All language subtitles for Forest.Of.The.Damned.2005.ENG.XviD.MP3.STV.DVDRip.XviD-LiNE.[sharethefiles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:17,400 "E avvenne il giorno, in cui i i figli dell'uomo si moltiplicarono sulla terra". 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 "E nacquero le loro figlie, belle e affascinanti." 3 00:00:20,600 --> 00:00:25,000 "E gli angeli, i figli del cielo, li videro e li desideravano..." 4 00:00:47,850 --> 00:00:53,595 La Foresta Dei Dannati. 5 00:04:04,991 --> 00:04:06,159 C'� qualcuno laggi�. 6 00:05:32,728 --> 00:05:33,871 Svegliati! 7 00:05:36,004 --> 00:05:37,800 Voglio dormire... 8 00:05:38,000 --> 00:05:40,200 - Dormire... - Svegliarti. 9 00:05:40,400 --> 00:05:42,600 Sta bruciando la casa? 10 00:05:42,800 --> 00:05:44,116 No. 11 00:05:44,716 --> 00:05:46,475 - Allora vattene! - Non credo. 12 00:05:48,023 --> 00:05:49,403 Lasciami in pace. 13 00:05:50,526 --> 00:05:53,315 Ricorda, Emilio ha portato il furgone. Andiamo a Merry Oak. 14 00:05:58,802 --> 00:06:01,800 - Andiamo, Judd. Per il mio bene. - No... 15 00:06:03,366 --> 00:06:07,016 Me l'hai promesso. Dai. Hai bisogno di una vacanza. 16 00:06:08,499 --> 00:06:11,523 Si chiama "vacanza". Adesso siamo in Inghilterra. 17 00:06:12,400 --> 00:06:14,200 "Vacanza"... 18 00:06:18,227 --> 00:06:20,738 - Non � vero! - Eccolo qua. 19 00:06:28,579 --> 00:06:30,099 Stai scherzando? 20 00:06:30,771 --> 00:06:32,842 Penso che tu l'abbia gi� detto. 21 00:06:33,137 --> 00:06:37,263 Se hai venduto quella merda a mio fratello, dovresti vergognarti. 22 00:06:37,450 --> 00:06:40,274 - Ho detto che era stupido. - Avresti dovuto sforzarti di pi�. 23 00:06:40,275 --> 00:06:44,365 - � fantastico, vero? - Non avresti dovuto comprarlo. 24 00:06:46,590 --> 00:06:49,740 Il mio fratellino ha finalmente trovato qualcosa di pi� brutto di lui. 25 00:06:50,488 --> 00:06:52,231 Non era per questo che l'hai comprato? 26 00:06:52,255 --> 00:06:54,928 Ma almeno potevi sistemarla un po. 27 00:06:56,572 --> 00:06:58,919 - Almeno si muove? - Per favore! 28 00:06:58,943 --> 00:07:00,789 Lei � prorpio una bellezza! 29 00:07:00,789 --> 00:07:02,805 - "Lei"? - Il suo nome � Juliana. 30 00:07:04,540 --> 00:07:05,977 � incredibile! 31 00:07:07,232 --> 00:07:09,496 Juliana devo essere stata cattiva con te 32 00:07:09,497 --> 00:07:12,017 quando ho detto "almeno si muove? 33 00:07:21,316 --> 00:07:24,119 Non vedo l'ora di correre nei boschi come un selvaggio. 34 00:07:24,143 --> 00:07:25,251 Ne vedremo delle belle! 35 00:07:25,416 --> 00:07:27,592 Wow, cazzo! 36 00:07:29,342 --> 00:07:32,458 � una trappola mortale. Uno vero schifo. 37 00:07:33,748 --> 00:07:35,046 Chi ha la mappa? 38 00:07:36,202 --> 00:07:37,108 Eccola. 39 00:07:38,000 --> 00:07:40,073 Pensavo sapessi dov'era questo posto. 40 00:07:40,097 --> 00:07:41,867 S�. A Merry Oak. 41 00:07:42,017 --> 00:07:44,443 Ma non so dove sia Merry Oak. 42 00:07:44,800 --> 00:07:47,800 - Stiamo sbagliando. - Ma no. 43 00:07:48,686 --> 00:07:49,750 Ma si. 44 00:07:50,237 --> 00:07:51,286 Per favore. 45 00:07:59,512 --> 00:08:01,245 Vedi! Te l'avevo detto! 46 00:09:22,400 --> 00:09:25,955 - Ci siamo persi, vero? - No, non ci siamo persi. 47 00:09:27,000 --> 00:09:29,400 Lo sapevo. 48 00:09:43,600 --> 00:09:48,400 - Non avrei mai dovuto unirmi. - Non c'� pi� birra. 49 00:09:49,666 --> 00:09:50,917 Perch� ti sei unita, allora? 50 00:09:51,633 --> 00:09:53,734 Per stare con te, cara. 51 00:09:53,800 --> 00:09:56,190 Il pensiero di un'intera settimana con te, 52 00:09:56,214 --> 00:09:59,170 mi riempie di calore interiore. 53 00:10:02,000 --> 00:10:04,426 Ally aveva paura di essere a casa da sola. 54 00:10:07,200 --> 00:10:09,779 Non sarebbe potuto restare con i suoi amici? 55 00:10:11,245 --> 00:10:13,745 - Non ha nessuno. - Nessun ragazzo, tesoro? 56 00:10:15,800 --> 00:10:17,449 Strano che chiedi. 57 00:10:18,548 --> 00:10:20,156 Sto cercando un ragazzo, 58 00:10:20,157 --> 00:10:23,430 che abbia la stessa et� di mio fratello, 59 00:10:23,702 --> 00:10:26,669 ma ancora abbastanza immaturo. 60 00:10:27,000 --> 00:10:30,215 � un maiale condiscendente, 61 00:10:30,239 --> 00:10:33,055 che chiama "tesoro" le signore che ha appena incontrato. 62 00:10:33,400 --> 00:10:37,965 Sar� un idiota fastidioso con un piccolo cazzo. 63 00:10:38,737 --> 00:10:43,168 E suona tutto il tempo con i muscoli "macho". 64 00:10:44,800 --> 00:10:46,219 Perch� in realt�... 65 00:10:46,834 --> 00:10:50,500 � gay, ma non se ne � ancora reso conto. 66 00:10:57,830 --> 00:10:59,041 Lesbica! 67 00:10:59,334 --> 00:11:01,071 La tua bocca si muove, 68 00:11:01,400 --> 00:11:04,701 ma l'unica cosa che sento � "gay, gay, gay!" 69 00:11:07,800 --> 00:11:09,268 Non sta bruciando qualcosa? 70 00:11:11,400 --> 00:11:14,495 - Perch� � accesa? - C'� odore di bruciato qui. 71 00:11:14,800 --> 00:11:16,620 S�, lo so anche io. 72 00:11:19,000 --> 00:11:20,359 Probabilmente � solo... 73 00:11:21,775 --> 00:11:23,569 C'� una stazione di servizio. 74 00:11:23,570 --> 00:11:24,677 E anche un auto. 75 00:11:24,715 --> 00:11:27,600 - Chiedi dove siamo. - Quindi ci siamo persi. 76 00:11:52,800 --> 00:11:55,262 Benvenuto nel bel mezzo del nulla. 77 00:11:55,800 --> 00:11:57,235 Hey Hey Hey... 78 00:11:59,000 --> 00:12:00,060 Emilio... 79 00:12:00,084 --> 00:12:03,360 Di 'ai tuoi amici che possono smettere di fissarmi il seno. 80 00:12:09,200 --> 00:12:10,330 Che cos'�? 81 00:12:15,000 --> 00:12:18,200 SCOMPARSO 82 00:12:28,293 --> 00:12:30,010 Dimmi, perch� hai portato tua sorella? 83 00:12:30,253 --> 00:12:32,135 Si comporta cos� con estranei. 84 00:12:32,243 --> 00:12:35,140 - Belle tette. - Stai parlando di mia sorella. 85 00:12:35,547 --> 00:12:38,491 - Esattamente. - Diamo un'occhiata al motore. 86 00:12:42,800 --> 00:12:45,000 Guardate questo. 87 00:12:45,200 --> 00:12:48,400 Ci sono molte persone che stanno scomparendo qui. 88 00:12:48,600 --> 00:12:51,200 C'� qualcosa nel bosco. 89 00:12:51,927 --> 00:12:54,516 Angeli banditi dal cielo. 90 00:12:54,540 --> 00:12:56,360 Cosa dice? 91 00:12:57,200 --> 00:13:01,600 Perch� erano infettati dal desiderio sessuale. 92 00:13:01,800 --> 00:13:04,800 E ora vagano per i boschi. 93 00:13:05,217 --> 00:13:08,218 Seducono le vittime con la loro bellezza, 94 00:13:09,200 --> 00:13:12,800 e poi li uccidono nel modo pi� brutale. 95 00:13:13,507 --> 00:13:16,099 Vai via! Non guardarli negli occhi! 96 00:13:16,298 --> 00:13:17,910 Non guardarli negli occhi! 97 00:13:28,400 --> 00:13:31,327 Dannazione! Andiamo, vecchia merda. 98 00:13:31,799 --> 00:13:32,941 Voglio andare via. 99 00:13:32,942 --> 00:13:35,001 Ci sto provando. 100 00:13:36,768 --> 00:13:38,560 Fai presto, idiota! 101 00:13:49,952 --> 00:13:51,821 Morirete tutti. 102 00:14:17,400 --> 00:14:19,053 Fottuti porci! 103 00:14:21,631 --> 00:14:23,218 Ecco come sono. 104 00:14:25,000 --> 00:14:28,800 Occhi folli, una faccia sporca e denti frammentati e marci. 105 00:14:29,000 --> 00:14:32,600 S�, lui qui era il prototipo. 106 00:14:32,624 --> 00:14:34,218 Certo come no. 107 00:14:34,422 --> 00:14:35,377 Cosa? 108 00:14:35,401 --> 00:14:37,401 Ecco come sono qui fuori. Incrociali tutti. 109 00:14:38,497 --> 00:14:39,936 Vanno con le loro sorelle. 110 00:14:40,181 --> 00:14:43,476 Non hanno genoma, ma sversamenti ereditari. 111 00:14:43,775 --> 00:14:45,571 Avete visto le sue mani? 112 00:14:45,769 --> 00:14:47,611 Era sicuramente dannate. 113 00:14:47,822 --> 00:14:49,186 Gentile, molto gentile. 114 00:14:51,874 --> 00:14:53,954 Ci siamo persi, vero? 115 00:18:07,600 --> 00:18:09,107 Che cazzo � successo? 116 00:18:11,600 --> 00:18:16,200 Prova a usare i freni la prossima volta. Funziona meglio. 117 00:18:16,687 --> 00:18:18,350 Cos'� successo, Emilio? 118 00:18:19,153 --> 00:18:20,470 Ti sei addormentato al volante? 119 00:18:23,441 --> 00:18:24,613 Hai investito qualcuno? 120 00:18:34,000 --> 00:18:37,559 Procurati il kit di pronto soccorso. Dai! 121 00:18:39,200 --> 00:18:40,426 Dai! 122 00:18:54,200 --> 00:18:56,898 Hey? Riesci a sentirmi? 123 00:18:58,000 --> 00:18:59,174 Riesci a sentirmi? 124 00:19:00,039 --> 00:19:01,564 Dobbiamo portarla in ospedale. 125 00:19:04,141 --> 00:19:05,432 Prendo il furgone. 126 00:19:23,400 --> 00:19:25,051 Non sembra niente di buono. 127 00:19:26,992 --> 00:19:28,534 Non andiamo da nessuna parte. 128 00:19:32,346 --> 00:19:34,038 Nessuna intensit� di campo. 129 00:19:38,200 --> 00:19:39,380 Nemmeno il mio. 130 00:19:41,377 --> 00:19:44,132 E adesso? Siamo qui in mezzo al nulla. 131 00:19:44,133 --> 00:19:45,400 Come usciamo da qui? 132 00:19:45,844 --> 00:19:47,896 Cosa ci faceva qui? 133 00:20:00,600 --> 00:20:01,755 Emilio? 134 00:20:04,615 --> 00:20:05,729 Che cosa hai? 135 00:20:07,400 --> 00:20:08,618 Emilio? 136 00:20:11,723 --> 00:20:12,936 Cosa � successo? 137 00:20:18,600 --> 00:20:20,077 Penso di aver visto... 138 00:20:23,083 --> 00:20:24,279 Che cosa hai visto? 139 00:20:25,000 --> 00:20:26,294 Che cosa? 140 00:20:28,000 --> 00:20:29,378 Che cosa hai visto? 141 00:20:32,165 --> 00:20:34,066 Devo essermi addormentato al volante. 142 00:20:34,090 --> 00:20:35,283 Che diavolo stai dicendo? 143 00:20:36,000 --> 00:20:38,197 Addormentato? A cosa stai pensando? 144 00:20:39,000 --> 00:20:43,400 - Avresti potuto ucciderci! - Rimettiti in sesto! 145 00:20:43,600 --> 00:20:44,703 Guardate. 146 00:20:48,400 --> 00:20:51,000 Che cosa? Non vedo niente... 147 00:20:52,002 --> 00:20:53,243 La vedi adesso? 148 00:20:54,535 --> 00:20:57,257 Se � una cassetta delle lettere, deve essere anche una casa. 149 00:20:57,800 --> 00:20:59,908 - Io on ci vado. - Ok. 150 00:21:01,098 --> 00:21:02,516 Quindi resta qui con lei. 151 00:21:04,200 --> 00:21:05,393 E lui? 152 00:21:08,732 --> 00:21:12,259 Non � d'aiuto adesso. Resta qui. 153 00:21:15,112 --> 00:21:16,555 Andiamo. 154 00:21:48,752 --> 00:21:49,802 Che c'�? 155 00:21:50,200 --> 00:21:52,477 Ho la sensazione che qualcuno ci stia guardando. 156 00:21:56,301 --> 00:21:57,737 Hai soltanto paura. 157 00:22:08,780 --> 00:22:11,400 Perdonami. Sono davvero dispiaciuto. 158 00:22:12,087 --> 00:22:14,500 Sono davvero dispiaciuto. Non volevo... 159 00:22:15,000 --> 00:22:17,095 Vuoi stare zitto! 160 00:22:18,488 --> 00:22:21,799 Pensi che il tuo patetico lamento stia cambiando qualcosa? 161 00:22:23,600 --> 00:22:28,225 L'hai investita perch� ti sei addormentato al volante, dannazione! 162 00:22:28,800 --> 00:22:30,521 � colpa tua se muore. 163 00:22:32,489 --> 00:22:34,413 Puoi andare in prigione. 164 00:22:36,600 --> 00:22:38,102 Non dire cose del genere. 165 00:22:41,785 --> 00:22:44,207 Il mio fratellino � spaventato? 166 00:22:49,600 --> 00:22:52,121 Voglio solo andarmene da qui. 167 00:22:53,000 --> 00:22:55,628 Perch� mi sono unita in questo ridicolo viaggio 168 00:22:55,652 --> 00:22:57,772 con i tuoi sciocchi amici? 169 00:23:04,400 --> 00:23:06,433 C'� qualcosa nel bosco. 170 00:23:11,000 --> 00:23:12,430 Cosa hai detto? 171 00:23:15,000 --> 00:23:16,833 Non ho dormito. 172 00:23:16,857 --> 00:23:20,184 Prima di imbattermi nella ragazza, ho visto qualcosa. 173 00:23:21,800 --> 00:23:23,206 Bugiardo. 174 00:23:25,381 --> 00:23:27,057 Non era un essere umano. 175 00:23:34,982 --> 00:23:36,821 Spero che tu vada in prigione. 176 00:23:37,901 --> 00:23:40,293 Spero che lei muoia e che tu vada in prigione. 177 00:23:51,800 --> 00:23:53,545 Non guardarli negli occhi. 178 00:23:59,308 --> 00:24:01,825 - Cosa ha detto? - Non lo so. 179 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 Di chi sta parlando? 180 00:24:08,978 --> 00:24:11,378 Ti ho detto che c'era qualcosa qui. 181 00:24:11,692 --> 00:24:13,052 Lo sento. 182 00:24:44,347 --> 00:24:46,400 Cosa facciamo adesso? 183 00:24:47,142 --> 00:24:48,515 Non lo so. 184 00:24:49,200 --> 00:24:50,822 Dobbiamo dividerci. 185 00:24:53,000 --> 00:24:54,689 Pensi che questa sia una buona idea? 186 00:24:55,600 --> 00:24:57,056 Non abbiamo scelta. 187 00:24:57,080 --> 00:24:59,225 La casa deve essere in una delle direzioni. 188 00:24:59,800 --> 00:25:01,597 Chi va da solo? 189 00:25:08,714 --> 00:25:10,701 Prendi questo e stai attento. 190 00:25:10,887 --> 00:25:12,612 - Grazie. - Di niente. 191 00:29:00,000 --> 00:29:02,247 - L'hai sentito? - Che cosa? 192 00:29:02,600 --> 00:29:04,612 Ho sentito qualcosa. 193 00:29:48,400 --> 00:29:51,596 Se non troviamo qualcosa in fretta, dovremo tornare indietro. 194 00:29:52,400 --> 00:29:55,800 Non voglio passare la notte qui fuori. 195 00:29:56,000 --> 00:29:58,266 Non c'� nessuno che viva cos� isolato nella foresta. 196 00:30:01,400 --> 00:30:03,186 � meglio che torniamo indietro adesso. 197 00:30:05,700 --> 00:30:06,964 Molly? 198 00:30:11,400 --> 00:30:12,738 Cosa hai visto? 199 00:30:16,073 --> 00:30:18,652 Oh mio Dio! 200 00:31:01,900 --> 00:31:03,207 Riprova. 201 00:31:21,900 --> 00:31:23,203 Hey? 202 00:31:27,200 --> 00:31:28,387 Entriamo. 203 00:31:30,400 --> 00:31:32,210 C'� nessuno qui? 204 00:31:43,600 --> 00:31:44,640 Hey? 205 00:31:47,700 --> 00:31:48,877 Permesso? 206 00:31:51,900 --> 00:31:53,484 C'� nessuno qui? 207 00:31:55,200 --> 00:31:56,706 Cerchiamo il telefono. 208 00:31:56,730 --> 00:31:58,806 Chiediamo aiuto e andiamo via da qui. 209 00:31:59,009 --> 00:32:01,474 - Fa paura qui. - Esatto. 210 00:32:03,321 --> 00:32:05,127 Cerchiamo il telefono e andiamo via. 211 00:32:07,000 --> 00:32:08,309 Hey! 212 00:32:09,900 --> 00:32:11,243 C'� qualcuno l�? 213 00:32:13,600 --> 00:32:15,761 Non mi piace questo. 214 00:32:16,600 --> 00:32:20,000 Grazie per l'informazione. 215 00:32:24,800 --> 00:32:28,400 Chi vive in un posto come questo? Ted Bundy? 216 00:32:28,600 --> 00:32:31,000 Sei cos� carino. 217 00:32:32,600 --> 00:32:36,000 - Mio Dio... - � pazzesco. 218 00:32:50,000 --> 00:32:51,669 � cos� disgustoso! 219 00:32:51,693 --> 00:32:54,279 Chi attaccherebbe dei tali disegni sul muro? 220 00:33:01,200 --> 00:33:03,598 Spero solo che non incontriamo la persona che vive qui. 221 00:33:04,800 --> 00:33:06,115 Sono d'accordo. 222 00:33:16,000 --> 00:33:18,430 Attendi il segnale prima di comporre il numero. 223 00:33:19,800 --> 00:33:22,856 - Dannazione. - Cosa facciamo adesso? 224 00:33:23,400 --> 00:33:25,362 Deve esserci un altro telefono da qualche parte. 225 00:33:25,386 --> 00:33:28,194 Non ho visto nessuna linea telefonica fuori. 226 00:33:28,600 --> 00:33:31,800 - Forse � sepolto. - � possibile? 227 00:33:32,511 --> 00:33:34,429 Sembro un tecnico telefonico? 228 00:33:35,400 --> 00:33:38,522 Chi vive qui deve avere una macchina. 229 00:33:38,546 --> 00:33:39,986 Forse possono portarci in una citt�. 230 00:33:40,000 --> 00:33:43,815 Ora, quindi ora vuoi incontrare chi vive qui? 231 00:33:44,800 --> 00:33:46,234 Hai un'idea migliore? 232 00:33:47,600 --> 00:33:51,442 Bene. Io vado di sopra. Tu dai un occhiata quaggi�. 233 00:33:51,466 --> 00:33:52,981 Chiamami se trovi qualcosa. 234 00:33:53,170 --> 00:33:54,644 E se qualcosa mi trova? 235 00:33:57,000 --> 00:33:58,133 Allora corri. 236 00:34:49,400 --> 00:34:50,459 Hey? 237 00:34:52,000 --> 00:34:53,235 C'� qualcuno l�? 238 00:34:55,300 --> 00:34:56,694 Abbiamo bisogno di aiuto. 239 00:34:56,718 --> 00:34:58,688 Dobbiamo portare una persona in ospedale. 240 00:35:02,100 --> 00:35:03,756 Non vogliamo disturbare, 241 00:35:04,460 --> 00:35:06,015 vogliamo solo usare il telefono. 242 00:35:10,600 --> 00:35:11,854 Permesso? 243 00:35:21,000 --> 00:35:22,340 C'� qualcuno l�? 244 00:35:57,400 --> 00:35:58,670 Boo! 245 00:36:06,000 --> 00:36:07,237 Buona Notte. 246 00:36:09,600 --> 00:36:12,200 Andr� tutto bene. 247 00:36:15,000 --> 00:36:17,600 Andr� tutto bene. 248 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 Hey? 249 00:36:30,800 --> 00:36:33,400 C'� qualcuno l�? 250 00:37:27,400 --> 00:37:29,382 Se non possiamo stare nel furgone, 251 00:37:29,406 --> 00:37:31,914 abbiamo bisogno di pi� legna da ardere. 252 00:37:32,200 --> 00:37:34,462 C'� benzina ovunque. 253 00:37:35,000 --> 00:37:36,504 Potresti benissimo aiutarmi. 254 00:37:37,800 --> 00:37:42,015 Ma non siamo in questa situazione a causa mia o mi sbaglio? 255 00:37:43,400 --> 00:37:45,895 Dove sono quelli idioti dei tuoi amici? 256 00:37:46,339 --> 00:37:47,731 Non sono degli idioti. 257 00:37:47,800 --> 00:37:50,214 No? Convincimi. 258 00:37:55,800 --> 00:37:57,800 Che cos 'era questo? 259 00:37:58,000 --> 00:37:59,007 Te l'ho detto. 260 00:38:00,214 --> 00:38:02,243 C'era qualcosa l�. Lo sento. 261 00:38:03,000 --> 00:38:05,299 Ci ha seguito tutto il giorno. 262 00:38:38,800 --> 00:38:39,850 Emilio? 263 00:38:44,800 --> 00:38:45,914 Emilio? 264 00:38:51,000 --> 00:38:52,585 Non scherzare con me. 265 00:39:00,600 --> 00:39:02,021 Emilio? 266 00:39:08,200 --> 00:39:09,313 Emilio... 267 00:39:14,200 --> 00:39:16,531 Aiutami o stai zitto. 268 00:39:50,600 --> 00:39:51,688 Judd? 269 00:39:55,400 --> 00:39:56,525 Judd? 270 00:42:09,200 --> 00:42:10,902 Sei molto carino. 271 00:42:35,400 --> 00:42:37,982 Judd? Judd, svegliati. 272 00:42:46,200 --> 00:42:49,360 Judd? Dai. 273 00:43:32,000 --> 00:43:35,400 - Che diavolo sta succedendo? - Non lo so. 274 00:43:35,600 --> 00:43:38,875 Ha chiuso a chiave la porta. Dobbiamo aprirla in qualche modo. 275 00:44:03,800 --> 00:44:05,677 Ma che sei impazzito... 276 00:44:50,400 --> 00:44:52,400 Dai. 277 00:44:52,600 --> 00:44:55,400 Lo senti? 278 00:44:55,600 --> 00:44:56,546 Ok,bene. 279 00:45:06,200 --> 00:45:09,515 Conto fino a tre e poi corri pi� veloce che puoi. Ok? 280 00:45:10,200 --> 00:45:11,044 Uno... 281 00:45:12,768 --> 00:45:13,991 Due... 282 00:46:08,200 --> 00:46:10,740 Dannazione, sei ancora vivo? 283 00:46:13,800 --> 00:46:17,599 Ti ho lasciato dissanguare cos�. Starai meglio da morto. 284 00:46:18,400 --> 00:46:20,497 Probabilmente un giorno qualcuno verr� 285 00:46:20,521 --> 00:46:22,093 e scoprir� il nostro piccolo segreto. 286 00:46:25,800 --> 00:46:27,717 E poi cosa succede? 287 00:46:32,200 --> 00:46:34,612 Com'� stato guardarli negli occhi? 288 00:46:36,000 --> 00:46:40,746 Come ci si sente ad essere accarezzati da un essere celeste? 289 00:46:52,000 --> 00:46:53,730 Probabilmente arriver� il mio momento. 290 00:47:51,600 --> 00:47:52,955 Andiamocene da qui. 291 00:47:55,000 --> 00:47:56,077 Andiamo! 292 00:48:39,000 --> 00:48:40,800 Trattori. 293 00:49:16,200 --> 00:49:19,600 - Ecco qua. - Andiamo. 294 00:49:36,800 --> 00:49:38,400 Dannazione! 295 00:50:11,800 --> 00:50:13,283 Saluti, carissimi. 296 00:50:14,400 --> 00:50:17,560 Scendi dal mio trattore. Dai. 297 00:50:27,200 --> 00:50:30,824 Avanti, prima di decorare il trattore con il suo cervello. 298 00:50:31,600 --> 00:50:33,400 Ok. 299 00:50:35,600 --> 00:50:37,400 Ecco qua. 300 00:50:37,600 --> 00:50:40,400 - Ora ascolta... - Stai zitto. 301 00:50:44,600 --> 00:50:46,800 Tu non capisci... 302 00:50:57,600 --> 00:51:00,800 � molto carino, ma andiamo adesso. 303 00:51:01,000 --> 00:51:02,631 Posso prima spararti nel culo? 304 00:51:07,200 --> 00:51:10,105 Ora ammanettiatevi tutti due a quel palo. 305 00:51:17,800 --> 00:51:18,721 Avanti! 306 00:51:28,000 --> 00:51:29,061 Grazie. 307 00:51:29,600 --> 00:51:31,063 Perch� ci stai facendo questo? 308 00:51:34,600 --> 00:51:36,412 Hanno ucciso i miei genitori. 309 00:51:36,861 --> 00:51:38,620 Sono riuscito a scappare 310 00:51:41,000 --> 00:51:43,295 Come pensi sia aver visto lo spettacolo 311 00:51:43,319 --> 00:51:45,659 pi� bello che si possa avere? 312 00:51:48,400 --> 00:51:51,600 Ti rendi conto che la vita non vale nulla, sapendo 313 00:51:51,800 --> 00:51:56,430 che non vedrai mai pi� qualcosa di cos� bello? 314 00:52:02,400 --> 00:52:04,804 Voi non capite. 315 00:52:04,828 --> 00:52:06,944 Capirete quando lo vedrete con i vostri occhi. 316 00:52:09,800 --> 00:52:10,828 Vedere cosa? 317 00:52:24,400 --> 00:52:27,000 Emilio... 318 00:52:31,600 --> 00:52:32,739 Chi �? 319 00:52:36,800 --> 00:52:39,147 Ti ammazzo se sei tu, Judd. 320 00:52:46,800 --> 00:52:47,940 Chi c'�? 321 00:52:50,800 --> 00:52:52,208 Ti avverto. 322 00:53:46,200 --> 00:53:47,411 Aiuto! 323 00:53:51,200 --> 00:53:52,502 Ally! 324 00:54:10,400 --> 00:54:11,426 Ally? 325 00:54:21,200 --> 00:54:24,415 Sono Emilio. Dove sei? 326 00:56:15,200 --> 00:56:17,797 - Judd? - Cosa succeder� adesso? 327 00:56:18,000 --> 00:56:19,531 Non possiamo liberarci. 328 00:58:48,800 --> 00:58:50,604 Chi cazzo siete? Houdini? 329 00:59:20,600 --> 00:59:21,614 � morto? 330 00:59:29,000 --> 00:59:30,376 Dobbiamo prendere il fucile. 331 00:59:37,200 --> 00:59:40,200 Judd? Va tutto bene. 332 00:59:41,400 --> 00:59:43,824 Hai dovuto sparargli. Altrimenti ci avrebbe uccisi. 333 00:59:45,800 --> 00:59:47,205 Va tutto bene. 334 00:59:59,600 --> 01:00:01,377 Pensi che sia pazzo, vero? 335 01:00:02,800 --> 01:00:07,936 Una volta che li avrai visti nei tuoi occhi, capirai. 336 01:00:08,400 --> 01:00:12,400 Pensi di riuscirci,ma non funziona. 337 01:00:12,600 --> 01:00:14,136 Lo vedrete. 338 01:00:24,000 --> 01:00:25,666 Lo vedrete. 339 01:00:37,200 --> 01:00:39,694 I miei bellissimi angeli. 340 01:01:05,800 --> 01:01:09,435 Dai. Muoviamoci. 341 01:01:34,800 --> 01:01:38,200 No, dannazione! Stai bene? 342 01:01:38,400 --> 01:01:40,600 Aspetta. 343 01:01:48,800 --> 01:01:51,000 Qui. 344 01:01:57,800 --> 01:01:59,400 Ascolta. 345 01:01:59,600 --> 01:02:01,341 Penso che siamo riusciti a farla franca. 346 01:02:02,400 --> 01:02:05,600 Ma presto saranno di nuovo sulle nostre tracce. 347 01:02:09,000 --> 01:02:12,200 Cosa pensi che dovremmo fare? 348 01:02:15,800 --> 01:02:19,400 Troviamo Emilio e Ally. 349 01:02:19,600 --> 01:02:23,800 Ma non vedo un cazzo nell'oscurit�. 350 01:02:24,000 --> 01:02:25,800 Ok. 351 01:02:26,000 --> 01:02:30,200 Penso che resteremo qui finch� non far� luce. 352 01:02:30,400 --> 01:02:34,200 Partiamo non appena sorge il sole. 353 01:02:35,800 --> 01:02:37,218 Per me va bene. 354 01:02:38,600 --> 01:02:41,600 No. � un piano di merda, 355 01:02:41,624 --> 01:02:43,180 ma non c'� nient'altro da fare. 356 01:02:52,800 --> 01:02:54,800 Dai. 357 01:03:23,800 --> 01:03:27,000 - Stai bene? - S�. 358 01:03:27,200 --> 01:03:29,536 La ferita non sanguina pi�. 359 01:03:30,600 --> 01:03:32,253 Fammi vedere. 360 01:03:47,600 --> 01:03:48,842 Andr� tutto bene. 361 01:03:51,600 --> 01:03:53,966 Non appena esco di qui, ti porto da un dottore. 362 01:03:56,800 --> 01:03:58,700 Se usciamo di qui. 363 01:04:01,000 --> 01:04:03,916 Ci riusciremo. Te lo prometto. 364 01:04:08,800 --> 01:04:10,286 Sei stata brava nella casa. 365 01:04:12,031 --> 01:04:12,898 Grazie. 366 01:04:13,000 --> 01:04:14,223 Sono serio. 367 01:06:18,800 --> 01:06:22,600 Judd! Prendimi la mano. Judd... 368 01:06:26,400 --> 01:06:30,200 Sbrigati, Judd! Judd? 369 01:06:36,200 --> 01:06:37,800 Judd! 370 01:06:41,200 --> 01:06:44,200 No no. No! 371 01:06:45,400 --> 01:06:47,800 Mio Dio! 372 01:08:04,400 --> 01:08:05,566 Ally? 373 01:08:06,600 --> 01:08:07,649 Emilio? 374 01:08:14,600 --> 01:08:15,670 Hey! 375 01:08:22,000 --> 01:08:22,970 Ally? 376 01:08:24,200 --> 01:08:25,796 Emilio? 377 01:08:28,200 --> 01:08:29,350 Sei qui? 378 01:08:33,000 --> 01:08:33,957 Hey! 379 01:08:38,000 --> 01:08:38,974 Ally? 380 01:08:41,800 --> 01:08:44,000 Sei qui? 381 01:08:51,400 --> 01:08:55,400 Hey? Dove sei? 382 01:09:36,800 --> 01:09:42,600 UN ANNO DOPO 383 01:10:08,400 --> 01:10:09,557 Entra. 384 01:10:28,229 --> 01:10:29,425 Stai bene? 385 01:10:33,400 --> 01:10:34,985 Dove stai andando? 386 01:10:43,200 --> 01:10:45,454 Si sono io. 387 01:10:45,600 --> 01:10:49,400 L'ho scritto io. Scrivo horror. 388 01:10:49,600 --> 01:10:52,141 - Leggi i tuoi libri? - Qualcuno deve farlo. 389 01:10:54,877 --> 01:10:58,993 In realt� sto cercando un nuovo libro sulla foresta. 390 01:10:59,600 --> 01:11:01,931 Allora � bello poter mostrare alla gente quello che faccio. 391 01:11:05,200 --> 01:11:07,447 In questo luogo siano scomparse parecchie persone. 392 01:11:46,800 --> 01:11:48,401 Non ci voleva. 393 01:11:51,600 --> 01:11:55,221 - Hai le ruote di scorta? - S�, sto solo aprendo il bagagliaio. 394 01:11:57,600 --> 01:11:58,851 Tienila nel frattempo. 395 01:12:04,800 --> 01:12:08,800 SCOMPARSO 396 01:12:11,400 --> 01:12:13,400 Ehi, non sei tu...? 397 01:12:30,200 --> 01:12:32,800 Cosa fai? 398 01:12:38,000 --> 01:12:40,800 Lasciami andare. 399 01:12:41,000 --> 01:12:45,600 - Perch� stai facendo questo? - Vedrai. 400 01:13:06,600 --> 01:13:07,755 Hey! 401 01:13:09,000 --> 01:13:10,157 Chi c'�? 26663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.