Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,240 --> 00:01:00,560
Right, that's it.
2
00:01:00,760 --> 00:01:03,080
I'm requesting a transfer
to the Bahamas.
3
00:01:03,240 --> 00:01:04,360
Or maybe Bali.
4
00:01:04,880 --> 00:01:06,960
Liar. You love working here.
5
00:01:07,120 --> 00:01:09,000
You'd miss your patients.
6
00:01:09,240 --> 00:01:11,560
I'd like it to be 30 degrees
warmer.
7
00:01:11,760 --> 00:01:14,480
It's romantic
just us and the snow.
8
00:01:16,480 --> 00:01:17,680
Come on.
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,240
We brought you some newspapers.
10
00:01:29,080 --> 00:01:31,280
They're last week's, but still...
11
00:01:35,160 --> 00:01:37,000
11/6, perfect.
12
00:01:37,200 --> 00:01:39,000
How have you been this week?
13
00:01:39,200 --> 00:01:41,920
I'm as frisky as a young man.
14
00:01:58,320 --> 00:01:59,440
Hey!
15
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
It's nice to hear from you.
16
00:02:02,880 --> 00:02:05,240
4 days without relief.
We missed you.
17
00:02:07,560 --> 00:02:09,160
Yes, she's here.
18
00:02:10,240 --> 00:02:11,360
Alice!
19
00:02:12,920 --> 00:02:14,160
Yes?
20
00:02:14,320 --> 00:02:16,040
They want to talk to you.
21
00:02:17,920 --> 00:02:19,320
What is it?
22
00:02:26,640 --> 00:02:28,080
Alice Minville speaking.
23
00:02:40,480 --> 00:02:41,760
What is it?
24
00:02:46,080 --> 00:02:48,520
They've been trying to reach me
for 4 days.
25
00:02:48,680 --> 00:02:50,520
My mother was in a car crash.
26
00:03:08,960 --> 00:03:10,480
Montreal city centre
27
00:03:29,080 --> 00:03:30,680
Suzanne Minville's room?
28
00:03:39,200 --> 00:03:40,080
112.
29
00:03:40,480 --> 00:03:41,560
But...
30
00:04:24,120 --> 00:04:25,560
Can I help you, miss?
31
00:04:28,240 --> 00:04:29,480
Where is she?
32
00:04:31,600 --> 00:04:33,120
Didn't they tell you?
33
00:04:56,320 --> 00:04:58,400
Her car hit a lorry.
34
00:05:03,600 --> 00:05:06,000
When she was admitted
4 days ago,
35
00:05:06,160 --> 00:05:07,880
she was in a coma.
36
00:05:08,080 --> 00:05:10,880
Unfortunately,
we couldn't bring her round.
37
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
Did they mention the interment?
38
00:05:20,400 --> 00:05:21,720
What interment?
39
00:05:22,760 --> 00:05:23,800
Tomorrow,
40
00:05:24,440 --> 00:05:26,480
at 11.30 am in Provence.
41
00:05:27,120 --> 00:05:28,680
In the family tomb.
42
00:05:30,160 --> 00:05:32,840
Her body was repatriated
yesterday.
43
00:05:33,560 --> 00:05:35,200
As we couldn't reach you,
44
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
we arranged things
with her husband.
45
00:05:40,160 --> 00:05:41,240
With whom?
46
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
My mother wasn't married.
47
00:05:46,360 --> 00:05:48,520
The family records confirm it.
48
00:05:49,080 --> 00:05:51,200
He was her husband
49
00:05:52,640 --> 00:05:54,000
and your father.
50
00:05:55,280 --> 00:05:57,320
Mr Alexandre Caussey.
51
00:05:57,640 --> 00:05:59,800
No, that's a mistake.
52
00:05:59,960 --> 00:06:02,080
My father died 27 years ago.
53
00:06:07,840 --> 00:06:11,040
But... I spoke to him 2 days ago.
54
00:06:13,440 --> 00:06:15,200
All the papers are in order.
55
00:06:15,960 --> 00:06:18,280
See for yourself.
56
00:06:23,640 --> 00:06:26,920
Request for expatriation
Alexandre Caussey
57
00:06:32,040 --> 00:06:34,760
French Republic
Caussey, Alexandre
58
00:06:35,240 --> 00:06:37,920
Address: Domaine Caussey-La Rose
Aix-en-Provence
59
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Hello?
60
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
Hello?
61
00:07:03,920 --> 00:07:05,360
Who is this?
62
00:07:06,600 --> 00:07:07,480
Hel...
63
00:07:10,800 --> 00:07:12,320
2 seats.
64
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
Marseille. Today.
65
00:07:14,560 --> 00:07:16,960
- One way.
- As soon as possible.
66
00:07:42,800 --> 00:07:44,480
You think it was him?
67
00:07:47,800 --> 00:07:48,960
I don't know.
68
00:07:52,320 --> 00:07:53,960
You haven't told me much.
69
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
I barely remember him.
70
00:08:03,440 --> 00:08:05,920
You were close
to your mother, though.
71
00:08:13,160 --> 00:08:15,240
How is it possible you didn't know?
72
00:09:20,840 --> 00:09:24,040
...where Alexandre, and all of you,
73
00:09:24,240 --> 00:09:28,240
have come to say goodbye
to Suzanne.
74
00:09:29,960 --> 00:09:31,080
Is that them?
75
00:09:33,680 --> 00:09:34,840
Do you know them?
76
00:09:35,440 --> 00:09:38,360
Her sudden death
has cast you into a grief
77
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
of immense proportions.
78
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
That's him.
79
00:09:51,960 --> 00:09:53,360
It's my father.
80
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Mum,
81
00:10:04,600 --> 00:10:06,960
our life was a succession
of departures.
82
00:10:08,600 --> 00:10:10,640
But among all those unknown faces,
83
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
yours was a constant.
84
00:10:15,840 --> 00:10:17,600
Is that your sister?
85
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
You were everything to me.
86
00:10:21,280 --> 00:10:23,560
I don't know
how I'll live without you.
87
00:10:37,400 --> 00:10:38,840
Who is that girl?
88
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
Alice?
89
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
What now?
90
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Come on.
91
00:11:23,960 --> 00:11:26,680
Caussey Family
92
00:12:07,840 --> 00:12:10,800
To Mum
Your daughter Alice
93
00:12:19,560 --> 00:12:20,920
Let's follow them.
94
00:13:10,120 --> 00:13:12,560
My mother took us abroad
for years.
95
00:13:12,760 --> 00:13:15,120
We decided to make our lives
far away.
96
00:13:16,560 --> 00:13:18,400
25 years with no news.
97
00:13:18,920 --> 00:13:20,000
I know.
98
00:13:20,160 --> 00:13:22,640
But 6 months ago,
I resigned from my job
99
00:13:22,800 --> 00:13:23,960
and came back.
100
00:13:27,840 --> 00:13:30,240
Hello. I'm Alice Minville.
101
00:13:31,280 --> 00:13:32,120
And you are?
102
00:13:33,120 --> 00:13:34,720
Hello, Juliette.
103
00:13:34,920 --> 00:13:36,440
You came all this way?
104
00:13:37,160 --> 00:13:38,560
"Juliette"?
105
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
Come with me.
106
00:13:42,600 --> 00:13:46,160
I don't get it.
Suzanne Minville was my mother.
107
00:13:48,480 --> 00:13:50,640
- Come on.
- Let me go!
108
00:13:56,000 --> 00:13:57,080
Miss?
109
00:13:58,120 --> 00:14:00,520
Can you leave us, please?
110
00:14:05,200 --> 00:14:07,600
Enough. Come on, Alice.
Let's go.
111
00:14:16,720 --> 00:14:19,000
That's the girl I told you about.
112
00:14:19,160 --> 00:14:20,760
I guessed as much.
113
00:14:20,880 --> 00:14:22,440
You know them?
114
00:14:22,600 --> 00:14:25,120
Not him.
But she's Juliette Legrand.
115
00:14:25,760 --> 00:14:28,000
Mum's nurse in Canada.
116
00:14:29,240 --> 00:14:30,520
She's crazy.
117
00:14:31,160 --> 00:14:34,920
She interfered in her life
and began to think she was me.
118
00:14:50,280 --> 00:14:52,640
You need to explain.
I'm confused.
119
00:14:53,720 --> 00:14:55,520
I never met your mother,
120
00:14:55,680 --> 00:14:58,080
and you said your father was dead.
121
00:14:58,320 --> 00:15:01,480
That's what my mother told me.
We never spoke of it.
122
00:15:03,320 --> 00:15:05,040
So who's that girl?
123
00:15:05,200 --> 00:15:07,240
I don't know.
I don't get it.
124
00:15:10,200 --> 00:15:13,080
Don't be offended,
but before we met,
125
00:15:14,000 --> 00:15:14,960
where did you live?
126
00:15:21,600 --> 00:15:23,560
I've lived in Canada for 3 years.
127
00:15:25,160 --> 00:15:28,440
Before that, Dakar,
Sydney and Singapore.
128
00:15:28,760 --> 00:15:31,520
My mother was always on the move.
129
00:15:31,880 --> 00:15:35,360
- We have to go to the cops.
- And tell them what?
130
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
You thought your father was dead,
he isn't.
131
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
There's another Alice.
132
00:15:41,160 --> 00:15:43,160
Everyone knows her but you.
133
00:15:43,880 --> 00:15:46,040
They're bound to believe her.
134
00:15:46,960 --> 00:15:48,040
You're right.
135
00:15:48,640 --> 00:15:51,200
I'll get my passport from the hotel.
136
00:16:08,440 --> 00:16:09,520
Where is it?
137
00:16:11,440 --> 00:16:12,840
It was here.
138
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Shit...
139
00:16:20,600 --> 00:16:23,240
It was here.
I know I put it in the drawer.
140
00:16:25,160 --> 00:16:26,960
Can't you help me, Logan?
141
00:16:28,560 --> 00:16:30,080
I can't believe it.
142
00:16:39,440 --> 00:16:41,120
I put it here, dammit!
143
00:16:46,320 --> 00:16:49,800
Sir? My passport's missing.
Did you give someone the key?
144
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
I'll call you right back.
Yes, thank you.
145
00:16:55,600 --> 00:16:56,720
Was it in the safe?
146
00:16:56,960 --> 00:16:58,360
No, in the drawer.
147
00:16:59,480 --> 00:17:02,800
I'm sorry. The hotel
is not responsible for any loss,
148
00:17:03,040 --> 00:17:05,800
theft or damage to personal effects
on its premises.
149
00:17:06,040 --> 00:17:08,680
So you won't help me
find my passport?
150
00:17:11,160 --> 00:17:13,840
Was your door forced?
151
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
No, but you just need a pass key.
152
00:17:16,760 --> 00:17:19,520
- Anything damaged?
- No.
153
00:17:19,720 --> 00:17:22,000
- Any money taken?
- No, just my passport.
154
00:17:22,600 --> 00:17:27,280
I'm sorry, but did you perhaps
leave it somewhere?
155
00:17:31,960 --> 00:17:34,000
- Thank you.
- You're welcome.
156
00:17:35,920 --> 00:17:38,960
Look, Alice, I think
that's enough for one day.
157
00:17:39,160 --> 00:17:41,960
It's late.
Let's try to get some rest.
158
00:17:42,120 --> 00:17:44,480
We'll go to the police tomorrow, OK?
159
00:18:21,200 --> 00:18:24,560
I found out this woman
was passing herself off as me.
160
00:18:26,840 --> 00:18:28,160
You have no ID?
161
00:18:28,720 --> 00:18:30,360
Nothing to prove who you are?
162
00:18:30,520 --> 00:18:33,680
No. I need you to help me
find my passport.
163
00:18:37,520 --> 00:18:40,680
What were you doing yesterday
at Alexandre Caussey's house?
164
00:18:41,720 --> 00:18:43,680
Alexandre Caussey is...
165
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
is my father.
I thought he was dead.
166
00:18:46,640 --> 00:18:50,240
No. Alexandre is an old friend
and is very much alive.
167
00:18:54,040 --> 00:18:56,400
The woman claiming to be
his daughter:
168
00:18:56,640 --> 00:19:01,280
as he hasn't seen her for years,
he may have taken her for Alice.
169
00:19:02,720 --> 00:19:04,680
Her papers are in order, sir.
170
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
They're mine.
171
00:19:06,160 --> 00:19:07,440
I lost them in Montreal.
172
00:19:07,640 --> 00:19:11,400
Check with the authorities.
I reported it 3 months ago.
173
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
OK.
174
00:19:21,160 --> 00:19:22,680
What are you doing?
175
00:19:22,880 --> 00:19:25,320
Calling Stanton Territorial
Hospital in Yellowknife.
176
00:19:25,480 --> 00:19:27,120
I'm a nurse there.
177
00:19:33,120 --> 00:19:35,680
This is Stanton Territorial Hospital.
178
00:19:35,880 --> 00:19:38,560
Please hold
and we will answer your call.
179
00:19:41,360 --> 00:19:45,000
Forget it. We called them
when Alice Minville returned.
180
00:19:45,560 --> 00:19:47,520
I'm Alice Minville.
181
00:19:49,360 --> 00:19:54,120
Alexandre Caussey asked us
to check on her and we did.
182
00:19:54,960 --> 00:19:57,440
Lili told us that
a certain Juliette Legrand
183
00:19:57,640 --> 00:19:59,680
was posing as her in Canada.
184
00:20:02,080 --> 00:20:04,240
And that she had a history
of mental illness.
185
00:20:04,440 --> 00:20:06,720
She's nothing to do with me!
186
00:20:11,480 --> 00:20:13,880
Go home, Miss Legrand.
187
00:20:17,520 --> 00:20:19,000
Try to rest.
188
00:20:30,160 --> 00:20:31,520
Where are you going?
189
00:20:31,920 --> 00:20:35,560
To buy clothes, a toothbrush
and a comb. I'm staying.
190
00:20:35,720 --> 00:20:37,120
Alice...
191
00:20:41,920 --> 00:20:42,960
Juliette?
192
00:20:44,040 --> 00:20:45,760
I don't believe it.
193
00:20:51,760 --> 00:20:54,280
The cops told me they found you.
194
00:20:56,960 --> 00:20:59,240
A year with no news.
Why didn't you call?
195
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
- Keep away.
- OK.
196
00:21:03,680 --> 00:21:06,440
- Do you know him?
- I swear I don't.
197
00:21:06,920 --> 00:21:08,560
Do you know her well?
198
00:21:09,200 --> 00:21:10,280
Yes.
199
00:21:10,480 --> 00:21:12,720
She followed you to Canada?
200
00:21:14,600 --> 00:21:16,040
No, we met there.
201
00:21:16,480 --> 00:21:17,880
Come on, this guy's crazy.
202
00:21:18,080 --> 00:21:19,200
Wait!
203
00:21:21,080 --> 00:21:22,200
Who are you?
204
00:21:24,040 --> 00:21:25,320
Charles Meyer.
205
00:21:25,560 --> 00:21:28,840
I took care of Juliette
when she was interned.
206
00:21:33,240 --> 00:21:34,440
Interned for what?
207
00:21:35,080 --> 00:21:37,280
Logan, this is part of their game!
208
00:21:37,480 --> 00:21:40,480
- I'm not mad, dammit!
- Calm down, Alice!
209
00:21:45,960 --> 00:21:47,600
I'm sorry.
210
00:21:52,320 --> 00:21:53,720
Come on.
211
00:21:54,880 --> 00:21:55,880
Calm down, Juliette.
212
00:21:56,040 --> 00:21:57,600
Get lost! OK?
213
00:21:58,040 --> 00:21:59,320
Get lost!
214
00:22:14,920 --> 00:22:17,160
- Go away, Logan.
- What?
215
00:22:20,800 --> 00:22:22,200
Go back to Montreal.
216
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
That's all you can say?
217
00:22:28,960 --> 00:22:31,480
Thanks for coming.
You're a good guy.
218
00:22:35,240 --> 00:22:38,040
But I'd rather be alone.
Do you understand?
219
00:22:44,800 --> 00:22:47,440
You can't just ask me to leave,
220
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
without any explanation.
221
00:22:51,640 --> 00:22:53,600
Who are you really?
222
00:22:53,800 --> 00:22:56,440
Who have I been living with
for 4 months?
223
00:22:57,840 --> 00:23:01,040
Fuck it!
Talk to me, Alice!
224
00:23:05,120 --> 00:23:07,600
I can't stand your doubting me.
225
00:23:08,160 --> 00:23:09,760
I can't.
226
00:23:12,760 --> 00:23:14,320
I'd rather be alone.
227
00:23:22,840 --> 00:23:25,600
You're right.
I've no place here.
228
00:23:27,880 --> 00:23:31,320
You want trust,
but have you ever trusted anyone?
229
00:24:38,480 --> 00:24:39,720
Shit!
230
00:25:12,840 --> 00:25:15,360
- You again?
- We have to talk.
231
00:25:16,760 --> 00:25:18,440
This is the last time.
232
00:25:23,280 --> 00:25:24,720
You must believe me.
233
00:25:24,840 --> 00:25:26,880
I was here. I was 6.
234
00:25:28,840 --> 00:25:32,040
I was playing in the hills
when I saw the flames.
235
00:25:33,480 --> 00:25:35,440
Then Mum was here.
236
00:25:36,880 --> 00:25:40,080
She tried to hide it,
but she was crying.
237
00:25:42,640 --> 00:25:44,880
She had a poppy in her hair.
238
00:25:45,560 --> 00:25:47,320
It was all crumpled.
239
00:25:51,520 --> 00:25:55,960
She said everything would be OK,
but I knew she was lying.
240
00:25:56,960 --> 00:25:58,600
Then suddenly,
241
00:25:59,480 --> 00:26:01,320
I wasn't 6 any more.
242
00:26:02,120 --> 00:26:04,040
She was the little girl.
243
00:26:06,640 --> 00:26:09,440
With her wilted flower
hanging in her hair.
244
00:26:15,000 --> 00:26:16,760
What do you want?
245
00:26:20,360 --> 00:26:22,040
It's me, Dad.
246
00:26:27,320 --> 00:26:29,160
Money, is that it?
247
00:26:31,720 --> 00:26:33,680
Do you remember the song?
248
00:26:37,520 --> 00:26:41,400
Pretty one, let's see if the rose...
249
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
I loved that song.
250
00:26:49,520 --> 00:26:50,920
Hello, Dad.
251
00:26:53,000 --> 00:26:54,760
I don't believe it.
252
00:26:56,560 --> 00:26:58,200
There's no problem, Lili.
253
00:27:01,400 --> 00:27:03,960
The young lady was just leaving.
254
00:29:54,240 --> 00:29:57,000
- Lost your customer?
- She's mad.
255
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
What happened?
256
00:30:00,200 --> 00:30:03,480
She jumped on me
and threw a fit.
257
00:30:03,600 --> 00:30:04,760
Then she disappeared.
258
00:30:20,000 --> 00:30:21,360
Anyone there?
259
00:30:21,520 --> 00:30:24,200
If I wanted to see Jimmy,
I'd have gone.
260
00:30:24,360 --> 00:30:27,760
I came to ask about Léa.
She's fine.
261
00:30:59,160 --> 00:31:00,640
Meyer, Charles
South African
262
00:31:17,200 --> 00:31:18,760
No, no...
263
00:31:30,880 --> 00:31:33,680
OK. Now I want answers.
264
00:31:35,680 --> 00:31:37,040
Who are you?
265
00:31:37,840 --> 00:31:39,360
Who's Lili?
266
00:31:40,720 --> 00:31:42,360
Where is my passport?
267
00:31:44,520 --> 00:31:46,080
Your passport?
268
00:31:49,120 --> 00:31:51,360
I've got into all sorts of places.
269
00:31:53,080 --> 00:31:54,480
Private homes
270
00:31:55,320 --> 00:31:57,800
with alarm systems
worthy of Fort Knox,
271
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
offices,
272
00:32:00,480 --> 00:32:01,640
banks...
273
00:32:03,480 --> 00:32:05,360
So a hotel room was easy.
274
00:32:06,920 --> 00:32:08,360
Why?
275
00:32:12,800 --> 00:32:14,480
You've never held a gun.
276
00:32:16,360 --> 00:32:17,480
You're trembling.
277
00:32:19,040 --> 00:32:21,920
All the more reason for you to worry.
278
00:32:24,720 --> 00:32:25,840
Move.
279
00:32:32,240 --> 00:32:33,640
Where's your car?
280
00:32:35,440 --> 00:32:38,120
Don't turn round.
Where's your car?
281
00:32:51,560 --> 00:32:52,800
You drive.
282
00:32:53,800 --> 00:32:55,080
I don't have the keys.
283
00:32:55,720 --> 00:32:57,200
Are you taking the piss?
284
00:32:58,560 --> 00:33:00,120
They're in my room.
285
00:33:12,800 --> 00:33:13,560
What's this?
286
00:33:14,520 --> 00:33:15,560
Go on.
287
00:33:16,800 --> 00:33:17,640
Now!
288
00:33:35,800 --> 00:33:37,520
You drive, Juliette.
289
00:34:15,960 --> 00:34:17,640
I knew I'd find you here.
290
00:34:23,400 --> 00:34:24,520
What is it?
291
00:34:26,040 --> 00:34:27,520
That girl again?
292
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Her...
293
00:34:30,280 --> 00:34:32,280
Mum's death.
It's a lot.
294
00:34:33,120 --> 00:34:34,800
I needed some time alone.
295
00:34:42,960 --> 00:34:44,240
Do you remember?
296
00:34:45,240 --> 00:34:46,240
Of course.
297
00:34:46,360 --> 00:34:48,080
I'll remember all my life.
298
00:34:48,760 --> 00:34:51,000
We used to meet here as kids.
299
00:34:53,000 --> 00:34:55,360
We were how old? 5, 6?
300
00:34:55,480 --> 00:34:56,560
6.
301
00:34:58,120 --> 00:35:00,640
The neighbour's daughter
looked for us everywhere.
302
00:35:00,800 --> 00:35:02,280
What was her name?
303
00:35:02,960 --> 00:35:04,080
Théa.
304
00:35:06,200 --> 00:35:08,800
She shouted
and we both stayed here.
305
00:35:20,240 --> 00:35:21,440
My passport.
306
00:35:23,480 --> 00:35:24,640
Passport!
307
00:35:31,840 --> 00:35:33,640
Your phone too.
308
00:35:42,720 --> 00:35:44,480
Is Charles your real name?
309
00:35:51,640 --> 00:35:53,520
What's the gun for?
310
00:35:54,760 --> 00:35:56,360
Keep driving.
311
00:36:07,320 --> 00:36:08,360
Where to?
312
00:36:10,120 --> 00:36:12,960
Well? Where are you taking me?
313
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
No!
314
00:37:47,560 --> 00:37:48,960
Shit, fuck!
315
00:38:33,400 --> 00:38:37,480
Caussey-La Rose Winery
316
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
Really superb.
317
00:38:50,120 --> 00:38:51,520
A masterpiece.
318
00:38:54,880 --> 00:38:58,400
It's incredible
you became an oenologist.
319
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
Pure chance.
320
00:39:02,400 --> 00:39:03,520
No.
321
00:39:04,440 --> 00:39:06,040
Heredity.
322
00:39:09,920 --> 00:39:13,040
You know, I searched
for you and your mother.
323
00:39:13,240 --> 00:39:17,680
I thought I'd soon find you,
but she made it hard.
324
00:39:20,200 --> 00:39:21,480
Yet here you are.
325
00:39:24,680 --> 00:39:26,040
I missed you.
326
00:39:27,400 --> 00:39:29,680
It's hard growing up with no father.
327
00:40:07,160 --> 00:40:08,240
Good evening.
328
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
Madam? Madam?
329
00:40:13,600 --> 00:40:16,680
Can I help you?
Are you looking for something?
330
00:40:16,840 --> 00:40:18,480
Hey! I'm talking to you.
331
00:40:19,240 --> 00:40:20,400
Madam?
332
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
Shall I call the police, Maître?
333
00:40:26,680 --> 00:40:28,840
I need to talk to you for 5 minutes.
334
00:40:31,240 --> 00:40:32,400
I'm sorry, but...
335
00:40:32,600 --> 00:40:35,280
5 minutes. Just 5 minutes, please.
336
00:40:38,840 --> 00:40:40,120
Thanks, Sophie. It's OK.
337
00:40:40,320 --> 00:40:42,560
Sir, would you mind?
338
00:40:45,600 --> 00:40:47,560
Leave the door open, please.
339
00:40:48,960 --> 00:40:51,840
I know I seem mad,
but I can only talk to you.
340
00:40:53,280 --> 00:40:54,400
What happened?
341
00:40:54,640 --> 00:40:57,560
He tried to kill me.
Charles. Your wife's friend.
342
00:41:00,240 --> 00:41:02,280
Firstly, Lili isn't my wife.
343
00:41:02,480 --> 00:41:03,840
We're to be engaged.
344
00:41:05,120 --> 00:41:07,640
- She doesn't know any Charles.
- I'm Lili.
345
00:41:07,840 --> 00:41:10,440
- And I remember you, Paul.
- Don't try it.
346
00:41:10,680 --> 00:41:12,200
Lili warned me.
Forget it.
347
00:41:13,520 --> 00:41:15,520
We played by the old tower.
348
00:41:15,760 --> 00:41:17,520
- Enough! Get out!
- OK. Wait.
349
00:41:17,760 --> 00:41:20,280
I just need you
to find a number for me.
350
00:41:20,480 --> 00:41:22,520
Please. Then I'll leave.
351
00:41:22,680 --> 00:41:24,080
I'm begging you.
352
00:41:25,160 --> 00:41:26,400
Please.
353
00:41:31,880 --> 00:41:33,080
Please.
354
00:41:34,440 --> 00:41:35,400
OK.
355
00:41:37,880 --> 00:41:39,240
I'm listening.
356
00:41:39,440 --> 00:41:41,520
Marthe. Marthe Simon.
357
00:41:49,760 --> 00:41:51,240
There are 2 locally.
358
00:42:00,240 --> 00:42:01,200
- Here.
- Thanks.
359
00:42:01,480 --> 00:42:03,960
I've no phone.
Can I use yours?
360
00:42:07,880 --> 00:42:09,840
Here. Then go.
361
00:42:22,920 --> 00:42:24,360
What's going on?
362
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
Hello?
363
00:42:29,720 --> 00:42:30,760
Marthe?
364
00:42:32,800 --> 00:42:34,040
It's Alice.
365
00:42:36,360 --> 00:42:37,360
Yes.
366
00:42:41,440 --> 00:42:43,480
I didn't see her come in.
367
00:42:55,440 --> 00:42:56,480
Thank you.
368
00:43:12,360 --> 00:43:15,120
I'll bring your car back soon.
Alice Caussey-Minville.
369
00:44:52,800 --> 00:44:54,720
Are you nuts?
If Paul sees you...
370
00:45:03,320 --> 00:45:04,720
Are you hurt?
371
00:45:14,760 --> 00:45:16,440
What happened?
372
00:45:16,640 --> 00:45:17,920
I messed up.
373
00:45:20,040 --> 00:45:21,240
That girl Alice,
374
00:45:21,920 --> 00:45:23,440
she found our hideout.
375
00:45:25,520 --> 00:45:27,160
I tried to take care of it, but...
376
00:45:29,640 --> 00:45:31,120
She got away.
377
00:45:34,040 --> 00:45:35,720
We have a problem.
378
00:45:42,280 --> 00:45:44,400
Hang in there.
It's almost over.
379
00:45:54,280 --> 00:45:56,440
It's weird you wearing her perfume.
380
00:45:57,800 --> 00:45:59,720
I don't recognise your scent.
381
00:46:04,600 --> 00:46:06,680
Can't we just go now?
382
00:46:39,480 --> 00:46:40,280
Lili?
383
00:46:41,960 --> 00:46:43,280
You have to go.
384
00:46:54,000 --> 00:46:55,680
I love you.
385
00:46:55,880 --> 00:46:56,880
I love you too.
386
00:46:58,240 --> 00:46:59,280
Lili?
387
00:47:01,440 --> 00:47:03,080
I didn't hear you come in.
388
00:47:04,920 --> 00:47:06,440
She came to the office.
389
00:47:09,520 --> 00:47:10,880
What did she want?
390
00:47:11,440 --> 00:47:12,600
To make a phone call.
391
00:47:12,800 --> 00:47:14,280
She seemed panicked.
392
00:47:14,480 --> 00:47:16,160
Like she'd been hit.
393
00:47:17,960 --> 00:47:20,440
Guess who she called? Marthe.
394
00:47:20,600 --> 00:47:22,880
She looked after us as kids.
395
00:47:23,720 --> 00:47:26,120
She stole my car keys.
396
00:47:26,240 --> 00:47:27,240
When?
397
00:47:27,560 --> 00:47:29,880
Who cares?
The question is, why?
398
00:47:30,440 --> 00:47:33,240
- She went to see Marthe?
- I've no idea.
399
00:47:34,320 --> 00:47:35,800
How does she know her?
400
00:47:36,000 --> 00:47:38,560
She knows so much
about our past.
401
00:47:38,680 --> 00:47:39,880
It's freaky.
402
00:47:50,080 --> 00:47:52,000
She spent 2 years with Mum.
403
00:47:53,440 --> 00:47:55,680
At first she just gave her
her medicine,
404
00:47:55,840 --> 00:47:58,680
but she became like a companion.
405
00:47:59,320 --> 00:48:01,320
Mum talked about her
all the time.
406
00:48:01,520 --> 00:48:03,440
Juliette this, Juliette that.
407
00:48:04,920 --> 00:48:06,440
She told her everything.
408
00:48:07,120 --> 00:48:10,000
And Juliette wanted to know
all the details.
409
00:48:10,960 --> 00:48:14,520
Where we'd lived, what I liked
to eat, what I played with.
410
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
And Mum loved talking about me.
411
00:48:20,560 --> 00:48:23,440
She even knew about the tower
where we played.
412
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
I feel like that girl's got inside me
413
00:48:30,600 --> 00:48:32,560
and is eating me up.
414
00:48:39,960 --> 00:48:41,400
Come here.
415
00:50:24,120 --> 00:50:28,960
Help! Alice found the nurse.
The old woman will recognise her.
416
00:50:32,760 --> 00:50:36,400
I'll take care of it.
417
00:51:22,200 --> 00:51:23,240
Marthe?
418
00:51:56,680 --> 00:51:57,680
Marthe?
419
00:51:59,960 --> 00:52:01,200
Alice?
420
00:52:02,560 --> 00:52:04,480
Yes, it's me.
421
00:52:06,920 --> 00:52:08,480
What's wrong?
422
00:52:15,040 --> 00:52:18,920
I need someone,
anyone to recognise me.
423
00:52:20,000 --> 00:52:22,200
You're the only one
who could have.
424
00:52:23,320 --> 00:52:25,640
Why do you need to be recognised?
425
00:52:28,160 --> 00:52:31,120
A girl went to my father
pretending to be me.
426
00:52:33,240 --> 00:52:35,320
Did you know my father was alive?
427
00:52:35,480 --> 00:52:37,600
Your father? Of course.
428
00:52:38,160 --> 00:52:39,120
You didn't?
429
00:52:39,560 --> 00:52:40,800
Well, no.
430
00:52:41,600 --> 00:52:43,800
Mum convinced me he was dead.
431
00:52:45,280 --> 00:52:46,800
Then I came back
432
00:52:47,680 --> 00:52:49,080
and found him.
433
00:52:50,000 --> 00:52:52,640
Only he thinks his daughter
is someone else.
434
00:52:53,600 --> 00:52:55,600
Only you, Marthe, could have...
435
00:52:56,960 --> 00:52:59,080
You weren't always so formal.
436
00:52:59,320 --> 00:53:01,480
Remember?
You called me "Mum".
437
00:53:03,560 --> 00:53:05,520
That annoyed my mother, yes.
438
00:53:06,480 --> 00:53:09,800
But I really thought you were my mum.
439
00:53:10,000 --> 00:53:12,840
I remember.
Suzanne would get furious.
440
00:53:14,240 --> 00:53:16,360
She said you let me do as I liked.
441
00:53:36,200 --> 00:53:39,760
I don't need my eyes
to recognise you, Alice.
442
00:53:42,560 --> 00:53:43,640
Thank you.
443
00:53:44,800 --> 00:53:47,520
How could you think such a thing?
444
00:54:17,160 --> 00:54:20,040
Leave it, I'll do it tomorrow.
445
00:54:22,040 --> 00:54:23,640
You're not going to bed?
446
00:54:23,800 --> 00:54:26,200
You don't sleep much at my age.
447
00:54:28,840 --> 00:54:30,640
I'm going to get some rest.
448
00:54:31,200 --> 00:54:32,800
- Good night.
- Good night.
449
00:54:34,440 --> 00:54:37,080
Tomorrow
we'll go and see your father.
450
00:54:37,280 --> 00:54:38,960
You can explain everything.
451
00:54:39,960 --> 00:54:43,120
- And if he doesn't believe me?
- He'll have to listen to me.
452
00:54:43,360 --> 00:54:45,960
You can't fool an old blind woman.
453
00:54:48,080 --> 00:54:50,120
- Good night, Marthe.
- Good night.
454
00:55:15,840 --> 00:55:16,840
Marthe?
455
00:55:22,280 --> 00:55:24,000
Marthe, where are you?
456
00:55:29,480 --> 00:55:30,520
Marthe!
457
00:55:38,280 --> 00:55:40,000
No, Marthe. Marthe...
458
00:55:42,840 --> 00:55:43,840
It's over.
459
00:55:44,840 --> 00:55:46,680
The old woman won't talk again.
460
00:55:47,480 --> 00:55:50,520
I called the cops anonymously.
They'll soon find her.
461
00:55:50,720 --> 00:55:52,800
What have you done?
462
00:55:53,960 --> 00:55:55,600
What do we do now?
463
00:56:02,080 --> 00:56:04,160
The cops will ask her questions.
464
00:56:05,280 --> 00:56:07,360
She'll try to give us away!
465
00:56:08,720 --> 00:56:10,440
Stay hidden!
466
00:56:11,520 --> 00:56:13,600
They mustn't connect us to it.
467
00:56:20,040 --> 00:56:20,920
OK.
468
00:56:21,480 --> 00:56:22,520
Bye.
469
00:56:23,840 --> 00:56:24,640
You OK?
470
00:56:25,200 --> 00:56:28,120
Just a problem
with a client in Johannesburg.
471
00:56:29,760 --> 00:56:31,160
And you speak...?
472
00:56:32,280 --> 00:56:33,080
What is that?
473
00:56:33,480 --> 00:56:34,920
Afrikaans.
474
00:56:35,040 --> 00:56:36,360
Just a smattering.
475
00:56:36,520 --> 00:56:38,680
I had a South African roommate.
476
00:56:39,400 --> 00:56:41,120
You never told me that.
477
00:56:51,480 --> 00:56:53,080
We have better things to do.
478
00:57:30,920 --> 00:57:32,880
This is the voicemail
of Paul Lafargue
479
00:57:33,080 --> 00:57:35,720
of Baridon and Associates.
Leave a message.
480
00:57:35,880 --> 00:57:36,880
Paul?
481
00:57:38,000 --> 00:57:39,400
Police, open up!
482
00:57:56,400 --> 00:57:58,880
Good morning, miss.
Aiguilles police.
483
00:57:59,080 --> 00:58:01,560
We were told of a crime
here this morning.
484
00:58:03,320 --> 00:58:04,560
Are you alone?
485
00:58:06,000 --> 00:58:07,440
She's dead.
486
00:58:18,640 --> 00:58:20,440
Got the cuffs?
We have a victim.
487
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
Don't move.
488
00:58:27,760 --> 00:58:28,840
What is your name?
489
00:58:30,160 --> 00:58:31,680
Your name, miss?
490
00:58:32,360 --> 00:58:33,560
Miss?
491
00:58:34,040 --> 00:58:35,520
Miss?
492
00:58:35,640 --> 00:58:36,560
Your name?
493
00:58:38,720 --> 00:58:40,000
Alice Minville.
494
00:58:46,440 --> 00:58:47,720
So next year,
495
00:58:47,920 --> 00:58:50,800
we could have a special vintage
using both names.
496
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Caussey-La Rose Liseroy.
497
00:58:54,800 --> 00:58:57,160
We can launch it
at the engagement party.
498
00:59:01,160 --> 00:59:02,440
You OK, Lili?
499
00:59:04,360 --> 00:59:07,440
Has the mad woman
who says she's you gone?
500
00:59:07,640 --> 00:59:09,560
Mum, can we change the subject?
501
00:59:10,200 --> 00:59:12,280
- Oh, sorry.
- No, it's OK.
502
00:59:12,440 --> 00:59:14,520
She's still around, unfortunately.
503
00:59:15,080 --> 00:59:16,440
What does she want?
504
00:59:17,520 --> 00:59:19,720
A father can't be wrong.
505
00:59:20,160 --> 00:59:22,520
Men have instincts, too.
506
00:59:24,160 --> 00:59:26,000
It's even funny.
507
00:59:26,240 --> 00:59:28,520
I'm not sure I'd have
recognised you straightaway.
508
00:59:29,280 --> 00:59:30,880
Oh! Well, I would.
509
00:59:31,640 --> 00:59:34,440
A child you've held against you
since birth
510
00:59:34,600 --> 00:59:36,160
is something special.
511
00:59:36,360 --> 00:59:38,160
There's...
I don't know. The...
512
00:59:38,280 --> 00:59:39,960
The smell of the skin.
513
00:59:41,000 --> 00:59:42,440
You felt it instinctively,
514
00:59:42,640 --> 00:59:43,680
right?
515
00:59:44,200 --> 00:59:47,880
I've got my daughter back.
It's as simple as that.
516
00:59:49,640 --> 00:59:52,760
If I'd been waiting for my son
for 27 years,
517
00:59:54,160 --> 00:59:56,120
I'd have believed
518
00:59:56,320 --> 00:59:58,960
any guy calling me Dad.
519
01:00:02,600 --> 01:00:04,320
Know what you should do?
520
01:00:04,960 --> 01:00:06,000
A DNA test.
521
01:00:07,480 --> 01:00:10,840
We'd be reassured
and the mad girl would shut up.
522
01:00:11,080 --> 01:00:12,200
Lili, what d'you think?
523
01:00:13,320 --> 01:00:14,320
Sure.
524
01:00:30,600 --> 01:00:31,720
Excuse me.
525
01:00:32,520 --> 01:00:34,160
- Hello?
- Paul Lafargue?
526
01:00:34,320 --> 01:00:37,200
Aix-en-Provence police.
527
01:00:37,360 --> 01:00:38,880
We've found your car.
528
01:00:44,880 --> 01:00:46,480
We have a problem, Paul.
529
01:00:47,640 --> 01:00:50,280
Marthe Simon was killed last night.
530
01:00:52,080 --> 01:00:54,480
On the scene
we found Juliette Legrand
531
01:00:55,760 --> 01:00:57,000
and your car.
532
01:00:59,360 --> 01:01:00,440
Care to explain?
533
01:01:02,160 --> 01:01:03,720
Marthe was killed?
534
01:01:04,320 --> 01:01:05,440
Strangled.
535
01:01:09,800 --> 01:01:12,880
Yesterday this girl
showed up at my office.
536
01:01:13,520 --> 01:01:15,000
She wanted Marthe's number.
537
01:01:15,320 --> 01:01:16,640
And you gave it to her?
538
01:01:16,880 --> 01:01:18,720
I let her make a call.
539
01:01:18,920 --> 01:01:20,640
She stole my car keys.
540
01:01:20,920 --> 01:01:23,160
- Why didn't you report it?
- I don't know.
541
01:01:23,480 --> 01:01:26,320
She was so distraught.
542
01:01:27,640 --> 01:01:30,000
You realise
what you've got yourself into?
543
01:01:57,360 --> 01:02:00,120
Why did you ask Paul Lafargue
for help?
544
01:02:01,920 --> 01:02:05,000
We played together as kids.
We liked each other.
545
01:02:06,200 --> 01:02:09,440
I thought
at least he would recognise me.
546
01:02:11,680 --> 01:02:14,080
Is he involved in any way
547
01:02:14,320 --> 01:02:16,080
with Marthe Simon's murder?
548
01:02:16,640 --> 01:02:18,600
Not at all. Not him.
549
01:02:18,760 --> 01:02:20,720
Lili and her friend killed her.
550
01:02:22,320 --> 01:02:23,440
What friend?
551
01:02:23,600 --> 01:02:25,880
Lili, or whatever her name is,
552
01:02:26,040 --> 01:02:28,840
has a mixed-race boyfriend
called Charles.
553
01:02:30,840 --> 01:02:32,040
I can prove it.
554
01:02:32,200 --> 01:02:34,320
He has a room in a hotel
555
01:02:34,480 --> 01:02:36,640
on the road to Calissanne.
556
01:02:37,240 --> 01:02:38,720
Check. You'll see.
557
01:02:42,240 --> 01:02:43,600
Why would I kill Marthe?
558
01:02:43,800 --> 01:02:46,600
She's the only one
who could recognise me.
559
01:02:48,320 --> 01:02:49,560
Don't you believe me?
560
01:02:57,320 --> 01:02:58,160
OK.
561
01:03:00,720 --> 01:03:01,880
That was the lab.
562
01:03:02,760 --> 01:03:06,440
Your prints were found
all over the crime scene.
563
01:03:10,640 --> 01:03:13,600
You'll be remanded in custody.
564
01:03:20,400 --> 01:03:21,640
Wallet.
565
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
Jewellery.
566
01:03:31,480 --> 01:03:32,440
Shoe laces.
567
01:03:37,400 --> 01:03:39,080
Your number is 8274.
568
01:03:40,040 --> 01:03:41,080
Walk on.
569
01:04:04,000 --> 01:04:05,160
Here.
570
01:04:40,840 --> 01:04:42,160
8274?
571
01:04:42,840 --> 01:04:43,880
Visiting room.
572
01:05:04,560 --> 01:05:07,600
Why was my car
found at a crime scene?
573
01:05:14,280 --> 01:05:16,880
Marthe was my nanny.
574
01:05:20,200 --> 01:05:23,040
They killed her because
only she could recognise me.
575
01:05:24,240 --> 01:05:25,440
Who are "they"?
576
01:05:27,720 --> 01:05:29,960
The woman you're going to marry.
577
01:05:30,400 --> 01:05:31,760
And her boyfriend.
578
01:05:36,840 --> 01:05:38,040
His name's Charles.
579
01:05:40,080 --> 01:05:41,520
He's South African.
580
01:05:43,480 --> 01:05:44,880
As for her,
581
01:05:45,960 --> 01:05:48,160
I think I know who she is.
582
01:05:52,400 --> 01:05:55,040
Remember Théa,
the girl next door?
583
01:05:58,840 --> 01:06:01,880
She always wanted
to come with us as kids.
584
01:06:03,000 --> 01:06:05,760
We played cowboys and Indians
by the old tower.
585
01:06:08,360 --> 01:06:10,600
And you think Lili is Théa?
586
01:06:14,240 --> 01:06:16,600
How do I know you're not Théa?
587
01:06:17,680 --> 01:06:19,320
One day, we ran away
588
01:06:19,920 --> 01:06:21,400
so she wouldn't see us.
589
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
We hid.
590
01:06:26,440 --> 01:06:28,480
I asked you to close your eyes.
591
01:06:33,640 --> 01:06:35,480
And I gave you something.
592
01:06:36,080 --> 01:06:37,600
Remember?
593
01:06:45,800 --> 01:06:47,200
Paul, you must help me.
594
01:06:47,480 --> 01:06:49,040
My father's in danger.
595
01:06:49,720 --> 01:06:52,880
If he learns the truth,
what d'you think she'll do?
596
01:06:53,640 --> 01:06:55,040
Same as Marthe?
597
01:07:05,880 --> 01:07:07,760
- I shouldn't have come here.
- Wait.
598
01:07:07,920 --> 01:07:08,880
Paul, Paul!
599
01:07:09,120 --> 01:07:10,480
She's going to kill him.
600
01:07:12,160 --> 01:07:14,600
Ask her what you were doing
by the tower.
601
01:07:15,360 --> 01:07:16,760
Ask her.
602
01:07:33,560 --> 01:07:34,320
Paul,
603
01:07:34,560 --> 01:07:35,920
what's wrong with you?
604
01:07:36,560 --> 01:07:37,760
When I open an album,
605
01:07:37,960 --> 01:07:39,200
you normally yawn.
606
01:07:39,360 --> 01:07:41,920
Now you want to look at everything.
607
01:07:42,120 --> 01:07:44,320
I just wanted to see
the photos of Lili.
608
01:07:50,600 --> 01:07:53,600
Tell me about our ex-neighbours.
609
01:07:53,800 --> 01:07:55,480
Remember Théa and her father?
610
01:07:55,680 --> 01:07:57,200
Eugène Malant?
611
01:07:59,720 --> 01:08:01,920
After his wife died,
he moved here,
612
01:08:02,160 --> 01:08:03,320
to Château-Liseroy.
613
01:08:04,240 --> 01:08:08,000
He wanted to buy Caussey-La Rose
and merge the 2 wineries.
614
01:08:08,640 --> 01:08:11,160
And what did Alexandre Caussey say?
615
01:08:11,320 --> 01:08:14,520
They were about to agree
when tragedy struck.
616
01:08:14,920 --> 01:08:17,240
Yes, the fire.
617
01:08:17,800 --> 01:08:20,200
Half the vines went up in smoke.
618
01:08:20,360 --> 01:08:21,320
It was a disaster.
619
01:08:22,240 --> 01:08:25,080
The firemen found Eugène's body.
620
01:08:25,240 --> 01:08:26,800
He died in the fire.
621
01:08:27,040 --> 01:08:30,320
The cops thought he started it
to lower the price.
622
01:08:38,360 --> 01:08:39,600
And Théa,
623
01:08:39,840 --> 01:08:41,320
what happened to her?
624
01:08:45,120 --> 01:08:47,760
She went to live in South Africa
with her grandparents.
625
01:09:12,520 --> 01:09:14,480
Can you get me some dye
for my roots?
626
01:09:15,720 --> 01:09:16,880
Sure.
627
01:10:25,360 --> 01:10:26,480
Where've you been?
628
01:10:30,640 --> 01:10:32,040
At the caterer's.
629
01:10:32,680 --> 01:10:34,200
Why? Is there a problem?
630
01:10:36,640 --> 01:10:37,880
The cake.
631
01:10:38,480 --> 01:10:41,400
I want everything to be perfect.
632
01:10:48,720 --> 01:10:50,480
Just like our first kiss,
633
01:10:51,320 --> 01:10:53,040
by the tower.
Remember?
634
01:10:58,760 --> 01:11:00,040
Of course.
635
01:11:01,360 --> 01:11:03,640
I'd never kissed a boy before.
636
01:11:05,960 --> 01:11:07,480
I'm going to bed.
I'm beat.
637
01:11:29,560 --> 01:11:31,200
Paul? Alice?
638
01:11:34,160 --> 01:11:36,480
Paul? Alice?
639
01:11:43,440 --> 01:11:44,920
I want to give you something.
640
01:11:45,440 --> 01:11:47,760
- What?
- Close your eyes.
641
01:11:47,920 --> 01:11:49,480
Open your hand.
642
01:12:04,800 --> 01:12:08,200
We have a problem, Alexandre.
The girl's story checks out.
643
01:12:10,640 --> 01:12:12,360
I spoke to the hospital.
644
01:12:12,480 --> 01:12:13,920
She works there.
645
01:12:14,120 --> 01:12:16,080
They have a nurse
called Alice Minville.
646
01:12:16,200 --> 01:12:17,360
That proves nothing.
647
01:12:17,560 --> 01:12:20,760
She may well have passed
herself off as my daughter.
648
01:12:20,920 --> 01:12:22,080
Yes.
649
01:12:23,120 --> 01:12:26,040
The nursing college
faxed us her diploma.
650
01:12:26,200 --> 01:12:29,360
There's a report on file
for the theft of her ID.
651
01:12:29,600 --> 01:12:31,120
Evelyne, I don't understand you.
652
01:12:31,320 --> 01:12:33,360
Don't get upset.
653
01:12:33,520 --> 01:12:36,760
But if there's any doubt
that Lili is your daughter,
654
01:12:36,960 --> 01:12:37,800
you must remove it.
655
01:12:38,000 --> 01:12:40,200
You want me
to have a DNA test too?
656
01:12:40,320 --> 01:12:42,200
What do you mean, me too?
657
01:12:42,400 --> 01:12:44,280
Paul asked me the same thing.
658
01:12:44,480 --> 01:12:47,800
Isn't it odd that even her fiancé
is having doubts?
659
01:13:13,520 --> 01:13:15,720
Alexandre has agreed to a DNA test.
660
01:13:16,680 --> 01:13:18,800
We have to get out of here.
661
01:13:34,080 --> 01:13:35,360
So we're going home.
662
01:13:37,920 --> 01:13:39,360
But where to?
663
01:13:40,240 --> 01:13:42,200
Another crummy room,
664
01:13:42,320 --> 01:13:44,000
outside Joburg?
665
01:13:46,280 --> 01:13:47,440
To jail?
666
01:13:50,480 --> 01:13:53,480
I believed in it, too.
But we screwed up.
667
01:14:07,000 --> 01:14:08,640
You go. I'm staying.
668
01:14:08,880 --> 01:14:11,600
They took everything from me.
I'll do the same.
669
01:14:11,760 --> 01:14:13,800
Can't you see that it's over?
670
01:14:14,040 --> 01:14:17,080
There's been a death.
We'll never get away.
671
01:14:18,080 --> 01:14:20,440
I can't stop now.
672
01:14:22,240 --> 01:14:26,080
I didn't spend 6 months
getting screwed by Paul for nothing.
673
01:14:27,040 --> 01:14:30,080
I didn't spend all this time
playing the Caussey girl
674
01:14:30,320 --> 01:14:31,640
just to run away.
I want him dead!
675
01:14:32,760 --> 01:14:33,920
Stop it.
676
01:14:35,680 --> 01:14:37,920
I'd do anything for you.
677
01:14:38,840 --> 01:14:41,080
But we have no choice.
We have to go.
678
01:15:48,640 --> 01:15:49,440
Lili?
679
01:15:54,440 --> 01:15:56,080
Dad.
680
01:15:58,120 --> 01:16:01,960
I wanted to tell you,
Paul's father and I agreed
681
01:16:02,520 --> 01:16:05,960
that you'd be in charge
of the new vintage,
682
01:16:06,560 --> 01:16:08,240
the Château La Rose-Liseroy.
683
01:16:10,360 --> 01:16:12,920
We're old now.
It can't be helped.
684
01:16:13,120 --> 01:16:16,080
We have to make way
for the young generation.
685
01:16:16,480 --> 01:16:18,680
I'm giving you the Château La Rose.
686
01:16:19,600 --> 01:16:21,400
It's all for you.
687
01:16:22,880 --> 01:16:25,240
Thank you, Dad.
That's very generous.
688
01:16:31,600 --> 01:16:33,360
I don't know what to say.
689
01:16:33,600 --> 01:16:36,520
No, I'm not generous.
690
01:16:37,200 --> 01:16:40,040
I'm just trying
to salve my conscience.
691
01:16:41,520 --> 01:16:43,400
I know it can't be bought.
692
01:16:43,960 --> 01:16:45,960
But I don't know what else to do.
693
01:16:48,400 --> 01:16:50,520
Lili, I have to tell you something.
694
01:16:51,840 --> 01:16:53,520
I killed someone.
695
01:16:55,680 --> 01:16:57,680
Little Théa's father.
696
01:16:58,560 --> 01:16:59,960
Do you remember?
697
01:17:05,680 --> 01:17:07,600
Say something, please.
698
01:17:09,240 --> 01:17:10,600
Mum didn't tell me.
699
01:17:11,160 --> 01:17:13,120
She preferred to tell you I was dead
700
01:17:13,280 --> 01:17:16,320
rather than admit I was a murderer.
701
01:17:16,880 --> 01:17:20,040
While you travelled the world
to escape from me,
702
01:17:21,120 --> 01:17:22,480
I was here.
703
01:17:28,360 --> 01:17:31,400
I think about him every day.
704
01:17:31,560 --> 01:17:33,080
Eugène.
705
01:17:33,240 --> 01:17:34,960
I can still see his face.
706
01:17:35,800 --> 01:17:39,640
Just before he died,
he fixed his eyes on mine.
707
01:17:40,280 --> 01:17:42,680
Every night he stares at me.
708
01:17:43,480 --> 01:17:46,800
And every night
I think of that little girl
709
01:17:46,960 --> 01:17:48,840
whom I made an orphan.
710
01:18:03,320 --> 01:18:04,120
Lili...
711
01:19:02,760 --> 01:19:03,800
What are those?
712
01:19:05,080 --> 01:19:06,560
Sleeping pills.
Want one?
713
01:19:06,760 --> 01:19:07,960
Lights out!
714
01:19:15,440 --> 01:19:18,120
Don't take too many.
They can kill you.
715
01:19:18,320 --> 01:19:21,480
That's how my last cellmate died.
716
01:19:21,680 --> 01:19:24,200
I wasn't here,
so I couldn't call anyone.
717
01:19:25,680 --> 01:19:28,400
- Maybe she wanted to die.
- Maybe.
718
01:19:28,840 --> 01:19:31,360
It's still a rotten way to go.
719
01:19:52,280 --> 01:19:56,360
Pretty one, let's see if the rose
720
01:19:56,520 --> 01:20:00,520
That opened this morning
721
01:20:01,160 --> 01:20:05,280
Pretty one, let's see if the rose...
722
01:20:56,960 --> 01:20:58,400
Hey! Hey!
723
01:20:59,200 --> 01:21:00,240
Hey!
724
01:21:18,800 --> 01:21:19,960
What's wrong?
725
01:21:21,240 --> 01:21:22,440
Help!
726
01:21:23,360 --> 01:21:24,960
Help! Hurry!
727
01:21:25,160 --> 01:21:26,560
Help!
728
01:21:51,240 --> 01:21:53,440
An overdose of benzodiazepine.
729
01:22:07,200 --> 01:22:10,080
Juliette! Emergency!
730
01:22:11,120 --> 01:22:12,600
Free up the room.
731
01:22:28,360 --> 01:22:30,680
We've an emergency.
Take her upstairs.
732
01:22:32,000 --> 01:22:34,280
I'm going to get my colleague.
733
01:22:34,880 --> 01:22:37,240
- Can you wait here?
- Of course.
734
01:22:52,400 --> 01:22:53,880
Where's the young woman?
735
01:22:54,400 --> 01:22:55,840
The prisoner on a bed?
736
01:22:57,360 --> 01:22:58,320
Hey, you!
737
01:22:58,640 --> 01:23:00,400
You there! Stop!
738
01:23:04,800 --> 01:23:05,760
Hey!
739
01:23:28,280 --> 01:23:30,600
- Did you see anyone?
- Yes, that way.
740
01:24:18,480 --> 01:24:21,160
Fuck! Why did you do it?
741
01:24:21,440 --> 01:24:24,200
I'm a nurse.
If I'd wanted to die, I would have.
742
01:24:25,280 --> 01:24:26,440
I just wanted out.
743
01:24:28,480 --> 01:24:30,120
I'm getting engaged today.
744
01:24:31,760 --> 01:24:33,200
But I need to know.
745
01:24:33,840 --> 01:24:35,760
Tell me.
Who is Charles?
746
01:24:36,800 --> 01:24:38,400
I don't know.
747
01:24:39,240 --> 01:24:41,880
But I know where he lives.
I can take you.
748
01:25:22,120 --> 01:25:23,600
Now do you believe me?
749
01:25:52,120 --> 01:25:53,320
Are you well?
750
01:25:53,840 --> 01:25:55,720
Good. Please go through.
751
01:26:56,200 --> 01:26:57,480
Here, Dad.
752
01:26:58,680 --> 01:26:59,760
To your health.
753
01:27:06,760 --> 01:27:07,720
To us.
754
01:27:09,040 --> 01:27:10,200
To you.
755
01:27:11,120 --> 01:27:12,880
And your happiness.
756
01:27:15,840 --> 01:27:17,480
All these years,
757
01:27:17,960 --> 01:27:20,600
there wasn't a day
I didn't think of you.
758
01:27:21,440 --> 01:27:22,600
Same here.
759
01:27:25,600 --> 01:27:28,120
When I think you recognised me
so soon...
760
01:27:29,080 --> 01:27:31,440
A father's love is a wonderful thing.
761
01:27:32,680 --> 01:27:35,000
I so wanted it to be you.
762
01:27:36,400 --> 01:27:37,480
It is me.
763
01:27:38,880 --> 01:27:41,800
A pity you needed a DNA test
to know that.
764
01:27:55,120 --> 01:27:56,120
Yes,
765
01:27:57,000 --> 01:27:58,040
it's you.
766
01:27:59,680 --> 01:28:01,200
Théa.
767
01:28:06,360 --> 01:28:08,520
I got the results this morning.
768
01:28:10,840 --> 01:28:12,840
Go on, drink.
769
01:28:19,400 --> 01:28:20,760
I'm waiting.
770
01:28:46,760 --> 01:28:49,440
Darling, where were you?
Everyone's here.
771
01:28:49,600 --> 01:28:51,360
Paul, what's going on?
772
01:28:52,720 --> 01:28:54,840
This is your engagement party.
773
01:29:18,240 --> 01:29:19,640
Where were you, my love?
774
01:29:20,840 --> 01:29:22,840
May I have this dance?
775
01:29:26,280 --> 01:29:27,400
Please.
776
01:30:08,320 --> 01:30:09,520
Lili,
777
01:30:10,200 --> 01:30:13,920
now we're almost engaged,
I want to know all about you,
778
01:30:14,800 --> 01:30:18,000
all your little secrets,
who you really are.
779
01:30:22,160 --> 01:30:23,840
You know it all by heart.
780
01:30:25,560 --> 01:30:27,680
I don't know about your childhood.
781
01:30:28,600 --> 01:30:30,480
South Africa must be nice.
782
01:30:33,160 --> 01:30:34,600
What do you mean?
783
01:30:56,960 --> 01:30:58,120
Dad?
784
01:30:58,720 --> 01:31:00,880
Dad, what's wrong?
785
01:31:01,080 --> 01:31:02,760
Dad, what's wrong?
Answer me.
786
01:31:09,720 --> 01:31:11,600
Turn over slowly.
787
01:31:11,840 --> 01:31:14,280
Slowly. That's it.
788
01:31:15,440 --> 01:31:18,040
Just tell me. Go on.
789
01:31:18,840 --> 01:31:20,200
Tell me.
790
01:31:20,880 --> 01:31:23,680
Tell me about
your childhood in the sun.
791
01:31:24,160 --> 01:31:25,880
And the guy you're in love with.
792
01:31:27,280 --> 01:31:29,120
Alice told me.
793
01:31:29,320 --> 01:31:33,440
He must love you a lot
to kill for you, Théa.
794
01:31:41,400 --> 01:31:42,560
Why?
795
01:31:45,680 --> 01:31:46,720
"Why?"
796
01:31:48,440 --> 01:31:51,680
I didn't spend my childhood
in the sun, idiot.
797
01:31:53,360 --> 01:31:55,560
My grandparents died when I was 11.
798
01:31:56,440 --> 01:31:58,160
I was put in a home.
799
01:31:58,560 --> 01:32:00,840
That's where I met Charles.
800
01:32:01,880 --> 01:32:05,280
While you were growing up
in luxury among the vines,
801
01:32:05,480 --> 01:32:07,560
I was being beaten with a cosh.
802
01:32:08,040 --> 01:32:11,480
Charles and I turned 17
in a youth-detention centre.
803
01:32:12,120 --> 01:32:13,720
I took my exams in jail.
804
01:32:15,280 --> 01:32:17,840
When we finally got out,
805
01:32:18,000 --> 01:32:19,640
we tracked Alice down.
806
01:32:19,880 --> 01:32:21,600
Australia, Canada.
807
01:32:26,280 --> 01:32:28,320
Excuse me, I have to go.
808
01:32:32,240 --> 01:32:34,720
Théa! You think
I'll let you go like that?
809
01:32:34,880 --> 01:32:35,720
Enough.
810
01:32:37,280 --> 01:32:38,720
Leave her alone.
811
01:32:39,760 --> 01:32:41,320
- What's going on?
- Stop.
812
01:32:41,520 --> 01:32:43,360
- Stop! That's enough.
- OK.
813
01:32:45,000 --> 01:32:46,160
Alexandre's having an attack.
814
01:32:46,400 --> 01:32:48,480
Call an ambulance, quickly!
Please!
815
01:32:48,720 --> 01:32:49,840
I'll go.
816
01:32:53,840 --> 01:32:55,280
What did you do, Théa?
817
01:32:55,440 --> 01:32:56,560
"Théa"?
818
01:33:05,040 --> 01:33:07,920
His love is worthless.
He'd give it to anyone.
819
01:33:12,600 --> 01:33:14,280
You really are stupid.
820
01:33:16,080 --> 01:33:18,480
Remember when your mother
came to get you,
821
01:33:18,640 --> 01:33:20,280
the night of the fire?
822
01:33:20,960 --> 01:33:23,560
She'd put a flower in her hair.
You know why?
823
01:33:24,400 --> 01:33:26,560
Why she was so happy?
824
01:33:27,760 --> 01:33:29,720
She was about to be screwed
by my father.
825
01:33:30,800 --> 01:33:32,720
But Alexandre caught them.
826
01:33:33,640 --> 01:33:35,800
Your father has blood
on his hands.
827
01:33:38,320 --> 01:33:40,160
We're leaving now. Come on!
828
01:33:53,800 --> 01:33:54,600
Police!
829
01:36:09,760 --> 01:36:11,160
Number 19.
830
01:36:15,240 --> 01:36:17,040
- Hello.
- Hello.
831
01:36:17,200 --> 01:36:18,920
Alice Caussey-Minville,
832
01:36:19,120 --> 01:36:21,760
born 15/11/1983 in Martigues,
is that you?
833
01:36:21,920 --> 01:36:22,720
Yes, that's me.
834
01:36:22,880 --> 01:36:24,640
Here's your passport.
835
01:36:24,840 --> 01:36:28,040
It's valid
until 27 November 2026.
836
01:36:29,880 --> 01:36:32,320
Please sign here.
837
01:36:34,640 --> 01:36:36,120
- Thank you.
- Goodbye.
838
01:36:56,320 --> 01:36:57,320
Thanks.
839
01:36:59,920 --> 01:37:01,120
When will you be back?
840
01:37:02,200 --> 01:37:04,440
In 2 months' time,
I have some leave due.
841
01:37:04,920 --> 01:37:07,160
But I warn you,
I'm clueless about wine.
842
01:37:08,800 --> 01:37:10,720
You can't choose your family.
843
01:37:47,200 --> 01:37:51,480
Pretty one, let's see if the rose
844
01:37:51,640 --> 01:37:55,720
That opened this morning...
845
01:38:58,040 --> 01:39:01,040
Subtitles: ECLAIR
51384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.