Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,811 --> 00:02:26,062
Hey!
2
00:02:31,402 --> 00:02:33,820
Jeez. Buddy, you look dead.
3
00:02:35,406 --> 00:02:37,824
I wanna see Brockton.
4
00:02:39,785 --> 00:02:42,287
Or Ulmer.
5
00:02:42,371 --> 00:02:46,040
- Yeah? What about?
- A murder.
6
00:02:46,125 --> 00:02:49,127
Yeah? Who was murdered?
7
00:02:50,546 --> 00:02:52,547
I was.
8
00:03:05,478 --> 00:03:07,479
He looks bad, Dan.
9
00:03:28,209 --> 00:03:30,877
Nice of you to fit in
an appearance, Cornell.
10
00:03:30,961 --> 00:03:34,631
- We'd about given you up for...
- You'd be right.
11
00:03:39,929 --> 00:03:43,181
Dead on arrival.
12
00:03:43,265 --> 00:03:46,893
Just one more on the pile,
eh, Cornell?
13
00:03:46,977 --> 00:03:48,978
How many corpses now?
14
00:03:50,356 --> 00:03:52,398
- Five?
- Six.
15
00:04:00,324 --> 00:04:05,370
You know, if, uh, Cecil B. Over there
is ready, I'll tell you all about it.
16
00:04:05,454 --> 00:04:10,250
I'll try to piece together as best I can
what's happened over the last 36 hours.
17
00:04:23,180 --> 00:04:27,308
Metcalf, a color.
How about green?
18
00:04:27,393 --> 00:04:30,311
Uh, young. Raw.
19
00:04:30,396 --> 00:04:32,647
- Immature.
- Specific reference.
20
00:04:32,731 --> 00:04:34,691
- Jolly Green Giant.
- Mr Green Jeans.
21
00:04:34,775 --> 00:04:37,235
You people are junk-culture
geniuses, aren't ya?
22
00:04:37,319 --> 00:04:42,490
Now, I mean a literary reference, and
Bill Cosby's latest book doesn't count.
23
00:04:42,575 --> 00:04:45,201
Hmm? Anybody?
24
00:04:45,286 --> 00:04:49,247
Nick? The color green.
Fire off any synapses for you?
25
00:04:49,331 --> 00:04:51,708
What about Shakespeare's line
in Antony and Cleopatra?
26
00:04:51,792 --> 00:04:54,586
That's Taylor and Burton
to the rest of us, right?
27
00:04:54,670 --> 00:04:58,840
All right. What's the line, Nick? - "My
salad days when I was green in judgment."
28
00:04:58,924 --> 00:05:00,842
Good. Another one.
29
00:05:00,926 --> 00:05:04,262
- "The text is old, the orator too green."
- Nick?
30
00:05:04,346 --> 00:05:06,681
What? - Didn't mean another
Shakespeare quote, Nick.
31
00:05:06,765 --> 00:05:10,059
I meant another student.
Aren't we literal-minded lately, huh?
32
00:05:10,144 --> 00:05:14,647
A bit like a computer. - Computer
programmers have a saying, Professor.
33
00:05:14,732 --> 00:05:18,818
"Garbage in, garbage out." - Yeah? Well,
English professors have a saying too, Nick.
34
00:05:18,902 --> 00:05:22,780
"Don't one-up me in public. I haven't
graded your independent project yet."
35
00:05:22,865 --> 00:05:24,991
Okay, can we hear from somebody else?
36
00:05:31,373 --> 00:05:33,416
I'm glad somebody
can sleep in this heat.
37
00:05:38,047 --> 00:05:41,883
Mr Sloane, good morning.
38
00:05:41,967 --> 00:05:44,385
- Dreaming of a white Christmas?
- Sorry, Professor.
39
00:05:44,470 --> 00:05:47,930
- Pulled an all-nighter.
- Uh-huh. - What's the topic?
40
00:05:48,015 --> 00:05:54,103
The color green as a metaphor.
Got any thoughts at all?
41
00:05:54,188 --> 00:05:57,315
- Anybody got any thoughts?
- Jealousy.
42
00:05:57,399 --> 00:05:59,859
"Oh, beware, my lord, ofjealousy.
43
00:05:59,943 --> 00:06:05,281
It is the green-eyed monster
which doth mock the meat it feeds on."
44
00:06:07,493 --> 00:06:10,578
Othello.
Good acting too, Nick.
45
00:06:10,663 --> 00:06:13,498
Will somebody please
unplug this man?
46
00:06:13,582 --> 00:06:16,292
All right, everybody.
Get the hell out of here.
47
00:06:22,883 --> 00:06:26,135
- Professor?
- Oh. Thank you, Miss...
48
00:06:28,597 --> 00:06:32,100
Fuller. Sydney Fuller.
Back row.
49
00:06:32,184 --> 00:06:34,185
I was wondering,
do you think you could...
50
00:06:37,481 --> 00:06:41,734
Talk about your salad days.
What, you want me to sign this?
51
00:06:41,819 --> 00:06:43,945
I can't believe myself, but, yeah.
52
00:06:44,029 --> 00:06:47,365
To Sydney Fuller.
53
00:06:47,449 --> 00:06:50,952
Taken me all semester
to work up my nerve to ask you.
54
00:06:51,036 --> 00:06:53,121
That's with a Y.
55
00:06:53,205 --> 00:06:55,039
- S-Y...
- Yeah, yeah, yeah.
56
00:06:55,124 --> 00:06:58,000
S-Y-D-N-E-Y. Yeah.
57
00:06:58,085 --> 00:07:01,003
That's the reason, you know, I took
your course... because my parents...
58
00:07:01,088 --> 00:07:03,631
they just think that liberal arts
is a waste of tuition, and I...
59
00:07:03,632 --> 00:07:06,342
I mean, I've read all of your books,
and I just... Shut up, Sydney.
60
00:07:08,887 --> 00:07:11,973
- Have, though. I read 'em all.
- Glutton for punishment, huh?
61
00:07:12,057 --> 00:07:14,642
No, they're great.
I wish you hadn't have stopped.
62
00:07:16,645 --> 00:07:19,147
I didn't stop.
I just stalled.
63
00:07:20,607 --> 00:07:24,777
Professor Cornell? Uh, my novel.
You-You really haven't, uh...
64
00:07:24,862 --> 00:07:27,280
- Graded it? Finished it?
- Either.
65
00:07:27,364 --> 00:07:30,032
Neither. - But you said you'd
have it graded this week.
66
00:07:30,117 --> 00:07:32,952
Yes, well, Nick, this heat's
put me a little bit behind schedule.
67
00:07:33,036 --> 00:07:35,538
I haven't shown it to anyone else yet,
Professor. - Well, what should I do?
68
00:07:35,539 --> 00:07:37,874
Should I feel privileged
or singled out for persecution?
69
00:07:37,958 --> 00:07:40,418
- Can I be honest?
- I don't know, Nick. Can you?
70
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
Your opinion means a great deal to me. And
it's not because you're my professor.
71
00:07:44,256 --> 00:07:46,841
- It's because of your body of work.
- Yeah. Synonyms for body...
72
00:07:46,884 --> 00:07:49,427
Corpse, carcass, cadaver.
73
00:07:49,511 --> 00:07:53,681
If you don't like my novel, I'll die.
No, I will. I'll stop writing.
74
00:07:53,766 --> 00:07:55,892
Oh. Even worse.
75
00:07:55,976 --> 00:07:58,227
I've spent the whole semester
sweating out on that thing.
76
00:07:58,312 --> 00:08:01,105
Well, Nick, it took Hugo 16 years
to write Les Miserables.
77
00:08:01,190 --> 00:08:03,649
Yeah, but it only takes a couple
of days to read it. - Yeah.
78
00:08:03,734 --> 00:08:06,652
Come on. Anything. Any comment.
Anything to tide me through.
79
00:08:06,737 --> 00:08:09,113
Nice typing.
80
00:08:15,454 --> 00:08:20,082
- Something go down the drain?
- You know something I don't?
81
00:08:21,710 --> 00:08:24,128
Yeah. You look like shit, Hal.
And I should know.
82
00:08:24,213 --> 00:08:27,173
I'm an expert on the subject.
What's the matter? Heat getting to you?
83
00:08:27,257 --> 00:08:29,801
Or just up all night toiling against
the publisher's deadline?
84
00:08:29,885 --> 00:08:32,178
No, I was up all night
consulting my physician.
85
00:08:32,262 --> 00:08:36,974
Ah. Playing doctor with Elaine.
Speaking of too hot.
86
00:08:37,059 --> 00:08:40,394
Well, you know, the air conditioning
at the med center was working.
87
00:08:40,479 --> 00:08:43,689
- She was on call all night.
- Tell me.
88
00:08:43,774 --> 00:08:47,360
How do you do it in a hospital?
Feet in the stirrups?
89
00:08:47,444 --> 00:08:49,779
Where else?
Hi-ho, Silver.
90
00:08:53,158 --> 00:08:55,660
Yeah, well, you're gonna have
to forget about that wild life...
91
00:08:55,661 --> 00:08:58,120
once you become a full professor.
92
00:08:58,205 --> 00:09:02,250
You son of a bitch. I wondered how long
you were gonna keep me in suspense.
93
00:09:02,334 --> 00:09:04,627
He said yes, right?
So the promotion's mine?
94
00:09:04,711 --> 00:09:07,338
Yeah, another rung up the ladder,
though it's not official yet.
95
00:09:07,422 --> 00:09:10,007
But it wouldn't hurt if you showed up
at the art gallery dedication tonight.
96
00:09:10,008 --> 00:09:11,884
- I'll be there with bells on.
- Yeah.
97
00:09:11,969 --> 00:09:15,805
It'll be your last chance to kiss ass
before the Christmas break.
98
00:09:15,889 --> 00:09:18,099
You know, if you hadn't helped me
with the outline and structure...
99
00:09:18,100 --> 00:09:20,017
I probably wouldn't even have
the book contract.
100
00:09:20,102 --> 00:09:23,437
Yeah, I know. But I'm not gonna
take the rap for that one, Hal.
101
00:09:23,522 --> 00:09:26,023
I'm serious. I wanna thank you for
putting in the good word. - Right.
102
00:09:26,024 --> 00:09:29,485
Hey, meet me in the office. I got a bottle
in the desk. We'll have a drink, all right?
103
00:09:29,486 --> 00:09:31,123
All right. I won't
tell if you won't tell.
104
00:09:31,147 --> 00:09:32,864
- All right, I'll see you later.
- Okay.
105
00:09:36,618 --> 00:09:39,370
Hey, Chuck, you spelled
"carnival" with an E!
106
00:10:02,978 --> 00:10:06,480
Hey, Dex. Dex, you oughta
slow down in this heat.
107
00:10:06,565 --> 00:10:08,774
I thought you were a PhD,
Dr Corey, not an MD.
108
00:10:08,859 --> 00:10:11,068
You know what I am.
I'm an assistant professor...
109
00:10:11,153 --> 00:10:14,614
mortgaged to the eyeballs
with two kids and a third on the way.
110
00:10:14,698 --> 00:10:17,450
Oh, congratulations, Graham.
Boy or girl?
111
00:10:19,745 --> 00:10:21,619
Word around the
faculty lounge is that you
112
00:10:21,643 --> 00:10:23,748
recommended your
friend Hal to the dean, Dex.
113
00:10:23,832 --> 00:10:25,750
I've been here longer.
I was next in line.
114
00:10:25,834 --> 00:10:28,544
Well, I didn't put Hal's novel
on Putnam's spring list, Graham.
115
00:10:28,629 --> 00:10:31,339
You know academic politics as well
as I do... "publish or perish."
116
00:10:31,423 --> 00:10:34,717
- Always has been, always will be.
- I have published.
117
00:10:34,801 --> 00:10:38,596
Rehashing old classroom lectures in obscure
literary journals just doesn't count.
118
00:10:38,680 --> 00:10:41,140
Oh, yeah? When was the last time
you published, Dex?
119
00:10:41,224 --> 00:10:44,226
Now, there's an interesting article
for one of those "obscure journals."
120
00:10:44,311 --> 00:10:48,648
Young literary lion produces
bril... brilliant novel...
121
00:10:48,732 --> 00:10:50,858
gets snapped up by snazzy college.
122
00:10:50,943 --> 00:10:53,486
Strong follow-up brings full
professorship, and then the third novel...
123
00:10:53,487 --> 00:10:56,989
that is a little careless
and a fourth that kind of stinks.
124
00:10:57,074 --> 00:11:00,201
But by then, the lion is tame and tenured,
and number five never comes at all.
125
00:11:00,243 --> 00:11:04,705
Well, you know,
that's still four more than you, pal.
126
00:11:04,790 --> 00:11:06,547
Look, some of us just
wanna be teachers, Dex.
127
00:11:06,571 --> 00:11:08,167
We don't have any
literary pretensions.
128
00:11:08,210 --> 00:11:10,336
We're just fucking good teachers!
129
00:11:12,422 --> 00:11:15,049
- Fuckin' asshole!
- How'd you get this in here?
130
00:11:15,133 --> 00:11:17,385
I don't know.
131
00:11:58,969 --> 00:12:02,972
Uh, this is Gail.
Um, the papers came today.
132
00:12:03,056 --> 00:12:07,560
Everything seems to be in order.
I-I just need you to sign 'em.
133
00:12:07,644 --> 00:12:09,634
Listen, I'm sorry that you
had to move out so quickly.
134
00:12:09,658 --> 00:12:11,647
I know you-you didn't get
a chance to get everything.
135
00:12:11,648 --> 00:12:15,901
Um... Uh, there's
some mail here for you, and...
136
00:12:18,405 --> 00:12:20,489
Christ, is it hot enough for you?
137
00:12:20,574 --> 00:12:23,826
They say rain's on the way,
but I don't believe it.
138
00:12:23,910 --> 00:12:26,287
Um...
139
00:12:26,371 --> 00:12:30,458
I'll talk to you later, okay?
Bye-bye.
140
00:12:32,627 --> 00:12:35,421
Uh, yeah, hi, Professor.
It's, uh, Nick Lang calling. Uh...
141
00:13:04,117 --> 00:13:06,118
Mm-hmm.
142
00:13:25,388 --> 00:13:27,389
Oh, shit.
143
00:13:28,517 --> 00:13:30,976
If you don't like my novel,
I'll die.
144
00:13:31,061 --> 00:13:33,104
No, I will.
I'll stop writing.
145
00:13:56,044 --> 00:13:58,087
Shut that, will you?
146
00:14:00,549 --> 00:14:03,551
- Shit.
- Why?
147
00:14:03,635 --> 00:14:06,887
Time of year, isn't it?
Holiday depression and all that.
148
00:14:10,725 --> 00:14:14,770
And this heat. Makes a guy
do all sorts of insane things.
149
00:14:14,855 --> 00:14:16,856
Pretty grim.
150
00:14:18,150 --> 00:14:21,193
- So's this.
- Yeah. Well, next semester...
151
00:14:21,278 --> 00:14:25,239
I'm on the best-seller list and
we are up to our asses in Dewar's.
152
00:14:31,663 --> 00:14:34,049
What the hell kind of
problem could a college kid
153
00:14:34,073 --> 00:14:36,458
have that he thinks only
a swan dive could solve?
154
00:14:36,543 --> 00:14:39,628
That was no ordinary college kid.
You wanna talk about problems?
155
00:14:41,464 --> 00:14:44,508
His father was a thief.
156
00:14:44,593 --> 00:14:49,388
One night about four years ago,
he breaks into the Fitzwaring mansion...
157
00:14:49,472 --> 00:14:51,432
killed the husband.
158
00:14:51,516 --> 00:14:55,311
So what does the widow do? She puts
the thief's son through college.
159
00:14:55,395 --> 00:14:57,980
- The Fitzwaring murder? That's the kid?
- Was.
160
00:14:59,399 --> 00:15:02,318
Guess all the money in the world
can't buy Nick a happy ending, huh?
161
00:15:06,489 --> 00:15:09,450
He was a poetic little fucker, though.
162
00:15:12,662 --> 00:15:14,872
- That's Nick's independent project.
- Good read, huh?
163
00:15:14,956 --> 00:15:17,541
- I don't know. I didn't read it.
- You didn't read it?
164
00:15:17,626 --> 00:15:19,627
Mm-mmm.
165
00:15:21,254 --> 00:15:24,215
Well, then what's the A for?
166
00:15:24,299 --> 00:15:27,718
- Ambitious?
- I don't believe you didn't read it.
167
00:15:27,802 --> 00:15:29,622
What, were you uptight
that one of your students
168
00:15:29,646 --> 00:15:31,388
might actually produce
something of quality?
169
00:15:31,389 --> 00:15:34,475
No. I was uptight about having
to wade through 4OO pages...
170
00:15:34,559 --> 00:15:37,603
of flatulent student fiction.
171
00:15:37,687 --> 00:15:40,105
Now I don't have to.
172
00:15:45,278 --> 00:15:49,073
Oh, God.
Now I do have to.
173
00:15:54,955 --> 00:15:59,333
Not necessarily sober, though.
Merry Christmas.
174
00:15:59,417 --> 00:16:01,418
Merry Christmas.
175
00:16:07,968 --> 00:16:10,219
Less egg, Gail, more nog.
176
00:16:12,847 --> 00:16:16,016
Who's this card from?
Uncle Charlie.
177
00:16:16,101 --> 00:16:18,811
- Mine or yours?
- It's yours.
178
00:16:18,895 --> 00:16:21,981
- I thought he was dead.
- No. The dead one's mine.
179
00:16:27,988 --> 00:16:31,824
Student suicide on campus today. - I left
that box of records of yours by the door.
180
00:16:33,868 --> 00:16:36,203
We, uh, mailing out
joint Christmas cards this year?
181
00:16:37,330 --> 00:16:39,957
- I already sent mine out.
- Guess not.
182
00:16:40,041 --> 00:16:42,376
Oh, I forgot.
I've got a gift for you.
183
00:16:44,963 --> 00:16:48,299
Oh, God, Dex. Why?
184
00:16:50,051 --> 00:16:52,553
Well, don't worry.
It's nothing much.
185
00:16:55,682 --> 00:16:59,518
Hot date? Didn't think you'd dress
like that to trim a tree.
186
00:16:59,602 --> 00:17:02,062
Anybody I know?
187
00:17:02,147 --> 00:17:04,315
- Stop sounding like a husband.
- Well, I'm sorry.
188
00:17:04,399 --> 00:17:06,984
I thought I still was one.
189
00:17:54,324 --> 00:17:56,325
Thank you.
190
00:18:01,706 --> 00:18:05,000
Well, it's a little nicer than
what I got you, I'm afraid.
191
00:18:10,673 --> 00:18:13,092
Couldn't you have thought
of something more pleasant?
192
00:18:13,176 --> 00:18:15,052
A lump of coal, perhaps?
193
00:18:15,136 --> 00:18:19,139
Come on.
'Tis the season to be jolly.
194
00:18:19,224 --> 00:18:21,175
Uh, you know, this
thing would be a lot easier
195
00:18:21,199 --> 00:18:22,976
to take if only
you'd act a little hurt.
196
00:18:23,061 --> 00:18:25,646
I hurt, Dex. And I think
you know how long I've hurt.
197
00:18:25,730 --> 00:18:27,981
Why? What have I done?
198
00:18:28,066 --> 00:18:30,359
Hmm? Have I cheated on you?
199
00:18:30,443 --> 00:18:33,654
I mean, I'm probably the only professor
on campus who's not screwing a sophomore.
200
00:18:34,989 --> 00:18:39,576
Maybe you oughta be. At least it'd be
a sign of life, a longing for something.
201
00:18:39,661 --> 00:18:42,287
Okay, Gail, I tell you what.
You wait here.
202
00:18:42,372 --> 00:18:45,290
I'm gonna go out and find myself a coed
for a quickie. I'll be right back.
203
00:18:45,291 --> 00:18:48,460
Can we resume our marriage? - This
hasn't been a marriage in four years, Dex.
204
00:18:51,214 --> 00:18:54,466
It's funny how that kind of coincides
with the publication of my last novel.
205
00:18:57,512 --> 00:19:00,180
So that's my great sin, huh?
I'm not prolific enough.
206
00:19:00,265 --> 00:19:02,641
Perhaps you should've married
Harold Robbins.
207
00:19:02,725 --> 00:19:05,144
- One for the road, Dex?
- Subtle hint to exit?
208
00:19:05,228 --> 00:19:08,355
No. I'm exiting.
209
00:19:08,440 --> 00:19:11,233
Make yourself at home.
You are, after all.
210
00:19:11,317 --> 00:19:14,111
- Because I stopped writing?
- Because you stopped caring.
211
00:19:14,195 --> 00:19:18,073
Goddam it, Gail, don't run out on me!
What did I do to you?
212
00:19:18,158 --> 00:19:21,660
You did it to yourself.
Oh, God, Dex.
213
00:19:21,744 --> 00:19:23,649
You were so good,
and you just gave up on
214
00:19:23,673 --> 00:19:25,914
everything that mattered
to you, including me.
215
00:19:25,999 --> 00:19:29,168
You know, marriage can't always be as hot
as the honeymoon. There's ups and downs.
216
00:19:29,169 --> 00:19:32,337
Two people, when they live together,
they... - You know, you are so smart...
217
00:19:32,422 --> 00:19:35,966
and you don't have the faintest idea
what I'm talking about, do you?
218
00:19:36,050 --> 00:19:38,205
The fact that making
love became a matter of
219
00:19:38,229 --> 00:19:40,637
just going through the
motions was hard enough.
220
00:19:40,722 --> 00:19:43,015
But I could take it,
if you'd have only talked to me.
221
00:19:43,099 --> 00:19:47,060
Talk? I talk all day, every day.
It's what I do.
222
00:19:47,145 --> 00:19:52,191
No, it's ironic banter. It's not intimacy.
And after a while, it's abuse.
223
00:19:52,275 --> 00:19:54,651
I'm sorry. I lied when I said,
"For better or worse."
224
00:19:54,736 --> 00:19:57,029
I'm not gonna stick around and watch
someone I love just wither away.
225
00:19:57,030 --> 00:19:59,031
Gail.
226
00:20:01,826 --> 00:20:04,995
- Don't.
- I've got to. Mistletoe.
227
00:20:11,044 --> 00:20:12,961
Sign those papers before you go.
228
00:21:13,314 --> 00:21:15,524
Ah, a mistake.
229
00:21:29,497 --> 00:21:34,793
It's unclear where the light
is coming from. There is no scope!
230
00:21:34,877 --> 00:21:36,962
- Oh, thank you, Graham.
- Excuse me.
231
00:21:49,892 --> 00:21:52,185
We've gotta stop meeting like this.
232
00:21:52,270 --> 00:21:54,271
Hey, Dex.
233
00:21:57,358 --> 00:22:00,944
Quit staring, will you?
I got a bashful bladder.
234
00:22:01,029 --> 00:22:03,071
What's the matter, Hal?
You look like you've seen a ghost.
235
00:22:03,114 --> 00:22:05,949
No, no, no. Just your wife.
She know you're here?
236
00:22:07,327 --> 00:22:09,453
- She's here?
- Yeah.
237
00:22:12,624 --> 00:22:15,584
Uh-oh.
238
00:22:15,668 --> 00:22:17,177
I know. It's been a
long time, hasn't it?
239
00:22:17,201 --> 00:22:19,546
I didn't know you were still
attending faculty functions.
240
00:22:19,547 --> 00:22:22,174
Yeah, it gives me a chance
to see folks I don't see much any more.
241
00:22:22,216 --> 00:22:24,676
- Anyone special?
- You found him. - Hey.
242
00:22:24,761 --> 00:22:26,628
Look what I picked
up in the john.
243
00:22:26,652 --> 00:22:30,057
Yeah, isn't it awful what
you can get from a toilet seat?
244
00:22:30,141 --> 00:22:32,517
- Did you enjoy your egg nog, Dex?
- Not enough nog.
245
00:22:32,602 --> 00:22:35,520
Elaine, could you flag me down one of
those? - Oh, God. Don't encourage him.
246
00:22:35,521 --> 00:22:38,023
- Graham, could you...
- Thought you had a hot date.
247
00:22:38,107 --> 00:22:42,235
- Did you sign those papers?
- Gail, you know I gave up writing.
248
00:22:42,320 --> 00:22:45,864
Writer's block can get awfully
expensive with my lawyers, Dex.
249
00:22:45,948 --> 00:22:49,576
If I could have
everyone's attention, please.
250
00:22:51,579 --> 00:22:54,748
Despite the tragic event
that happened on campus today...
251
00:22:54,832 --> 00:22:57,125
our benefactress,
Mrs Michael Fitzwaring...
252
00:22:57,210 --> 00:23:01,254
insisted that we proceed
with the dedication as scheduled.
253
00:23:01,339 --> 00:23:04,257
This gallery was long the dream
of my late husband.
254
00:23:04,342 --> 00:23:06,885
Four years ago,
when I arranged for the son...
255
00:23:06,969 --> 00:23:09,805
of my husband's murderer
to come to this college...
256
00:23:09,889 --> 00:23:12,432
it shocked many people.
257
00:23:12,517 --> 00:23:15,519
But Nicholas Lang was not responsible
for the sins of his father.
258
00:23:15,603 --> 00:23:18,230
And I believed
that he deserved a chance.
259
00:23:18,314 --> 00:23:22,734
Over these last four years,
Nick proved worthy of my faith.
260
00:23:22,819 --> 00:23:25,946
He triumphed over the past,
or so it seemed.
261
00:23:26,030 --> 00:23:29,825
But sometimes,
the past is inexorable.
262
00:23:29,909 --> 00:23:32,327
- I saw his body at the med center.
- Who?
263
00:23:32,412 --> 00:23:35,497
- Nick Lang, the student who jumped.
- Erstwhile student.
264
00:23:35,581 --> 00:23:38,458
What? - Plummeted right past my
window. I had a front row seat.
265
00:23:38,543 --> 00:23:41,878
Jeez, Dex. - There will be a
memorial service for Nicholas.
266
00:23:45,508 --> 00:23:48,176
Gail.
267
00:23:54,308 --> 00:23:54,838
I'm coming.
268
00:23:54,862 --> 00:23:56,476
Hey, hey, we'll...
We'll take care of her.
269
00:23:56,477 --> 00:23:57,859
We'll take care of her.
- Now, look, I'm coming...
270
00:23:57,883 --> 00:23:58,895
Just leave it to
Elaine. No, Dex.
271
00:23:58,896 --> 00:24:02,190
Please, don't complicate it.
And don't hurt yourself.
272
00:24:02,275 --> 00:24:04,234
It's okay.
We'll take you home.
273
00:24:04,318 --> 00:24:06,987
Gail, you and Nick Lang?
274
00:24:08,990 --> 00:24:11,324
Gail.
275
00:24:11,409 --> 00:24:14,244
- Talk to me.
- Please, just leave me alone.
276
00:24:24,881 --> 00:24:28,967
Scene of a crime
A body in the bag
277
00:24:30,344 --> 00:24:32,554
one gets to die
278
00:24:32,638 --> 00:24:35,891
one gets the flag.
279
00:24:35,975 --> 00:24:38,059
- A slave to desire.
- Bartender.
280
00:24:38,144 --> 00:24:41,188
The pain of rejection.
281
00:24:41,272 --> 00:24:45,734
Too much sex
and not enough affection.
282
00:24:46,694 --> 00:24:48,904
Read it in the paper
283
00:24:48,988 --> 00:24:52,240
or watch it on TV.
284
00:24:52,325 --> 00:24:56,369
Cry for a stranger
but turn your back on me.
285
00:24:57,663 --> 00:24:59,956
- Try another line.
- Bartender?
286
00:25:00,041 --> 00:25:02,167
And still no connection.
287
00:25:03,419 --> 00:25:07,589
Too much sex
and not enough affection.
288
00:25:07,673 --> 00:25:09,674
Bartender!
289
00:25:17,517 --> 00:25:20,143
- Thank you.
- My pleasure.
290
00:25:22,688 --> 00:25:25,273
More where that came from.
291
00:25:30,279 --> 00:25:33,323
You drinking to forget?
292
00:25:33,407 --> 00:25:35,909
To oblivion.
293
00:25:37,036 --> 00:25:40,622
What sorrow are you drowning?
294
00:25:40,706 --> 00:25:43,416
Maybe I just drink because I like it.
295
00:25:43,501 --> 00:25:47,462
Always a sorrow. Lost hope.
296
00:25:48,923 --> 00:25:51,091
Lost love.
297
00:25:59,350 --> 00:26:01,893
Hey, hey, are you all right?
298
00:26:06,440 --> 00:26:09,526
Yeah. I'm just a few drinks
short of oblivion.
299
00:26:09,610 --> 00:26:13,029
Well, I... Well, I'll tell you what.
I'll meet you there.
300
00:26:15,449 --> 00:26:18,243
Hey, pal, the lady and I are trying
to set a new record.
301
00:26:18,327 --> 00:26:20,662
Set it yourself.
The lady's going home.
302
00:26:23,249 --> 00:26:27,085
Mother missed you tonight.
She's a tad freaked out.
303
00:26:27,169 --> 00:26:30,005
"Freaked out"?
That makes two of us.
304
00:26:31,465 --> 00:26:35,135
Oh! Jesus, Mary and Joseph!
305
00:26:39,056 --> 00:26:40,974
Come on, dear.
We're going home.
306
00:26:48,274 --> 00:26:50,275
Professor Cornell?
307
00:26:52,612 --> 00:26:55,113
- Uh, Miss...
- Fuller.
308
00:26:55,197 --> 00:26:58,700
Sydney Fuller. Yeah.
309
00:26:58,784 --> 00:27:01,328
God, isn't it awful
about Nick Lang? What a shock.
310
00:27:02,997 --> 00:27:06,333
- Yeah, just one of many.
- Yeah, I know. It's just terrible.
311
00:27:06,417 --> 00:27:08,668
Something I can do for you?
312
00:27:18,930 --> 00:27:21,431
Will you have a drink with me?
313
00:27:21,515 --> 00:27:23,516
Okay.
314
00:27:25,353 --> 00:27:27,437
- Oh, a martini.
- Mm-hmm.
315
00:27:30,191 --> 00:27:33,109
- First one?
- Too much.
316
00:27:33,194 --> 00:27:36,404
And not enough.
317
00:27:55,424 --> 00:27:59,552
What? Okay, I give up.
Where did the female reindeer go?
318
00:28:02,056 --> 00:28:04,224
Oh, God, Eddie.
319
00:28:04,308 --> 00:28:06,643
You have hit rock bottom
on that one...
320
00:28:06,727 --> 00:28:09,396
but I still love you.
321
00:28:09,480 --> 00:28:12,649
Okay, I gotta go.
I'll see you next week. Bye.
322
00:28:14,819 --> 00:28:17,988
- Where did the female reindeer go?
- Oh, you don't want to know.
323
00:28:27,540 --> 00:28:31,001
- Oh, my God. Am I where I think I am?
- Freshman girls' dorm?
324
00:28:34,255 --> 00:28:36,715
- Does this get worse? What happened?
- Don't you remember?
325
00:28:36,799 --> 00:28:39,551
- You were amazing!
- Oh, no!
326
00:28:39,635 --> 00:28:43,430
- Can't handle praise?
- Oh! I can't handle prison.
327
00:28:43,514 --> 00:28:46,850
I'm over 18. - Oh! The mere fact
that you have to mention that...
328
00:28:46,934 --> 00:28:51,896
means that I'd better get dressed
and haul my ass out of...
329
00:28:51,981 --> 00:28:55,191
I was amazing fully dressed?
330
00:28:55,276 --> 00:28:57,485
Guess I had you going there, huh?
331
00:28:57,570 --> 00:29:00,697
Yeah. Uh, now, wait a minute.
332
00:29:00,781 --> 00:29:05,744
I seem to remember a lot of drinks,
a lot of bars. Uh, a pass being made?
333
00:29:05,828 --> 00:29:08,246
Yeah, I made the pass.
Yeah. Incomplete.
334
00:29:09,832 --> 00:29:11,833
You were very gracious
about turning me down.
335
00:29:11,917 --> 00:29:15,003
You said I was pretty, you said I was
smart, and then you said something...
336
00:29:15,087 --> 00:29:18,173
about rules and ethics,
professors and coeds.
337
00:29:18,257 --> 00:29:21,009
And then something about
alcohol impeding performance...
338
00:29:21,093 --> 00:29:23,595
all the while trying
to make a graceful exit.
339
00:29:23,679 --> 00:29:26,431
- Yeah, but I-I didn't exit.
- No. You passed out.
340
00:29:26,515 --> 00:29:29,601
- Yeah.
- Diet Sprite?
341
00:29:29,685 --> 00:29:31,936
Thank you.
342
00:29:32,021 --> 00:29:36,232
This boyfriend of yours, um...
Jealous type?
343
00:29:36,317 --> 00:29:38,068
- Huh?
- The phone.
344
00:29:38,152 --> 00:29:40,028
Oh, no, that's my brother, Eddie.
345
00:29:40,112 --> 00:29:44,324
- He called with his annual Christmas joke.
- Hey, Syd.
346
00:29:44,408 --> 00:29:47,202
- Syd, want to hit the gym?
- Barb, don't you knock?
347
00:29:49,955 --> 00:29:52,957
- Guess you've already exercised.
- Sorry.
348
00:29:53,042 --> 00:29:55,960
Listen, this room is strategically
located right next to the fire stairs.
349
00:29:55,961 --> 00:30:00,548
So you can let yourself out whenever. I
have Intro to Trig across the quad in five.
350
00:30:01,759 --> 00:30:04,219
- Anyway, so it was fun, Professor.
- Dex.
351
00:30:05,471 --> 00:30:07,972
Dex.
352
00:30:08,057 --> 00:30:12,185
Okay, I guess
I'll see you in class then, Dex.
353
00:30:12,269 --> 00:30:16,606
- Barb! I don't believe you!
- Well, how was I supposed to know?
354
00:30:17,942 --> 00:30:22,821
I'm trapped in a girls' dormitory
with creatures called Barb.
355
00:30:40,548 --> 00:30:43,800
Gail?
356
00:30:43,884 --> 00:30:46,553
Hi, Dex.
357
00:30:46,637 --> 00:30:49,180
Hi.
358
00:30:49,265 --> 00:30:51,975
- How are you?
- I'm okay.
359
00:30:53,394 --> 00:30:56,187
- Elaine gave me some pills.
- Uh-huh.
360
00:30:59,733 --> 00:31:02,193
Look, Gail, I-I...
I'm a little off-balance right now...
361
00:31:02,278 --> 00:31:04,737
but I am sorry.
362
00:31:04,822 --> 00:31:07,031
Dex, I'm so sorry
for the way you found out.
363
00:31:08,492 --> 00:31:11,452
There was nothing vindictive in it.
I never told anybody.
364
00:31:13,914 --> 00:31:16,291
I guess I was just
a little embarrassed.
365
00:31:18,711 --> 00:31:21,796
- He was so young.
- Yeah.
366
00:31:21,881 --> 00:31:25,633
I didn't find out till later
that he was one of your students.
367
00:31:25,718 --> 00:31:28,094
Boy, some shrink would have
a field day with this one, huh?
368
00:31:30,973 --> 00:31:33,600
He reminded me so much
of you at that age.
369
00:31:33,684 --> 00:31:36,853
Remember?
370
00:31:36,937 --> 00:31:40,857
What, you-you mean the little place
we used to have off campus?
371
00:31:40,941 --> 00:31:45,320
Yeah. - I tried to write, and you tried
to make Spam taste even more delicious.
372
00:31:46,530 --> 00:31:49,741
You did write.
373
00:31:49,825 --> 00:31:54,537
- You were full of passion and purpose.
- What, you mean like Nick Lang?
374
00:31:54,622 --> 00:31:58,082
- That wasn't love, Dex.
- Yeah.
375
00:32:00,294 --> 00:32:03,463
He just made me feel like
I haven't felt in such a long time.
376
00:32:08,844 --> 00:32:12,388
- Dex, there was no reason...
- Look, Gail. Gail.
377
00:32:12,473 --> 00:32:17,143
- I'm coming over there, Gail.
- That's not a good idea, Dex.
378
00:32:17,228 --> 00:32:19,771
Listen.
379
00:32:19,855 --> 00:32:23,233
Uh, come by tonight.
380
00:32:23,317 --> 00:32:26,569
I'll go out for a bit.
It'll be easier.
381
00:32:26,654 --> 00:32:29,030
You've got to sign those papers.
382
00:32:31,242 --> 00:32:33,826
And you left your briefcase here.
383
00:32:40,042 --> 00:32:42,418
I'll leave it by the tree, okay?
384
00:32:42,503 --> 00:32:44,712
I don't think you should be
alone right now, Gail.
385
00:32:48,509 --> 00:32:50,969
Please. Please don't come over.
386
00:32:56,433 --> 00:32:58,601
I love you.
387
00:33:08,445 --> 00:33:10,697
I know, Dex.
388
00:33:12,116 --> 00:33:15,034
I know.
389
00:34:18,599 --> 00:34:20,683
This is no hangover.
390
00:34:30,235 --> 00:34:33,321
- Dex!
- Sir, may I help you? Are you all right?
391
00:35:02,142 --> 00:35:04,894
- What's taking so long?
- We just got this back.
392
00:35:04,978 --> 00:35:08,398
- Oh, great. Let me see.
- Take a look at this. It's very strange.
393
00:35:08,482 --> 00:35:11,609
It's radium chloride.
394
00:35:11,693 --> 00:35:15,988
- Are you absolutely sure about this?
- Yes. Positive.
395
00:35:16,073 --> 00:35:19,659
Toxicology ran through these twice
and confirmed the results.
396
00:35:32,881 --> 00:35:34,799
Sorry you had to wait so long.
397
00:35:34,883 --> 00:35:38,636
I'm feeling a lot better.
What's up, Doc?
398
00:35:38,720 --> 00:35:40,888
Sit down, Dex, please.
399
00:35:40,973 --> 00:35:43,307
- What's that?
- It's a sample.
400
00:35:43,392 --> 00:35:45,518
You're not gonna make me
drink that, are you?
401
00:35:45,602 --> 00:35:48,146
No, Dex. You already did.
402
00:35:48,230 --> 00:35:51,899
- We, uh, ran the test twice.
- Well, what is that?
403
00:35:51,984 --> 00:35:55,945
It's a toxic luminous solution,
and it's in your system.
404
00:35:56,029 --> 00:35:59,657
- What, from eating too much tuna fish?
- It's poison, Dex.
405
00:35:59,741 --> 00:36:03,953
Oh, bullshit, Elaine. I had too much
to drink, and I feel like shit.
406
00:36:04,037 --> 00:36:06,747
- I come over here to see my doctor, and...
- Dex.
407
00:36:06,832 --> 00:36:09,125
It's been in your body
for at least 12 hours.
408
00:36:09,209 --> 00:36:12,962
We found toxic traces. Our
chief resident reviewed the results.
409
00:36:13,046 --> 00:36:15,798
- Well, how did it get in there?
- The alcohol content in your body...
410
00:36:15,799 --> 00:36:19,510
suggests you got it in some liquor.
411
00:36:19,595 --> 00:36:20,669
Well, what are you gonna do?
412
00:36:20,693 --> 00:36:22,930
Are you gonna give me a stomach
pump or something or what?
413
00:36:22,973 --> 00:36:25,141
- What?
- Well, you got an antidote for it?
414
00:36:27,186 --> 00:36:30,271
This will help you.
415
00:36:30,355 --> 00:36:33,274
Thank God I came to see you, Elaine.
I thought I had the flu.
416
00:36:37,738 --> 00:36:40,490
There's not gonna be any, uh,
permanent damage from this, is there?
417
00:36:42,826 --> 00:36:45,328
- I've given you some sodium Amytal...
- Yeah?
418
00:36:45,412 --> 00:36:48,372
To help relax you.
419
00:36:48,457 --> 00:36:50,917
Dex.
420
00:36:51,001 --> 00:36:54,587
This poison has been absorbed
into your system.
421
00:36:56,465 --> 00:36:59,383
Even if there were an antidote,
it's too late for it.
422
00:37:00,761 --> 00:37:03,387
"Too late" meaning what?
423
00:37:06,767 --> 00:37:08,976
There's nothing we can do.
424
00:37:16,944 --> 00:37:19,487
- How long?
- It depends.
425
00:37:19,571 --> 00:37:22,782
How much was ingested, the systemic
conditions of the individual... - How long?
426
00:37:26,495 --> 00:37:29,455
Twenty-four hours.
No more than forty-eight.
427
00:37:29,540 --> 00:37:33,084
It's a mistake.
It's a fucking stupid mistake.
428
00:37:33,168 --> 00:37:35,545
I wish it were.
429
00:37:35,629 --> 00:37:37,505
I need a drink.
430
00:37:37,589 --> 00:37:41,092
Of course.
I've arranged a room for you here.
431
00:37:41,176 --> 00:37:45,304
You'll be comfortable.
I guess the police should be notified.
432
00:39:40,128 --> 00:39:42,421
Shit. Come on.
433
00:39:42,506 --> 00:39:44,382
Come on!
434
00:39:47,552 --> 00:39:49,637
Gail!
435
00:39:49,721 --> 00:39:51,889
Gail!
436
00:39:53,392 --> 00:39:55,935
Gail!
437
00:39:59,231 --> 00:40:03,025
Gail! Gail!
438
00:40:03,110 --> 00:40:06,070
Gail!
439
00:40:06,154 --> 00:40:08,155
Gail! G...
440
00:40:12,285 --> 00:40:14,578
Gail!
441
00:40:38,019 --> 00:40:40,896
Look, I gave him a sedative.
That's why he passed out.
442
00:40:40,981 --> 00:40:43,774
- I see. We'll call you if we need you.
- Thanks a lot.
443
00:40:49,239 --> 00:40:51,991
Found this in your wife's hand.
444
00:40:54,035 --> 00:40:56,537
We're guessing the rest of it's
this pile of ash here.
445
00:40:56,621 --> 00:40:59,790
A little too hot
to be roasting chestnuts.
446
00:41:01,168 --> 00:41:03,878
Here.
447
00:41:10,385 --> 00:41:13,471
Come on, Cornell. You and the wife had
a tiff about the boyfriend yesterday.
448
00:41:13,555 --> 00:41:15,806
Right?
449
00:41:15,891 --> 00:41:19,226
You found some love letters,
tried to burn 'em. - Wrong.
450
00:41:19,311 --> 00:41:21,604
She tried to stop you, only
saved this much. - Wrong.
451
00:41:21,688 --> 00:41:25,024
Things escalated, got a little out
of hand. - Nothing got out of hand.
452
00:41:25,108 --> 00:41:28,569
- Oh, you're just deckin' the halls, huh?
- I told you why I came here...
453
00:41:28,653 --> 00:41:32,531
- To talk to my wife.
- Yeah? Tell her what?
454
00:41:32,616 --> 00:41:35,451
- That I'd been a bastard.
- Tell her or show her?
455
00:41:36,703 --> 00:41:39,038
To apologize to her.
456
00:41:42,042 --> 00:41:45,795
- And to say good-bye.
- You gave her a hell of a send-off.
457
00:41:47,714 --> 00:41:51,300
Is that the best your prosaic,
petty little mind can come up with?
458
00:41:51,384 --> 00:41:53,886
It's a prosaic,
petty little world, Cornell.
459
00:41:53,970 --> 00:41:56,847
Yeah, well, if I'd wanted to lop off
one corner of a jealous triangle...
460
00:41:56,932 --> 00:41:59,308
- it would have been Nick Lang, not Gail.
- Good.
461
00:41:59,392 --> 00:42:02,686
- That was the next question.
- That's why we're here...
462
00:42:02,771 --> 00:42:04,730
To question your wife
about Lang's death.
463
00:42:04,815 --> 00:42:08,859
- Heard it came as a shock to her.
- What are you saying?
464
00:42:08,944 --> 00:42:12,029
Nick Lang didn't jump off any roof.
He was pushed.
465
00:42:12,113 --> 00:42:16,700
Lot of scuff marks on the roof. Nicky
was dragging his heels about going over.
466
00:42:16,785 --> 00:42:19,995
Plus his apartment got broken into
sometime yesterday afternoon.
467
00:42:20,080 --> 00:42:22,540
- What does that have to do with anything?
- Not sure.
468
00:42:22,624 --> 00:42:26,877
Nothing seemed stolen.
Maybe someone was lookin' for him.
469
00:42:26,962 --> 00:42:30,422
- Maybe someone found him.
- Dex was in the office when it happened.
470
00:42:30,507 --> 00:42:33,008
Did you, uh, see him there?
471
00:42:33,093 --> 00:42:35,636
Look, this is bullshit.
472
00:42:35,720 --> 00:42:37,847
Come on!
At the time of Nick's death...
473
00:42:37,931 --> 00:42:40,182
Dex didn't even know
they were having an affair.
474
00:42:41,434 --> 00:42:44,353
- So he tells you.
- It's true.
475
00:42:45,522 --> 00:42:48,190
Stopped by for a little
Christmas cheer yesterday, didn't you?
476
00:42:48,275 --> 00:42:51,235
What if I did?
477
00:42:51,319 --> 00:42:54,738
Jealous husband
pushes Nicky off the roof...
478
00:42:54,823 --> 00:42:57,741
so angry wife serves him
a Christmas Mickey.
479
00:42:57,826 --> 00:43:00,703
Next morning he wakes up with a tummy
ache, so he gets a little checkup...
480
00:43:00,704 --> 00:43:03,372
and finds out he was murdered.
481
00:43:03,456 --> 00:43:07,167
So he drops by for
one last bang-up marital spat.
482
00:43:08,503 --> 00:43:12,756
- Murdered?
- Thematically, a little dated...
483
00:43:12,841 --> 00:43:14,967
but the prose style holds up.
484
00:43:15,051 --> 00:43:18,053
- What do you mean, murdered?
- That stuff you swallowed.
485
00:43:18,138 --> 00:43:19,723
That's not too easy to come by.
486
00:43:19,747 --> 00:43:22,516
Somebody took a lot of
trouble to get a hold of that.
487
00:43:22,601 --> 00:43:25,644
It's true, Dex. You ran out before
we had a chance to discuss this.
488
00:43:25,729 --> 00:43:28,063
Of course,
there's a variation on the theme.
489
00:43:28,148 --> 00:43:31,025
Maybe Lang poisoned you,
you pushed him, then killed your wife.
490
00:43:31,109 --> 00:43:34,069
Or it could go the other way.
They wanted to kill you.
491
00:43:34,154 --> 00:43:36,572
You wanted to kill them.
Everybody wins.
492
00:43:36,656 --> 00:43:40,534
- Or everybody loses.
- I already told you who killed my wife.
493
00:43:40,619 --> 00:43:42,745
Oh, right, the invisible man.
494
00:43:42,829 --> 00:43:45,748
Well, just because I didn't see him
doesn't mean he wasn't here, idiot.
495
00:43:45,832 --> 00:43:48,792
- Careful, Cornell. You're upset.
- You're damn right I'm upset.
496
00:43:48,877 --> 00:43:52,212
I find out I'm a murder victim
and a suspect all in one goddamned day.
497
00:43:52,297 --> 00:43:55,799
Look, he's sick. He should be in a
hospital. - First, we read him his rights.
498
00:43:55,884 --> 00:43:58,552
- Cornell's under arrest.
- This will ease the pain, Dex.
499
00:43:58,637 --> 00:44:01,555
Mr. Cornell, you have the right
to remain silent... - Careful!
500
00:44:01,640 --> 00:44:04,308
- Get back! Get back!
- What are you doing?
501
00:44:04,392 --> 00:44:07,853
Easy, Dex! Jesus! Look. You're getting
off to a fine start. - Cover the back!
502
00:44:07,938 --> 00:44:10,648
First you're resisting arrest.
Now you're taking a hostage.
503
00:44:10,732 --> 00:44:13,567
- Sorry. Don't have time to stand trial.
- You're gettin' in deeper.
504
00:44:13,652 --> 00:44:16,070
- Just hold it.
- Stay out!
505
00:44:16,154 --> 00:44:18,447
- Think it over, Cornell.
- Don't come in here! Please!
506
00:44:18,531 --> 00:44:21,408
He'll do it! He will! - Now, just come on
out here. You're digging yourself a grave.
507
00:44:21,451 --> 00:44:24,370
- Back off! - Thanks.
- For Christ's sake, back off!
508
00:44:24,913 --> 00:44:29,875
With a rebel yell
she cried more, more, more.
509
00:44:29,960 --> 00:44:33,212
Wow In the midnight hour, babe.
510
00:44:33,296 --> 00:44:36,298
More, more, more.
511
00:44:36,383 --> 00:44:38,759
With a rebel yell.
512
00:44:38,843 --> 00:44:41,720
More, more, more.
513
00:44:45,058 --> 00:44:48,102
He lives in his own heaven.
514
00:44:50,188 --> 00:44:53,816
Collects it to go from the 7-11.
515
00:44:55,610 --> 00:44:59,571
Well, he's out all night
to collect a fare.
516
00:45:01,491 --> 00:45:05,369
Just so long, just so long
it don't mess up his hair.
517
00:45:13,670 --> 00:45:15,838
Don't scream!
518
00:45:18,633 --> 00:45:21,677
God, you scared me!
What are you doing here?
519
00:45:21,761 --> 00:45:25,305
- I needed to see you.
- Yeah?
520
00:45:25,390 --> 00:45:27,683
Okay, okay.
One minute. One sec here.
521
00:45:29,477 --> 00:45:32,104
Okay.
522
00:45:32,188 --> 00:45:35,566
Oh, yeah. It's kind of stupid,
isn't it? Freudian slip.
523
00:45:35,650 --> 00:45:38,610
Get it?
It's for the carnival tonight.
524
00:45:38,695 --> 00:45:40,863
I thought it was either this
or Pavlov's dog.
525
00:45:40,947 --> 00:45:43,949
But then I thought, "How can I go as
a dog?" - Why did you murder me? Huh?
526
00:45:44,034 --> 00:45:46,994
- What are you talking about?
- You tell me, Sydney with a Y, huh?
527
00:45:47,078 --> 00:45:50,748
You sit in my class anonymously
for months. Not a peep.
528
00:45:50,832 --> 00:45:53,208
Then suddenly, you just announce
yourself as my biggest fan.
529
00:45:53,209 --> 00:45:55,919
You ask me for an autograph.
You follow me to a bar.
530
00:45:56,004 --> 00:45:58,589
- I went with a friend.
- Oh, yeah? You had a plan!
531
00:45:58,673 --> 00:46:01,592
- I wouldn't call it a plan.
- Then what would you call it?
532
00:46:01,676 --> 00:46:03,552
Um, a Cr... - What? - A crush.
533
00:46:03,636 --> 00:46:07,139
Uh-huh. Yesterday,
you pop up all over my life.
534
00:46:07,223 --> 00:46:10,267
- Today, I have no life!
- What are you talking about?
535
00:46:10,351 --> 00:46:13,187
Stop it.
Just please stop it. Please...
536
00:46:44,302 --> 00:46:46,553
Okay, okay,
I wasn't thinking too clearly.
537
00:46:48,181 --> 00:46:51,517
And a few hours ago, my wife...
538
00:46:51,601 --> 00:46:53,977
she was, uh, murdered
right in front of my eyes.
539
00:46:54,062 --> 00:46:57,147
So, uh, you're just gonna
have to forgive me...
540
00:46:57,232 --> 00:46:59,233
because I've never
been poisoned before.
541
00:47:00,860 --> 00:47:02,986
Don't worry.
I don't think you did it.
542
00:47:04,489 --> 00:47:07,491
But you are my link
to last night.
543
00:47:07,575 --> 00:47:10,744
So we're gonna retrace our steps...
Where we sat, who we talked...
544
00:47:10,829 --> 00:47:14,748
"We"? No. Wait a minute. - No, no. I
can't wait a minute. I need your help.
545
00:47:14,833 --> 00:47:17,960
No, I can't help you. I can't help my
mother fold clothes. You need the police.
546
00:47:18,044 --> 00:47:20,587
No, I've already had the police.
They think I killed my student.
547
00:47:20,672 --> 00:47:23,882
- They think I murdered my wife.
- Well...
548
00:47:23,967 --> 00:47:27,469
Now, that's just silly,
isn't it? That...
549
00:47:27,554 --> 00:47:30,639
I'm just gonna call the police,
and I'm gonna vouch for you.
550
00:47:31,808 --> 00:47:33,809
Okay?
551
00:47:35,979 --> 00:47:40,023
Uh, hi. Uh, is this the police?
Could I... I have information about...
552
00:47:40,108 --> 00:47:43,152
No cops.
553
00:47:43,236 --> 00:47:45,779
- Let go of my arm.
- I can't. - Let go!
554
00:47:45,864 --> 00:47:48,657
- Ow.
- I can't.
555
00:47:48,741 --> 00:47:52,202
Bonds in seconds.
556
00:47:52,287 --> 00:47:54,288
This is kidnapping, you know.
557
00:47:54,372 --> 00:47:57,457
Yeah, if I'm lucky, they'll
give me life. Remember this place?
558
00:47:57,542 --> 00:48:00,711
No, I don't. Let go of my arm,
or I'm gonna scream!
559
00:48:00,795 --> 00:48:04,339
Look, if I let go of your arm,
you're really gonna scream.
560
00:48:07,302 --> 00:48:09,303
One, two!
561
00:48:27,989 --> 00:48:30,032
I'm supposed to be
at the carnival tonight.
562
00:48:30,116 --> 00:48:33,744
Yeah, well, excuse me, but dying's kind
of fucked up my social calendar too.
563
00:48:33,828 --> 00:48:35,996
Ain't it a bitch?
564
00:48:36,080 --> 00:48:40,042
I'm really sorry.
I know it's terrible.
565
00:48:40,126 --> 00:48:42,753
But I just can't handle this.
566
00:48:42,837 --> 00:48:45,756
I'm scared. I'm confused.
567
00:48:45,840 --> 00:48:48,425
All right. Okay.
All right. I'm sorry.
568
00:48:48,509 --> 00:48:50,469
That makes two of us.
569
00:48:50,553 --> 00:48:52,721
And I have to go to the bathroom.
570
00:49:00,897 --> 00:49:03,649
All right. Look.
571
00:49:03,733 --> 00:49:05,943
We'll go to a men's room.
572
00:49:06,027 --> 00:49:08,862
I'll put you in a stall,
and I'll stand guard outside the door.
573
00:49:08,947 --> 00:49:12,157
No. There is no way I am walking
past ten drunks with their flies open.
574
00:49:12,242 --> 00:49:14,493
- I'm just not gonna do it.
- Hey, Freud, baby.
575
00:49:14,577 --> 00:49:18,205
You can get me on your couch any day.
576
00:49:18,289 --> 00:49:20,707
And there's no way I'm sitting on those
seats, 'cause I see the men who use 'em.
577
00:49:20,750 --> 00:49:23,794
I'm not doing it.
I'm gonna go to the ladies' room.
578
00:49:23,878 --> 00:49:27,047
It's not enough I'm wanted for murder.
I'm gonna get hauled in as a pervert.
579
00:49:34,973 --> 00:49:37,975
I can't go.
Could you talk or something?
580
00:49:38,059 --> 00:49:40,060
Make some noise. Just talk.
Just keep talking.
581
00:49:40,144 --> 00:49:42,187
You wanna hear some snappy patter
about death...
582
00:49:42,272 --> 00:49:45,274
nature's way of telling you
to slow down?
583
00:49:45,358 --> 00:49:47,484
I mean, I don't know
if there is life after death...
584
00:49:47,568 --> 00:49:50,737
but I'm definitely taking
a change of underwear just in case.
585
00:49:52,490 --> 00:49:55,117
I mean, Syd, I'm no good at this.
I mean, I've never really thought...
586
00:49:55,118 --> 00:49:58,036
about my own extinction.
587
00:49:59,455 --> 00:50:02,916
You know, it's funny.
588
00:50:03,001 --> 00:50:06,837
I mean, I always thought death was
something that happened to other people...
589
00:50:06,921 --> 00:50:10,549
Older people, unlucky people.
590
00:50:10,633 --> 00:50:14,177
Not me. Not Gail.
591
00:50:15,596 --> 00:50:19,599
I mean, I always knew my number
was gonna come up, but, uh, not now.
592
00:50:20,810 --> 00:50:24,396
Damn it! Why?
593
00:50:27,608 --> 00:50:31,403
- You have any enemies?
- No, I don't have any enemies.
594
00:50:38,995 --> 00:50:41,455
- What are you doing here?
- I wanna see Graham!
595
00:50:41,539 --> 00:50:44,291
- What... He doesn't wanna see you.
- I'll bet!
596
00:50:46,127 --> 00:50:49,046
Dex?
597
00:50:49,130 --> 00:50:52,341
- Surprised to see me up and about?
- What in God's name do you want?
598
00:50:52,425 --> 00:50:56,053
Thought I'd be safely slid away
in some morgue locker, tag on my toe.
599
00:50:56,137 --> 00:50:59,389
- Just calm down, Dex...
- Daddy!
600
00:50:59,474 --> 00:51:01,933
- I didn't do that!
- Ow!
601
00:51:02,018 --> 00:51:04,895
You were much more impressive this
afternoon against a defenseless woman.
602
00:51:04,937 --> 00:51:07,022
- This afternoon?
- I know where you were!
603
00:51:07,106 --> 00:51:10,317
Of course you do.
The Milton tutorial.
604
00:51:10,401 --> 00:51:13,653
Just like every other Friday
for the last ten years! - Dex!
605
00:51:15,656 --> 00:51:17,991
Is today Friday?
606
00:51:25,541 --> 00:51:29,169
So, who we gonna punch
a confession out of now, Dex?
607
00:51:29,253 --> 00:51:32,714
- Got any better ideas?
- Yeah! Logic.
608
00:51:32,799 --> 00:51:35,884
- There's gotta be a reason for all this.
- Yeah.
609
00:51:35,968 --> 00:51:38,804
My Mark Twain lecture drove
some student into a homicidal rage.
610
00:51:38,888 --> 00:51:41,723
Syd, guys like me,
we get killed by muggers...
611
00:51:41,808 --> 00:51:45,477
run over by cars maybe, but nobody
plots to kill an English professor.
612
00:51:45,561 --> 00:51:49,189
We just don't inspire
that kind of passion.
613
00:51:49,273 --> 00:51:51,691
The killing didn't start with you.
614
00:51:51,776 --> 00:51:54,945
- Nick Lang.
- Right. So who would want him dead?
615
00:51:58,991 --> 00:52:02,119
Hey, you know, sometimes cops go
to the funerals of murder victims.
616
00:52:02,203 --> 00:52:05,288
What? Wait, wait.
You mean we're going to the funeral...
617
00:52:05,373 --> 00:52:07,499
and you think the killer's
gonna be there?
618
00:52:07,583 --> 00:52:09,709
Yeah. Get in.
619
00:52:09,794 --> 00:52:12,629
There's a hell of a strange story
behind that kid.
620
00:52:25,143 --> 00:52:27,894
So this thief breaks into
the Fitzwaring house, you see.
621
00:52:27,979 --> 00:52:32,357
The old man wakes up. He's upstairs,
comes down, he surprises the guy.
622
00:52:32,442 --> 00:52:34,028
Thief shoots the old man, right?
623
00:52:34,052 --> 00:52:36,736
The chauffeur, he hears
all this, he comes running in.
624
00:52:36,821 --> 00:52:40,740
Uh, he grabs the gun,
and there's a struggle.
625
00:52:40,825 --> 00:52:43,201
Wait a minute. I can't go
in there like this. - What?
626
00:52:46,372 --> 00:52:48,498
Oh.
627
00:52:50,209 --> 00:52:53,253
Here.
628
00:52:53,337 --> 00:52:55,338
Like this. Here.
629
00:52:57,467 --> 00:52:59,759
- So-So, wait, there's a struggle?
- Yeah.
630
00:52:59,844 --> 00:53:03,221
For the gun. The gun goes off.
It kills the burglar.
631
00:53:03,306 --> 00:53:05,640
- And the burglar is Nick's father?
- Yeah.
632
00:53:05,725 --> 00:53:08,351
Now, the widow, Mrs Fitzwaring...
633
00:53:08,436 --> 00:53:10,395
she makes a special
pet charity case out of Nick.
634
00:53:10,480 --> 00:53:13,273
- She put him through college.
- I never heard this.
635
00:53:13,357 --> 00:53:17,027
Well, it's not exactly something
you want under your yearbook picture.
636
00:53:17,111 --> 00:53:19,196
So you think all this
has to do with Nick, don't you?
637
00:53:20,948 --> 00:53:23,783
- Hal.
- What are you doing here? Are you crazy?
638
00:53:23,868 --> 00:53:28,038
- Meet Syd.
- Hi. We're inseparable.
639
00:53:28,122 --> 00:53:30,415
Hi. Those two cops are looking
all over the place for you. - Who?
640
00:53:30,416 --> 00:53:32,918
Tweedledum and Tweedle-dumber? - Yeah.
They even notified campus security.
641
00:53:32,919 --> 00:53:36,630
- You gotta get outta here, man.
- I gotta pay my respects.
642
00:53:36,714 --> 00:53:39,799
- You find something out?
- Yeah. I'm not gettin' any younger.
643
00:53:39,884 --> 00:53:43,011
Nothing I can do? - Hey, hey, hey,
hey, hey. What's the deal here?
644
00:53:43,095 --> 00:53:45,639
You got a fiver on you?
Will you pay him for me, please?
645
00:53:48,392 --> 00:53:54,189
A father whose only legacy
was the stigma of his terrible crime.
646
00:53:54,273 --> 00:53:59,903
One would like to think that Nick not
only found himself here at the school...
647
00:53:59,987 --> 00:54:03,156
but also that he'd found a home here.
648
00:54:03,241 --> 00:54:06,576
And judging by the turnout tonight...
649
00:54:06,661 --> 00:54:09,204
I'd say he had.
650
00:54:09,288 --> 00:54:13,542
It was a pleasure to have Nick
in my Shakespeare class.
651
00:54:13,626 --> 00:54:18,004
Perhaps only the bard can explain
Nick's unexplainable choice.
652
00:54:19,507 --> 00:54:23,927
"To sue to live,
I find I seek to die."
653
00:54:24,011 --> 00:54:28,181
And seeking death, find life.
654
00:54:28,266 --> 00:54:30,600
"Let it come on."
655
00:54:32,395 --> 00:54:37,315
Miss Fitzwaring, I know you'd like
to say a few words.
656
00:54:39,902 --> 00:54:44,030
- Nick would've loved...
- That's the girl in the bar.
657
00:54:44,115 --> 00:54:46,908
That's Cookie Fitzwaring.
She's in my art class.
658
00:54:46,993 --> 00:54:50,996
My dear, may I... - No... No, you
picked the wrong play, Professor.
659
00:54:51,080 --> 00:54:54,165
You should've quoted
from Romeo and Juliet.
660
00:54:54,250 --> 00:54:57,252
Nick and I, we were...
661
00:55:24,447 --> 00:55:26,531
Shit.
662
00:55:32,079 --> 00:55:34,331
I know that guy.
663
00:55:34,415 --> 00:55:37,000
He was in the bar last night.
664
00:55:49,221 --> 00:55:52,474
- Your mother's waiting.
- So let her wait.
665
00:55:52,558 --> 00:55:54,851
You fucked things up royally tonight.
666
00:55:54,935 --> 00:55:57,395
Don't I always?
667
00:56:03,694 --> 00:56:05,779
You're still a few drinks short
of oblivion.
668
00:56:07,406 --> 00:56:10,033
How's that little nasty burn
you got on your hand, pal?
669
00:56:10,117 --> 00:56:14,329
Jesus, Bernard! - Your mother wasn't too
thrilled about you and Nick, was she?
670
00:56:15,915 --> 00:56:19,167
- I don't think...
- I wouldn't brag about that.
671
00:56:19,251 --> 00:56:22,629
- I loved Nick, and he loved me.
- Yeah, you and a few others.
672
00:56:22,713 --> 00:56:25,632
- What do you know about him?
- I know he was murdered.
673
00:56:27,218 --> 00:56:30,720
- We don't like what you're inferring.
- Bernard, I think you mean implying.
674
00:56:30,805 --> 00:56:33,473
You see, when I say something,
that's implying.
675
00:56:33,557 --> 00:56:36,601
- How you take it, that's inferring.
- Okay.
676
00:56:36,686 --> 00:56:38,603
Then infer this.
677
00:56:43,067 --> 00:56:46,236
Cookie! Hey, come here!
Where you going?
678
00:57:01,127 --> 00:57:05,046
- Oh, God. We're back at the stage.
- Everybody's gone.
679
00:58:17,703 --> 00:58:20,246
- Wait! - Come on!
- Wait! Hold on! - Come on!
680
00:58:24,168 --> 00:58:26,085
- Wait!
- It's caught!
681
00:58:34,845 --> 00:58:38,681
Help me! Please! Help!
682
00:59:30,234 --> 00:59:32,527
Syd! Sydney! Where you going?
683
00:59:32,611 --> 00:59:34,988
Where do you think?
To the police!
684
00:59:35,072 --> 00:59:39,242
Shit. Wait, Sydney!
Give me a chance!
685
00:59:41,996 --> 00:59:44,831
You know, I don't get off
on this Rambo shit.
686
00:59:53,507 --> 00:59:57,093
I wanted to spend the night with you,
not eternity.
687
00:59:59,972 --> 01:00:02,223
- Hey! - Syd!
- Police! - No police!
688
01:00:02,308 --> 01:00:05,101
- Hey! Wait!
- Syd! Syd!
689
01:00:05,185 --> 01:00:07,061
Wait. Wait.
690
01:00:07,146 --> 01:00:09,564
Oh, my God, look at your arm.
I'm sorry.
691
01:00:09,648 --> 01:00:12,066
Drop dead.
692
01:00:26,832 --> 01:00:30,126
I didn't mean to say that.
I'm sorry.
693
01:00:36,717 --> 01:00:39,552
So, what do you do now?
694
01:00:42,723 --> 01:00:45,808
Find Mrs Fitzwaring
and that lunatic daughter of hers.
695
01:00:45,893 --> 01:00:49,395
And what if the chauffeur
with the nail gun is waiting for you?
696
01:00:49,521 --> 01:00:53,066
What have I got to lose, huh?
697
01:00:53,150 --> 01:00:56,152
I've already screwed up my life
by giving up.
698
01:01:00,532 --> 01:01:02,992
What do you mean?
699
01:01:04,620 --> 01:01:07,705
I had just quit.
700
01:01:07,790 --> 01:01:11,250
I was a success,
and I was afraid of failing and I...
701
01:01:13,087 --> 01:01:16,339
So I just quit.
702
01:01:18,092 --> 01:01:20,510
I wanna help you, Dex.
703
01:01:20,594 --> 01:01:23,388
You already have.
704
01:01:23,472 --> 01:01:25,926
I feel really bad. I-I-I
dragged you too deep into this.
705
01:01:25,950 --> 01:01:27,642
No, no, it's no
big deal, you know.
706
01:01:27,726 --> 01:01:30,258
I mean, you just... you
just glued yourself to me,
707
01:01:30,282 --> 01:01:32,814
you dragged me out into
the street half-naked...
708
01:01:32,898 --> 01:01:36,734
you almost got me shot...
709
01:01:36,819 --> 01:01:41,030
I mean, most girls wait a lifetime
for a date like this.
710
01:01:51,542 --> 01:01:54,460
I gotta go.
711
01:01:54,545 --> 01:01:56,963
It's getting late.
712
01:01:59,550 --> 01:02:01,551
I'm not gonna see you again, am I?
713
01:02:14,857 --> 01:02:17,442
Cab!
714
01:02:21,447 --> 01:02:25,116
Take her to the med center. - Wait a
minute. Your jacket. You need your jacket.
715
01:02:57,608 --> 01:03:01,027
Now, don't worry.
I'll take care of everything.
716
01:03:01,111 --> 01:03:04,614
"Don't worry"? That man
told you that Nick was murdered.
717
01:03:04,698 --> 01:03:07,033
I didn't let the cat
out of the bag, did I?
718
01:03:07,117 --> 01:03:09,535
What are you doing here?
719
01:03:12,873 --> 01:03:15,416
- Professor Cornell, isn't it?
- Mm-hmm.
720
01:03:15,501 --> 01:03:19,003
It was your wife who fell apart
at the art gallery yesterday evening.
721
01:03:19,088 --> 01:03:22,465
Yes, and it was your Cookie
who crumbled at the memorial service.
722
01:03:22,549 --> 01:03:26,135
Seems they both had a bad case
of young Mr Lang.
723
01:03:26,220 --> 01:03:29,806
- What do you know about Nick?
- What do you think I know?
724
01:03:34,603 --> 01:03:36,687
Cookie.
725
01:03:40,234 --> 01:03:43,069
- I hope it's just you that's loaded.
- Cookie, what are you doing?
726
01:03:43,153 --> 01:03:46,531
- What did you do, Mother?
- What exactly have you told her?
727
01:03:46,615 --> 01:03:50,326
Enough.
And it all makes sense, too.
728
01:03:50,410 --> 01:03:52,537
She forced Nick to stop seeing me.
729
01:03:52,621 --> 01:03:54,506
What, so Nick was
worthy of your charity,
730
01:03:54,530 --> 01:03:56,415
but he wasn't worthy of
your daughter. Is that it?
731
01:03:56,500 --> 01:04:00,294
The fact is that she considered Nick
too good for me.
732
01:04:00,379 --> 01:04:06,425
You're so wrong. - No. I saw the
way that you used to look at him.
733
01:04:06,510 --> 01:04:09,345
Your... Your little diamond
in the rough.
734
01:04:09,429 --> 01:04:13,015
You couldn't stand anyone else
taking an interest in him.
735
01:04:13,100 --> 01:04:16,310
- And you were always jealous of us.
- Cookie, no.
736
01:04:16,395 --> 01:04:19,438
She nearly flew into a rage when
she found out that we'd slept together.
737
01:04:19,523 --> 01:04:22,150
Cookie! Stop this.
738
01:04:23,152 --> 01:04:25,945
- See what I mean?
- Please.
739
01:04:26,029 --> 01:04:28,197
I wouldn't do anything
just to hurt you.
740
01:04:28,282 --> 01:04:32,410
But you did hurt me.
Why couldn't he see me?
741
01:04:32,494 --> 01:04:36,622
Whatever I did, Cookie,
I did for you and Nick.
742
01:04:36,748 --> 01:04:41,919
Believe me, he could never love you,
not the way that you wanted him to.
743
01:04:42,004 --> 01:04:44,589
Not the way you wanted.
744
01:04:44,673 --> 01:04:47,842
S-So you... you had him killed.
745
01:04:47,926 --> 01:04:50,303
You...
746
01:04:51,722 --> 01:04:54,307
Cookie, come back!
747
01:05:04,860 --> 01:05:07,778
Don't fuck with me, Bernard.
I've had a rough day.
748
01:05:07,863 --> 01:05:09,530
All right.
749
01:05:12,743 --> 01:05:15,870
Then have a little lie-down.
750
01:05:21,084 --> 01:05:24,795
- God, it's all such a mess.
- Not at all. I won't leave a trace.
751
01:05:24,880 --> 01:05:30,051
We don't even know if he can prove
anything, or even if he knows anything.
752
01:05:30,135 --> 01:05:32,944
Couldn't we just call in the police,
say there was a burglary, that...
753
01:05:32,968 --> 01:05:34,305
We've already used that story.
754
01:05:35,140 --> 01:05:37,239
Whether he can prove
anything or not, we don't
755
01:05:37,263 --> 01:05:39,644
want the police snooping
into your past or Nick's.
756
01:05:39,728 --> 01:05:42,730
Look, it's simple. We'll just take
him out... - Don't tell me. Just do it.
757
01:05:42,814 --> 01:05:47,944
And bring Cookie back. In her state,
she's liable to say anything to anybody.
758
01:05:48,028 --> 01:05:52,031
- How do you know that Nick was murdered?
- I'm psychic.
759
01:05:52,115 --> 01:05:55,159
Then you know
what's going to happen to you.
760
01:06:05,796 --> 01:06:09,298
It's so sick.
Dragon lady wipes out her rivals.
761
01:06:11,260 --> 01:06:13,094
But why me?
762
01:06:15,055 --> 01:06:18,099
I mean, I can almost understand Gail.
763
01:06:20,018 --> 01:06:22,061
Gail.
764
01:06:23,397 --> 01:06:25,856
- Why me?
- What are you talking about?
765
01:06:25,941 --> 01:06:30,319
Oh, come on, Bernard. Can't you
grant a dying man his last wish?
766
01:06:30,404 --> 01:06:33,614
Where do I fit into
Mrs Fitzwaring's little psychodrama?
767
01:06:33,699 --> 01:06:36,909
Is the heat getting to you, old chum?
You're babbling.
768
01:06:44,084 --> 01:06:47,753
- We're on campus.
- "A" in geography, Prof.
769
01:06:47,838 --> 01:06:50,840
- Now, how's your archeology?
- What?
770
01:06:50,924 --> 01:06:54,385
I thought the tar pit might interest
an old fossil like yourself.
771
01:06:54,469 --> 01:06:56,887
Nothing personal.
772
01:07:00,225 --> 01:07:02,310
What the fuck?
773
01:07:11,862 --> 01:07:15,489
Happy hour.
Care for a cocktail?
774
01:07:16,325 --> 01:07:18,326
Drinking and driving
don't mix, Cookie.
775
01:07:18,410 --> 01:07:21,537
I was trying to kill you,
pencil neck.
776
01:07:25,959 --> 01:07:29,337
Stay away from me.
Stay away from me!
777
01:07:31,715 --> 01:07:35,134
You can't make me go back there. - Don't
piss about, love. Just get in the car.
778
01:07:35,218 --> 01:07:37,762
Let me go!
779
01:07:39,097 --> 01:07:42,058
All right.
780
01:07:46,813 --> 01:07:47,953
What are you doing here?
781
01:07:47,977 --> 01:07:50,941
I'm taking him to the police
just as soon as I get you home.
782
01:07:52,944 --> 01:07:56,030
- You're not taking me home.
- He's not taking me to the police either.
783
01:07:56,114 --> 01:08:00,201
- Cork it, Cornell, or else I...
- Or else what? You're gonna kill me?
784
01:08:00,285 --> 01:08:02,536
Cornell, I'm tired of your crap.
Do you hear me?
785
01:08:02,621 --> 01:08:06,832
- Is something burning?
- Hey, what are you doing back there?
786
01:08:06,958 --> 01:08:09,377
Jesus!
787
01:08:26,186 --> 01:08:28,979
Oh, God!
788
01:08:41,785 --> 01:08:44,203
Fuck!
789
01:08:45,080 --> 01:08:48,457
- Payback time, Bernard!
- Look out, damn it!
790
01:08:58,677 --> 01:09:00,553
Look out!
791
01:09:02,514 --> 01:09:06,350
- Slow down, Cookie!
- What are you doing?
792
01:09:21,408 --> 01:09:23,200
Cookie!
793
01:09:24,619 --> 01:09:26,620
God! Cookie!
794
01:12:09,534 --> 01:12:13,245
Oh! Look at this jerk! Jeez!
795
01:12:13,330 --> 01:12:15,956
The guy's drunk.
796
01:12:23,340 --> 01:12:26,717
Fuckin' asshole.
Want some popcorn? Well, have some!
797
01:12:26,801 --> 01:12:28,677
And a beer!
798
01:12:33,933 --> 01:12:36,185
Yeah, buddy!
799
01:12:36,269 --> 01:12:39,021
Leave him alone!
800
01:12:46,154 --> 01:12:49,114
- What? The guy's a drunk.
- Yeah!
801
01:12:49,199 --> 01:12:52,326
- Maybe he's hurt.
- I don't know.
802
01:12:52,410 --> 01:12:54,828
I'll call an ambulance.
803
01:13:10,845 --> 01:13:13,263
You didn't have to do that, Syd.
804
01:13:18,937 --> 01:13:22,439
So I was just supposed to let them
make a popcorn ball out of you?
805
01:13:22,524 --> 01:13:25,317
Not bad.
806
01:13:25,402 --> 01:13:30,030
You know, my mother, she used to
trim the tree with this stuff.
807
01:13:31,449 --> 01:13:34,076
I guess nobody does that any more.
808
01:13:34,160 --> 01:13:36,578
Mine does.
809
01:13:37,914 --> 01:13:40,082
Are you going home for Christmas?
810
01:13:40,166 --> 01:13:42,543
Mm-hmm.
811
01:13:42,627 --> 01:13:44,920
Where's home?
812
01:13:45,004 --> 01:13:47,339
Kansas.
813
01:13:47,424 --> 01:13:49,633
Kansas?
814
01:13:52,303 --> 01:13:55,264
What do you do for Christmas
in Kansas?
815
01:13:55,348 --> 01:13:57,725
Well, um, the whole clan
gathers together.
816
01:13:57,809 --> 01:14:00,153
We haven't seen each
other in about a year, so
817
01:14:00,177 --> 01:14:02,521
we plop down in front
of the television set...
818
01:14:02,605 --> 01:14:06,942
and watch Miracle on 34th Street
for the 34th time.
819
01:14:07,026 --> 01:14:09,445
Great.
820
01:14:10,780 --> 01:14:12,740
What else?
821
01:14:15,201 --> 01:14:16,994
And...
822
01:14:18,830 --> 01:14:23,125
we all give each other presents
that we don't need.
823
01:14:23,209 --> 01:14:27,129
And if we need them,
then they're all the wrong size.
824
01:14:28,465 --> 01:14:30,674
Pretty awful, huh?
825
01:14:36,014 --> 01:14:38,390
Pretty nice.
826
01:14:42,061 --> 01:14:44,730
- It'll be good to see Eddie.
- This your brother Eddie?
827
01:14:44,814 --> 01:14:47,191
Mm-hmm.
828
01:14:47,275 --> 01:14:51,653
Oh, yeah. Where do
the female reindeer go?
829
01:14:52,989 --> 01:14:55,991
- Oh. No.
- Come on.
830
01:15:02,791 --> 01:15:05,490
Where do all the female
reindeer go when Santa
831
01:15:05,514 --> 01:15:08,212
and the male reindeer
are out on Christmas Eve?
832
01:15:12,300 --> 01:15:15,928
They go into town
and they blow a few bucks.
833
01:15:21,267 --> 01:15:25,562
Oh, no, no, no, no.
834
01:15:29,108 --> 01:15:31,819
I'm so scared for you.
835
01:15:31,903 --> 01:15:34,613
Oh...
836
01:15:34,697 --> 01:15:38,158
it'll be a breeze.
837
01:15:38,243 --> 01:15:41,286
The first million years
go like that.
838
01:15:41,371 --> 01:15:43,497
The second million...
839
01:15:46,376 --> 01:15:50,796
- It's just so unfair.
- No, it's fair.
840
01:15:50,880 --> 01:15:53,841
I've been dead for four years now.
841
01:15:53,925 --> 01:15:56,385
Gail was right.
842
01:15:56,469 --> 01:15:59,137
It just took a little poisoning
for me to notice.
843
01:16:01,391 --> 01:16:04,685
You're more alive than
anybody I ever met. - No, Syd.
844
01:16:06,479 --> 01:16:09,189
I forgot how to appreciate life.
845
01:16:11,234 --> 01:16:13,902
It's too late for me.
846
01:16:17,824 --> 01:16:20,659
This is life.
847
01:16:20,743 --> 01:16:23,537
Right here.
848
01:16:23,621 --> 01:16:26,665
Right now.
849
01:16:26,749 --> 01:16:28,417
Take it.
850
01:16:40,471 --> 01:16:42,472
Please.
851
01:17:56,589 --> 01:18:00,425
2-Bravo-6, 1O-4. En route.
852
01:18:00,510 --> 01:18:03,178
Check the car out.
853
01:18:16,192 --> 01:18:20,821
I don't know what the cops told you,
but I didn't kill Cookie.
854
01:18:22,365 --> 01:18:25,367
Bernard did.
Didn't mean to.
855
01:18:25,451 --> 01:18:28,328
It's just that people have this habit
of dying around Bernard.
856
01:18:28,413 --> 01:18:30,998
Didn't they?
857
01:18:33,084 --> 01:18:37,129
So it's all come full circle, right back
to your front door, hasn't it, missus?
858
01:18:37,213 --> 01:18:40,716
No, you brought it to my door.
859
01:18:40,800 --> 01:18:43,260
And you never really knew anything,
did you?
860
01:18:44,762 --> 01:18:48,682
I know you had quite a long hit list.
861
01:18:48,766 --> 01:18:52,477
We've been at cross purposes,
suspecting each other unjustly.
862
01:18:52,603 --> 01:18:55,397
I don't believe you.
Your daughter told me every...
863
01:18:55,481 --> 01:18:58,650
Cookie was wrong.
864
01:18:59,986 --> 01:19:04,114
- I didn't kill Nick.
- I don't believe you.
865
01:19:04,198 --> 01:19:06,491
Now, I want to know!
866
01:19:07,702 --> 01:19:11,621
Why were you so obsessed
about Cookie and Nick?
867
01:19:14,625 --> 01:19:17,627
Who was he to you?
868
01:19:20,715 --> 01:19:22,340
My son.
869
01:19:25,136 --> 01:19:28,764
- Cookie never knew.
- But Nick's father...
870
01:19:31,893 --> 01:19:35,896
- The man who killed your husband.
- Also my husband.
871
01:19:35,980 --> 01:19:39,649
Abandoned along with Nick
2O years ago.
872
01:19:41,861 --> 01:19:44,446
I don't know how he found me
after all those years...
873
01:19:44,530 --> 01:19:49,242
but he was here that night
four years ago together with Fitzwaring.
874
01:19:49,327 --> 01:19:52,926
I asked him what he wanted.
He said not much, considering
875
01:19:52,950 --> 01:19:56,291
what my husband... my
other husband... had to give.
876
01:19:58,127 --> 01:20:01,379
Lang had told Fitzwaring
all about me.
877
01:20:01,464 --> 01:20:06,009
There was a scene. Ugly words
like "bigamy" and "blackmail."
878
01:20:08,513 --> 01:20:11,181
Fitzwaring told Lang to leave.
879
01:20:11,265 --> 01:20:13,558
He said that Lang
wouldn't get a nickel.
880
01:20:13,684 --> 01:20:16,686
He told me to leave too,
without our daughter.
881
01:20:16,771 --> 01:20:19,564
He said I would never
see Cookie again.
882
01:20:19,649 --> 01:20:23,151
You must understand that what I did,
I did for my daughter...
883
01:20:24,695 --> 01:20:27,114
and my son.
884
01:20:31,119 --> 01:20:33,662
Bernard understood.
885
01:20:33,746 --> 01:20:36,331
He told the police
that a prowler had broken in...
886
01:20:36,415 --> 01:20:40,001
had shot Fitzwaring, attacked me.
887
01:20:40,086 --> 01:20:44,214
Then Bernard and the prowler
struggled for the gun.
888
01:20:44,298 --> 01:20:47,175
It went off.
889
01:20:47,260 --> 01:20:49,886
That was our story.
890
01:20:52,640 --> 01:20:55,934
Nick was my son.
891
01:20:56,018 --> 01:20:59,312
Although he could never know that
I was his mother, I wanted him near me.
892
01:21:01,190 --> 01:21:04,025
Now he's gone.
893
01:21:04,110 --> 01:21:07,362
They're all gone.
894
01:21:07,446 --> 01:21:09,906
There's nothing.
895
01:21:12,910 --> 01:21:15,662
All this time
on the wrong trail.
896
01:22:47,129 --> 01:22:49,172
God.
897
01:22:53,010 --> 01:22:54,803
God!
898
01:22:59,433 --> 01:23:01,434
Goddam it! Why?
899
01:23:07,149 --> 01:23:10,026
Shit! Shit!
900
01:25:00,179 --> 01:25:01,763
It's Dex.
901
01:25:03,099 --> 01:25:06,226
I'm in my office.
902
01:25:06,310 --> 01:25:08,103
I need you.
903
01:25:43,806 --> 01:25:45,306
Dex?
904
01:25:53,607 --> 01:25:55,400
Hey, Dex.
905
01:26:03,117 --> 01:26:06,286
Dex? Hey.
906
01:26:06,370 --> 01:26:08,371
Hey, buddy.
907
01:26:11,208 --> 01:26:16,421
- Uh, you don't look so good.
- Well, I feel good.
908
01:26:16,505 --> 01:26:19,632
I'm alive.
909
01:26:20,593 --> 01:26:22,801
Hell, you know,
you're, uh, never more
910
01:26:22,825 --> 01:26:25,513
alive than when you're
on the edge of death.
911
01:26:27,892 --> 01:26:31,186
Can't you feel it, Hal?
912
01:26:31,270 --> 01:26:33,563
I don't feel anything.
913
01:26:35,107 --> 01:26:37,525
One for the road.
914
01:26:42,823 --> 01:26:44,741
Merry Christmas.
915
01:26:55,002 --> 01:26:57,128
No.
916
01:26:57,213 --> 01:27:00,465
- Why?
- Why what?
917
01:27:00,549 --> 01:27:03,510
- Why did you kill me?
- What are you talking about?
918
01:27:03,594 --> 01:27:06,179
Where did you get the poison?
919
01:27:14,063 --> 01:27:18,775
I stole it from the med center
the night I was there with Elaine...
920
01:27:18,859 --> 01:27:22,278
playin' a little "hi-ho, Silver."
921
01:27:22,363 --> 01:27:25,448
She had an emergency call. She
left the keys. - Why, goddam it?
922
01:27:29,578 --> 01:27:31,913
- Out of Whack.
- What?
923
01:27:31,997 --> 01:27:34,958
One minute after I give you the damn
scotch, you tell me you didn't read it.
924
01:27:35,000 --> 01:27:38,086
- Read what?
- Out of Whack.
925
01:27:38,170 --> 01:27:41,005
Nick Lang's novel?
926
01:27:41,131 --> 01:27:45,009
Well, I'm gonna pass it off
as my own.
927
01:27:45,135 --> 01:27:48,346
I have to, man.
It's fucking brilliant.
928
01:27:48,430 --> 01:27:52,767
And my book... my book.
929
01:27:52,851 --> 01:27:58,273
Well, everything about it that was good
you helped me with.
930
01:27:59,149 --> 01:28:02,485
I was in here last week
trying to work on it.
931
01:28:02,570 --> 01:28:05,196
I see Nick Lang's book
sitting on your desk.
932
01:28:05,281 --> 01:28:10,034
So I pick it up, figure I'd get a few
laughs about how full of shit this kid is.
933
01:28:13,163 --> 01:28:16,207
Guess I knew what I was gonna do
before I even got to the last page.
934
01:28:25,050 --> 01:28:27,468
What's so funny?
935
01:28:34,810 --> 01:28:39,355
- What's so funny?
- That's what all this is about?
936
01:28:39,440 --> 01:28:41,733
Some kid's lousy homework?
937
01:28:41,817 --> 01:28:44,152
No. I just finished telling you,
it's not lousy.
938
01:28:44,236 --> 01:28:48,156
It's one of the best damn books
I ever read.
939
01:28:48,240 --> 01:28:53,161
That's why I had to do it.
Not that I was sure I could.
940
01:28:53,245 --> 01:28:57,081
I mean, Lang was easy.
Smug little shit.
941
01:28:57,166 --> 01:29:02,587
Light as a feather.
Just up and over and bon voyage.
942
01:29:05,299 --> 01:29:10,928
But you, in the john the other day... I
wasn't worried about any damned promotion.
943
01:29:11,013 --> 01:29:14,849
Why Gail?
She had nothing to do with this.
944
01:29:14,933 --> 01:29:18,561
Why did you have to kill her? - No. That...
That was your fault. That was your fault.
945
01:29:18,646 --> 01:29:21,314
I got all the copies
out of Lang's apartment.
946
01:29:21,398 --> 01:29:24,108
I put your copy in the damned garbage.
947
01:29:24,193 --> 01:29:26,653
You picked it up,
you put it in your damned briefcase.
948
01:29:26,737 --> 01:29:28,780
- And left it at Gail's.
- I guess so.
949
01:29:28,864 --> 01:29:31,699
I saw it there when Elaine and I
took her home the other night.
950
01:29:31,784 --> 01:29:35,495
So you burn it.
951
01:29:35,579 --> 01:29:38,289
She tried to stop you.
952
01:29:38,374 --> 01:29:42,418
You bludgeoned her, freshened up...
953
01:29:42,503 --> 01:29:45,421
then went out for a night on the theater
with a nail gun.
954
01:29:45,506 --> 01:29:48,341
I thought she found something out.
Don't you see?
955
01:29:48,425 --> 01:29:51,427
I had to make sure that nobody knew
so that it could be mine...
956
01:29:51,512 --> 01:29:54,222
so that everybody knows
that that book is mine!
957
01:29:54,306 --> 01:29:57,767
- That was worth somebody's life?
- Yeah. My life.
958
01:29:57,851 --> 01:30:00,520
Why should that kid
have all the breaks and not me?
959
01:30:00,604 --> 01:30:03,097
Jesus, Dex, he was
fucking your wife, for Christ's
960
01:30:03,121 --> 01:30:05,358
sake! You should be
glad that I killed him.
961
01:30:06,527 --> 01:30:09,320
So, who you gonna kill
for your second novel?
962
01:30:09,405 --> 01:30:11,948
All I need is just
that one bullshit break.
963
01:30:12,032 --> 01:30:14,742
After this book comes out,
I can publish any damn thing I want.
964
01:30:14,827 --> 01:30:18,663
And you can bet that I'm not gonna
rest on my laurels like you did.
965
01:30:18,747 --> 01:30:22,333
Well, at least they were my laurels.
966
01:30:22,418 --> 01:30:24,627
Why does it come so easy
to guys like you?
967
01:30:24,712 --> 01:30:28,291
Big Dex. You just cruise
in here, help out poor little
968
01:30:28,315 --> 01:30:31,759
Hal on his outline and
then you waltz out of here.
969
01:30:31,844 --> 01:30:35,805
You don't have a fucking clue how hard
it is for me, how much I struggle.
970
01:30:35,889 --> 01:30:38,391
I'm gonna have my shot!
I'm gonna know what it feels like!
971
01:30:38,475 --> 01:30:40,893
No, you'll never know.
972
01:30:41,812 --> 01:30:45,773
That feeling doesn't come from money.
It doesn't come from fame.
973
01:30:45,858 --> 01:30:49,444
It comes from doing the work, Hal...
974
01:30:49,528 --> 01:30:51,696
from realizing a vision.
975
01:30:51,780 --> 01:30:55,283
You think you could steal somebody else's
passion? All you got was paper and ink.
976
01:30:55,367 --> 01:30:57,243
Passion?
977
01:30:57,327 --> 01:31:01,289
Man, where do you get off
lecturing me about passion?
978
01:31:01,373 --> 01:31:04,292
- You lost it.
- No. I got it back.
979
01:31:04,376 --> 01:31:07,462
These last two days, I had it.
980
01:31:07,546 --> 01:31:12,800
You had it, all right.
You had it and you pissed it away.
981
01:31:12,885 --> 01:31:17,054
Man, Dex, you had a talent.
982
01:31:17,139 --> 01:31:19,682
You had a talent others would...
983
01:31:21,769 --> 01:31:24,687
Kill for?
984
01:31:24,772 --> 01:31:29,776
Yeah, that's right. Kill for.
985
01:31:29,860 --> 01:31:32,862
Isn't that what it's all about?
986
01:31:32,946 --> 01:31:35,114
Publish or perish?
987
01:32:38,345 --> 01:32:41,389
Perish.
988
01:33:49,249 --> 01:33:52,543
Just somebody's homework.
989
01:33:52,628 --> 01:33:55,046
That was all.
80975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.