Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:17,400
"E avvenne il giorno, in cui i i figli
dell'uomo si moltiplicarono sulla terra".
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,400
"E nacquero le loro figlie,
belle e affascinanti."
3
00:00:20,600 --> 00:00:25,000
"E gli angeli, i figli del cielo, li videro
e li desideravano..."
4
00:00:47,850 --> 00:00:53,595
La Foresta Dei Dannati.
5
00:04:04,991 --> 00:04:06,159
C'� qualcuno laggi�.
6
00:05:32,728 --> 00:05:33,871
Svegliati!
7
00:05:36,004 --> 00:05:37,800
Voglio dormire...
8
00:05:38,000 --> 00:05:40,200
- Dormire...
- Svegliarti.
9
00:05:40,400 --> 00:05:42,600
Sta bruciando la casa?
10
00:05:42,800 --> 00:05:44,116
No.
11
00:05:44,716 --> 00:05:46,475
- Allora vattene!
- Non credo.
12
00:05:48,023 --> 00:05:49,403
Lasciami in pace.
13
00:05:50,526 --> 00:05:53,315
Ricorda, Emilio ha portato il furgone.
Andiamo a Merry Oak.
14
00:05:58,802 --> 00:06:01,800
- Andiamo, Judd. Per il mio bene.
- No...
15
00:06:03,366 --> 00:06:07,016
Me l'hai promesso.
Dai. Hai bisogno di una vacanza.
16
00:06:08,499 --> 00:06:11,523
Si chiama "vacanza".
Adesso siamo in Inghilterra.
17
00:06:12,400 --> 00:06:14,200
"Vacanza"...
18
00:06:18,227 --> 00:06:20,738
- Non � vero!
- Eccolo qua.
19
00:06:28,579 --> 00:06:30,099
Stai scherzando?
20
00:06:30,771 --> 00:06:32,842
Penso che tu l'abbia gi� detto.
21
00:06:33,137 --> 00:06:37,263
Se hai venduto quella merda a mio
fratello, dovresti vergognarti.
22
00:06:37,450 --> 00:06:40,274
- Ho detto che era stupido.
- Avresti dovuto sforzarti di pi�.
23
00:06:40,275 --> 00:06:44,365
- � fantastico, vero?
- Non avresti dovuto comprarlo.
24
00:06:46,590 --> 00:06:49,740
Il mio fratellino ha finalmente
trovato qualcosa di pi� brutto di lui.
25
00:06:50,488 --> 00:06:52,231
Non era per questo
che l'hai comprato?
26
00:06:52,255 --> 00:06:54,928
Ma almeno potevi
sistemarla un po.
27
00:06:56,572 --> 00:06:58,919
- Almeno si muove?
- Per favore!
28
00:06:58,943 --> 00:07:00,789
Lei � prorpio una bellezza!
29
00:07:00,789 --> 00:07:02,805
- "Lei"?
- Il suo nome � Juliana.
30
00:07:04,540 --> 00:07:05,977
� incredibile!
31
00:07:07,232 --> 00:07:09,496
Juliana devo essere
stata cattiva con te
32
00:07:09,497 --> 00:07:12,017
quando ho detto
"almeno si muove?
33
00:07:21,316 --> 00:07:24,119
Non vedo l'ora di correre
nei boschi come un selvaggio.
34
00:07:24,143 --> 00:07:25,251
Ne vedremo delle belle!
35
00:07:25,416 --> 00:07:27,592
Wow, cazzo!
36
00:07:29,342 --> 00:07:32,458
� una trappola mortale.
Uno vero schifo.
37
00:07:33,748 --> 00:07:35,046
Chi ha la mappa?
38
00:07:36,202 --> 00:07:37,108
Eccola.
39
00:07:38,000 --> 00:07:40,073
Pensavo sapessi
dov'era questo posto.
40
00:07:40,097 --> 00:07:41,867
S�. A Merry Oak.
41
00:07:42,017 --> 00:07:44,443
Ma non so dove sia Merry Oak.
42
00:07:44,800 --> 00:07:47,800
- Stiamo sbagliando.
- Ma no.
43
00:07:48,686 --> 00:07:49,750
Ma si.
44
00:07:50,237 --> 00:07:51,286
Per favore.
45
00:07:59,512 --> 00:08:01,245
Vedi!
Te l'avevo detto!
46
00:09:22,400 --> 00:09:25,955
- Ci siamo persi, vero?
- No, non ci siamo persi.
47
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
Lo sapevo.
48
00:09:43,600 --> 00:09:48,400
- Non avrei mai dovuto unirmi.
- Non c'� pi� birra.
49
00:09:49,666 --> 00:09:50,917
Perch� ti sei unita, allora?
50
00:09:51,633 --> 00:09:53,734
Per stare con te, cara.
51
00:09:53,800 --> 00:09:56,190
Il pensiero di un'intera
settimana con te,
52
00:09:56,214 --> 00:09:59,170
mi riempie di calore interiore.
53
00:10:02,000 --> 00:10:04,426
Ally aveva paura di
essere a casa da sola.
54
00:10:07,200 --> 00:10:09,779
Non sarebbe potuto restare
con i suoi amici?
55
00:10:11,245 --> 00:10:13,745
- Non ha nessuno.
- Nessun ragazzo, tesoro?
56
00:10:15,800 --> 00:10:17,449
Strano che chiedi.
57
00:10:18,548 --> 00:10:20,156
Sto cercando un ragazzo,
58
00:10:20,157 --> 00:10:23,430
che abbia la stessa
et� di mio fratello,
59
00:10:23,702 --> 00:10:26,669
ma ancora abbastanza immaturo.
60
00:10:27,000 --> 00:10:30,215
� un maiale condiscendente,
61
00:10:30,239 --> 00:10:33,055
che chiama "tesoro" le signore
che ha appena incontrato.
62
00:10:33,400 --> 00:10:37,965
Sar� un idiota fastidioso
con un piccolo cazzo.
63
00:10:38,737 --> 00:10:43,168
E suona tutto il tempo
con i muscoli "macho".
64
00:10:44,800 --> 00:10:46,219
Perch� in realt�...
65
00:10:46,834 --> 00:10:50,500
� gay, ma non se
ne � ancora reso conto.
66
00:10:57,830 --> 00:10:59,041
Lesbica!
67
00:10:59,334 --> 00:11:01,071
La tua bocca si muove,
68
00:11:01,400 --> 00:11:04,701
ma l'unica cosa che sento �
"gay, gay, gay!"
69
00:11:07,800 --> 00:11:09,268
Non sta bruciando qualcosa?
70
00:11:11,400 --> 00:11:14,495
- Perch� � accesa?
- C'� odore di bruciato qui.
71
00:11:14,800 --> 00:11:16,620
S�, lo so anche io.
72
00:11:19,000 --> 00:11:20,359
Probabilmente � solo...
73
00:11:21,775 --> 00:11:23,569
C'� una stazione di servizio.
74
00:11:23,570 --> 00:11:24,677
E anche un auto.
75
00:11:24,715 --> 00:11:27,600
- Chiedi dove siamo.
- Quindi ci siamo persi.
76
00:11:52,800 --> 00:11:55,262
Benvenuto nel bel mezzo del nulla.
77
00:11:55,800 --> 00:11:57,235
Hey Hey Hey...
78
00:11:59,000 --> 00:12:00,060
Emilio...
79
00:12:00,084 --> 00:12:03,360
Di 'ai tuoi amici che possono
smettere di fissarmi il seno.
80
00:12:09,200 --> 00:12:10,330
Che cos'�?
81
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
SCOMPARSO
82
00:12:28,293 --> 00:12:30,010
Dimmi, perch� hai
portato tua sorella?
83
00:12:30,253 --> 00:12:32,135
Si comporta cos� con estranei.
84
00:12:32,243 --> 00:12:35,140
- Belle tette.
- Stai parlando di mia sorella.
85
00:12:35,547 --> 00:12:38,491
- Esattamente.
- Diamo un'occhiata al motore.
86
00:12:42,800 --> 00:12:45,000
Guardate questo.
87
00:12:45,200 --> 00:12:48,400
Ci sono molte persone che
stanno scomparendo qui.
88
00:12:48,600 --> 00:12:51,200
C'� qualcosa nel bosco.
89
00:12:51,927 --> 00:12:54,516
Angeli banditi dal cielo.
90
00:12:54,540 --> 00:12:56,360
Cosa dice?
91
00:12:57,200 --> 00:13:01,600
Perch� erano infettati
dal desiderio sessuale.
92
00:13:01,800 --> 00:13:04,800
E ora vagano per i boschi.
93
00:13:05,217 --> 00:13:08,218
Seducono le vittime
con la loro bellezza,
94
00:13:09,200 --> 00:13:12,800
e poi li uccidono
nel modo pi� brutale.
95
00:13:13,507 --> 00:13:16,099
Vai via!
Non guardarli negli occhi!
96
00:13:16,298 --> 00:13:17,910
Non guardarli negli occhi!
97
00:13:28,400 --> 00:13:31,327
Dannazione!
Andiamo, vecchia merda.
98
00:13:31,799 --> 00:13:32,941
Voglio andare via.
99
00:13:32,942 --> 00:13:35,001
Ci sto provando.
100
00:13:36,768 --> 00:13:38,560
Fai presto, idiota!
101
00:13:49,952 --> 00:13:51,821
Morirete tutti.
102
00:14:17,400 --> 00:14:19,053
Fottuti porci!
103
00:14:21,631 --> 00:14:23,218
Ecco come sono.
104
00:14:25,000 --> 00:14:28,800
Occhi folli, una faccia sporca
e denti frammentati e marci.
105
00:14:29,000 --> 00:14:32,600
S�, lui qui era il prototipo.
106
00:14:32,624 --> 00:14:34,218
Certo come no.
107
00:14:34,422 --> 00:14:35,377
Cosa?
108
00:14:35,401 --> 00:14:37,401
Ecco come sono qui fuori.
Incrociali tutti.
109
00:14:38,497 --> 00:14:39,936
Vanno con le loro sorelle.
110
00:14:40,181 --> 00:14:43,476
Non hanno genoma,
ma sversamenti ereditari.
111
00:14:43,775 --> 00:14:45,571
Avete visto le sue mani?
112
00:14:45,769 --> 00:14:47,611
Era sicuramente dannate.
113
00:14:47,822 --> 00:14:49,186
Gentile, molto gentile.
114
00:14:51,874 --> 00:14:53,954
Ci siamo persi, vero?
115
00:18:07,600 --> 00:18:09,107
Che cazzo � successo?
116
00:18:11,600 --> 00:18:16,200
Prova a usare i freni la prossima volta.
Funziona meglio.
117
00:18:16,687 --> 00:18:18,350
Cos'� successo, Emilio?
118
00:18:19,153 --> 00:18:20,470
Ti sei addormentato al volante?
119
00:18:23,441 --> 00:18:24,613
Hai investito qualcuno?
120
00:18:34,000 --> 00:18:37,559
Procurati il kit di pronto soccorso. Dai!
121
00:18:39,200 --> 00:18:40,426
Dai!
122
00:18:54,200 --> 00:18:56,898
Hey?
Riesci a sentirmi?
123
00:18:58,000 --> 00:18:59,174
Riesci a sentirmi?
124
00:19:00,039 --> 00:19:01,564
Dobbiamo portarla in ospedale.
125
00:19:04,141 --> 00:19:05,432
Prendo il furgone.
126
00:19:23,400 --> 00:19:25,051
Non sembra niente di buono.
127
00:19:26,992 --> 00:19:28,534
Non andiamo da nessuna parte.
128
00:19:32,346 --> 00:19:34,038
Nessuna intensit� di campo.
129
00:19:38,200 --> 00:19:39,380
Nemmeno il mio.
130
00:19:41,377 --> 00:19:44,132
E adesso?
Siamo qui in mezzo al nulla.
131
00:19:44,133 --> 00:19:45,400
Come usciamo da qui?
132
00:19:45,844 --> 00:19:47,896
Cosa ci faceva qui?
133
00:20:00,600 --> 00:20:01,755
Emilio?
134
00:20:04,615 --> 00:20:05,729
Che cosa hai?
135
00:20:07,400 --> 00:20:08,618
Emilio?
136
00:20:11,723 --> 00:20:12,936
Cosa � successo?
137
00:20:18,600 --> 00:20:20,077
Penso di aver visto...
138
00:20:23,083 --> 00:20:24,279
Che cosa hai visto?
139
00:20:25,000 --> 00:20:26,294
Che cosa?
140
00:20:28,000 --> 00:20:29,378
Che cosa hai visto?
141
00:20:32,165 --> 00:20:34,066
Devo essermi addormentato al volante.
142
00:20:34,090 --> 00:20:35,283
Che diavolo stai dicendo?
143
00:20:36,000 --> 00:20:38,197
Addormentato?
A cosa stai pensando?
144
00:20:39,000 --> 00:20:43,400
- Avresti potuto ucciderci!
- Rimettiti in sesto!
145
00:20:43,600 --> 00:20:44,703
Guardate.
146
00:20:48,400 --> 00:20:51,000
Che cosa?
Non vedo niente...
147
00:20:52,002 --> 00:20:53,243
La vedi adesso?
148
00:20:54,535 --> 00:20:57,257
Se � una cassetta delle lettere,
deve essere anche una casa.
149
00:20:57,800 --> 00:20:59,908
- Io on ci vado.
- Ok.
150
00:21:01,098 --> 00:21:02,516
Quindi resta qui con lei.
151
00:21:04,200 --> 00:21:05,393
E lui?
152
00:21:08,732 --> 00:21:12,259
Non � d'aiuto adesso.
Resta qui.
153
00:21:15,112 --> 00:21:16,555
Andiamo.
154
00:21:48,752 --> 00:21:49,802
Che c'�?
155
00:21:50,200 --> 00:21:52,477
Ho la sensazione che
qualcuno ci stia guardando.
156
00:21:56,301 --> 00:21:57,737
Hai soltanto paura.
157
00:22:08,780 --> 00:22:11,400
Perdonami.
Sono davvero dispiaciuto.
158
00:22:12,087 --> 00:22:14,500
Sono davvero dispiaciuto.
Non volevo...
159
00:22:15,000 --> 00:22:17,095
Vuoi stare zitto!
160
00:22:18,488 --> 00:22:21,799
Pensi che il tuo patetico
lamento stia cambiando qualcosa?
161
00:22:23,600 --> 00:22:28,225
L'hai investita perch� ti sei
addormentato al volante, dannazione!
162
00:22:28,800 --> 00:22:30,521
� colpa tua se muore.
163
00:22:32,489 --> 00:22:34,413
Puoi andare in prigione.
164
00:22:36,600 --> 00:22:38,102
Non dire cose del genere.
165
00:22:41,785 --> 00:22:44,207
Il mio fratellino � spaventato?
166
00:22:49,600 --> 00:22:52,121
Voglio solo andarmene da qui.
167
00:22:53,000 --> 00:22:55,628
Perch� mi sono unita
in questo ridicolo viaggio
168
00:22:55,652 --> 00:22:57,772
con i tuoi sciocchi amici?
169
00:23:04,400 --> 00:23:06,433
C'� qualcosa nel bosco.
170
00:23:11,000 --> 00:23:12,430
Cosa hai detto?
171
00:23:15,000 --> 00:23:16,833
Non ho dormito.
172
00:23:16,857 --> 00:23:20,184
Prima di imbattermi nella
ragazza, ho visto qualcosa.
173
00:23:21,800 --> 00:23:23,206
Bugiardo.
174
00:23:25,381 --> 00:23:27,057
Non era un essere umano.
175
00:23:34,982 --> 00:23:36,821
Spero che tu vada in prigione.
176
00:23:37,901 --> 00:23:40,293
Spero che lei muoia e che
tu vada in prigione.
177
00:23:51,800 --> 00:23:53,545
Non guardarli negli occhi.
178
00:23:59,308 --> 00:24:01,825
- Cosa ha detto?
- Non lo so.
179
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
Di chi sta parlando?
180
00:24:08,978 --> 00:24:11,378
Ti ho detto che c'era qualcosa qui.
181
00:24:11,692 --> 00:24:13,052
Lo sento.
182
00:24:44,347 --> 00:24:46,400
Cosa facciamo adesso?
183
00:24:47,142 --> 00:24:48,515
Non lo so.
184
00:24:49,200 --> 00:24:50,822
Dobbiamo dividerci.
185
00:24:53,000 --> 00:24:54,689
Pensi che questa sia una buona idea?
186
00:24:55,600 --> 00:24:57,056
Non abbiamo scelta.
187
00:24:57,080 --> 00:24:59,225
La casa deve essere
in una delle direzioni.
188
00:24:59,800 --> 00:25:01,597
Chi va da solo?
189
00:25:08,714 --> 00:25:10,701
Prendi questo e stai attento.
190
00:25:10,887 --> 00:25:12,612
- Grazie.
- Di niente.
191
00:29:00,000 --> 00:29:02,247
- L'hai sentito?
- Che cosa?
192
00:29:02,600 --> 00:29:04,612
Ho sentito qualcosa.
193
00:29:48,400 --> 00:29:51,596
Se non troviamo qualcosa in fretta,
dovremo tornare indietro.
194
00:29:52,400 --> 00:29:55,800
Non voglio passare la notte qui fuori.
195
00:29:56,000 --> 00:29:58,266
Non c'� nessuno che viva
cos� isolato nella foresta.
196
00:30:01,400 --> 00:30:03,186
� meglio che torniamo indietro adesso.
197
00:30:05,700 --> 00:30:06,964
Molly?
198
00:30:11,400 --> 00:30:12,738
Cosa hai visto?
199
00:30:16,073 --> 00:30:18,652
Oh mio Dio!
200
00:31:01,900 --> 00:31:03,207
Riprova.
201
00:31:21,900 --> 00:31:23,203
Hey?
202
00:31:27,200 --> 00:31:28,387
Entriamo.
203
00:31:30,400 --> 00:31:32,210
C'� nessuno qui?
204
00:31:43,600 --> 00:31:44,640
Hey?
205
00:31:47,700 --> 00:31:48,877
Permesso?
206
00:31:51,900 --> 00:31:53,484
C'� nessuno qui?
207
00:31:55,200 --> 00:31:56,706
Cerchiamo il telefono.
208
00:31:56,730 --> 00:31:58,806
Chiediamo aiuto e
andiamo via da qui.
209
00:31:59,009 --> 00:32:01,474
- Fa paura qui.
- Esatto.
210
00:32:03,321 --> 00:32:05,127
Cerchiamo il telefono e andiamo via.
211
00:32:07,000 --> 00:32:08,309
Hey!
212
00:32:09,900 --> 00:32:11,243
C'� qualcuno l�?
213
00:32:13,600 --> 00:32:15,761
Non mi piace questo.
214
00:32:16,600 --> 00:32:20,000
Grazie per l'informazione.
215
00:32:24,800 --> 00:32:28,400
Chi vive in un posto come questo?
Ted Bundy?
216
00:32:28,600 --> 00:32:31,000
Sei cos� carino.
217
00:32:32,600 --> 00:32:36,000
- Mio Dio...
- � pazzesco.
218
00:32:50,000 --> 00:32:51,669
� cos� disgustoso!
219
00:32:51,693 --> 00:32:54,279
Chi attaccherebbe
dei tali disegni sul muro?
220
00:33:01,200 --> 00:33:03,598
Spero solo che non incontriamo
la persona che vive qui.
221
00:33:04,800 --> 00:33:06,115
Sono d'accordo.
222
00:33:16,000 --> 00:33:18,430
Attendi il segnale prima
di comporre il numero.
223
00:33:19,800 --> 00:33:22,856
- Dannazione.
- Cosa facciamo adesso?
224
00:33:23,400 --> 00:33:25,362
Deve esserci un altro
telefono da qualche parte.
225
00:33:25,386 --> 00:33:28,194
Non ho visto nessuna
linea telefonica fuori.
226
00:33:28,600 --> 00:33:31,800
- Forse � sepolto.
- � possibile?
227
00:33:32,511 --> 00:33:34,429
Sembro un tecnico telefonico?
228
00:33:35,400 --> 00:33:38,522
Chi vive qui deve avere una macchina.
229
00:33:38,546 --> 00:33:39,986
Forse possono portarci in una citt�.
230
00:33:40,000 --> 00:33:43,815
Ora, quindi ora vuoi
incontrare chi vive qui?
231
00:33:44,800 --> 00:33:46,234
Hai un'idea migliore?
232
00:33:47,600 --> 00:33:51,442
Bene. Io vado di sopra.
Tu dai un occhiata quaggi�.
233
00:33:51,466 --> 00:33:52,981
Chiamami se trovi qualcosa.
234
00:33:53,170 --> 00:33:54,644
E se qualcosa mi trova?
235
00:33:57,000 --> 00:33:58,133
Allora corri.
236
00:34:49,400 --> 00:34:50,459
Hey?
237
00:34:52,000 --> 00:34:53,235
C'� qualcuno l�?
238
00:34:55,300 --> 00:34:56,694
Abbiamo bisogno di aiuto.
239
00:34:56,718 --> 00:34:58,688
Dobbiamo portare una
persona in ospedale.
240
00:35:02,100 --> 00:35:03,756
Non vogliamo disturbare,
241
00:35:04,460 --> 00:35:06,015
vogliamo solo usare il telefono.
242
00:35:10,600 --> 00:35:11,854
Permesso?
243
00:35:21,000 --> 00:35:22,340
C'� qualcuno l�?
244
00:35:57,400 --> 00:35:58,670
Boo!
245
00:36:06,000 --> 00:36:07,237
Buona Notte.
246
00:36:09,600 --> 00:36:12,200
Andr� tutto bene.
247
00:36:15,000 --> 00:36:17,600
Andr� tutto bene.
248
00:36:27,400 --> 00:36:29,400
Hey?
249
00:36:30,800 --> 00:36:33,400
C'� qualcuno l�?
250
00:37:27,400 --> 00:37:29,382
Se non possiamo
stare nel furgone,
251
00:37:29,406 --> 00:37:31,914
abbiamo bisogno di
pi� legna da ardere.
252
00:37:32,200 --> 00:37:34,462
C'� benzina ovunque.
253
00:37:35,000 --> 00:37:36,504
Potresti benissimo aiutarmi.
254
00:37:37,800 --> 00:37:42,015
Ma non siamo in questa situazione
a causa mia o mi sbaglio?
255
00:37:43,400 --> 00:37:45,895
Dove sono quelli
idioti dei tuoi amici?
256
00:37:46,339 --> 00:37:47,731
Non sono degli idioti.
257
00:37:47,800 --> 00:37:50,214
No? Convincimi.
258
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
Che cos 'era questo?
259
00:37:58,000 --> 00:37:59,007
Te l'ho detto.
260
00:38:00,214 --> 00:38:02,243
C'era qualcosa l�.
Lo sento.
261
00:38:03,000 --> 00:38:05,299
Ci ha seguito tutto il giorno.
262
00:38:38,800 --> 00:38:39,850
Emilio?
263
00:38:44,800 --> 00:38:45,914
Emilio?
264
00:38:51,000 --> 00:38:52,585
Non scherzare con me.
265
00:39:00,600 --> 00:39:02,021
Emilio?
266
00:39:08,200 --> 00:39:09,313
Emilio...
267
00:39:14,200 --> 00:39:16,531
Aiutami o stai zitto.
268
00:39:50,600 --> 00:39:51,688
Judd?
269
00:39:55,400 --> 00:39:56,525
Judd?
270
00:42:09,200 --> 00:42:10,902
Sei molto carino.
271
00:42:35,400 --> 00:42:37,982
Judd? Judd, svegliati.
272
00:42:46,200 --> 00:42:49,360
Judd? Dai.
273
00:43:32,000 --> 00:43:35,400
- Che diavolo sta succedendo?
- Non lo so.
274
00:43:35,600 --> 00:43:38,875
Ha chiuso a chiave la porta.
Dobbiamo aprirla in qualche modo.
275
00:44:03,800 --> 00:44:05,677
Ma che sei impazzito...
276
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
Dai.
277
00:44:52,600 --> 00:44:55,400
Lo senti?
278
00:44:55,600 --> 00:44:56,546
Ok,bene.
279
00:45:06,200 --> 00:45:09,515
Conto fino a tre e poi corri
pi� veloce che puoi. Ok?
280
00:45:10,200 --> 00:45:11,044
Uno...
281
00:45:12,768 --> 00:45:13,991
Due...
282
00:46:08,200 --> 00:46:10,740
Dannazione, sei ancora vivo?
283
00:46:13,800 --> 00:46:17,599
Ti ho lasciato dissanguare cos�.
Starai meglio da morto.
284
00:46:18,400 --> 00:46:20,497
Probabilmente un giorno
qualcuno verr�
285
00:46:20,521 --> 00:46:22,093
e scoprir� il nostro piccolo segreto.
286
00:46:25,800 --> 00:46:27,717
E poi cosa succede?
287
00:46:32,200 --> 00:46:34,612
Com'� stato guardarli negli occhi?
288
00:46:36,000 --> 00:46:40,746
Come ci si sente ad essere
accarezzati da un essere celeste?
289
00:46:52,000 --> 00:46:53,730
Probabilmente arriver� il mio momento.
290
00:47:51,600 --> 00:47:52,955
Andiamocene da qui.
291
00:47:55,000 --> 00:47:56,077
Andiamo!
292
00:48:39,000 --> 00:48:40,800
Trattori.
293
00:49:16,200 --> 00:49:19,600
- Ecco qua.
- Andiamo.
294
00:49:36,800 --> 00:49:38,400
Dannazione!
295
00:50:11,800 --> 00:50:13,283
Saluti, carissimi.
296
00:50:14,400 --> 00:50:17,560
Scendi dal mio trattore.
Dai.
297
00:50:27,200 --> 00:50:30,824
Avanti, prima di decorare il
trattore con il suo cervello.
298
00:50:31,600 --> 00:50:33,400
Ok.
299
00:50:35,600 --> 00:50:37,400
Ecco qua.
300
00:50:37,600 --> 00:50:40,400
- Ora ascolta...
- Stai zitto.
301
00:50:44,600 --> 00:50:46,800
Tu non capisci...
302
00:50:57,600 --> 00:51:00,800
� molto carino,
ma andiamo adesso.
303
00:51:01,000 --> 00:51:02,631
Posso prima spararti nel culo?
304
00:51:07,200 --> 00:51:10,105
Ora ammanettiatevi
tutti due a quel palo.
305
00:51:17,800 --> 00:51:18,721
Avanti!
306
00:51:28,000 --> 00:51:29,061
Grazie.
307
00:51:29,600 --> 00:51:31,063
Perch� ci stai facendo questo?
308
00:51:34,600 --> 00:51:36,412
Hanno ucciso i miei genitori.
309
00:51:36,861 --> 00:51:38,620
Sono riuscito a scappare
310
00:51:41,000 --> 00:51:43,295
Come pensi sia aver
visto lo spettacolo
311
00:51:43,319 --> 00:51:45,659
pi� bello che si possa avere?
312
00:51:48,400 --> 00:51:51,600
Ti rendi conto che la vita
non vale nulla, sapendo
313
00:51:51,800 --> 00:51:56,430
che non vedrai mai pi�
qualcosa di cos� bello?
314
00:52:02,400 --> 00:52:04,804
Voi non capite.
315
00:52:04,828 --> 00:52:06,944
Capirete quando lo
vedrete con i vostri occhi.
316
00:52:09,800 --> 00:52:10,828
Vedere cosa?
317
00:52:24,400 --> 00:52:27,000
Emilio...
318
00:52:31,600 --> 00:52:32,739
Chi �?
319
00:52:36,800 --> 00:52:39,147
Ti ammazzo se sei tu, Judd.
320
00:52:46,800 --> 00:52:47,940
Chi c'�?
321
00:52:50,800 --> 00:52:52,208
Ti avverto.
322
00:53:46,200 --> 00:53:47,411
Aiuto!
323
00:53:51,200 --> 00:53:52,502
Ally!
324
00:54:10,400 --> 00:54:11,426
Ally?
325
00:54:21,200 --> 00:54:24,415
Sono Emilio.
Dove sei?
326
00:56:15,200 --> 00:56:17,797
- Judd?
- Cosa succeder� adesso?
327
00:56:18,000 --> 00:56:19,531
Non possiamo liberarci.
328
00:58:48,800 --> 00:58:50,604
Chi cazzo siete?
Houdini?
329
00:59:20,600 --> 00:59:21,614
� morto?
330
00:59:29,000 --> 00:59:30,376
Dobbiamo prendere il fucile.
331
00:59:37,200 --> 00:59:40,200
Judd?
Va tutto bene.
332
00:59:41,400 --> 00:59:43,824
Hai dovuto sparargli.
Altrimenti ci avrebbe uccisi.
333
00:59:45,800 --> 00:59:47,205
Va tutto bene.
334
00:59:59,600 --> 01:00:01,377
Pensi che sia pazzo, vero?
335
01:00:02,800 --> 01:00:07,936
Una volta che li avrai visti
nei tuoi occhi, capirai.
336
01:00:08,400 --> 01:00:12,400
Pensi di riuscirci,ma non funziona.
337
01:00:12,600 --> 01:00:14,136
Lo vedrete.
338
01:00:24,000 --> 01:00:25,666
Lo vedrete.
339
01:00:37,200 --> 01:00:39,694
I miei bellissimi angeli.
340
01:01:05,800 --> 01:01:09,435
Dai. Muoviamoci.
341
01:01:34,800 --> 01:01:38,200
No, dannazione!
Stai bene?
342
01:01:38,400 --> 01:01:40,600
Aspetta.
343
01:01:48,800 --> 01:01:51,000
Qui.
344
01:01:57,800 --> 01:01:59,400
Ascolta.
345
01:01:59,600 --> 01:02:01,341
Penso che siamo riusciti a farla franca.
346
01:02:02,400 --> 01:02:05,600
Ma presto saranno di
nuovo sulle nostre tracce.
347
01:02:09,000 --> 01:02:12,200
Cosa pensi che dovremmo fare?
348
01:02:15,800 --> 01:02:19,400
Troviamo Emilio e Ally.
349
01:02:19,600 --> 01:02:23,800
Ma non vedo un cazzo nell'oscurit�.
350
01:02:24,000 --> 01:02:25,800
Ok.
351
01:02:26,000 --> 01:02:30,200
Penso che resteremo qui
finch� non far� luce.
352
01:02:30,400 --> 01:02:34,200
Partiamo non appena sorge il sole.
353
01:02:35,800 --> 01:02:37,218
Per me va bene.
354
01:02:38,600 --> 01:02:41,600
No. � un piano di merda,
355
01:02:41,624 --> 01:02:43,180
ma non c'� nient'altro da fare.
356
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
Dai.
357
01:03:23,800 --> 01:03:27,000
- Stai bene?
- S�.
358
01:03:27,200 --> 01:03:29,536
La ferita non sanguina pi�.
359
01:03:30,600 --> 01:03:32,253
Fammi vedere.
360
01:03:47,600 --> 01:03:48,842
Andr� tutto bene.
361
01:03:51,600 --> 01:03:53,966
Non appena esco di qui,
ti porto da un dottore.
362
01:03:56,800 --> 01:03:58,700
Se usciamo di qui.
363
01:04:01,000 --> 01:04:03,916
Ci riusciremo.
Te lo prometto.
364
01:04:08,800 --> 01:04:10,286
Sei stata brava nella casa.
365
01:04:12,031 --> 01:04:12,898
Grazie.
366
01:04:13,000 --> 01:04:14,223
Sono serio.
367
01:06:18,800 --> 01:06:22,600
Judd! Prendimi la mano.
Judd...
368
01:06:26,400 --> 01:06:30,200
Sbrigati, Judd!
Judd?
369
01:06:36,200 --> 01:06:37,800
Judd!
370
01:06:41,200 --> 01:06:44,200
No no.
No!
371
01:06:45,400 --> 01:06:47,800
Mio Dio!
372
01:08:04,400 --> 01:08:05,566
Ally?
373
01:08:06,600 --> 01:08:07,649
Emilio?
374
01:08:14,600 --> 01:08:15,670
Hey!
375
01:08:22,000 --> 01:08:22,970
Ally?
376
01:08:24,200 --> 01:08:25,796
Emilio?
377
01:08:28,200 --> 01:08:29,350
Sei qui?
378
01:08:33,000 --> 01:08:33,957
Hey!
379
01:08:38,000 --> 01:08:38,974
Ally?
380
01:08:41,800 --> 01:08:44,000
Sei qui?
381
01:08:51,400 --> 01:08:55,400
Hey? Dove sei?
382
01:09:36,800 --> 01:09:42,600
UN ANNO DOPO
383
01:10:08,400 --> 01:10:09,557
Entra.
384
01:10:28,229 --> 01:10:29,425
Stai bene?
385
01:10:33,400 --> 01:10:34,985
Dove stai andando?
386
01:10:43,200 --> 01:10:45,454
Si sono io.
387
01:10:45,600 --> 01:10:49,400
L'ho scritto io.
Scrivo horror.
388
01:10:49,600 --> 01:10:52,141
- Leggi i tuoi libri?
- Qualcuno deve farlo.
389
01:10:54,877 --> 01:10:58,993
In realt� sto cercando un
nuovo libro sulla foresta.
390
01:10:59,600 --> 01:11:01,931
Allora � bello poter mostrare
alla gente quello che faccio.
391
01:11:05,200 --> 01:11:07,447
In questo luogo siano
scomparse parecchie persone.
392
01:11:46,800 --> 01:11:48,401
Non ci voleva.
393
01:11:51,600 --> 01:11:55,221
- Hai le ruote di scorta?
- S�, sto solo aprendo il bagagliaio.
394
01:11:57,600 --> 01:11:58,851
Tienila nel frattempo.
395
01:12:04,800 --> 01:12:08,800
SCOMPARSO
396
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
Ehi, non sei tu...?
397
01:12:30,200 --> 01:12:32,800
Cosa fai?
398
01:12:38,000 --> 01:12:40,800
Lasciami andare.
399
01:12:41,000 --> 01:12:45,600
- Perch� stai facendo questo?
- Vedrai.
400
01:13:06,600 --> 01:13:07,755
Hey!
401
01:13:09,000 --> 01:13:10,157
Chi c'�?
26663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.