All language subtitles for Dark Winds - 2x04 - The March.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,828 --> 00:00:08,830 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:08,961 --> 00:00:10,440 A few nights ago someone stole a box 3 00:00:10,571 --> 00:00:11,571 from my husband's safe. 4 00:00:11,572 --> 00:00:12,921 This was in your lockbox. 5 00:00:13,052 --> 00:00:14,488 - What is this? - It was my son's. 6 00:00:14,618 --> 00:00:16,011 He was wearing it the day he died. 7 00:00:19,841 --> 00:00:21,843 The world needs to know what is going on here. 8 00:00:21,974 --> 00:00:23,627 For what... so you can write something 9 00:00:23,758 --> 00:00:25,325 about us poor Indians on the rez? 10 00:00:25,499 --> 00:00:26,848 Bern, he's here. 11 00:00:30,665 --> 00:00:32,145 I want every hitcher run down. 12 00:00:32,319 --> 00:00:33,799 I want every car in the area searched. 13 00:00:33,929 --> 00:00:35,975 It's the blond man... I think he murdered my son. 14 00:00:53,949 --> 00:00:57,170 Natalie, it's Leaphorn. Do you copy? 15 00:00:57,344 --> 00:01:00,042 Go ahead, Lieutenant. 16 00:01:00,173 --> 00:01:01,653 Call Sheriff Sena. 17 00:01:01,783 --> 00:01:03,611 Tell him we tracked the suspect to a trailer 18 00:01:03,742 --> 00:01:08,007 about an hour south of Rough Rock between Pinon and Chinle. 19 00:01:12,925 --> 00:01:14,535 Natalie, do you copy? Over. 20 00:01:14,666 --> 00:01:15,841 Copy that. 21 00:01:22,978 --> 00:01:25,807 They're about two to three hours away, best-case. 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,812 I am tired of chasing this guy. 23 00:02:13,420 --> 00:02:14,595 Navajo Tribal Police. 24 00:02:14,726 --> 00:02:16,031 Come out. 25 00:02:16,205 --> 00:02:17,554 Keep your hands where we can see them! 26 00:02:45,434 --> 00:02:46,453 Down! Down! 27 00:03:08,870 --> 00:03:10,436 Are you hit? 28 00:03:10,567 --> 00:03:12,569 No. No, I'm fine. 29 00:03:12,699 --> 00:03:14,440 Come on. 30 00:03:17,095 --> 00:03:18,488 Go. 31 00:04:08,973 --> 00:04:09,973 Clear. 32 00:04:17,677 --> 00:04:22,073 He smashed the radio, took the rifle. 33 00:04:22,204 --> 00:04:23,466 Yeah. 34 00:04:23,596 --> 00:04:25,903 He'll have range on us. 35 00:04:26,034 --> 00:04:28,297 He had a map in the trailer. 36 00:04:28,427 --> 00:04:30,386 He knows the area. 37 00:04:30,515 --> 00:04:32,866 He'll follow the road. 38 00:04:32,997 --> 00:04:35,521 Backup's still two hours out if we're lucky. 39 00:04:35,652 --> 00:04:40,700 We don't get him by sunup, he'll be gone forever. 40 00:04:40,831 --> 00:04:44,139 Well, by get him, you mean... 41 00:04:44,269 --> 00:04:47,272 Any means necessary. 42 00:05:50,857 --> 00:05:52,642 It's pretty narrow. 43 00:05:52,772 --> 00:05:56,428 He'll wait till we're bunched up. 44 00:05:56,559 --> 00:05:58,342 Go around. 45 00:06:18,189 --> 00:06:19,712 He's got eight shots. 46 00:06:19,843 --> 00:06:20,887 He'll make 'em count. 47 00:08:33,890 --> 00:08:36,371 Don't move! 48 00:08:36,501 --> 00:08:40,201 Put your hands where I can see 'em, now! 49 00:08:42,725 --> 00:08:44,509 - You got him? - Yeah. 50 00:08:59,655 --> 00:09:01,961 Hey! 51 00:09:11,406 --> 00:09:16,062 Joe, we can't possibly go down there. 52 00:09:16,193 --> 00:09:18,848 Hey, we know where he's going. 53 00:09:18,978 --> 00:09:20,763 I'm not asking you to. 54 00:09:20,893 --> 00:09:22,678 Joe. 55 00:09:22,808 --> 00:09:26,464 This is the man who murdered my son, Bern. 56 00:09:26,595 --> 00:09:28,684 I'm not gonna lose him. 57 00:09:28,814 --> 00:09:30,555 Joe, Joe, Joe! 58 00:09:30,686 --> 00:09:32,035 Joe! 59 00:11:10,263 --> 00:11:11,613 Where's Leaphorn? 60 00:11:11,743 --> 00:11:12,743 Out there. 61 00:11:12,831 --> 00:11:14,093 Suspect jumped down a canyon. 62 00:11:14,224 --> 00:11:15,965 Leaphorn went after him. 63 00:12:23,989 --> 00:12:28,907 There's a way out up north, about 15 miles from here. 64 00:12:28,908 --> 00:12:30,038 How do you know he didn't go that way? 65 00:12:30,126 --> 00:12:31,388 No, it's too far. 66 00:12:31,519 --> 00:12:33,259 He's taking him to jail. 67 00:12:33,390 --> 00:12:35,479 He went this way and he'll come out here. 68 00:12:35,610 --> 00:12:36,567 Look, I know this land, Sheriff. 69 00:12:36,567 --> 00:12:38,917 Just let me go with you. 70 00:12:39,048 --> 00:12:40,789 I need somebody I can count on. 71 00:12:40,919 --> 00:12:42,530 So do I. 72 00:12:45,868 --> 00:12:48,392 My horses, my rules. 73 00:12:48,523 --> 00:12:50,916 My rez, my rules. 74 00:12:59,969 --> 00:13:02,493 You sure don't make it easy, I'll say that. 75 00:13:02,624 --> 00:13:04,626 Well, making it easy never got me anywhere I wanted to go. 76 00:13:04,756 --> 00:13:07,150 This isn't about you. 77 00:13:07,280 --> 00:13:09,674 I lost a good man last night. 78 00:13:09,705 --> 00:13:11,720 And Joe Leaphorn is like a father to me. 79 00:13:14,331 --> 00:13:15,593 I'll bet. 80 00:13:18,204 --> 00:13:20,685 Don't make me regret this. 81 00:13:52,534 --> 00:13:56,146 Some babies just don't laugh until they're older. 82 00:13:56,277 --> 00:13:59,932 I'm sure his hearing is fine, but this will tell us. 83 00:14:01,717 --> 00:14:04,197 Well, uh, where's Sally today? 84 00:14:04,328 --> 00:14:05,938 She's in the waiting room. 85 00:14:06,069 --> 00:14:07,766 She thought I might be better at this. 86 00:14:07,897 --> 00:14:09,638 Well, she's lucky to have you. 87 00:14:09,668 --> 00:14:12,454 Most girls like her just aren't cut out to be mothers. 88 00:14:12,584 --> 00:14:14,151 Okay. 89 00:14:14,282 --> 00:14:15,674 All right, little guy. Here we go. 90 00:14:15,805 --> 00:14:19,287 Just for a minute. Just... just for a minute. 91 00:14:19,461 --> 00:14:22,115 Here. 92 00:14:31,037 --> 00:14:33,083 Cut my lip on a piñon shell. 93 00:14:33,214 --> 00:14:34,215 They don't crack that way. 94 00:14:34,216 --> 00:14:35,346 I know. 95 00:14:35,346 --> 00:14:36,478 Learned the hard way. 96 00:14:40,395 --> 00:14:43,049 What are you in for? 97 00:14:43,180 --> 00:14:44,921 I'm here for my baby. 98 00:14:45,051 --> 00:14:47,097 You have a baby? How old are you? 99 00:14:47,228 --> 00:14:48,707 Are you in high school or, 100 00:14:48,838 --> 00:14:52,233 uh, do they call it boarding school here? 101 00:14:52,363 --> 00:14:53,712 Boy or girl? 102 00:14:58,630 --> 00:14:59,630 Was that your baby? 103 00:15:01,546 --> 00:15:03,156 He's getting some tests done. 104 00:15:03,287 --> 00:15:04,462 He's in there with your husband? 105 00:15:08,858 --> 00:15:11,295 Oh, honey, I didn't mean to... you know what? 106 00:15:11,426 --> 00:15:14,080 I, um... I have... 107 00:15:14,211 --> 00:15:17,562 uh, I have a tissue here. 108 00:15:20,913 --> 00:15:23,351 You know, I'm writing a story... 109 00:15:43,588 --> 00:15:46,243 Guess who hears just fine. 110 00:15:50,116 --> 00:15:51,422 What are you doing here? 111 00:15:52,771 --> 00:15:54,295 Nothing. 112 00:15:57,123 --> 00:15:58,908 Come on, Sally. 113 00:16:05,349 --> 00:16:08,309 I hope your lip feels better. 114 00:16:16,795 --> 00:16:19,929 They don't crack that way. 115 00:17:49,888 --> 00:17:50,889 Get up. 116 00:17:56,939 --> 00:17:58,506 I said get up. 117 00:18:09,342 --> 00:18:10,735 Where are we going? 118 00:18:10,866 --> 00:18:12,607 Jail. 119 00:18:14,043 --> 00:18:15,131 Walk. 120 00:18:20,310 --> 00:18:22,399 That's a three-day walk. 121 00:18:22,530 --> 00:18:25,054 No food, no water. 122 00:18:25,184 --> 00:18:27,143 You won't make it. 123 00:18:27,317 --> 00:18:29,624 Shut up and walk. 124 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 Get up. 125 00:19:03,745 --> 00:19:05,137 Move. 126 00:19:47,179 --> 00:19:48,485 Come on in. 127 00:19:58,016 --> 00:19:59,975 Do you mind? 128 00:20:00,149 --> 00:20:02,107 Actually, I'm convalescing. 129 00:20:02,238 --> 00:20:04,588 Hmm. I heard. 130 00:20:04,719 --> 00:20:07,548 Yeah, I see you're feeling real terrible 131 00:20:07,678 --> 00:20:10,072 I got shot and almost killed again in the hospital. 132 00:20:10,202 --> 00:20:11,552 I'm sorry. 133 00:20:14,424 --> 00:20:16,121 For your troubles. 134 00:20:16,252 --> 00:20:17,383 I don't want your blood money. 135 00:20:19,734 --> 00:20:21,387 What if I told you that if I'd known 136 00:20:21,518 --> 00:20:24,521 how this would have turned out, I never would have hired you? 137 00:20:24,652 --> 00:20:27,089 What if you told me the truth? 138 00:20:27,219 --> 00:20:28,569 Everything. 139 00:20:31,267 --> 00:20:34,183 The truth is, I... 140 00:20:34,313 --> 00:20:36,577 stuck my nose into something that wasn't my business. 141 00:20:38,883 --> 00:20:40,537 That's it? 142 00:20:56,074 --> 00:20:59,643 You'll find I have been more than fair. 143 00:20:59,774 --> 00:21:02,037 - And now this all ends. - All what? 144 00:21:02,167 --> 00:21:04,909 Whatever this is that almost got you killed twice. 145 00:21:05,040 --> 00:21:07,477 And there were others who weren't so lucky. 146 00:21:07,608 --> 00:21:09,435 And you're just gonna walk away from all that? 147 00:21:09,566 --> 00:21:11,220 I read the "Scarborough Gazette," Mr. Chee. 148 00:21:11,350 --> 00:21:13,614 What happened to that young deputy was awful. 149 00:21:13,744 --> 00:21:17,356 I've already arranged a contribution to the widow's fund. 150 00:21:17,487 --> 00:21:19,837 And what about the Navajos who died? 151 00:21:19,968 --> 00:21:21,143 What about their widows? 152 00:21:21,717 --> 00:21:23,232 The Charleys. 153 00:21:23,362 --> 00:21:24,973 You mean Emerson? 154 00:21:25,203 --> 00:21:26,465 And Tomas. 155 00:21:32,384 --> 00:21:33,734 I have to go. 156 00:22:57,295 --> 00:23:00,168 Sit down. 157 00:23:00,298 --> 00:23:02,431 You think I'm an idiot? 158 00:23:02,561 --> 00:23:05,390 You think I don't know what's going on here? 159 00:23:05,521 --> 00:23:07,088 What's going on? 160 00:23:07,218 --> 00:23:08,567 Well, you're screwing my wife, you son of a bitch. 161 00:23:08,698 --> 00:23:09,917 I'm not gonna stand here... 162 00:23:14,965 --> 00:23:17,446 My name is Jim Chee, Mr. Vines. 163 00:23:17,576 --> 00:23:18,795 I'm a private investigator. 164 00:23:18,926 --> 00:23:20,710 I'm not screwing your wife. 165 00:23:20,841 --> 00:23:22,930 I'm working for her. 166 00:23:23,060 --> 00:23:25,976 Or at least I was until a few minutes ago. 167 00:23:29,197 --> 00:23:31,373 She hired me 168 00:23:31,503 --> 00:23:34,202 to find your lockbox. 169 00:23:34,332 --> 00:23:36,595 What did she tell you? 170 00:23:36,726 --> 00:23:38,510 Not the whole story. 171 00:23:38,641 --> 00:23:40,208 Perhaps I can enlighten you. 172 00:23:40,338 --> 00:23:41,862 I'm not interested. 173 00:23:41,992 --> 00:23:45,561 Well, then perhaps I can interest you in working for me, Mr. Chee. 174 00:23:45,691 --> 00:23:47,693 Doing what? 175 00:23:47,868 --> 00:23:49,908 I followed Rosemary here because I'm convinced 176 00:23:49,939 --> 00:23:52,046 she's having an affair. 177 00:23:52,176 --> 00:23:54,048 I need confirmation. 178 00:23:54,178 --> 00:23:55,266 Take the gun. 179 00:23:57,965 --> 00:24:01,707 What's your rate? 180 00:24:01,838 --> 00:24:03,361 Have a good day, Mr. Vines. 181 00:24:03,492 --> 00:24:04,797 It's Ben. 182 00:24:07,888 --> 00:24:09,628 Seriously. What is it? 183 00:24:09,759 --> 00:24:11,065 50 bucks a day? 184 00:24:11,195 --> 00:24:12,588 100? 185 00:24:12,718 --> 00:24:15,199 I'll give you 500, Jim. 186 00:24:15,330 --> 00:24:16,330 All right? 187 00:24:16,418 --> 00:24:18,550 You give me proof, photos, 188 00:24:18,681 --> 00:24:22,163 his name, where I can find him, 189 00:24:22,293 --> 00:24:23,904 you won't have to work for the rest of the year. 190 00:24:29,083 --> 00:24:32,651 You're not the only one who's injured, you know. 191 00:24:32,782 --> 00:24:35,350 I got a sprained ankle. 192 00:24:35,480 --> 00:24:37,308 Killing me. 193 00:24:37,439 --> 00:24:38,919 I need a break. 194 00:24:44,359 --> 00:24:46,317 Sit. 195 00:24:46,448 --> 00:24:47,884 Yes, sir. 196 00:24:50,626 --> 00:24:52,106 Take off the boot. 197 00:24:54,804 --> 00:24:56,414 I said, take off the boot. 198 00:25:14,215 --> 00:25:15,215 Get up. 199 00:25:28,620 --> 00:25:30,666 Move. 200 00:25:32,494 --> 00:25:34,496 My foot'll freeze out here. 201 00:25:34,670 --> 00:25:35,801 I said move. 202 00:25:39,631 --> 00:25:41,329 Okay. 203 00:25:41,459 --> 00:25:42,504 Okay. 204 00:26:03,351 --> 00:26:04,656 Whoa, whoa, whoa, whoa. 205 00:26:04,787 --> 00:26:06,832 We bear right, it's shorter. 206 00:26:06,963 --> 00:26:08,443 I don't like the way it looks. 207 00:26:08,573 --> 00:26:10,401 Well, I don't like the way my wife's pancakes look, 208 00:26:10,532 --> 00:26:11,881 but I eat 'em. 209 00:26:11,912 --> 00:26:13,100 Look, a few miles from here, the path gets 210 00:26:13,230 --> 00:26:14,623 skinnier than a lizard's tail. 211 00:26:14,753 --> 00:26:15,841 If there's been a flash flood, 212 00:26:15,972 --> 00:26:17,408 the trail will become impassable, 213 00:26:17,539 --> 00:26:19,006 then we'll have to double back, and that'll cost us 214 00:26:19,007 --> 00:26:20,090 time we don't have. 215 00:26:20,281 --> 00:26:21,281 Yeah, well, you know every damn thing, 216 00:26:21,325 --> 00:26:23,849 why don't you ride point? 217 00:26:23,980 --> 00:26:26,765 You do know we go left, it's a tougher haul. 218 00:26:26,896 --> 00:26:28,332 Sore already? 219 00:26:28,463 --> 00:26:30,900 Was sore when I got up this morning. 220 00:26:31,031 --> 00:26:32,858 Sorer now. 221 00:26:36,775 --> 00:26:40,257 We're gonna need to rest these horses soon. 222 00:26:40,388 --> 00:26:43,565 Joe won't rest until the blond man's in jail. 223 00:26:43,695 --> 00:26:45,306 Or dead. 224 00:26:54,315 --> 00:26:58,014 That cranial trauma is affecting your cognitive function. 225 00:26:58,188 --> 00:27:02,627 Reaction time, agility, balance, 226 00:27:02,758 --> 00:27:06,240 all impaired or failing. 227 00:27:09,112 --> 00:27:11,375 You're not gonna make it. 228 00:27:11,506 --> 00:27:14,204 You're not what you were. 229 00:27:14,335 --> 00:27:17,033 Not as capable as you think you are. 230 00:27:17,164 --> 00:27:18,164 Just so you know. 231 00:27:21,211 --> 00:27:23,257 If I die out here, 232 00:27:23,387 --> 00:27:25,041 the last thing I'm gonna do is shoot you. 233 00:27:28,175 --> 00:27:29,437 Just so you know. 234 00:27:30,960 --> 00:27:32,135 That way. 235 00:27:36,008 --> 00:27:38,663 That wrist of yours is bad. 236 00:27:38,794 --> 00:27:40,578 Move. 237 00:27:40,709 --> 00:27:42,667 Sepsis is bad. 238 00:27:42,798 --> 00:27:45,540 Very bad. 239 00:27:45,670 --> 00:27:49,239 That infection's advancing, a wound that severe. 240 00:27:49,370 --> 00:27:53,156 You're needing a tetanus shot, antibiotics. 241 00:27:53,287 --> 00:27:54,984 There's a dozen germs that'll wreak havoc 242 00:27:55,115 --> 00:27:57,073 once you open the door to them. 243 00:27:57,204 --> 00:27:58,553 You're sweating. 244 00:27:58,683 --> 00:28:00,816 No canteen. 245 00:28:00,946 --> 00:28:02,557 Woozy. 246 00:28:02,687 --> 00:28:03,862 You're already in shock. 247 00:28:06,517 --> 00:28:11,261 You're risking a fat embolism with that unset bone. 248 00:28:11,392 --> 00:28:14,134 And any tiny movement, 249 00:28:14,264 --> 00:28:16,701 it jars those hanging pieces of marrow 250 00:28:16,832 --> 00:28:20,140 and they break off into the bloodstream. 251 00:28:20,270 --> 00:28:22,359 The faster your heart rate, 252 00:28:22,490 --> 00:28:25,493 the higher your risk of sudden cardiac arrest. 253 00:28:25,623 --> 00:28:27,582 You need to slow down. 254 00:28:31,977 --> 00:28:35,329 Listen to me. 255 00:28:35,459 --> 00:28:38,810 There's $25,000 in that bag. 256 00:28:38,941 --> 00:28:41,204 Take it. It's yours. 257 00:28:44,076 --> 00:28:48,124 Oh, I see. 258 00:28:48,255 --> 00:28:49,473 This is personal. 259 00:28:55,044 --> 00:28:57,829 You're not just a cop. 260 00:28:57,960 --> 00:28:59,918 This is personal. 261 00:29:00,092 --> 00:29:02,007 You've got a stake in this. 262 00:29:07,274 --> 00:29:09,972 Well, that explains it. 263 00:29:10,102 --> 00:29:13,497 What'd I do? I kill someone? 264 00:29:13,671 --> 00:29:15,369 Someone that means something to you? 265 00:29:15,499 --> 00:29:17,371 It wasn't your mother, was it, because that's... 266 00:29:25,117 --> 00:29:26,815 I'll take that as a confirmation. 267 00:29:33,300 --> 00:29:36,651 Why haven't you killed me? 268 00:29:36,781 --> 00:29:39,131 I'm not like you. 269 00:29:39,262 --> 00:29:42,178 You're me, just with a badge. 270 00:29:44,049 --> 00:29:46,835 Don't worry. 271 00:29:46,965 --> 00:29:50,404 When they put you to death, I'll be there. 272 00:29:52,419 --> 00:29:53,811 You're afraid to kill me? 273 00:29:53,942 --> 00:29:55,422 Just walk. 274 00:29:58,642 --> 00:30:01,906 Can't be an Indian thing, can it? 275 00:30:02,037 --> 00:30:06,607 I was told, "An Indian knows no pain," Karl May, 276 00:30:06,737 --> 00:30:11,046 but every Indian I've met since I've been here hurts. 277 00:30:12,700 --> 00:30:14,919 Are you hurt? 278 00:30:15,050 --> 00:30:17,531 Or are you a... a warrior? 279 00:30:20,011 --> 00:30:21,752 I'm not sure. 280 00:30:21,883 --> 00:30:24,973 I think you're in pain. 281 00:30:25,103 --> 00:30:27,932 You're broken, aren't you? 282 00:30:35,636 --> 00:30:37,899 Sit. 283 00:30:38,029 --> 00:30:39,901 Sit. 284 00:30:40,031 --> 00:30:41,381 By the tree. 285 00:30:45,254 --> 00:30:47,517 Put your back against the tree. 286 00:30:51,869 --> 00:30:53,262 Sit down. 287 00:32:00,503 --> 00:32:02,244 Open your mouth. 288 00:32:02,374 --> 00:32:05,377 You think you can shut me up? 289 00:32:05,508 --> 00:32:07,945 I'm the voice in your head now. 290 00:33:09,485 --> 00:33:13,097 Finally. I think he'll stay down. 291 00:33:17,841 --> 00:33:20,104 I'm sorry about what happened at the clinic. 292 00:33:20,235 --> 00:33:22,532 That woman probably thinks she means well, but... 293 00:33:22,533 --> 00:33:23,533 Quit it, Emma. 294 00:33:23,534 --> 00:33:24,544 What? 295 00:33:28,591 --> 00:33:31,507 I'm thankful for you and Joe, 296 00:33:31,638 --> 00:33:33,901 for taking me in. 297 00:33:34,031 --> 00:33:35,729 I know that if you hadn't, I'd... 298 00:33:35,859 --> 00:33:36,947 Sally. 299 00:33:38,862 --> 00:33:43,301 Everything about me and you, we're different. 300 00:33:43,432 --> 00:33:45,521 You have an important job. 301 00:33:45,652 --> 00:33:47,958 You have a husband who loves you. 302 00:33:48,089 --> 00:33:50,352 You had a baby you wanted. 303 00:33:52,833 --> 00:33:54,965 Do you remember that time when you told me 304 00:33:55,096 --> 00:33:56,576 what those doctors were doing to those women 305 00:33:56,706 --> 00:33:59,622 who came in to have their babies? 306 00:33:59,753 --> 00:34:02,103 You told me that they took away their choice 307 00:34:02,233 --> 00:34:05,019 to have another one. 308 00:34:05,193 --> 00:34:07,499 I keep thinking about that. 309 00:34:07,630 --> 00:34:09,719 Sally, you're okay. 310 00:34:09,849 --> 00:34:11,373 I made sure that didn't happen to you. 311 00:34:11,503 --> 00:34:15,376 Yeah, but it did, Emma. 312 00:34:15,507 --> 00:34:20,425 I have no say about anything. 313 00:34:20,556 --> 00:34:22,950 Everything has been taken away from me, 314 00:34:23,079 --> 00:34:24,952 by everyone. 315 00:34:25,082 --> 00:34:26,082 Even you. 316 00:34:26,083 --> 00:34:28,172 Me? 317 00:34:28,303 --> 00:34:30,697 I haven't given you anything but kindness, Sally. 318 00:34:30,827 --> 00:34:34,178 I never asked to have a baby! 319 00:34:34,309 --> 00:34:35,789 Not that way. 320 00:34:35,919 --> 00:34:37,921 Not with that man. 321 00:34:38,052 --> 00:34:40,271 Not like... 322 00:34:40,402 --> 00:34:43,797 like how it happened with that man. 323 00:34:46,538 --> 00:34:49,454 My whole life, I felt trapped. 324 00:34:49,585 --> 00:34:51,369 When you told me that I could come and stay with you, 325 00:34:51,499 --> 00:34:52,849 I felt like... 326 00:34:52,980 --> 00:34:56,461 like maybe I wasn't anymore. 327 00:34:56,592 --> 00:34:58,594 He doesn't even like me, Emma. 328 00:34:58,725 --> 00:35:01,379 No, Sally, your baby loves you. 329 00:35:01,510 --> 00:35:04,339 No, Emma, he doesn't. 330 00:35:04,513 --> 00:35:07,081 He cries and cries. 331 00:35:07,255 --> 00:35:09,083 He knows that he's trapped me here. 332 00:35:09,213 --> 00:35:12,042 And I just know that one day, 333 00:35:12,173 --> 00:35:14,828 he's gonna feel ashamed of what he's done to me 334 00:35:14,958 --> 00:35:17,657 and where he came from, 335 00:35:17,787 --> 00:35:21,748 and that I will always, always be angry. 336 00:35:26,578 --> 00:35:29,407 He doesn't deserve this... 337 00:35:29,538 --> 00:35:32,106 this for a mother. 338 00:35:45,423 --> 00:35:46,947 You able to reach anyone? 339 00:35:47,077 --> 00:35:50,080 Yeah, I got a ham radio buff up near Farmington. 340 00:35:50,254 --> 00:35:51,821 I told him where we are. He's gonna call my office. 341 00:35:54,868 --> 00:35:57,187 We're still two hours away from the canyon's south exit. 342 00:35:57,318 --> 00:35:58,393 That'll be too late. Hyah! 343 00:35:58,523 --> 00:36:00,438 Hey, hey, hey. Hey. 344 00:36:13,669 --> 00:36:15,889 You want to know how I outlasted you? 345 00:36:21,285 --> 00:36:25,637 You went on all day about the body... 346 00:36:29,511 --> 00:36:31,905 And when mine would give out. 347 00:36:35,038 --> 00:36:40,174 But it's not the physical that limits a man. 348 00:36:40,304 --> 00:36:42,742 It's what a man stands for. 349 00:36:51,489 --> 00:36:53,448 That's the difference between us. 350 00:39:32,607 --> 00:39:34,914 We're no different. 351 00:39:56,805 --> 00:39:58,807 Yes, we are. 352 00:40:15,650 --> 00:40:17,130 I got him, Bern. 353 00:40:46,550 --> 00:40:48,596 Darling, why don't you come... 354 00:40:48,726 --> 00:40:50,990 come over here and sit with me for a change? 355 00:40:53,253 --> 00:40:54,253 Come on. 356 00:41:19,279 --> 00:41:20,280 I don't bite. 357 00:41:37,036 --> 00:41:40,387 So what's new, pussycat? 358 00:41:40,517 --> 00:41:41,692 New? 359 00:41:41,823 --> 00:41:44,043 I mean anything interesting or fun 360 00:41:44,173 --> 00:41:45,653 going on in your life maybe. 361 00:41:48,525 --> 00:41:51,963 Well, for instance, um, hiring that private eye 362 00:41:52,094 --> 00:41:54,618 to recover my stolen property. 363 00:41:54,749 --> 00:41:56,664 That was new. 364 00:41:56,794 --> 00:41:58,013 I was trying to help. 365 00:41:58,144 --> 00:42:00,624 Oh, I see. 366 00:42:00,755 --> 00:42:02,235 It is my house too, Ben. 367 00:42:02,365 --> 00:42:04,802 Honey, this is my house. 368 00:42:07,936 --> 00:42:10,373 Bought with my money. 369 00:42:10,504 --> 00:42:11,766 Darling, I'm sorry. 370 00:42:11,896 --> 00:42:14,377 That's not quite right. 371 00:42:14,551 --> 00:42:16,466 The money belonged to your father. 372 00:42:16,640 --> 00:42:18,512 He made it. 373 00:42:18,642 --> 00:42:22,733 And he gave it to your sister when he died. 374 00:42:22,864 --> 00:42:27,956 And then she left it to me when she died, as wives do. 375 00:42:28,087 --> 00:42:30,480 Haven't I told you... I told you 376 00:42:30,611 --> 00:42:34,049 to never interfere in my business? 377 00:42:34,180 --> 00:42:35,833 I was just trying to help. 378 00:42:35,964 --> 00:42:37,531 Don't. 379 00:42:41,143 --> 00:42:43,537 You're not built for it. 380 00:42:49,151 --> 00:42:52,502 Hmm. 381 00:42:52,633 --> 00:42:56,767 You know, it's a funny thing, 382 00:42:56,898 --> 00:43:01,294 the relationship between the hunter and his prey. 383 00:43:01,424 --> 00:43:05,515 You track an animal, you're on their turf, 384 00:43:05,646 --> 00:43:07,865 for days sometimes. 385 00:43:07,996 --> 00:43:09,693 It's like you get to know each other. 386 00:43:12,435 --> 00:43:15,960 But when that day comes, as it always does, 387 00:43:16,091 --> 00:43:21,444 when the end comes, it's always the same. 388 00:43:21,575 --> 00:43:24,404 That... that look in their eyes of... 389 00:43:26,275 --> 00:43:29,713 Oh, I... I don't know what you would call it. 390 00:43:31,411 --> 00:43:32,411 Fear? 391 00:43:32,412 --> 00:43:34,283 Resignation. 392 00:43:36,894 --> 00:43:39,767 When the beast knows somehow 393 00:43:39,897 --> 00:43:42,161 that things are not gonna end well. 394 00:43:47,078 --> 00:43:49,168 Well, if you're not gonna eat, 395 00:43:49,298 --> 00:43:52,780 maybe you could take a gander at this. 396 00:43:57,480 --> 00:43:58,786 Go ahead. 397 00:44:09,100 --> 00:44:10,885 It's engraved, you see? 398 00:44:27,467 --> 00:44:31,122 Fidelis. Means faithful. 399 00:44:33,299 --> 00:44:36,171 Always faithful. 400 00:44:36,302 --> 00:44:38,782 It's lovely. 401 00:44:38,783 --> 00:44:39,827 I don't deserve it. 402 00:44:39,827 --> 00:44:42,438 Oh, you do. 403 00:44:42,569 --> 00:44:44,005 You do. 404 00:44:47,313 --> 00:44:49,619 Let's see how beautiful it looks on you. 405 00:47:31,390 --> 00:47:33,348 I think someone else is involved. 406 00:47:33,479 --> 00:47:34,741 I have to find out who's behind this. 407 00:47:36,046 --> 00:47:37,265 I have to. 408 00:47:39,528 --> 00:47:42,488 He killed one of my boys. I want him put down. 409 00:47:42,618 --> 00:47:44,577 You're a dead man. You know that, right? 410 00:47:44,707 --> 00:47:45,969 Everyone has to die. 411 00:47:47,449 --> 00:47:48,798 Eventually. 412 00:47:48,929 --> 00:47:51,453 Floyd Webster. He's a private investigator. 413 00:47:51,584 --> 00:47:53,934 - This seat taken? - You think they're working together? 414 00:47:54,064 --> 00:47:56,153 Stay still. They're on their way. 415 00:48:00,115 --> 00:48:05,115 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -27568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.