Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,955 --> 00:00:09,827
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:09,957 --> 00:00:12,046
I am tired of chasing this guy.
3
00:00:12,177 --> 00:00:14,745
It's a funny thing...
the hunter and his prey.
4
00:00:14,875 --> 00:00:16,398
Now!
5
00:00:16,529 --> 00:00:19,270
- The man who murdered my son.
- Joe!
6
00:00:20,481 --> 00:00:23,789
- Where's Leaphorn?
- Out there.
7
00:00:23,919 --> 00:00:25,791
Joe won't rest until
the blond man's in jail.
8
00:00:25,921 --> 00:00:27,506
Let me go with you.
9
00:00:28,536 --> 00:00:29,968
Get up.
10
00:00:30,012 --> 00:00:31,753
I got him, Bern.
11
00:00:34,452 --> 00:00:36,868
We're no different.
12
00:01:02,168 --> 00:01:05,606
Dad, turn it down.
13
00:01:07,347 --> 00:01:08,522
Dad.
14
00:01:27,585 --> 00:01:29,238
Mom?
15
00:01:29,369 --> 00:01:30,718
Janey?
16
00:01:36,376 --> 00:01:37,676
Janey?
17
00:01:39,858 --> 00:01:41,076
Janey?
18
00:01:48,954 --> 00:01:50,521
Mom?
19
00:02:16,634 --> 00:02:18,234
My baby boy.
20
00:02:19,412 --> 00:02:22,415
What did you do?
21
00:02:25,853 --> 00:02:28,595
I'm sorry.
22
00:02:28,726 --> 00:02:33,078
I'm so sorry, sweetie. I'm sorry.
23
00:03:20,908 --> 00:03:23,364
Scarborough County warrant.
24
00:03:24,695 --> 00:03:26,584
You open up them bars,
25
00:03:26,814 --> 00:03:30,557
I will have him out of your
hair and off to the chair.
26
00:03:38,273 --> 00:03:40,511
Where's the old-timer?
27
00:03:40,841 --> 00:03:44,105
The eclipse... stayed home today.
28
00:03:44,236 --> 00:03:47,326
Well, someone should tell
him it's just the moon.
29
00:03:47,456 --> 00:03:49,720
Sun spirit ain't gonna
steal his eyeballs.
30
00:03:49,850 --> 00:03:53,245
Give it a rest, huh?
31
00:03:53,375 --> 00:03:56,596
I want to interrogate him,
but we need some more time.
32
00:03:56,727 --> 00:03:59,686
Ah, Joe, he's looking at
three counts of murder one.
33
00:03:59,817 --> 00:04:01,296
Then the Feds take their turn
34
00:04:01,427 --> 00:04:04,778
for the Charley boy
he got on the Malpaís.
35
00:04:04,909 --> 00:04:08,564
You add in all the attempteds
for you and Chee and the kid,
36
00:04:08,695 --> 00:04:10,828
and blondie's barbecue by Christmas.
37
00:04:10,958 --> 00:04:12,090
It's over.
38
00:04:14,832 --> 00:04:17,835
Why'd he do it?
39
00:04:17,965 --> 00:04:21,403
Sweet Mary and Julius, who cares why?
40
00:04:21,534 --> 00:04:23,536
Monsters don't need reasons.
41
00:04:23,667 --> 00:04:28,149
We got enough evidence to
bury him in the Grand Canyon.
42
00:04:28,280 --> 00:04:31,587
He killed one of my
boys. I want him put down.
43
00:04:31,718 --> 00:04:33,502
Benny Charley told me he overheard
44
00:04:33,633 --> 00:04:35,243
his dad and his grandpa
45
00:04:35,374 --> 00:04:38,072
talking about a blond man
blowing up Drumco oil well.
46
00:04:38,203 --> 00:04:41,815
Then a blond man shows up here,
he starts picking off Charleys.
47
00:04:41,946 --> 00:04:43,730
Do you think that's a coincidence?
48
00:04:43,861 --> 00:04:45,950
I think it's a six-year-old talking.
49
00:04:46,080 --> 00:04:47,952
Let me search the trailer,
50
00:04:48,082 --> 00:04:50,389
get some time with him
before you take him.
51
00:04:50,519 --> 00:04:51,999
- Oh, man.
- If I can get at him,
52
00:04:52,130 --> 00:04:54,610
you'll have six more
bodies to hang on him.
53
00:04:54,741 --> 00:04:56,612
I don't need any more bodies
to put him in front of a judge.
54
00:04:56,743 --> 00:05:00,007
You take him now, we'll never
find out who he's working for,
55
00:05:00,138 --> 00:05:02,096
and I can't live with that... can you?
56
00:05:02,227 --> 00:05:04,272
Look, Joe, I know where
you're coming from,
57
00:05:04,403 --> 00:05:08,842
but it ain't protocol, what
you're asking, you know?
58
00:05:08,973 --> 00:05:11,540
So you're just gonna take him now
59
00:05:11,671 --> 00:05:14,326
after all I went
through to get him here?
60
00:05:14,456 --> 00:05:16,023
Come on.
61
00:05:22,508 --> 00:05:24,024
Oh, hell...
62
00:05:25,554 --> 00:05:28,079
- I could give you six hours.
- Give me until tomorrow.
63
00:05:28,209 --> 00:05:29,776
I got to come back and get him tonight.
64
00:05:29,907 --> 00:05:32,605
- That's the best I can do.
- Thank you.
65
00:05:32,736 --> 00:05:34,825
Reno!
66
00:05:34,955 --> 00:05:36,478
John, we're leaving.
67
00:05:36,609 --> 00:05:38,045
What's going on?
68
00:05:38,176 --> 00:05:39,394
Find me something in there
69
00:05:39,525 --> 00:05:42,049
that links to the Drumco explosion.
70
00:05:42,180 --> 00:05:43,696
Now!
71
00:06:43,371 --> 00:06:44,459
What?
72
00:06:46,679 --> 00:06:47,723
I got him, Emma.
73
00:06:50,639 --> 00:06:52,155
That's good.
74
00:06:53,033 --> 00:06:56,036
I think someone else is involved,
75
00:06:56,167 --> 00:06:59,866
maybe somebody at Drumco.
76
00:06:59,997 --> 00:07:01,955
I'm gonna find out who.
77
00:07:04,566 --> 00:07:07,874
We can finally put all this behind us.
78
00:07:12,966 --> 00:07:16,535
When Sally moved in...
79
00:07:16,665 --> 00:07:18,493
I was so excited.
80
00:07:20,452 --> 00:07:24,282
The smell of a new baby...
81
00:07:24,412 --> 00:07:26,240
little hands and feet...
82
00:07:29,940 --> 00:07:32,594
Holding him while he slept.
83
00:07:36,468 --> 00:07:40,951
There's been such a
hole the past few years.
84
00:07:41,081 --> 00:07:43,597
I thought maybe...
85
00:07:51,309 --> 00:07:54,007
I wasn't thinking about Sally.
86
00:07:56,227 --> 00:07:58,533
I wasn't even thinking about the baby.
87
00:08:05,453 --> 00:08:08,326
I was thinking about myself...
88
00:08:12,460 --> 00:08:18,460
Trying to fill that hole my
grief was digging every day.
89
00:08:18,945 --> 00:08:21,252
I was convinced
90
00:08:21,382 --> 00:08:25,517
that this is what I needed
to put this all behind us.
91
00:08:30,000 --> 00:08:32,567
But there is no behind, Joe.
92
00:08:32,698 --> 00:08:35,701
There's only through.
93
00:08:35,831 --> 00:08:37,355
There's only grief.
94
00:08:39,966 --> 00:08:42,795
And we're going through it...
95
00:08:42,926 --> 00:08:44,442
together,
96
00:08:45,015 --> 00:08:48,453
not in the same way, but together.
97
00:08:55,764 --> 00:08:59,551
I have to find out
who's behind this, Emma.
98
00:08:59,681 --> 00:09:01,466
I have to.
99
00:09:05,600 --> 00:09:07,620
I know. You do.
100
00:09:28,710 --> 00:09:31,365
Jesus.
101
00:09:31,496 --> 00:09:33,846
Hey, you want to enjoy that inside?
102
00:09:33,977 --> 00:09:37,458
I'm working. Get out of here.
103
00:09:37,589 --> 00:09:40,287
What, you mean, like, surveillance?
104
00:09:40,418 --> 00:09:41,718
Mrs. Vines?
105
00:09:42,376 --> 00:09:44,770
She's got six rugs laid out in there.
106
00:09:44,900 --> 00:09:47,468
Still trying to decide.
107
00:09:47,599 --> 00:09:50,297
Yep, it'll be a minute.
108
00:09:50,428 --> 00:09:52,169
Don't tell her I'm out here, okay?
109
00:09:52,299 --> 00:09:53,605
If you say so.
110
00:09:53,735 --> 00:09:55,035
Hey, you hear?
111
00:09:56,434 --> 00:09:57,734
They got your man.
112
00:09:58,958 --> 00:10:01,221
- What man?
- The blond man.
113
00:10:01,352 --> 00:10:04,094
He's sitting in
Leaphorn's jail right now.
114
00:10:13,668 --> 00:10:16,628
The eclipse is starting at 1:23,
115
00:10:16,758 --> 00:10:19,283
with all clear by 2:37.
116
00:10:19,413 --> 00:10:21,415
Remember, stay inside.
117
00:10:21,546 --> 00:10:24,288
No eating, no drinking.
118
00:10:24,418 --> 00:10:26,464
This is not the time for watching TV,
119
00:10:26,594 --> 00:10:28,422
reading, or working.
120
00:10:28,553 --> 00:10:31,469
Sit still. Stay reverent.
121
00:10:44,003 --> 00:10:45,874
You going home, Nat?
122
00:10:46,005 --> 00:10:48,442
I'll stay as long as I can.
123
00:10:48,573 --> 00:10:51,097
You better get going.
You're gonna be late.
124
00:10:54,622 --> 00:10:56,189
See ya.
125
00:11:31,529 --> 00:11:33,531
What's this?
126
00:11:33,661 --> 00:11:36,273
None of your business.
127
00:11:36,403 --> 00:11:39,014
I saw a position in Border Patrol.
128
00:11:39,145 --> 00:11:41,147
Something you want to tell me?
129
00:11:41,278 --> 00:11:43,367
What can I do for you, Mr. Chee?
130
00:11:45,195 --> 00:11:47,414
Did you get a new job?
131
00:11:54,117 --> 00:11:56,380
Hey, what are you doing here?
132
00:12:00,384 --> 00:12:03,082
I wanted to take a look at him.
133
00:12:03,213 --> 00:12:04,866
Want to stay and help?
134
00:12:04,997 --> 00:12:07,565
We could use the hand.
135
00:12:07,695 --> 00:12:11,569
Nah, I should get back.
I'm working surveillance.
136
00:12:11,699 --> 00:12:13,048
All right.
137
00:12:17,444 --> 00:12:19,316
What's going on?
138
00:12:19,446 --> 00:12:22,841
Nothing.
139
00:12:22,971 --> 00:12:24,582
I'll get him into the box.
140
00:12:29,804 --> 00:12:32,111
What's your name?
141
00:12:32,242 --> 00:12:33,678
What's it matter?
142
00:12:33,808 --> 00:12:35,941
I like to know who I'm talking to.
143
00:12:48,693 --> 00:12:50,303
You're a dead man. You know that, right?
144
00:12:53,698 --> 00:12:56,004
This isn't a charge
you're gonna slip out of.
145
00:12:56,135 --> 00:12:57,832
Alfred Newman.
146
00:13:00,139 --> 00:13:01,314
My name.
147
00:13:17,287 --> 00:13:18,418
Try again.
148
00:13:21,508 --> 00:13:22,683
Trent Ralston.
149
00:13:34,260 --> 00:13:37,524
Yeah, we could sit here and play games,
150
00:13:37,655 --> 00:13:40,135
or you can tell me something
that's gonna help you.
151
00:13:42,877 --> 00:13:45,663
No one can help a dead man,
152
00:13:46,193 --> 00:13:47,626
not even me.
153
00:13:48,056 --> 00:13:49,928
Coming down to the
rez and killing Indians
154
00:13:50,058 --> 00:13:51,669
wasn't your idea, was it?
155
00:13:51,799 --> 00:13:54,237
Who else's would it be?
156
00:13:54,367 --> 00:13:57,936
That's what I want to know...
157
00:13:58,066 --> 00:14:00,765
who you work for,
158
00:14:00,895 --> 00:14:03,115
who got you into this
mess in the first place,
159
00:14:03,246 --> 00:14:05,857
who told you to blow up that oil well.
160
00:14:05,987 --> 00:14:07,380
What oil well?
161
00:14:13,865 --> 00:14:16,215
You're gonna be executed.
162
00:14:16,346 --> 00:14:17,912
Feds, the sheriff...
163
00:14:18,043 --> 00:14:20,698
they got more than they
need to make that happen.
164
00:14:20,828 --> 00:14:23,222
The only way you might prevent it
165
00:14:23,353 --> 00:14:26,269
is if you tell me who's behind this.
166
00:14:28,053 --> 00:14:31,665
Who are you working for?
167
00:14:31,796 --> 00:14:33,537
Well...
168
00:14:33,667 --> 00:14:35,321
maybe...
169
00:14:38,324 --> 00:14:40,587
I just don't like Indians.
170
00:14:51,816 --> 00:14:54,079
Deloyd Webster... he's
a private investigator.
171
00:14:54,209 --> 00:14:56,124
And they had a meeting
172
00:14:56,255 --> 00:14:58,431
the morning our suspect went
after Chee in the hospital.
173
00:14:58,562 --> 00:15:01,129
You think they're working together?
174
00:15:01,260 --> 00:15:02,740
Let's find out.
175
00:15:18,081 --> 00:15:19,670
Um...
176
00:15:19,800 --> 00:15:22,281
- how you doing?
- I'm Lieutenant Leaphorn.
177
00:15:22,412 --> 00:15:24,065
- This is Sergeant Manuelito.
- Hello.
178
00:15:24,196 --> 00:15:26,111
Thank you for coming.
179
00:15:26,241 --> 00:15:28,505
- Take a seat.
- Yeah.
180
00:15:28,635 --> 00:15:32,291
Not every day an Indian
cop asks for my help.
181
00:15:32,422 --> 00:15:34,075
What can I do you for?
182
00:15:34,206 --> 00:15:35,642
Well, we're hoping that, um,
183
00:15:35,773 --> 00:15:37,601
you could tell us where
you were last Tuesday
184
00:15:37,731 --> 00:15:39,385
around 10:00 in the morning.
185
00:15:39,516 --> 00:15:41,779
We're trying to establish a timeline.
186
00:15:41,909 --> 00:15:45,260
You're not a suspect, but this man is.
187
00:15:47,915 --> 00:15:49,874
You know him?
188
00:15:50,004 --> 00:15:53,312
Sure, yeah, my Tuesday morning...
189
00:15:53,443 --> 00:15:55,836
first time I had the pleasure
of meeting him in person.
190
00:15:55,967 --> 00:15:59,231
- What's his name?
- Said it was Al Newman.
191
00:15:59,362 --> 00:16:00,798
It isn't.
192
00:16:00,928 --> 00:16:02,756
Not surprised.
193
00:16:02,887 --> 00:16:05,324
What was the meeting about?
194
00:16:05,455 --> 00:16:07,413
I was giving him an update.
195
00:16:07,544 --> 00:16:08,959
On?
196
00:16:09,589 --> 00:16:13,245
Hey, now, come on, Lieutenant.
197
00:16:13,376 --> 00:16:15,987
Dealing with a professional.
That shit's confidential.
198
00:16:16,117 --> 00:16:18,903
Client is currently sitting
in my interrogation room.
199
00:16:19,033 --> 00:16:20,774
He's facing four counts of murder one.
200
00:16:20,905 --> 00:16:22,559
So you can either tell
us what you discussed now,
201
00:16:22,689 --> 00:16:25,170
or you can take a seat in
there and wait for the sheriff.
202
00:16:27,999 --> 00:16:29,653
That weird-ass teddy bear?
203
00:16:29,783 --> 00:16:32,786
Four counts of murder and more to come.
204
00:16:32,917 --> 00:16:34,919
Shit.
205
00:16:35,049 --> 00:16:37,704
Dude hired me to find his mother...
206
00:16:37,835 --> 00:16:40,838
Linda Maddox, he said her name was,
207
00:16:40,968 --> 00:16:43,841
But the whole thing's kind
of squirrelly, you know?
208
00:16:43,971 --> 00:16:46,713
Kept having me run down
things that didn't check out,
209
00:16:46,844 --> 00:16:50,021
bringing up new places, new leads.
210
00:16:50,151 --> 00:16:52,893
Money's good, though, so
no complaints, you dig?
211
00:16:59,378 --> 00:17:01,075
Do you know any of these women?
212
00:17:04,427 --> 00:17:05,558
Nope.
213
00:17:09,997 --> 00:17:12,609
This one.
214
00:17:12,739 --> 00:17:14,093
Who is she?
215
00:17:14,224 --> 00:17:15,790
I just told you... Linda Maddox.
216
00:17:16,221 --> 00:17:17,527
Took that one myself.
217
00:17:17,657 --> 00:17:19,746
But as you can see,
218
00:17:19,877 --> 00:17:22,096
she ain't old enough to
be that dude's mother.
219
00:17:26,231 --> 00:17:27,580
I need a favor.
220
00:17:32,890 --> 00:17:34,587
This seat taken?
221
00:17:37,851 --> 00:17:40,811
Cops found your little book.
222
00:17:40,941 --> 00:17:42,726
Had my name in it, so they brought me in
223
00:17:42,856 --> 00:17:44,771
and told me what you been up to.
224
00:17:44,902 --> 00:17:49,123
- And what have I been up to?
- No good, baby.
225
00:17:49,254 --> 00:17:51,517
Look, if you did it,
I don't want to know.
226
00:17:51,648 --> 00:17:54,651
I'm not a cop or a lawyer.
227
00:17:54,781 --> 00:17:56,696
As far as I'm concerned,
you are a client
228
00:17:56,827 --> 00:17:58,916
who hired me to do a job.
229
00:18:02,485 --> 00:18:04,312
Do you think I'm stupid?
230
00:18:04,443 --> 00:18:06,750
I think you killed four
people and got caught.
231
00:18:06,880 --> 00:18:08,578
So...
232
00:18:08,708 --> 00:18:11,885
what do you think?
233
00:18:12,016 --> 00:18:15,976
Hey, partner, I don't
care about rez business.
234
00:18:16,107 --> 00:18:17,412
I don't work for the rez,
235
00:18:17,543 --> 00:18:18,979
and I'm not beholden to these cops.
236
00:18:19,110 --> 00:18:21,547
I work for you.
237
00:18:21,678 --> 00:18:23,897
And...
238
00:18:24,028 --> 00:18:26,900
I found something...
239
00:18:27,031 --> 00:18:28,641
I think you might be interested in.
240
00:18:31,165 --> 00:18:34,865
Chandler, Arizona,
just outside of Phoenix.
241
00:18:34,995 --> 00:18:39,652
She's the right age,
right height, right build.
242
00:18:39,783 --> 00:18:42,133
Thing is, her name is not Maddox.
243
00:18:42,263 --> 00:18:44,135
It's Maguire.
244
00:18:44,265 --> 00:18:45,745
And that's why none of
the other mopes you hired
245
00:18:45,876 --> 00:18:47,138
were able to find her.
246
00:18:47,268 --> 00:18:49,357
But I told you...
247
00:18:49,488 --> 00:18:52,491
old Deloyd gon' find her.
248
00:18:52,622 --> 00:18:54,449
Here's the deal.
249
00:18:54,580 --> 00:18:57,148
If you want to see your mama
again, even through bars,
250
00:18:57,278 --> 00:18:59,803
you're gonna have to
give them something.
251
00:18:59,933 --> 00:19:02,240
That's how it works.
252
00:19:02,370 --> 00:19:04,634
Ain't no time in history it
ain't worked that way, you dig?
253
00:19:14,513 --> 00:19:16,123
Thank you all for coming.
254
00:19:16,254 --> 00:19:17,603
As you know,
255
00:19:17,734 --> 00:19:19,649
my work at IHS has been...
256
00:19:19,779 --> 00:19:22,782
Hannah, I'm so sorry for being late.
257
00:19:23,213 --> 00:19:25,398
What's she doing here?
258
00:19:25,829 --> 00:19:28,266
I thought she could sit in with us.
259
00:19:30,355 --> 00:19:32,531
I think she should be here, too.
260
00:19:35,229 --> 00:19:36,666
What about the rest of you?
261
00:19:36,796 --> 00:19:39,103
Are you okay with this, with her?
262
00:19:39,233 --> 00:19:41,888
- Yeah.
- Yeah, we're good.
263
00:19:42,019 --> 00:19:45,109
Mm-hmm.
264
00:19:48,939 --> 00:19:51,245
You are not to write or publish
265
00:19:51,376 --> 00:19:53,770
anything from this meeting
without my permission.
266
00:19:53,900 --> 00:19:55,772
Of course.
267
00:19:55,902 --> 00:19:57,251
Thank you.
268
00:20:01,778 --> 00:20:03,344
Yá'át'ééh.
269
00:20:08,349 --> 00:20:10,090
I've met some of you already,
270
00:20:10,221 --> 00:20:12,571
but for the rest, my
name is Mary Landon.
271
00:20:12,702 --> 00:20:15,269
I work for the "Los Angeles Times,"
272
00:20:15,400 --> 00:20:20,144
and I'm writing a story about
the Family Planning Services Act.
273
00:20:20,274 --> 00:20:23,974
I want to thank Helen and Emma
274
00:20:24,104 --> 00:20:26,367
for allowing me to sit in
and hear more about the work
275
00:20:26,498 --> 00:20:30,154
they are doing on this reservation.
276
00:20:30,284 --> 00:20:32,504
I'm really just here to listen.
277
00:20:39,816 --> 00:20:41,861
All right, let's just get started.
278
00:21:09,019 --> 00:21:12,196
Dean, what the hell?
279
00:21:12,326 --> 00:21:14,720
Caught him at the Laundromat
trying to hot-wire a car.
280
00:21:14,851 --> 00:21:16,417
Wasn't trying to hot-wire it.
281
00:21:16,548 --> 00:21:20,595
I was trying to get it
started for a friend.
282
00:21:20,726 --> 00:21:23,294
That's code for he's guilty as hell.
283
00:21:23,424 --> 00:21:25,339
I'll take him.
284
00:21:25,470 --> 00:21:28,386
Leaphorn's sending everyone
home for the eclipse.
285
00:21:36,160 --> 00:21:39,614
What's with you? It's
the second time this week.
286
00:21:42,269 --> 00:21:43,618
What's going on?
287
00:21:46,273 --> 00:21:47,666
I got picked.
288
00:21:47,797 --> 00:21:49,233
What do you mean "you got picked?"
289
00:21:49,363 --> 00:21:50,930
The draft.
290
00:21:51,061 --> 00:21:54,325
Where you been?
291
00:21:54,455 --> 00:21:57,545
They're supposed to take us
out to Phoenix tonight, but...
292
00:21:57,676 --> 00:21:58,764
if I'm locked up, they can't.
293
00:21:58,895 --> 00:22:00,157
That's not how it works.
294
00:22:00,287 --> 00:22:01,767
They don't want criminals, Bern.
295
00:22:01,898 --> 00:22:04,248
That's exactly who they want, Dean.
296
00:22:04,378 --> 00:22:06,990
Hey, listen to me.
297
00:22:07,120 --> 00:22:09,557
It's our duty to serve
when we're called.
298
00:22:09,688 --> 00:22:11,995
I served.
299
00:22:12,125 --> 00:22:15,563
Lieutenant Leaphorn served.
300
00:22:15,694 --> 00:22:17,522
What about your uncle, the code talker?
301
00:22:17,652 --> 00:22:19,393
He's a legend around here.
302
00:22:19,524 --> 00:22:22,875
Look, I can't go.
303
00:22:23,006 --> 00:22:25,509
I take care of my
grandmother and my sister.
304
00:22:25,989 --> 00:22:28,122
What are they gonna do if I
go off to fight for a country
305
00:22:28,252 --> 00:22:30,080
that doesn't even
recognize me as an American?
306
00:22:33,867 --> 00:22:35,477
What are they gonna do
if I don't come back?
307
00:22:40,003 --> 00:22:41,526
Go home, Dean.
308
00:22:41,657 --> 00:22:43,093
Talk to your...
309
00:22:43,224 --> 00:22:45,226
And she'll help you figure
out the right thing to do.
310
00:22:45,356 --> 00:22:47,432
You tell me how going to
Vietnam to get my ass shot off
311
00:22:47,463 --> 00:22:48,925
is the right thing to do.
312
00:22:54,583 --> 00:22:57,499
Hey, go home.
313
00:23:08,249 --> 00:23:10,730
Another reminder to
everybody listening...
314
00:23:10,860 --> 00:23:13,297
the eclipse is starting at 1:23,
315
00:23:13,428 --> 00:23:16,257
with the all clear by 2:37.
316
00:23:16,387 --> 00:23:19,129
Stay inside. Stay reverent.
317
00:23:23,656 --> 00:23:27,660
Said he was hired by a
man named Carl LeBeck.
318
00:23:27,790 --> 00:23:29,313
That name mean anything to you?
319
00:23:45,590 --> 00:23:47,418
Thank you, Mr. Webster.
320
00:23:47,549 --> 00:23:49,769
- Natalie?
- Yeah.
321
00:23:49,899 --> 00:23:51,596
Have Bern bring Guy Atcitty in here
322
00:23:51,727 --> 00:23:53,729
- as soon as the eclipse is over.
- Yes, sir.
323
00:23:55,252 --> 00:23:56,950
You know,
324
00:23:57,080 --> 00:24:01,302
normally, I charge $25
an hour for my services.
325
00:24:01,432 --> 00:24:04,044
Normally, I hand over
criminal associates to the FBI.
326
00:24:06,307 --> 00:24:09,919
Man, you one funny Indian.
327
00:24:10,050 --> 00:24:11,791
No offense.
328
00:25:04,408 --> 00:25:06,802
You lost?
329
00:25:06,933 --> 00:25:08,687
I didn't think you'd be home.
330
00:25:09,718 --> 00:25:11,076
What's this?
331
00:25:11,807 --> 00:25:13,261
An apology from earlier.
332
00:25:15,593 --> 00:25:16,986
Piñon nuts.
333
00:25:17,117 --> 00:25:18,548
You pick these yourself?
334
00:25:21,469 --> 00:25:23,514
Well, okay.
335
00:25:23,645 --> 00:25:26,169
Where you going?
336
00:25:26,300 --> 00:25:28,693
You only got 15 minutes
before the eclipse.
337
00:25:32,567 --> 00:25:34,003
You either come inside
338
00:25:34,134 --> 00:25:36,092
or be the bad Navajo
out roaming the streets.
339
00:25:36,223 --> 00:25:37,746
You're inviting me into your trailer?
340
00:25:37,877 --> 00:25:38,878
Offer expires at the count of three.
341
00:25:39,008 --> 00:25:40,183
- One...
- Okay.
342
00:25:42,620 --> 00:25:45,449
- Don't need to tell me twice.
- Good choice.
343
00:26:38,541 --> 00:26:40,722
What's with Elvis?
344
00:26:43,856 --> 00:26:46,946
Uh...
345
00:26:47,576 --> 00:26:49,853
we went on a date.
346
00:26:50,384 --> 00:26:53,039
He had a pretzel. I had a beer.
347
00:26:53,169 --> 00:26:55,345
He told me he couldn't
wait to start touring again.
348
00:26:55,476 --> 00:26:58,348
And I don't know... it kind
of went downhill from there.
349
00:26:58,479 --> 00:27:01,699
So you had a date with Elvis Presley?
350
00:27:01,830 --> 00:27:03,353
The Elvis Presley?
351
00:27:03,484 --> 00:27:06,966
Mm-hmm, when I was stationed in Germany.
352
00:27:07,096 --> 00:27:08,663
Elvis, the Pelvis.
353
00:27:08,793 --> 00:27:10,491
Don't call him that.
354
00:27:10,621 --> 00:27:11,993
Quiet.
355
00:27:12,623 --> 00:27:15,148
Some Navajo you are.
356
00:27:15,278 --> 00:27:17,498
Mm.
357
00:27:17,628 --> 00:27:20,022
Ah, you tell Leaphorn about the job?
358
00:27:23,547 --> 00:27:27,116
He knows that I applied,
not that I got it.
359
00:27:30,728 --> 00:27:33,340
You know, I can't imagine
you not wearing that uniform.
360
00:27:38,736 --> 00:27:42,305
It's just...
361
00:27:42,436 --> 00:27:45,091
there's no way for me
to move up around here.
362
00:27:45,221 --> 00:27:47,658
You know, Leaphorn's not going anywhere,
363
00:27:47,789 --> 00:27:49,791
and there's always gonna
be another you, so...
364
00:27:52,489 --> 00:27:54,665
What would it take...
365
00:27:54,796 --> 00:27:56,280
to get you to stay?
366
00:27:56,711 --> 00:27:58,321
Here?
367
00:28:01,498 --> 00:28:03,631
It's not that simple.
368
00:28:03,761 --> 00:28:04,980
But you love it here.
369
00:28:05,111 --> 00:28:06,764
Your life is here, your animals,
370
00:28:06,895 --> 00:28:09,158
your weird little trailer.
371
00:28:09,289 --> 00:28:10,768
Yeah, wel...
372
00:28:10,899 --> 00:28:13,119
I can always come back.
373
00:28:13,249 --> 00:28:14,381
Can you?
374
00:28:14,511 --> 00:28:15,991
You did.
375
00:28:26,393 --> 00:28:29,787
I got to get back to work.
376
00:28:29,918 --> 00:28:31,615
I got to pick up Guy Atcitty.
377
00:28:37,143 --> 00:28:39,406
- Thanks for the safe haven.
- Yeah.
378
00:28:41,712 --> 00:28:44,454
Chee?
379
00:28:44,585 --> 00:28:46,848
If you mention Elvis to
anyone, you're a dead man.
380
00:28:46,849 --> 00:28:47,862
You know that, right?
381
00:28:50,286 --> 00:28:52,506
That might be fun.
382
00:29:11,177 --> 00:29:13,570
Navajo Police.
383
00:29:13,701 --> 00:29:15,242
Hold, please.
384
00:29:18,010 --> 00:29:19,742
Lieutenant?
385
00:29:20,273 --> 00:29:22,710
Carl LeBeck's sister... line one.
386
00:29:25,756 --> 00:29:27,628
Ms. LeBeck.
387
00:29:27,758 --> 00:29:30,718
Yes, Lieutenant Leafhorn, is it?
388
00:29:30,848 --> 00:29:32,720
It's Leaphorn.
389
00:29:32,850 --> 00:29:35,766
I'm at the Kayenta Substation,
Navajo Tribal Police.
390
00:29:35,897 --> 00:29:39,640
We're, um... we're trying
to track down your brother.
391
00:29:39,770 --> 00:29:41,424
Oh.
392
00:29:41,555 --> 00:29:43,339
Well, that's gonna be a problem.
393
00:29:43,470 --> 00:29:45,167
How so?
394
00:29:45,298 --> 00:29:47,735
Well, because he's dead, Lieutenant.
395
00:29:47,865 --> 00:29:51,434
My brother's been dead
for over three years now.
396
00:29:51,565 --> 00:29:53,306
I'm sorry to hear that.
397
00:29:53,436 --> 00:29:55,656
Is there anything else
I can help you with?
398
00:29:55,786 --> 00:29:57,701
No, thanks.
399
00:29:57,832 --> 00:30:00,226
Thanks for your time.
400
00:30:18,113 --> 00:30:19,419
- What's going on?
- Yá'át'ééh, brother.
401
00:30:19,419 --> 00:30:22,030
Thanks for coming down.
402
00:30:22,161 --> 00:30:23,901
Bern said you had some
questions about Drumco,
403
00:30:24,032 --> 00:30:26,774
- Carl LeBeck.
- Yeah, I did.
404
00:30:26,904 --> 00:30:28,123
Not sure it matters anymore.
405
00:30:28,254 --> 00:30:30,778
I just got off the
phone with his sister.
406
00:30:30,908 --> 00:30:33,259
LeBeck's dead.
407
00:30:33,389 --> 00:30:35,087
What do you mean?
408
00:30:35,217 --> 00:30:37,524
That's LeBeck right there.
409
00:32:18,233 --> 00:32:20,931
You killed Carl LeBeck,
and you assumed his identity
410
00:32:21,062 --> 00:32:22,933
to gain access to that drill site.
411
00:32:23,064 --> 00:32:27,068
You set those charges,
and you killed six men...
412
00:32:27,199 --> 00:32:29,940
six men who didn't have to die.
413
00:32:30,071 --> 00:32:32,813
Everyone has to die... eventually.
414
00:32:32,943 --> 00:32:35,207
Why?
415
00:32:35,337 --> 00:32:37,165
Why do you care so much?
416
00:32:37,296 --> 00:32:39,602
Six men...
417
00:32:39,733 --> 00:32:41,517
dead.
418
00:32:41,648 --> 00:32:43,345
For what?
419
00:32:43,476 --> 00:32:47,131
Six men have died since
we began this conversation.
420
00:32:47,262 --> 00:32:49,482
Why are those six men
so important to you?
421
00:32:53,616 --> 00:32:56,402
Oh...
422
00:32:56,532 --> 00:32:58,839
Oh, I see.
423
00:32:58,969 --> 00:33:02,277
Now we're back to that.
424
00:33:02,408 --> 00:33:06,150
It wasn't the six men, was it?
425
00:33:06,281 --> 00:33:09,893
It was one of the six men, wasn't it?
426
00:33:13,810 --> 00:33:15,029
It was your son.
427
00:33:17,031 --> 00:33:19,512
Okay, yeah.
428
00:33:29,304 --> 00:33:31,567
So you don't like Indians, huh?
429
00:33:34,875 --> 00:33:37,356
Who hired you to blow up that well?
430
00:33:41,664 --> 00:33:46,016
You just want to know
why he died, don't you?
431
00:33:46,147 --> 00:33:48,671
I'll tell you, Joe.
432
00:33:48,802 --> 00:33:50,760
It...
433
00:33:50,891 --> 00:33:54,551
it was because he was there.
434
00:33:54,982 --> 00:33:57,767
That's all.
435
00:33:57,898 --> 00:34:00,727
He wasn't even important.
436
00:34:11,477 --> 00:34:13,783
I know you didn't find my mother.
437
00:34:34,151 --> 00:34:35,805
Sena's office called.
438
00:34:35,936 --> 00:34:38,765
The FBI is anxious to get
their hand on their suspect.
439
00:34:38,895 --> 00:34:40,114
Sheriff's on their way.
440
00:34:40,244 --> 00:34:42,986
Get Vines down here.
441
00:34:43,117 --> 00:34:44,423
Okay.
442
00:37:41,077 --> 00:37:43,558
People of Darkness,
443
00:37:43,689 --> 00:37:47,431
welcome to our holiest of days,
444
00:37:47,562 --> 00:37:50,565
for today the moon goddess Hawake
445
00:37:50,696 --> 00:37:52,959
concealed the wicked sun,
446
00:37:53,089 --> 00:37:55,962
gracing us with her blessed dark.
447
00:37:56,092 --> 00:37:58,573
All hail the blessed dark.
448
00:38:03,143 --> 00:38:06,015
So we've come together here now
449
00:38:06,146 --> 00:38:10,019
to partake in the sacred medicine
450
00:38:10,150 --> 00:38:12,631
for the enlightenment
we know it will bring,
451
00:38:12,761 --> 00:38:16,373
knowing that it will revive and renew.
452
00:38:16,504 --> 00:38:18,680
Revive and renew.
453
00:38:29,082 --> 00:38:31,737
- What are you doing here?
- I need you to heal me.
454
00:38:31,867 --> 00:38:33,782
Heal her.
455
00:38:33,913 --> 00:38:36,568
Heal her. Heal her.
456
00:38:36,698 --> 00:38:39,527
Heal her. Heal her.
457
00:38:39,658 --> 00:38:42,182
Heal her. Heal her.
458
00:38:42,312 --> 00:38:44,967
Heal her. Heal her.
459
00:38:45,098 --> 00:38:48,405
Heal her.
460
00:38:48,536 --> 00:38:50,451
Heal her, I shall.
461
00:38:50,582 --> 00:38:52,627
Yeah. Heal her.
462
00:39:15,258 --> 00:39:17,130
- What are you doing here?
- What are you doing here?
463
00:39:17,260 --> 00:39:19,567
What's going on? What's that?
464
00:39:19,698 --> 00:39:21,569
You need to listen to me.
465
00:39:21,700 --> 00:39:24,703
This is not Navajo, okay?
466
00:39:24,833 --> 00:39:26,356
This is a bunch of crazy white people
467
00:39:26,487 --> 00:39:28,097
eating peyote and playing Indian.
468
00:39:28,228 --> 00:39:31,361
Hey, you. Where you going with that bag?
469
00:39:31,492 --> 00:39:33,537
- No, no, no, no.
- Get out of here.
470
00:39:33,668 --> 00:39:36,149
Hey, come on, what's going on here? Hey.
471
00:39:57,474 --> 00:39:59,738
All right, I'm gonna get Rosemary.
472
00:39:59,868 --> 00:40:01,304
Wait here.
473
00:40:54,967 --> 00:40:57,621
Up. I said, get up.
474
00:41:00,581 --> 00:41:02,757
Don't you test me, you son of a bitch.
475
00:41:15,117 --> 00:41:17,598
Just need your chicken scratch
476
00:41:17,729 --> 00:41:19,165
on the change of custody.
477
00:41:35,050 --> 00:41:37,618
Okay, Mother...
478
00:41:37,749 --> 00:41:39,402
Give me the gun.
479
00:43:08,013 --> 00:43:10,232
Never packed a suitcase before.
480
00:43:10,363 --> 00:43:11,451
Dean...
481
00:43:14,889 --> 00:43:17,674
Will you check in on
them while I'm gone...
482
00:43:17,805 --> 00:43:20,373
my grandma and my sister?
483
00:43:20,503 --> 00:43:21,678
Of course.
484
00:43:24,681 --> 00:43:28,033
Hey, maybe when I come back,
I can do something, you know?
485
00:43:28,163 --> 00:43:30,470
Help people...
486
00:43:30,600 --> 00:43:33,255
you know, on the rez...
487
00:43:33,386 --> 00:43:35,628
kind of like you do.
488
00:43:36,258 --> 00:43:37,774
Yeah.
489
00:43:38,478 --> 00:43:40,480
Hold on.
490
00:43:49,968 --> 00:43:52,492
It's for protection
491
00:43:52,622 --> 00:43:55,016
when you leave the land of
the Four Sacred Mountains.
492
00:43:57,889 --> 00:44:00,935
Yeah.
493
00:44:03,616 --> 00:44:04,721
Hey.
494
00:45:13,703 --> 00:45:14,791
Is it over?
495
00:45:17,272 --> 00:45:19,492
I don't know.
496
00:45:19,622 --> 00:45:22,756
Feds have got him now. It...
497
00:45:22,886 --> 00:45:24,932
it's out of my hands.
498
00:45:25,063 --> 00:45:26,678
It's out of our hands.
499
00:45:36,335 --> 00:45:38,119
Yeah, it's Leaphorn.
500
00:45:45,953 --> 00:45:47,302
Shit.
501
00:46:36,786 --> 00:46:38,127
Jesus.
502
00:46:43,010 --> 00:46:44,490
Gordo.
503
00:46:47,275 --> 00:46:49,756
Take it easy. Take it easy.
504
00:46:49,886 --> 00:46:51,714
Just relax.
505
00:46:55,631 --> 00:46:57,329
Dispatch.
506
00:46:57,459 --> 00:46:59,766
I'm Lieutenant Joe Leaphorn,
Navajo Tribal Police.
507
00:46:59,896 --> 00:47:01,507
There's been an accident.
508
00:47:01,637 --> 00:47:03,422
Sena's hurt.
509
00:47:03,552 --> 00:47:06,990
We're on the rez, mile
marker 113, route 60.
510
00:47:07,121 --> 00:47:10,907
Copy.
511
00:47:14,128 --> 00:47:17,610
- What happened?
- Hey, Joe, he got away.
512
00:47:17,740 --> 00:47:20,134
- Okay. Okay.
- He got away.
513
00:47:20,265 --> 00:47:22,615
- I'm sorry.
- Stay still.
514
00:47:22,745 --> 00:47:25,183
They're on their way. Just relax.
515
00:48:03,090 --> 00:48:05,962
You ever kill anyone, Joe?
516
00:48:09,183 --> 00:48:13,144
When you kill a man,
they're bound to you.
517
00:48:13,274 --> 00:48:15,624
Wherever you go in this life,
518
00:48:15,755 --> 00:48:16,756
they're with you.
519
00:48:21,195 --> 00:48:23,885
White justice. Indian justice.
520
00:48:24,416 --> 00:48:28,336
My grandson deserves a
little Indian justice.
521
00:48:32,033 --> 00:48:37,033
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -35409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.