:19:28,568 --> 00:19:29,669
Thanks.
182
00:19:34,974 --> 00:19:37,977
So, what do you
want to see?
183
00:19:37,977 --> 00:19:38,978
Right.
184
00:19:38,978 --> 00:19:40,046
Come on.
185
00:19:40,046 --> 00:19:42,849
Just be cool
and follow my lead.
186
00:19:42,849 --> 00:19:46,052
I hope I'm not
getting you in trouble.
187
00:19:46,052 --> 00:19:48,388
Not if you do
what I say.
188
00:19:49,789 --> 00:19:52,992
Mary, take this
to the commissary,
will you?
189
00:19:52,992 --> 00:19:55,728
And don't hog it
all to yourself.
190
00:20:01,000 --> 00:20:02,402
Morning,
Ms. Edwards.
191
00:20:02,402 --> 00:20:03,403
Morning, grau.
192
00:20:03,403 --> 00:20:05,672
It's o.K.
He's with me.
193
00:20:07,407 --> 00:20:09,409
Watch your head.
194
00:20:09,409 --> 00:20:11,578
Do all archaeological
expeditions
195
00:20:11,578 --> 00:20:14,247
have this much
security?
196
00:20:14,247 --> 00:20:17,550
We didn't till
your buddy on TV
broke in.
197
00:20:21,421 --> 00:20:23,390
Cori! Cori, over here!
198
00:20:23,390 --> 00:20:25,392
Take a look at this.
199
00:20:25,392 --> 00:20:27,026
Um...wait here.
200
00:20:27,026 --> 00:20:28,895
I'll be
right back.
201
00:22:16,536 --> 00:22:18,605
You shouldn't
wander off like that.
202
00:22:18,605 --> 00:22:21,408
You know,
if anybody asked about--
203
00:22:27,279 --> 00:22:29,549
[Voices]
204
00:22:31,718 --> 00:22:32,585
Come on.
205
00:22:32,585 --> 00:22:34,621
If we don't hit
pay dirt soon,
206
00:22:34,621 --> 00:22:36,423
they're going to
shut us down.
207
00:22:36,423 --> 00:22:40,226
I'm tired of them
treating this expedition
like an oil well.
208
00:22:40,226 --> 00:22:41,628
I know,
but they're
management.
209
00:22:41,628 --> 00:22:43,229
We had an agreement.
210
00:22:43,229 --> 00:22:45,231
I find you
your pay dirt
211
00:22:45,231 --> 00:22:47,233
and run the show
my way.
212
00:22:47,233 --> 00:22:48,635
Hey, that's what
I want.
213
00:22:48,635 --> 00:22:51,638
I'm going to
keep them off
as long as I can.
214
00:22:51,638 --> 00:22:53,640
Just do a good job,
o.K.?
215
00:22:53,640 --> 00:22:55,041
I can't make
miracles.
216
00:22:55,041 --> 00:22:57,644
Yes, you can.
That's why
you're here.
217
00:22:57,644 --> 00:23:00,847
Dad, I'd like
you to meet
Sean barker
218
00:23:00,847 --> 00:23:01,814
from state.
219
00:23:01,814 --> 00:23:04,651
He was
supposed to
come up earlier,
220
00:23:04,651 --> 00:23:06,653
but he
had to finish
a project.
221
00:23:06,653 --> 00:23:08,254
Sean, my father
Marcus Edwards.
222
00:23:08,254 --> 00:23:09,656
Good to meet you,
son.
223
00:23:09,656 --> 00:23:11,057
We can use the help.
224
00:23:11,057 --> 00:23:13,660
This is arlen crane,
our operations director
225
00:23:13,660 --> 00:23:15,862
and Gus volker,
our security chief.
226
00:23:15,862 --> 00:23:17,263
Welcome aboard.
227
00:23:17,263 --> 00:23:20,266
Nice
to meet you.
228
00:23:20,266 --> 00:23:22,502
Soon, Marcus. O.K.?
229
00:23:26,873 --> 00:23:28,274
Administration.
230
00:23:28,274 --> 00:23:30,677
Well, you go get him
set up.
231
00:23:30,677 --> 00:23:33,279
I've got to
go crack the whip.
232
00:23:33,279 --> 00:23:35,414
O.k. Thanks, dad.
233
00:23:38,284 --> 00:23:39,285
Come on.
234
00:23:39,285 --> 00:23:40,687
I don't get it.
235
00:23:40,687 --> 00:23:43,289
This is where
you want to be,
right?
236
00:23:43,289 --> 00:23:44,891
Yeah, but--
237
00:23:44,891 --> 00:23:46,659
so be happy.
238
00:24:05,311 --> 00:24:07,346
Hey, Bob.
239
00:24:07,346 --> 00:24:08,347
Yeah.
240
00:24:08,347 --> 00:24:09,716
Come down here
a minute.
241
00:24:09,716 --> 00:24:12,919
Sure. O.K., but
we're playing
with my cards.
242
00:24:15,722 --> 00:24:18,390
Bob, this is Sean.
Sean, Bob.
243
00:24:18,390 --> 00:24:20,326
Show him the ropes,
will you?
244
00:24:20,326 --> 00:24:22,461
I'll be back soon.
245
00:24:22,461 --> 00:24:23,796
Sure. Come on.
246
00:24:37,176 --> 00:24:38,545
[Whispers]
Lisker.
247
00:24:46,152 --> 00:24:49,088
So...what exactly
are we digging up
here?
248
00:24:49,088 --> 00:24:52,358
Well, we think
it's some variety
of pachyocephalosaur,
249
00:24:52,358 --> 00:24:54,360
although it's small
for that family.
250
00:24:54,360 --> 00:24:55,795
Once we carbon-date it,
251
00:24:55,795 --> 00:24:58,765
then we'll get
a real good idea
what era it's from.
252
00:24:58,765 --> 00:25:02,068
Funny, once I was
on this dig in Arizona...
253
00:25:10,877 --> 00:25:14,380
Wow. Looks like you
really immersed
yourself.
254
00:25:14,380 --> 00:25:16,182
Yeah.
255
00:25:16,182 --> 00:25:20,386
It was like I was
digging up parts
of myself.
256
00:25:20,386 --> 00:25:22,388
You're not
some kind of
257
00:25:22,388 --> 00:25:24,957
archaeology groupie,
are you, Sean?
258
00:25:28,194 --> 00:25:32,198
It's just that I...
Can't figure you out.
259
00:25:32,198 --> 00:25:35,635
I mean,
why is coming here
so important to you?
260
00:25:36,803 --> 00:25:38,971
Where did you
see those drawings?
261
00:25:40,406 --> 00:25:42,008
I told you.
262
00:25:42,008 --> 00:25:44,143
Oh, yeah. Right.
263
00:25:45,812 --> 00:25:48,815
Sean, I brought you here
like you asked.
264
00:25:48,815 --> 00:25:52,018
Don't you think
I deserve a real
explanation?
265
00:25:52,018 --> 00:25:54,153
A hint, even?
266
00:25:57,423 --> 00:25:58,825
Cori...
267
00:26:01,027 --> 00:26:02,995
I want to...
268
00:26:04,430 --> 00:26:05,832
But I can't.
269
00:26:05,832 --> 00:26:09,035
I--i don't
really know what
I'm looking for.
270
00:26:09,035 --> 00:26:10,436
I know...I know.
271
00:26:10,436 --> 00:26:11,838
That's
no answer.
272
00:26:11,838 --> 00:26:14,841
Yeah, your specialty,
I'm beginning
to discover.
273
00:26:14,841 --> 00:26:17,844
Listen, maybe we
should just call
today a field trip,
274
00:26:17,844 --> 00:26:20,913
and tomorrow
we'll send you
on your way.
275
00:26:20,913 --> 00:26:23,616
No! I--i need to stay.
276
00:26:24,483 --> 00:26:25,885
Look, i--i know...
277
00:26:25,885 --> 00:26:28,621
I've got no reason
to be here.
278
00:26:28,621 --> 00:26:30,322
You don't even
know me.
279
00:26:30,322 --> 00:26:31,858
But I need to stay.
280
00:26:31,858 --> 00:26:33,192
Why?
281
00:26:34,460 --> 00:26:36,663
Because I can't be
anywhere else.
282
00:26:39,866 --> 00:26:42,068
I've got nowhere
else to go.
283
00:26:42,068 --> 00:26:43,069
I'm sorry.
284
00:26:43,069 --> 00:26:45,805
That's just not
good enough.
285
00:26:51,477 --> 00:26:52,879
I thought you said
286
00:26:52,879 --> 00:26:56,482
you knew what it was
like to need to know.
287
00:26:56,482 --> 00:26:58,084
I wonder.
288
00:26:58,084 --> 00:27:00,687
Damn it. Wait!
289
00:27:10,296 --> 00:27:13,900
It was around here
that we saw him
somewhere.
290
00:27:13,900 --> 00:27:16,502
You think maybe
we can do this
291
00:27:16,502 --> 00:27:18,504
when there's
a little more light?
292
00:27:18,504 --> 00:27:20,907
You want this werewolf
or not?
293
00:27:20,907 --> 00:27:24,510
Look, you got about
another half hour,
Mr. Kerlew.
294
00:27:24,510 --> 00:27:26,813
After that,
I'm calling it quits.
295
00:27:28,514 --> 00:27:29,916
[Cocking rifle]
296
00:27:29,916 --> 00:27:32,785
Just hang on to
your checkbook.
297
00:27:34,520 --> 00:27:36,723
Jesus Christ.
298
00:27:41,928 --> 00:27:43,896
You think
you're the only one?
299
00:27:43,896 --> 00:27:46,933
My dad and I
are known among
the academic community
300
00:27:46,933 --> 00:27:48,768
as outlaws of science.
301
00:27:48,768 --> 00:27:52,138
We were thinking
about getting
jackets made up.
302
00:27:52,138 --> 00:27:53,940
Outlaws. Why?
303
00:27:53,940 --> 00:27:57,543
Oh, because of our
unconventional theories.
304
00:27:57,543 --> 00:27:59,345
We take on
the wild stuff.
305
00:27:59,345 --> 00:28:03,549
You know, the stuff
that people laugh at
in the tabloids--
306
00:28:03,549 --> 00:28:05,384
bigfoot, crop circles.
307
00:28:06,753 --> 00:28:08,554
And the
cave paintings?
308
00:28:08,554 --> 00:28:11,758
You, uh, have
a theory on them?
309
00:28:12,959 --> 00:28:15,561
You know,
I want to tell you...
310
00:28:15,561 --> 00:28:17,463
But I can't.
311
00:28:19,165 --> 00:28:21,033
Touchá.
312
00:28:21,033 --> 00:28:21,834
Aah!
313
00:28:21,834 --> 00:28:23,135
What was that?
314
00:28:23,135 --> 00:28:24,737
I heard someone
shouting.
315
00:28:24,737 --> 00:28:26,939
It could be
another bear attack.
316
00:28:26,939 --> 00:28:30,176
You get help.
I'll take care
of the bear.
317
00:28:30,176 --> 00:28:31,177
Right.
318
00:28:33,980 --> 00:28:36,182
He'll take care
of the bear?
319
00:28:36,182 --> 00:28:38,050
Oh, shit!
320
00:28:49,595 --> 00:28:51,397
Take a picture.
Take a picture!
321
00:28:51,397 --> 00:28:54,533
Screw the picture,
you brain-dead hayseed!
Shoot it!
322
00:28:54,533 --> 00:28:56,769
What about my money?
323
00:28:56,769 --> 00:28:58,704
What about my money?
324
00:28:58,704 --> 00:29:00,206
Shoot it!
325
00:29:00,206 --> 00:29:02,942
Shoot it!
326
00:29:07,880 --> 00:29:09,015
Hey! Help!
327
00:29:09,015 --> 00:29:10,616
Professor atkins, help!
328
00:29:10,616 --> 00:29:12,018
Cori, what's wrong?
329
00:29:12,018 --> 00:29:14,020
I think there's
another bear attack.
330
00:29:14,020 --> 00:29:17,023
I'll get my gun.
You get the truck.
331
00:29:17,023 --> 00:29:18,624
Hurry!
Sean's out there.
332
00:29:18,624 --> 00:29:19,859
What?
333
00:29:23,229 --> 00:29:24,263
Guyver!
334
00:29:32,939 --> 00:29:36,075
Don't you come near me,
you son of a bitch!
335
00:29:47,619 --> 00:29:49,956
Son of a bitch.
336
00:29:52,391 --> 00:29:54,126
It can't be.
337
00:30:01,267 --> 00:30:02,134
Guyver?
338
00:30:02,134 --> 00:30:04,336
Get away from him,
zoanoid!
339
00:30:06,839 --> 00:30:08,841
Where did you
come from?
340
00:30:08,841 --> 00:30:11,043
I destroyed
all of you.
341
00:31:39,298 --> 00:31:42,368
What are you doing
in the camp?
342
00:32:27,546 --> 00:32:28,680
Damn!
343
00:32:33,919 --> 00:32:35,254
Huh?
344
00:32:43,829 --> 00:32:45,497
Over here.
This way.
345
00:32:45,497 --> 00:32:47,699
What happened?
Where's the bear?
346
00:32:47,699 --> 00:32:49,068
I don't know.
347
00:32:49,068 --> 00:32:52,438
I think the sound
of your engine
drove it off.
348
00:32:52,438 --> 00:32:53,839
Oh!
349
00:32:53,839 --> 00:32:55,607
Not soon enough.
350
00:32:55,607 --> 00:32:58,244
[Groaning]
351
00:32:58,244 --> 00:33:00,246
Look,
that one's
alive.
352
00:33:00,246 --> 00:33:03,115
Oh! Oh, man!
Stay away from me.
353
00:33:03,115 --> 00:33:06,018
Don't touch me.
You're one of them.
354
00:33:06,018 --> 00:33:08,754
Look at him.
He's scared crazy.
355
00:33:08,754 --> 00:33:10,822
Take it easy.
356
00:33:10,822 --> 00:33:12,824
We're here
to help you.
357
00:33:12,824 --> 00:33:14,860
Are you all right?
358
00:33:14,860 --> 00:33:17,463
He's in shock.
Get me a blanket.
359
00:33:17,463 --> 00:33:18,830
Yeah, right.
360
00:33:18,830 --> 00:33:20,466
Make that two.
361
00:33:24,670 --> 00:33:27,873
I'm just sorry
I didn't get here
sooner.
362
00:33:27,873 --> 00:33:29,275
Thank god
you didn't.
363
00:33:29,275 --> 00:33:31,009
You could have
been killed.
364
00:33:31,009 --> 00:33:33,412
What did you think
you were going to do?
365
00:33:33,412 --> 00:33:35,481
I was wondering that
myself.
366
00:33:37,283 --> 00:33:40,486
All right.
Let's get him
in the truck.
367
00:33:42,154 --> 00:33:45,891
You two,
wrap that one up
and put him in back.
368
00:33:45,891 --> 00:33:47,626
I'll keep us covered.
369
00:34:04,143 --> 00:34:06,512
O.k. Let's move out.
370
00:34:28,667 --> 00:34:30,302
Who are you?
371
00:35:02,534 --> 00:35:06,672
He was on the scene
before anybody else.
372
00:35:06,672 --> 00:35:09,141
Barker. Sean barker.
373
00:35:11,977 --> 00:35:15,614
Not at this time,
but analysis
of the sample should--
374
00:35:15,614 --> 00:35:17,316
[snap]
375
00:35:19,117 --> 00:35:20,819
I have to go.
376
00:35:26,392 --> 00:35:28,294
What did you
hear?
377
00:35:30,496 --> 00:35:31,497
What?
378
00:35:31,497 --> 00:35:33,098
Nothing.
379
00:35:33,098 --> 00:35:34,700
I didn't hear anything.
380
00:35:34,700 --> 00:35:37,002
Why'd you follow me?
381
00:35:37,002 --> 00:35:38,304
I--i--
382
00:35:38,304 --> 00:35:40,005
let me guess.
383
00:35:40,005 --> 00:35:41,407
Just curious,
right?
384
00:35:41,407 --> 00:35:44,610
I saw you leave camp
in a hurry.
385
00:35:44,610 --> 00:35:47,646
I just figured
you'd seen
the bear again.
386
00:35:47,646 --> 00:35:50,449
We both know
there wasn't any bear.
387
00:35:50,449 --> 00:35:51,383
We do?
388
00:35:51,383 --> 00:35:53,385
Spare me the dumb act.
389
00:35:53,385 --> 00:35:56,788
I know you got claws
you ain't showing.
390
00:35:56,788 --> 00:35:58,257
Claws?
391
00:35:58,257 --> 00:36:00,626
I'm not the one
with the claws.
392
00:36:00,626 --> 00:36:03,629
I don't know
what you people
are up to,
393
00:36:03,629 --> 00:36:05,664
but innocent people
are getting killed,
394
00:36:05,664 --> 00:36:08,900
and I can't
allow that to happen.
395
00:36:08,900 --> 00:36:10,436
Wait.
396
00:36:10,436 --> 00:36:12,238
You're with
the government.
397
00:36:13,739 --> 00:36:16,908
And you won't
live long enough
to give me away.
398
00:36:16,908 --> 00:36:17,909
[Cocks trigger]
399
00:36:20,045 --> 00:36:21,447
What were you doing?
400
00:36:21,447 --> 00:36:22,714
Sorry, Mr. Crane.
401
00:36:22,714 --> 00:36:25,284
Tell the others
we may have
an active--
402
00:36:27,453 --> 00:36:29,688
what are you men
doing there?
403
00:36:33,459 --> 00:36:37,663
Uh...we thought
we saw the bear
again, Mr. Crane.
404
00:36:37,663 --> 00:36:38,930
Well...
405
00:36:38,930 --> 00:36:41,066
For god sakes,
stay in camp.
406
00:36:41,066 --> 00:36:43,201
We don't want
any more corpses.
407
00:36:43,201 --> 00:36:44,202
Yes, sir.
408
00:36:44,202 --> 00:36:45,504
Yes, sir.
409
00:36:55,881 --> 00:36:58,216
I got to go.
410
00:36:58,216 --> 00:36:59,385
Wait!
411
00:36:59,385 --> 00:37:01,086
Who are you?
412
00:37:01,086 --> 00:37:03,489
What are you
doing here?
413
00:37:08,494 --> 00:37:11,297
We don't need
this kind of attention.
414
00:37:11,297 --> 00:37:14,500
If you can't keep
a tighter rein
on your lieutenants...
415
00:37:14,500 --> 00:37:17,503
[Whispering]
I'm sorry, sir.
I'll correct my error.
416
00:37:17,503 --> 00:37:19,371
But it did bring
something to light.
417
00:37:19,371 --> 00:37:21,106
The guyver,
he's here.
418
00:37:21,106 --> 00:37:23,709
He must be
someone in the camp.
419
00:37:23,709 --> 00:37:24,910
Hmm.
420
00:37:24,910 --> 00:37:27,846
The hunted
comes to the hunter.
421
00:37:27,846 --> 00:37:30,982
Find out who he is
and bring him here--
422
00:37:30,982 --> 00:37:32,117
quietly.
423
00:37:32,117 --> 00:37:35,321
Don't worry, sir.
I can handle it.
424
00:39:35,240 --> 00:39:36,542
Morning, Bob.
425
00:39:36,542 --> 00:39:37,743
How are you?
426
00:39:49,788 --> 00:39:52,023
This wasn't here
yesterday.
427
00:39:53,859 --> 00:39:54,960
Huh.
428
00:39:59,865 --> 00:40:00,899
Cori,
429
00:40:00,899 --> 00:40:02,468
you can tell me.
430
00:40:02,468 --> 00:40:04,135
You like him?
431
00:40:04,135 --> 00:40:05,671
None of your business.
432
00:40:05,671 --> 00:40:08,607
I'm just
excited for you,
that's all.
433
00:40:08,607 --> 00:40:10,676
It would be
nice to know
434
00:40:10,676 --> 00:40:12,678
someone's finding
a little romance.
435
00:40:12,678 --> 00:40:14,079
All right.
He's cute.
436
00:40:14,079 --> 00:40:16,548
But nothing
is happening.
He's a little...
437
00:40:16,548 --> 00:40:18,517
Hi. Coffee?
438
00:40:24,389 --> 00:40:26,658
Did I miss something?
439
00:40:28,293 --> 00:40:30,295
Uh, no, Sean.
Have a seat.
440
00:40:30,295 --> 00:40:31,697
That'll be all.
441
00:40:31,697 --> 00:40:33,932
Check on you
in a bit.
442
00:40:35,300 --> 00:40:37,035
Take your time.
443
00:40:38,704 --> 00:40:40,972
So...how goes
the quest?
444
00:40:42,307 --> 00:40:44,109
Well, I was just
wondering.
445
00:40:44,109 --> 00:40:47,312
What kind of skeletons
are we digging up again?
446
00:40:47,312 --> 00:40:49,114
Well, um,
we're not sure,
447
00:40:49,114 --> 00:40:52,317
but we think
it's a kind of
pachyocephalosaur,
448
00:40:52,317 --> 00:40:54,586
although it's small
for that genus.
449
00:40:54,586 --> 00:40:56,121
Once we
carbon-date it,
450
00:40:56,121 --> 00:40:59,791
we'll know where
to place it,
but right--
451
00:40:59,791 --> 00:41:01,159
what?
452
00:41:04,129 --> 00:41:07,799
You know, that's
almost word for word
what Bob said.
453
00:41:09,768 --> 00:41:12,538
What are you guys
hiding?
454
00:41:14,640 --> 00:41:18,009
They're not dinosaurs
at all, are they?
455
00:41:23,348 --> 00:41:24,750
Look...
456
00:41:24,750 --> 00:41:27,218
Everybody here knows
what we're digging for.
457
00:41:27,218 --> 00:41:28,687
So why
all the secrecy?
458
00:41:28,687 --> 00:41:31,590
We can't just go
spouting crazy theories
to the world
459
00:41:31,590 --> 00:41:34,626
until we have
the hard evidence
to back it up.
460
00:41:34,626 --> 00:41:37,362
Dad and I have been
putting this
puzzle together
461
00:41:37,362 --> 00:41:38,764
for five years,
462
00:41:38,764 --> 00:41:41,366
just praying
it isn't another
explainable mystery.
463
00:41:41,366 --> 00:41:42,868
If we're wrong again...
464
00:41:42,868 --> 00:41:46,772
So...why not
just stick to
the safer stuff?
465
00:41:46,772 --> 00:41:49,207
Why don't you go home?
466
00:41:51,176 --> 00:41:56,247
I am not going to
let anybody take this
away from us.
467
00:42:09,828 --> 00:42:10,862
Well?
468
00:42:12,430 --> 00:42:14,532
Feels like leather.
469
00:42:16,001 --> 00:42:17,769
It's soft.
470
00:42:17,769 --> 00:42:19,905
Here, give me that.
471
00:42:21,139 --> 00:42:22,774
[Clink clink]
472
00:42:24,542 --> 00:42:27,412
That don't sound
like leather to me.
473
00:42:27,412 --> 00:42:29,414
Hey, Dr. Edwards.
474
00:42:29,414 --> 00:42:32,017
Dr. Edwards, over here.
475
00:42:34,820 --> 00:42:37,022
What have you got,
my dear?
476
00:42:37,022 --> 00:42:38,156
Listen.
477
00:42:40,091 --> 00:42:42,027
[Clink clink clink]
478
00:42:44,429 --> 00:42:46,765
This is wonderful!
479
00:42:46,765 --> 00:42:48,433
Call my daughter.
480
00:42:48,433 --> 00:42:49,835
Inform Mr. Crane.
481
00:42:49,835 --> 00:42:53,639
Get everyone in here
on the double!
482
00:42:53,639 --> 00:42:56,174
I think we've found it.
483
00:43:01,446 --> 00:43:03,248
Dad, what's going on?
484
00:43:03,248 --> 00:43:06,451
Cori, I think
our five years
of research
485
00:43:06,451 --> 00:43:08,954
are about to
pay off.
486
00:43:13,859 --> 00:43:15,861
But when will we
know for sure?
487
00:43:15,861 --> 00:43:17,863
Patience, arlen.
We beat your deadline.
488
00:43:17,863 --> 00:43:20,866
Just give us the time
to do this right.
489
00:43:20,866 --> 00:43:24,069
But there's been
a complication.
Something's come up.
490
00:43:24,069 --> 00:43:25,871
Arlen, please.
491
00:43:25,871 --> 00:43:27,305
Gee, you don't suppose
492
00:43:27,305 --> 00:43:30,475
this is one of those
explainable mysteries,
do you?
493
00:43:30,475 --> 00:43:32,210
Just shut up
and dig.
494
00:43:33,745 --> 00:43:35,480
Dr. Edwards!
Dr. Edwards!
495
00:43:35,480 --> 00:43:37,883
We took some readings
at the cliff.
496
00:43:37,883 --> 00:43:40,485
It goes all the way
to the top.
497
00:43:40,485 --> 00:43:42,087
This thing is huge.
498
00:44:25,330 --> 00:44:28,333
These cave paintings
are accurate
representations,
499
00:44:28,333 --> 00:44:32,337
and I speculate
that it sinks down
another 40 meters
500
00:44:32,337 --> 00:44:35,440
and curves east and west
for 20 meters
501
00:44:35,440 --> 00:44:37,108
in each direction.
502
00:44:43,148 --> 00:44:45,150
It's a ship.
503
00:45:36,201 --> 00:45:38,236
Whoo hoo!
504
00:45:38,236 --> 00:45:40,371
[Music plays]
505
00:46:27,052 --> 00:46:29,254
Bob, have you
seen Sean?
506
00:46:29,254 --> 00:46:30,488
Not lately.
507
00:46:43,001 --> 00:46:45,403
Hey. You o.K.?
508
00:46:48,073 --> 00:46:50,275
I still can't
believe it.
509
00:46:51,676 --> 00:46:53,478
I know
what you mean.
510
00:46:53,478 --> 00:46:57,215
We came here
hoping to find...
Anything,
511
00:46:57,215 --> 00:46:59,717
anything
that would suggest
512
00:46:59,717 --> 00:47:01,786
an ancient alien
visitation.
513
00:47:01,786 --> 00:47:05,957
We would have settled
for alien beer cans.
514
00:47:05,957 --> 00:47:08,159
Instead, we got...
515
00:47:10,695 --> 00:47:13,498
Five years
of getting laughed at,
516
00:47:13,498 --> 00:47:17,068
our research ignored
by our colleagues.
517
00:47:18,303 --> 00:47:21,572
Ooh, the paper
I'm going to publish.
518
00:47:21,572 --> 00:47:22,974
But the best part
519
00:47:22,974 --> 00:47:26,844
is that now I have got
the greatest playground
520
00:47:26,844 --> 00:47:28,980
a girl could
ever wish for.
521
00:47:28,980 --> 00:47:31,116
Look at this!
522
00:47:31,116 --> 00:47:33,718
It's organic.
It was grown.
523
00:47:33,718 --> 00:47:35,753
That sample I took
was alive--
524
00:47:35,753 --> 00:47:37,588
alive, Sean.
525
00:47:37,588 --> 00:47:40,791
This thing might have
been powered
by photosynthesis.
526
00:47:40,791 --> 00:47:42,127
O.k., that's all theory,
527
00:47:42,127 --> 00:47:44,930
but with funding
we can find out.
528
00:47:44,930 --> 00:47:47,999
We might even
be able to duplicate it.
529
00:47:47,999 --> 00:47:50,535
Imagine being able
to grow a machine.
530
00:47:50,535 --> 00:47:53,738
No more dirty factories.
No more pollution.
531
00:47:53,738 --> 00:47:54,805
What?
532
00:47:54,805 --> 00:47:56,942
Nothing.
533
00:47:58,143 --> 00:48:01,279
Now I see why
they call you
an outlaw.
534
00:48:01,279 --> 00:48:03,081
You haven't even
stepped inside,
535
00:48:03,081 --> 00:48:05,083
and already you're
saving the world.
536
00:48:05,083 --> 00:48:08,486
What can I say?
I'm an optimist.
537
00:48:10,421 --> 00:48:13,524
Wish I could see
the world like that.
538
00:48:19,364 --> 00:48:20,765
We, um...
539
00:48:20,765 --> 00:48:23,568
We're missing
the party.
540
00:48:25,770 --> 00:48:27,939
I'm not missing
anything.
541
00:48:31,176 --> 00:48:33,411
Come on. Let's go.
542
00:48:36,814 --> 00:48:38,249
[Hissing]
543
00:48:42,787 --> 00:48:44,322
Do you hear that?
544
00:48:45,390 --> 00:48:46,992
Hear what?
545
00:48:50,795 --> 00:48:52,197
Nothing.
546
00:49:01,172 --> 00:49:05,043
You want to see
something really scary?
547
00:49:05,043 --> 00:49:06,811
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
548
00:49:06,811 --> 00:49:10,548
[Growling
and moaning]
549
00:49:26,431 --> 00:49:27,698
Hey, cori!
550
00:49:27,698 --> 00:49:29,234
Come here.
551
00:49:29,234 --> 00:49:30,968
I'll be just a second.
552
00:49:36,707 --> 00:49:38,243
Hey, what
are you doing?
553
00:49:38,243 --> 00:49:41,246
What do you know
about the kronos
corporation?
554
00:49:41,246 --> 00:49:42,847
What are you
talking about?
555
00:49:42,847 --> 00:49:44,849
Come on. You dated
a mizky segawa
556
00:49:44,849 --> 00:49:46,484
whose father worked
for kronos.
557
00:49:46,484 --> 00:49:47,685
He was murdered
558
00:49:47,685 --> 00:49:50,288
shortly before
the L.A. branch
was destroyed.
559
00:49:50,288 --> 00:49:52,257
Do you know
anything about that?
560
00:49:52,257 --> 00:49:54,259
Only what I read
in the papers.
561
00:49:54,259 --> 00:49:56,861
Hey, less
of that shit,
all right?
562
00:49:56,861 --> 00:49:58,196
Let go of me.
563
00:49:58,196 --> 00:49:59,664
I don't know anything.
564
00:49:59,664 --> 00:50:03,168
You knew enough
to know the claws
weren't yours.
565
00:50:05,470 --> 00:50:06,371
What?
566
00:50:06,371 --> 00:50:08,273
You said the claws
weren't yours.
567
00:50:08,273 --> 00:50:10,241
So whose are they?
568
00:50:13,278 --> 00:50:15,446
That's
what I thought.
569
00:50:15,446 --> 00:50:18,583
I want to know
what you know
about kronos
570
00:50:18,583 --> 00:50:20,351
and what they do.
571
00:50:22,353 --> 00:50:23,288
Why?
572
00:50:23,288 --> 00:50:25,790
You said kronos
was destroyed.
573
00:50:25,790 --> 00:50:27,358
Kronos L.A.
574
00:50:28,893 --> 00:50:30,495
Kronos L.A.?
575
00:50:32,730 --> 00:50:34,299
Jesus.
576
00:50:34,299 --> 00:50:36,301
We know kronos
is worldwide.
577
00:50:36,301 --> 00:50:39,204
But we don't know
what those things are.
578
00:50:39,204 --> 00:50:41,906
We found breeding tubes
and blood samples,
579
00:50:41,906 --> 00:50:43,608
but never any bodies.
580
00:50:45,910 --> 00:50:47,778
All right. Look.
581
00:50:49,914 --> 00:50:52,016
Kronos is those things--
582
00:50:52,016 --> 00:50:53,418
the whole organization.
583
00:50:53,418 --> 00:50:56,821
They look human,
but they're not.
584
00:50:56,821 --> 00:50:59,056
They change.
585
00:50:59,056 --> 00:51:00,325
You're serious,
aren't you?
586
00:51:00,325 --> 00:51:03,060
You saw that
dead guy last night.
587
00:51:03,060 --> 00:51:04,462
The thing
that killed him
588
00:51:04,462 --> 00:51:07,532
is one of the guys
in this camp.
589
00:51:07,532 --> 00:51:09,167
You saw this?
590
00:51:09,167 --> 00:51:10,935
Then why didn't
he kill you?
591
00:51:10,935 --> 00:51:12,137
I--
592
00:51:14,872 --> 00:51:16,274
I'll tell you later.
593
00:51:16,274 --> 00:51:18,276
No. You
tell me now.
594
00:51:18,276 --> 00:51:20,645
Don't make me
arrest you.
595
00:51:22,547 --> 00:51:23,781
Here?
596
00:51:26,951 --> 00:51:28,553
Everything o.K.?
597
00:51:28,553 --> 00:51:29,954
Yeah. It's fine.
598
00:51:29,954 --> 00:51:32,290
Nice guy.
599
00:51:35,760 --> 00:51:39,330
Kid, you got to get
your priorities
straight.
600
00:52:51,569 --> 00:52:54,171
Well, I'm open
to suggestions.
601
00:52:54,171 --> 00:52:55,306
Damn it!
602
00:52:55,306 --> 00:52:57,908
We've come this far.
Now what?
603
00:52:57,908 --> 00:52:59,710
We can have
a laser cutter
604
00:52:59,710 --> 00:53:02,213
up here
in two days,
three days tops.
605
00:53:02,213 --> 00:53:03,414
Three days?
606
00:53:03,414 --> 00:53:05,750
Don't we have anything
else in the camp?
607
00:53:05,750 --> 00:53:07,685
Sure. Garden tools
and whisk brooms.
608
00:53:07,685 --> 00:53:10,888
Lasers weren't
the first thing on
the equipment list.
609
00:53:10,888 --> 00:53:12,690
But we don't have time.
610
00:53:12,690 --> 00:53:15,293
What do you want me
to say,
611
00:53:15,293 --> 00:53:17,027
open sesame?
612
00:53:17,027 --> 00:53:20,331
[Ship groans]
613
00:54:04,041 --> 00:54:06,511
Amazing.
614
00:54:40,478 --> 00:54:41,746
It's breathable.
615
00:54:41,746 --> 00:54:44,214
The radiation levels
are acceptable.
616
00:54:44,214 --> 00:54:45,483
We can continue.
617
00:54:45,483 --> 00:54:48,218
The rest of you may
resume your work.
618
00:54:48,218 --> 00:54:50,355
Cori.
619
00:54:50,355 --> 00:54:52,557
It's beautiful.
620
00:55:18,983 --> 00:55:20,985
No one is to touch anything
621
00:55:20,985 --> 00:55:22,387
or enter any sealed room.
622
00:55:22,387 --> 00:55:24,655
We're cataloguing
only today.
623
00:55:24,655 --> 00:55:25,923
Take lots of pictures
624
00:55:25,923 --> 00:55:28,926
and try to map
the interior as you go.
625
00:55:28,926 --> 00:55:31,929
If you have any trouble
breathing, get out.
626
00:55:31,929 --> 00:55:35,132
We're not sacrificing anyone
in the name of science.
627
00:55:35,132 --> 00:55:37,134
Got it?
628
00:55:37,134 --> 00:55:39,136
Good.
629
00:55:39,136 --> 00:55:40,538
Cori,
630
00:55:40,538 --> 00:55:42,540
you and Sean
go that way.
631
00:55:42,540 --> 00:55:44,008
We'll go through here.
632
00:55:44,008 --> 00:55:45,610
Let's go.
633
00:56:02,292 --> 00:56:05,630
This way.
You have to see this.
634
00:56:18,342 --> 00:56:20,044
Wow.
635
00:56:23,313 --> 00:56:25,382
It's beautiful.
636
00:56:26,517 --> 00:56:28,986
It's really humid
in here.
637
00:57:20,370 --> 00:57:21,839
Can you hear me?
638
00:57:24,374 --> 00:57:25,843
I'm here.
639
00:57:34,519 --> 00:57:37,121
Talk to me, please.
640
00:57:49,399 --> 00:57:50,868
Well?
641
00:57:55,005 --> 00:57:56,607
[Whistles]
642
00:58:03,681 --> 00:58:08,686
My god. How the hell
are we going
to get up there?
643
00:58:08,686 --> 00:58:11,522
No stairs.
No visible access up.
644
00:58:11,522 --> 00:58:12,923
I have a feeling
645
00:58:12,923 --> 00:58:15,993
that walking was optional
for these people.
646
00:58:15,993 --> 00:58:18,896
We'll have to Jerry-rig
something, I suppose.
647
00:58:23,433 --> 00:58:25,102
Get started.
648
00:58:25,102 --> 00:58:28,505
I'm sure what
we're looking for
is up there.
649
00:59:02,206 --> 00:59:04,074
I'm here.
650
00:59:08,613 --> 00:59:10,615
Well,
you called me here.
651
00:59:10,615 --> 00:59:13,083
Aren't you going
to say something?
652
00:59:15,753 --> 00:59:19,356
Please. I'm trying,
653
00:59:19,356 --> 00:59:21,859
but I don't understand.
654
00:59:26,997 --> 00:59:28,733
Please.
655
00:59:35,539 --> 00:59:38,275
Why did you
do this to me?
656
00:59:39,409 --> 00:59:40,945
What the hell am I?
657
00:59:40,945 --> 00:59:43,714
What am I supposed
to do with it?
658
00:59:46,651 --> 00:59:49,219
You got the wrong guy.
659
00:59:50,888 --> 00:59:53,357
I'm not cut out
for this.
660
00:59:55,492 --> 00:59:58,362
I can't live
like this anymore.
661
00:59:58,362 --> 01:00:00,230
I'm not a killer.
662
01:00:09,173 --> 01:00:12,242
I just want to be
normal again.
663
01:00:23,253 --> 01:00:25,890
I want my life back!
664
01:00:46,911 --> 01:00:48,846
Dad.
665
01:00:48,846 --> 01:00:51,181
Look at this.
666
01:00:51,181 --> 01:00:53,017
It moved.
667
01:00:54,819 --> 01:00:58,689
Cori, I told you not
to touch anything.
668
01:00:58,689 --> 01:01:00,590
What have you found?
669
01:01:00,590 --> 01:01:02,226
Let me see that.
670
01:01:10,634 --> 01:01:12,502
No! Give it back!
671
01:01:12,502 --> 01:01:13,838
Cori.
672
01:01:25,883 --> 01:01:27,151
We're the researchers.
673
01:01:27,151 --> 01:01:30,020
It's our job to examine
the new artifacts.
674
01:01:30,020 --> 01:01:32,890
As the funders
of this expedition,
675
01:01:32,890 --> 01:01:35,492
we have whatever
rights we choose.
676
01:01:35,492 --> 01:01:36,894
If you
don't like it,
677
01:01:36,894 --> 01:01:39,596
go back to state
and teach freshman
archaeology,
678
01:01:39,596 --> 01:01:41,698
while we're
making history.
679
01:01:45,135 --> 01:01:47,437
Dad, why don't you
stop him?
680
01:01:47,437 --> 01:01:50,040
This is the most important
discovery we've made,
681
01:01:50,040 --> 01:01:52,509
and you're letting him
take it away.
682
01:01:52,509 --> 01:01:54,044
We'll get
our chance, cori.
683
01:01:54,044 --> 01:01:56,781
Arlen's just taking
it away for, uh,
684
01:01:56,781 --> 01:01:57,915
safekeeping.
685
01:01:57,915 --> 01:02:00,650
Safekeeping?
He's stealing it.
686
01:02:00,650 --> 01:02:02,652
Cori,
are you o.K.?
687
01:02:02,652 --> 01:02:05,122
Sean,
he's taking it away.
688
01:02:16,767 --> 01:02:19,169
This is a breach
of contract, crane.
689
01:02:19,169 --> 01:02:20,905
We'll sue you
for this!
690
01:02:20,905 --> 01:02:23,340
We were supposed
to have free rein--
691
01:02:23,340 --> 01:02:25,810
no interference from
the corporation!
692
01:02:25,810 --> 01:02:27,277
Do you hear me?
693
01:02:27,277 --> 01:02:28,545
Forget it, cori.
694
01:02:28,545 --> 01:02:29,679
Dad.
695
01:02:29,679 --> 01:02:31,681
We'll get
our chance, cori.
696
01:02:31,681 --> 01:02:34,051
Just let it go.
697
01:02:34,051 --> 01:02:34,985
Cori--
698
01:02:34,985 --> 01:02:37,587
no! What is the matter
with you all?
699
01:02:37,587 --> 01:02:39,924
He took it away from us.
700
01:02:47,197 --> 01:02:48,799
Mr. Crane.
701
01:02:51,869 --> 01:02:53,938
It's about
the new kid.
702
01:02:56,506 --> 01:02:58,775
Can I come in?
703
01:02:58,775 --> 01:03:01,178
What do you want,
Sean?
704
01:03:01,178 --> 01:03:05,782
I have to talk to you
about crane.
705
01:03:05,782 --> 01:03:08,919
I don't want to talk
about him right now.
706
01:03:08,919 --> 01:03:13,090
Cori, there are things
you need to know.
707
01:03:22,632 --> 01:03:25,369
I don't know
how to tell you this,
708
01:03:25,369 --> 01:03:26,436
but...
709
01:03:26,436 --> 01:03:30,841
You and your father
have been lied to.
710
01:03:32,910 --> 01:03:35,913
You're working
for a corporation
called kronos.
711
01:03:35,913 --> 01:03:37,915
Crane
is a part of them.
712
01:03:37,915 --> 01:03:40,650
They...
713
01:03:40,650 --> 01:03:43,187
They're not good people.
714
01:03:43,187 --> 01:03:45,789
Where did you
get all this?
715
01:03:45,789 --> 01:03:48,792
I don't know
any kronos.
716
01:03:48,792 --> 01:03:51,195
Our backers are
the tempus group.
717
01:03:51,195 --> 01:03:54,331
No. They're kronos.
Trust me.
718
01:03:54,331 --> 01:03:57,667
The thing you discovered
is very important to them.
719
01:03:57,667 --> 01:04:00,070
It's called a guyver unit.
720
01:04:00,070 --> 01:04:02,940
It's...it's
a powerful weapon.
721
01:04:02,940 --> 01:04:05,910
Kronos has been after it
for years.
722
01:04:05,910 --> 01:04:07,844
All the people...
723
01:04:09,246 --> 01:04:10,915
Shit.
724
01:04:10,915 --> 01:04:16,320
All the people
who work for kronos
725
01:04:16,320 --> 01:04:23,127
can change into monsters
called zoanoids.
726
01:04:23,127 --> 01:04:24,728
Volker is one for sure,
727
01:04:24,728 --> 01:04:26,396
probably
most of the others.
728
01:04:26,396 --> 01:04:28,132
The monsters
in the cave paintings
729
01:04:28,132 --> 01:04:30,600
and the skeletons
you've been digging up,
730
01:04:30,600 --> 01:04:31,701
they're zoanoids.
731
01:04:31,701 --> 01:04:33,603
The bears
that killed those people
732
01:04:33,603 --> 01:04:34,804
are zoanoids, too.
733
01:04:34,804 --> 01:04:36,974
They've lived
alongside us forever.
734
01:04:36,974 --> 01:04:39,109
All the stories
you've ever heard
735
01:04:39,109 --> 01:04:40,844
about werewolves
or bigfoot,
736
01:04:40,844 --> 01:04:42,112
uh, they're all--
737
01:04:42,112 --> 01:04:45,849
cori, I know, but it's
the truth. Listen--
738
01:04:45,849 --> 01:04:47,851
no, you listen.
739
01:04:47,851 --> 01:04:49,853
I don't care
who they are.
740
01:04:49,853 --> 01:04:52,389
They put up the money
for this dig.
741
01:04:52,389 --> 01:04:55,125
If they pull out,
the ship is gone.
742
01:04:55,125 --> 01:04:58,162
Oh, shit. We've only
just stepped inside.
743
01:04:58,162 --> 01:05:00,897
Is the ship
more important
than your life?
744
01:05:00,897 --> 01:05:04,201
You're dealing
with monsters here.
745
01:05:05,735 --> 01:05:08,405
I trusted you, Sean.
746
01:05:08,405 --> 01:05:11,341
I trusted you
not to be crazy.
747
01:05:16,013 --> 01:05:17,247
Damn it.
748
01:05:18,248 --> 01:05:19,249
Crane--
749
01:05:27,657 --> 01:05:29,059
[Crane] The ship
we excavated
750
01:05:29,059 --> 01:05:31,061
is a gold mine,
Mr. Gouo.
751
01:05:31,061 --> 01:05:32,462
Now's the time
752
01:05:32,462 --> 01:05:34,331
to terminate
all nonkronos
personnel
753
01:05:34,331 --> 01:05:35,932
and
bring in our own.
754
01:05:35,932 --> 01:05:37,467
Terminate?
755
01:05:37,467 --> 01:05:40,470
What about
Edward's daughter
and the guyver?
756
01:05:40,470 --> 01:05:42,072
[Crane] Don't
worry about her.
757
01:05:42,072 --> 01:05:43,107
She's handled.
758
01:05:43,107 --> 01:05:45,075
And the guyver's
in our hands.
759
01:05:45,075 --> 01:05:48,478
He'll be on
the way to you
in an hour.
760
01:05:48,478 --> 01:05:50,680
No promises, crane,
just results.
761
01:05:55,919 --> 01:05:56,920
Mr. Crane.
762
01:05:56,920 --> 01:05:58,122
Mmm!
763
01:05:59,189 --> 01:06:01,525
I think we got a problem.
764
01:06:04,361 --> 01:06:05,795
Hey, Bob,
765
01:06:05,795 --> 01:06:07,231
have you seen cori?
766
01:06:07,231 --> 01:06:09,833
You guys can't seem
to connect, can you?
767
01:06:09,833 --> 01:06:11,101
Tell me about it.
768
01:06:11,101 --> 01:06:13,703
Try the commissary.
It's lunchtime.
769
01:06:13,703 --> 01:06:15,705
All right. Thanks.
770
01:06:21,845 --> 01:06:25,049
[Noise]
771
01:06:41,098 --> 01:06:43,033
[Noise]
772
01:06:52,576 --> 01:06:54,044
Excuse me.
773
01:07:30,880 --> 01:07:33,483
It's calling you,
isn't it?
774
01:07:35,285 --> 01:07:36,753
What do you mean?
775
01:07:38,622 --> 01:07:40,624
It calls me, too.
776
01:07:43,026 --> 01:07:45,095
We're both its children.
777
01:07:47,431 --> 01:07:51,168
Sean, I know who you are.
778
01:07:51,168 --> 01:07:53,637
I know your pain.
779
01:07:53,637 --> 01:07:55,639
I'm like you.
780
01:07:57,040 --> 01:07:58,908
What are you
talking about?
781
01:07:58,908 --> 01:08:01,911
We're the bastards...
782
01:08:01,911 --> 01:08:04,114
Of an uncaring parent.
783
01:08:05,315 --> 01:08:07,217
We've been violated.
784
01:08:07,217 --> 01:08:10,454
Our lives have been
changed against our will.
785
01:08:13,790 --> 01:08:17,727
Sean, I know what it's
been like for you...
786
01:08:17,727 --> 01:08:19,329
For me.
787
01:08:21,131 --> 01:08:23,733
You've lost friends
and lovers, haven't you?
788
01:08:26,736 --> 01:08:28,438
So have I.
789
01:08:30,474 --> 01:08:33,810
We're forced
to lead secret lives.
790
01:08:38,215 --> 01:08:40,417
Trust me.
791
01:08:41,951 --> 01:08:43,420
Raah!
792
01:08:55,832 --> 01:08:59,869
Rraarh!
793
01:09:03,640 --> 01:09:08,111
I know! Look at me!
I'm hideous!
794
01:09:08,111 --> 01:09:10,947
Do you think
I want to be this way?
795
01:09:10,947 --> 01:09:15,285
That's why we're here--
to take back our lives.
796
01:09:15,285 --> 01:09:18,021
Somewhere in this ship
797
01:09:18,021 --> 01:09:20,457
is the key
to changing us back.
798
01:09:20,457 --> 01:09:23,159
Let's find it together!
799
01:09:23,159 --> 01:09:26,296
We can take the guyver
out of you!
800
01:09:26,296 --> 01:09:29,165
We can make you
normal again.
801
01:09:29,165 --> 01:09:31,535
Isn't that what you want?
802
01:09:35,205 --> 01:09:36,873
I don't know.
803
01:09:38,275 --> 01:09:39,809
You're killers.
804
01:09:39,809 --> 01:09:41,478
And so are you!
805
01:09:41,478 --> 01:09:44,914
No. It's the one
that kills, not me.
806
01:09:44,914 --> 01:09:46,883
Then let us help you.
807
01:09:46,883 --> 01:09:49,953
We can make it stop.
808
01:09:51,955 --> 01:09:55,759
What do you say?
Friends?
809
01:10:02,766 --> 01:10:03,900
I...
810
01:10:09,773 --> 01:10:11,308
No.
811
01:10:14,110 --> 01:10:15,579
Pity.
812
01:10:17,747 --> 01:10:22,286
Keep him sedated
until we return
to the base.
813
01:10:30,627 --> 01:10:33,229
Heh heh heh heh
heh heh heh heh!
814
01:10:33,229 --> 01:10:36,232
Ah ha ha ha ha ha ha ha!
815
01:10:36,232 --> 01:10:39,269
I love my job.
816
01:10:47,544 --> 01:10:49,613
Comfy?
817
01:10:51,881 --> 01:10:53,617
Hey, bitch!
818
01:10:55,419 --> 01:10:56,953
What did we hit?
819
01:10:56,953 --> 01:10:58,221
I don't know.
820
01:10:58,221 --> 01:10:59,823
Well,
step on it!
821
01:11:10,300 --> 01:11:11,601
Aah!
822
01:11:12,736 --> 01:11:14,003
Oh, my god!
823
01:11:15,004 --> 01:11:17,307
You! Girl! Get out!
824
01:11:20,977 --> 01:11:22,646
Shit!
825
01:11:22,646 --> 01:11:26,650
Run! Grrr!
826
01:11:35,058 --> 01:11:37,661
Grrr!
827
01:11:55,278 --> 01:11:58,348
Raahr!
828
01:12:33,583 --> 01:12:36,920
You shouldn't have
interfered, Marcus.
829
01:12:39,656 --> 01:12:40,924
Dad?
830
01:14:23,292 --> 01:14:24,360
Dad!
831
01:14:24,360 --> 01:14:25,962
Dad!
832
01:14:47,050 --> 01:14:50,854
Don't hurt him!
Leave him alone!
833
01:15:00,329 --> 01:15:02,265
Aah!
834
01:15:02,265 --> 01:15:04,267
Aah!
835
01:15:18,347 --> 01:15:21,217
Sleep tight, baby.
836
01:15:24,353 --> 01:15:26,623
Keep an eye on him.
837
01:15:26,623 --> 01:15:27,957
Yes, ma'am.
838
01:15:35,098 --> 01:15:36,099
[Punch]
839
01:15:42,238 --> 01:15:44,107
Barker. Barker.
840
01:15:44,107 --> 01:15:45,108
Atkins.
841
01:15:45,108 --> 01:15:46,375
You o.K., kid?
842
01:15:46,375 --> 01:15:47,510
Yeah.
843
01:15:47,510 --> 01:15:49,913
I got to get you
out of here.
844
01:15:49,913 --> 01:15:52,381
The government
wants you
in one piece.
845
01:15:52,381 --> 01:15:54,183
My backup
is on its way.
846
01:15:54,183 --> 01:15:56,786
This place is
about to become
a battlefield.
847
01:15:56,786 --> 01:15:57,787
But the students--
848
01:15:57,787 --> 01:15:59,188
shh! The students
are fine.
849
01:15:59,188 --> 01:16:01,524
Now, listen, about
this guyver unit,
850
01:16:01,524 --> 01:16:03,827
what can it do?
Do they know?
851
01:16:03,827 --> 01:16:05,829
Cori. I've
got to get her--
852
01:16:05,829 --> 01:16:07,096
they've already
taken her.
853
01:16:07,096 --> 01:16:09,298
There was nothing
I could do.
854
01:16:09,298 --> 01:16:10,299
Where?
855
01:16:10,299 --> 01:16:12,068
They took
the south road.
856
01:16:12,068 --> 01:16:13,469
What about
this guyver unit?
857
01:16:13,469 --> 01:16:14,604
I've got to go.
858
01:16:14,604 --> 01:16:15,839
You're not
going anywhere.
859
01:16:15,839 --> 01:16:17,106
But she's in danger.
860
01:16:17,106 --> 01:16:21,177
I'm sorry.
I can't let you go.
861
01:16:23,312 --> 01:16:25,081
Now look. This--oof!
862
01:16:29,418 --> 01:16:31,220
Oh, shit.
863
01:16:46,102 --> 01:16:47,771
Shit!
864
01:17:29,412 --> 01:17:31,180
Aah!
865
01:17:31,180 --> 01:17:32,315
Aah!
866
01:17:48,331 --> 01:17:51,200
Raahr!
867
01:18:04,480 --> 01:18:07,116
Cori!
868
01:18:12,255 --> 01:18:16,325
Cori!
869
01:18:17,660 --> 01:18:19,262
Sean?
870
01:18:19,262 --> 01:18:22,131
Sean! Help!
871
01:18:22,131 --> 01:18:24,801
Help us!
872
01:18:29,773 --> 01:18:31,374
Shit.
873
01:19:06,810 --> 01:19:08,011
Guyver.
874
01:19:50,619 --> 01:19:52,455
Ohh!
875
01:20:18,381 --> 01:20:20,116
Take cover.
876
01:20:21,250 --> 01:20:23,519
Aah!
877
01:21:14,637 --> 01:21:17,540
Yaah!
878
01:22:47,896 --> 01:22:51,100
Aah!
879
01:24:07,310 --> 01:24:09,812
No!
880
01:24:35,438 --> 01:24:36,839
Sean?
881
01:24:44,713 --> 01:24:46,182
Wait!
882
01:25:06,269 --> 01:25:08,337
It's done, sir...
883
01:25:10,005 --> 01:25:11,474
But...
884
01:25:14,009 --> 01:25:16,212
The guyver has escaped.
885
01:25:20,949 --> 01:25:23,486
He'll be back.
886
01:25:31,294 --> 01:25:33,429
Mr. Crane! Help us!
887
01:25:33,429 --> 01:25:35,864
Mr. Crane.
What's going on?
888
01:25:35,864 --> 01:25:39,802
I'm sorry. Your services
are no longer needed.
889
01:25:39,802 --> 01:25:42,238
Nothing personal.
890
01:25:42,238 --> 01:25:44,773
Wait!
You can't do this.
891
01:25:47,042 --> 01:25:49,512
Hey, what is this?
892
01:25:54,650 --> 01:25:56,452
Hey, man, be cool.
893
01:25:56,452 --> 01:25:58,187
You don't
have to do this.
894
01:25:58,187 --> 01:25:59,588
Oh, my god!
895
01:25:59,588 --> 01:26:00,589
[Pow]
896
01:26:00,589 --> 01:26:02,291
Oof!
897
01:26:08,063 --> 01:26:09,932
Don't do anything...
898
01:26:09,932 --> 01:26:12,335
Funny.
899
01:26:15,838 --> 01:26:17,873
Thanks for saving my life.
900
01:26:27,149 --> 01:26:29,285
I wanted
to tell you,
901
01:26:29,285 --> 01:26:31,287
but how do you
tell somebody--
902
01:26:31,287 --> 01:26:34,423
what you told me
was hard enough.
903
01:26:34,423 --> 01:26:39,127
It took a lot
of guts, Sean.
904
01:26:39,127 --> 01:26:40,329
Look...
905
01:26:41,664 --> 01:26:44,800
You don't have to be
nice to me, o.K.?
906
01:26:44,800 --> 01:26:47,870
You didn't know what you
were getting into.
907
01:26:49,538 --> 01:26:52,408
If you don't want
anything to do with me,
908
01:26:52,408 --> 01:26:54,142
I'll understand.
909
01:26:54,142 --> 01:26:56,345
It's not the first time.
910
01:27:09,024 --> 01:27:10,993
Hey.
911
01:27:10,993 --> 01:27:12,328
It's every woman's
dream
912
01:27:12,328 --> 01:27:15,631
to be rescued
by a knight
in shining armor.
913
01:27:18,334 --> 01:27:21,804
Even if he wears it
on the inside.
914
01:27:43,759 --> 01:27:47,229
I left your truck
at the top of the hill.
915
01:27:47,229 --> 01:27:48,497
Drive back to town.
916
01:27:48,497 --> 01:27:50,499
I'll meet you
when I can.
917
01:27:50,499 --> 01:27:52,100
Wait. I'm coming
with you.
918
01:27:52,100 --> 01:27:53,902
No. It's too dangerous.
919
01:27:53,902 --> 01:27:56,372
Atkins is bringing in
a strike force
920
01:27:56,372 --> 01:27:57,840
to arrest crane.
921
01:27:57,840 --> 01:27:58,774
Professor atkins?
922
01:27:58,774 --> 01:28:00,776
Commander. He's
with the government.
923
01:28:00,776 --> 01:28:03,379
He'll get slaughtered
if I don't get back.
924
01:28:03,379 --> 01:28:05,914
I don't care.
I'm going with you.
925
01:28:05,914 --> 01:28:09,318
My father's back there.
I'm not leaving him.
926
01:28:10,719 --> 01:28:13,055
O.k. Come on.
927
01:28:13,055 --> 01:28:14,790
Move it! Move it!
928
01:28:14,790 --> 01:28:17,826
Come on, people.
Double-time. Go!
929
01:28:21,864 --> 01:28:23,999
Let's go!
930
01:28:44,853 --> 01:28:46,321
[Whistles]
931
01:28:49,124 --> 01:28:50,459
[Whistles]
932
01:28:54,430 --> 01:28:56,832
This is an outrage.
We're a reputable company.
933
01:28:56,832 --> 01:28:58,300
Reputable companies
don't conduct
934
01:28:58,300 --> 01:28:59,602
sick experiments
on people.
935
01:28:59,602 --> 01:29:02,571
The judge would laugh
this case out of court.
936
01:29:02,571 --> 01:29:05,040
Too bad it's
not going to court.
937
01:29:05,040 --> 01:29:06,308
Don't even try it,
938
01:29:06,308 --> 01:29:09,745
unless you think
you're faster than
a speeding bullet.
939
01:29:14,550 --> 01:29:16,151
Camp's secured, sir.
940
01:29:16,151 --> 01:29:17,820
Secured? Where's
the other one?
941
01:29:17,820 --> 01:29:20,456
One's in the cave.
This is the other.
942
01:29:20,456 --> 01:29:22,057
No, there's one more.
943
01:29:23,258 --> 01:29:24,860
Where's Corbin?
944
01:29:24,860 --> 01:29:29,532
This is becoming
interesting,
isn't it, captain?
945
01:29:32,735 --> 01:29:34,737
Eagle 2, this is eagle 1.
946
01:29:34,737 --> 01:29:36,572
One hostile
still at large.
947
01:29:36,572 --> 01:29:38,574
Code red status.
Shoot to kill.
948
01:29:38,574 --> 01:29:40,576
I repeat, shoot to kill.
949
01:29:40,576 --> 01:29:43,946
Read you
Lima Charlie,
eagle 1.
950
01:29:43,946 --> 01:29:45,814
Grrr!
951
01:29:48,083 --> 01:29:50,085
We'll find him
soon enough.
952
01:29:52,821 --> 01:29:54,823
Aah!
953
01:29:54,823 --> 01:29:58,627
Aah!
954
01:30:00,362 --> 01:30:03,098
Or he'll find you.
955
01:30:03,999 --> 01:30:06,201
Mason, Lewis,
intercept the enemy.
956
01:30:06,201 --> 01:30:07,402
Yes, sir!
957
01:30:09,472 --> 01:30:12,407
More lambs to the slaughter?
958
01:30:23,719 --> 01:30:25,454
Looks like he did it.
959
01:30:25,454 --> 01:30:27,590
No. Something's wrong.
960
01:30:27,590 --> 01:30:29,191
Where's his backup?
961
01:30:30,993 --> 01:30:34,396
Come on. We don't
have much time.
962
01:30:34,396 --> 01:30:36,131
Wait!
963
01:30:37,666 --> 01:30:39,535
Would you wait?
964
01:30:39,535 --> 01:30:40,936
What is it?
965
01:30:40,936 --> 01:30:43,672
We have to
destroy the ship.
966
01:30:43,672 --> 01:30:46,675
Destroy the ship?
Why?
967
01:30:46,675 --> 01:30:49,277
Atkins is out there.
Everything's
under control.
968
01:30:49,277 --> 01:30:51,079
I'm not so sure
about that.
969
01:30:51,079 --> 01:30:53,081
Besides, it doesn't matter
who wins.
970
01:30:53,081 --> 01:30:56,284
I doubt the government
is more responsible
than kronos.
971
01:30:56,284 --> 01:30:59,287
No. We can't.
All that knowledge.
972
01:30:59,287 --> 01:31:00,689
I'll never
get a chance--
973
01:31:00,689 --> 01:31:02,925
neither will I.
974
01:31:02,925 --> 01:31:04,927
But if we don't
destroy it,
975
01:31:04,927 --> 01:31:07,863
too many people will
die fighting for it.
976
01:31:18,541 --> 01:31:21,443
They want
the weapons, cori.
977
01:31:21,443 --> 01:31:23,045
It's all
they'll ever want.
978
01:31:44,232 --> 01:31:47,202
You know, that's only
going to piss him off.
979
01:31:48,203 --> 01:31:50,072
Grrr!
980
01:31:58,480 --> 01:32:02,951
Now that we've
wasted enough time.
981
01:32:02,951 --> 01:32:05,220
[Beeper beeps]
982
01:32:05,220 --> 01:32:07,222
I have to take this.
983
01:32:08,290 --> 01:32:11,827
Your hour is up.
Where is the guyver?
984
01:32:11,827 --> 01:32:14,296
There's
been some delays.
985
01:32:14,296 --> 01:32:15,297
The guyver--
986
01:32:15,297 --> 01:32:16,298
crane!
987
01:32:16,298 --> 01:32:17,566
We'll get him back.
988
01:32:17,566 --> 01:32:19,301
He's
fixated on the ship.
989
01:32:19,301 --> 01:32:20,969
He won't leave.
990
01:32:20,969 --> 01:32:23,772
Have him here
in another hour,
991
01:32:23,772 --> 01:32:27,242
or shall I send someone
with more experience?
992
01:32:27,242 --> 01:32:29,244
No. No.
I can handle it.
993
01:32:29,244 --> 01:32:30,646
I'll take care of it.
994
01:32:30,646 --> 01:32:33,515
One more hour, crane.
995
01:32:33,515 --> 01:32:35,383
If we lose him--
996
01:32:35,383 --> 01:32:37,853
one hour, sir.
Yes, sir.
997
01:32:42,124 --> 01:32:43,592
Shit.
998
01:33:24,566 --> 01:33:25,901
What gets me
999
01:33:25,901 --> 01:33:29,037
is I've spent my whole life
working toward this.
1000
01:33:29,037 --> 01:33:30,105
I was scared
1001
01:33:30,105 --> 01:33:32,908
that I was chasing
some pipe dream.
1002
01:33:34,242 --> 01:33:37,179
And the minute
I find out it's true...
1003
01:33:40,582 --> 01:33:42,785
I have to destroy it.
1004
01:33:55,230 --> 01:33:56,965
What's wrong?
1005
01:34:06,208 --> 01:34:08,944
Don't fight it.
1006
01:34:08,944 --> 01:34:10,879
Go.
1007
01:34:28,964 --> 01:34:31,233
Keep setting the charges.
1008
01:34:43,779 --> 01:34:45,814
Why do you
keep calling me?
1009
01:34:45,814 --> 01:34:48,316
Am I not the one
you want?
1010
01:35:06,869 --> 01:35:09,204
I'm not the one, am I?
1011
01:35:19,347 --> 01:35:20,783
Guyver.
1012
01:37:39,321 --> 01:37:42,357
Aah!
1013
01:37:42,357 --> 01:37:44,459
Aah!
1014
01:37:44,459 --> 01:37:45,627
Aah!
1015
01:38:08,216 --> 01:38:10,818
The guyver
will be back soon.
1016
01:38:10,818 --> 01:38:13,421
Let's prepare him
a nice welcome.
1017
01:38:13,421 --> 01:38:15,123
What about him?
1018
01:38:16,992 --> 01:38:18,593
Bring him.
1019
01:38:18,593 --> 01:38:23,231
Lets show him
some real soldiers
in action.
1020
01:38:29,671 --> 01:38:32,407
Come on, Sean.
1021
01:38:32,407 --> 01:38:34,342
Where are you?
1022
01:38:40,282 --> 01:38:41,283
Take her!
1023
01:38:44,919 --> 01:38:46,188
Aah!
1024
01:38:47,522 --> 01:38:49,057
Arrgh!
1025
01:38:54,096 --> 01:38:56,798
[Cori]
Guyver!
1026
01:38:56,798 --> 01:38:58,000
Uhh!
1027
01:39:06,508 --> 01:39:09,911
An archaeologist
destroying the past.
1028
01:39:09,911 --> 01:39:14,349
Not accepted
scientific behavior,
miss Edwards.
1029
01:39:14,349 --> 01:39:18,253
It's better than
handing it over to you!
1030
01:39:18,253 --> 01:39:20,955
The guyver must
be in the ship.
1031
01:39:20,955 --> 01:39:22,157
Find him!
1032
01:39:23,291 --> 01:39:24,526
Uhh!
1033
01:39:52,187 --> 01:39:54,022
Let her go, crane!
1034
01:39:54,022 --> 01:39:55,490
Impressive...
1035
01:39:55,490 --> 01:39:57,992
But pointless.
1036
01:39:57,992 --> 01:39:59,627
Are you o.K., cori?
1037
01:39:59,627 --> 01:40:00,628
Yeah.
1038
01:40:00,628 --> 01:40:01,629
Sean...
1039
01:40:01,629 --> 01:40:03,331
Don't be a hero.
1040
01:40:03,331 --> 01:40:06,901
Deactivate
the guyver
and surrender...
1041
01:40:06,901 --> 01:40:08,903
Or I'll
kill her.
1042
01:40:08,903 --> 01:40:11,773
Don't listen to him,
Sean!
1043
01:40:11,773 --> 01:40:13,175
Ah!
1044
01:40:13,175 --> 01:40:15,810
Time's a-wastin'.
1045
01:40:15,810 --> 01:40:17,645
Crane...
1046
01:40:18,913 --> 01:40:20,115
Stop!
1047
01:40:22,517 --> 01:40:23,518
Crane...
1048
01:40:23,518 --> 01:40:25,520
We had a deal.
1049
01:40:25,520 --> 01:40:26,521
Dad, help!
1050
01:40:26,521 --> 01:40:27,889
Arlen...
1051
01:40:27,889 --> 01:40:29,224
Please.
1052
01:40:29,224 --> 01:40:30,925
We had a deal.
1053
01:40:30,925 --> 01:40:32,927
Yes. We pay
for your research,
1054
01:40:32,927 --> 01:40:35,197
and you give us
the weapons.
1055
01:40:35,197 --> 01:40:37,232
You should have told
your daughter, Marcus.
1056
01:40:37,232 --> 01:40:40,168
It would have saved us
a lot of trouble.
1057
01:40:40,168 --> 01:40:42,404
How can you bargain
with this murderer?
1058
01:40:42,404 --> 01:40:43,838
Don't you get it,
cori?
1059
01:40:43,838 --> 01:40:46,341
Your dad's
a company man.
1060
01:40:46,341 --> 01:40:49,277
Stand aside, Marcus.
1061
01:40:50,712 --> 01:40:53,014
Now,
one last time!
1062
01:40:53,014 --> 01:40:55,650
Retract
the armor...
1063
01:40:58,953 --> 01:41:01,356
Or I'll
tear her apart.
1064
01:41:01,356 --> 01:41:04,826
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
1065
01:41:04,826 --> 01:41:06,228
Ha ha ha ha!
1066
01:41:06,228 --> 01:41:08,596
Ha ha ha ha!
1067
01:41:10,565 --> 01:41:11,966
No!
1068
01:41:11,966 --> 01:41:14,202
You will not hurt
my daughter!
1069
01:41:14,202 --> 01:41:15,537
Ha ha ha ha!
1070
01:41:23,845 --> 01:41:25,580
Marcus...
1071
01:41:27,582 --> 01:41:30,152
You're fired.
1072
01:41:48,836 --> 01:41:50,672
Atkins, catch.
1073
01:41:52,607 --> 01:41:53,608
Protect her.
1074
01:41:55,710 --> 01:41:58,480
Who the hell's going
to protect me?
1075
01:41:58,480 --> 01:41:59,747
Me!
1076
01:42:04,352 --> 01:42:06,354
Ha ha ha ha ha!
1077
01:42:06,354 --> 01:42:07,889
Give me your case.
1078
01:42:07,889 --> 01:42:08,890
The case.
1079
01:42:08,890 --> 01:42:09,891
Yeah, but--
1080
01:42:09,891 --> 01:42:11,893
just give it to me!
1081
01:42:11,893 --> 01:42:13,461
O.k., bitch,
come get it.
1082
01:42:13,461 --> 01:42:15,230
Hyah!
1083
01:42:22,970 --> 01:42:25,373
Your ass is mine!
1084
01:42:42,324 --> 01:42:44,526
[Wild cackling]
1085
01:43:10,518 --> 01:43:11,686
Dad!
1086
01:43:17,091 --> 01:43:18,092
Unh!
1087
01:43:18,092 --> 01:43:19,494
Grrr!
1088
01:45:56,984 --> 01:45:58,119
Bitch.
1089
01:46:29,684 --> 01:46:32,286
It didn't have to be
this way, Marcus.
1090
01:46:32,286 --> 01:46:34,088
We were doing
great things together.
1091
01:46:34,088 --> 01:46:37,024
You could have been
somebody in the company.
1092
01:46:37,024 --> 01:46:40,227
Junior vice president
in charge of genocide?
1093
01:46:40,227 --> 01:46:41,896
I'd rather die.
1094
01:46:41,896 --> 01:46:44,165
Aah!
1095
01:46:45,299 --> 01:46:46,901
Ha ha ha!
1096
01:46:46,901 --> 01:46:50,004
Then so be it!
1097
01:46:57,979 --> 01:47:02,049
No!
1098
01:47:37,351 --> 01:47:38,953
Leave him alone.
1099
01:47:40,421 --> 01:47:41,789
Back off!
1100
01:47:43,625 --> 01:47:44,992
How's he doing?
1101
01:47:44,992 --> 01:47:46,393
I don't know...
1102
01:47:46,393 --> 01:47:48,029
It's bad.
1103
01:47:48,029 --> 01:47:51,899
Why are you attacking
your own kind, freak?
1104
01:47:51,899 --> 01:47:53,835
We could have
helped you.
1105
01:47:53,835 --> 01:47:56,504
I'm no freak,
and I'm not like you.
1106
01:47:56,504 --> 01:47:58,039
You threaten mankind.
1107
01:47:58,039 --> 01:47:59,240
I protect them.
1108
01:48:00,441 --> 01:48:01,776
Barker!
1109
01:48:09,450 --> 01:48:12,053
Ha ha ha ha ha ha!
1110
01:48:12,053 --> 01:48:16,090
Ha ha ha ha ha ha!
1111
01:48:16,090 --> 01:48:18,125
You didn't.
1112
01:48:18,125 --> 01:48:19,527
So tell me,
1113
01:48:19,527 --> 01:48:22,063
who's going to protect
the protector?
1114
01:48:22,063 --> 01:48:24,198
Biomorph!
1115
01:48:39,647 --> 01:48:41,583
Oh, my god!
1116
01:48:41,583 --> 01:48:43,517
A guyver zoanoid.
1117
01:48:43,517 --> 01:48:45,486
Ha ha.
1118
01:48:45,486 --> 01:48:47,822
The next step!
1119
01:48:47,822 --> 01:48:49,691
You don't know
what you're doing.
1120
01:48:49,691 --> 01:48:51,859
That unit's damaged.
1121
01:48:51,859 --> 01:48:54,662
You have no idea
what it'll do to you.
1122
01:48:54,662 --> 01:48:56,831
But it'll do you
just fine.
1123
01:50:15,810 --> 01:50:17,044
You can't win, crane.
1124
01:50:17,044 --> 01:50:18,846
The ship
told me the truth.
1125
01:50:18,846 --> 01:50:21,482
You're an experiment
gone out of control.
1126
01:50:21,482 --> 01:50:23,450
No. I'm in
complete control.
1127
01:50:23,450 --> 01:50:26,654
The aliens
created the guyver
to fix their mistakes.
1128
01:50:26,654 --> 01:50:27,889
You're the mistake!
1129
01:50:27,889 --> 01:50:30,091
I'm
the final product.
1130
01:52:39,821 --> 01:52:41,222
With this alien power,
1131
01:52:41,222 --> 01:52:44,125
kronos
will be triumphant,
1132
01:52:44,125 --> 01:52:47,028
and man shall know
his true destiny...
1133
01:52:47,028 --> 01:52:49,864
To serve our kind.
1134
01:52:49,864 --> 01:52:51,132
You're cracked, crane.
1135
01:52:51,132 --> 01:52:54,201
You're going
to self-destruct.
1136
01:52:54,201 --> 01:52:55,002
Never!
1137
01:52:55,002 --> 01:52:56,270
The unit feeds me.
1138
01:52:56,270 --> 01:52:58,472
I feel the power
growing stronger.
1139
01:52:58,472 --> 01:53:00,174
Hyah!
1140
01:53:01,742 --> 01:53:03,344
Ha ha ha.
1141
01:53:03,344 --> 01:53:05,546
Ha ha ha ha ha.
1142
01:53:05,546 --> 01:53:08,215
Ha ha ha ha!
1143
01:53:11,318 --> 01:53:14,521
How does it feel
to be obsolete,
1144
01:53:14,521 --> 01:53:16,824
outclassed
by a new model?
1145
01:53:16,824 --> 01:53:18,092
Crane!
1146
01:53:20,694 --> 01:53:23,197
Aah!
1147
01:53:37,611 --> 01:53:38,846
Sorry, crane...
1148
01:53:38,846 --> 01:53:42,116
This model
has been recalled!
1149
01:53:50,524 --> 01:53:54,328
[Moaning]
1150
01:55:14,976 --> 01:55:16,477
[Sighs]
1151
01:55:16,477 --> 01:55:18,379
Out of control.
1152
01:55:22,649 --> 01:55:24,218
Sean!
1153
01:55:30,457 --> 01:55:32,994
Sean, we did it.
1154
01:55:34,628 --> 01:55:37,098
We did it.
1155
01:55:42,836 --> 01:55:44,905
So...
1156
01:55:44,905 --> 01:55:47,508
Looks like you found
your destiny.
1157
01:55:47,508 --> 01:55:48,909
Cori, I lied.
1158
01:55:48,909 --> 01:55:51,912
The zoanoids weren't
the failed experiment.
1159
01:55:51,912 --> 01:55:53,314
The guyvers were.
1160
01:55:53,314 --> 01:55:55,916
The aliens turned humans
into guyvers
1161
01:55:55,916 --> 01:55:57,818
so we could fight
their wars for them.
1162
01:55:57,818 --> 01:55:59,420
The humans rebelled.
1163
01:55:59,420 --> 01:56:00,621
Out of control.
1164
01:56:00,621 --> 01:56:05,126
The guyver is nothing more
than a weapon.
1165
01:56:06,527 --> 01:56:08,595
I have no destiny.
1166
01:56:12,233 --> 01:56:14,568
You made your own.
1167
01:56:17,138 --> 01:56:19,573
You're a hell
of a weapon, kid.
1168
01:56:19,573 --> 01:56:22,809
It's a good thing
you're on our side.
1169
01:56:22,809 --> 01:56:25,512
I'm not a religious man,
1170
01:56:25,512 --> 01:56:29,216
but you may have just
prevented armageddon.
1171
01:56:29,216 --> 01:56:32,519
Who knows how many more
weapons are on board.
1172
01:56:33,754 --> 01:56:37,558
Now at least they'll be safe
with the government
1173
01:56:37,558 --> 01:56:38,959
where they belong.
1174
01:56:38,959 --> 01:56:39,993
No...
1175
01:56:39,993 --> 01:56:42,696
That's not where
it belongs.
1176
01:56:56,677 --> 01:56:58,679
What are you doing?
1177
01:57:12,693 --> 01:57:13,694
Sean?
1178
01:57:13,694 --> 01:57:15,096
Stand back, cori.
1179
01:57:15,096 --> 01:57:17,764
[Atkins]
What are you doing?
1180
01:57:17,764 --> 01:57:19,166
I'm sending it home.
1181
01:57:19,166 --> 01:57:21,168
What?
You can't do that!
1182
01:57:21,168 --> 01:57:22,769
That's government
property.
1183
01:57:22,769 --> 01:57:24,004
Stop it!
1184
01:57:24,004 --> 01:57:26,640
You're jeopardizing
our national security.
1185
01:57:26,640 --> 01:57:28,575
No, I'm saving it.
1186
01:57:42,756 --> 01:57:45,092
It's not safe.
Let's go.
1187
01:59:45,646 --> 01:59:47,147
Barker?
1188
01:59:47,147 --> 01:59:48,415
This is not the time.
1189
01:59:48,415 --> 01:59:49,416
We have to talk.
1190
01:59:49,416 --> 01:59:52,819
There's nothing more
to say.
1191
01:59:52,819 --> 01:59:56,022
Wait. We're launching
an underground war
against kronos.
1192
01:59:56,022 --> 01:59:58,392
The government
could use your help.
1193
01:59:59,926 --> 02:00:03,264
See you around,
atkins.
1194
02:00:07,200 --> 02:00:10,404
At least tell me
how I could reach you!
1195
02:00:18,211 --> 02:00:20,547
See you around, kid.
1196
02:00:50,911 --> 02:00:53,914
Captioning made possible by
new line home video
1197
02:00:53,914 --> 02:00:56,917
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1198
02:00:56,917 --> 02:00:59,720
Captions copyright 1994
Steve wang, guyver productions
1199
02:00:59,720 --> 02:01:03,324
public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
76891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.