All language subtitles for D.O.A.1988.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,811 --> 00:02:26,062 Hey! 2 00:02:31,402 --> 00:02:33,820 Jeez. Buddy, you look dead. 3 00:02:35,406 --> 00:02:37,824 I wanna see Brockton. 4 00:02:39,785 --> 00:02:42,287 Or Ulmer. 5 00:02:42,371 --> 00:02:46,040 - Yeah? What about? - A murder. 6 00:02:46,125 --> 00:02:49,127 Yeah? Who was murdered? 7 00:02:50,546 --> 00:02:52,547 I was. 8 00:03:05,478 --> 00:03:07,479 He looks bad, Dan. 9 00:03:28,209 --> 00:03:30,877 Nice of you to fit in an appearance, Cornell. 10 00:03:30,961 --> 00:03:34,631 - We'd about given you up for... - You'd be right. 11 00:03:39,929 --> 00:03:43,181 Dead on arrival. 12 00:03:43,265 --> 00:03:46,893 Just one more on the pile, eh, Cornell? 13 00:03:46,977 --> 00:03:48,978 How many corpses now? 14 00:03:50,356 --> 00:03:52,398 - Five? - Six. 15 00:04:00,324 --> 00:04:05,370 You know, if, uh, Cecil B. Over there is ready, I'll tell you all about it. 16 00:04:05,454 --> 00:04:10,250 I'll try to piece together as best I can what's happened over the last 36 hours. 17 00:04:23,180 --> 00:04:27,308 Metcalf, a color. How about green? 18 00:04:27,393 --> 00:04:30,311 Uh, young. Raw. 19 00:04:30,396 --> 00:04:32,647 - Immature. - Specific reference. 20 00:04:32,731 --> 00:04:34,691 - Jolly Green Giant. - Mr Green Jeans. 21 00:04:34,775 --> 00:04:37,235 You people are junk-culture geniuses, aren't ya? 22 00:04:37,319 --> 00:04:42,490 Now, I mean a literary reference, and Bill Cosby's latest book doesn't count. 23 00:04:42,575 --> 00:04:45,201 Hmm? Anybody? 24 00:04:45,286 --> 00:04:49,247 Nick? The color green. Fire off any synapses for you? 25 00:04:49,331 --> 00:04:51,708 What about Shakespeare's line in Antony and Cleopatra? 26 00:04:51,792 --> 00:04:54,586 That's Taylor and Burton to the rest of us, right? 27 00:04:54,670 --> 00:04:58,840 All right. What's the line, Nick? - "My salad days when I was green in judgment." 28 00:04:58,924 --> 00:05:00,842 Good. Another one. 29 00:05:00,926 --> 00:05:04,262 - "The text is old, the orator too green." - Nick? 30 00:05:04,346 --> 00:05:06,681 What? - Didn't mean another Shakespeare quote, Nick. 31 00:05:06,765 --> 00:05:10,059 I meant another student. Aren't we literal-minded lately, huh? 32 00:05:10,144 --> 00:05:14,647 A bit like a computer. - Computer programmers have a saying, Professor. 33 00:05:14,732 --> 00:05:18,818 "Garbage in, garbage out." - Yeah? Well, English professors have a saying too, Nick. 34 00:05:18,902 --> 00:05:22,780 "Don't one-up me in public. I haven't graded your independent project yet." 35 00:05:22,865 --> 00:05:24,991 Okay, can we hear from somebody else? 36 00:05:31,373 --> 00:05:33,416 I'm glad somebody can sleep in this heat. 37 00:05:38,047 --> 00:05:41,883 Mr Sloane, good morning. 38 00:05:41,967 --> 00:05:44,385 - Dreaming of a white Christmas? - Sorry, Professor. 39 00:05:44,470 --> 00:05:47,930 - Pulled an all-nighter. - Uh-huh. - What's the topic? 40 00:05:48,015 --> 00:05:54,103 The color green as a metaphor. Got any thoughts at all? 41 00:05:54,188 --> 00:05:57,315 - Anybody got any thoughts? - Jealousy. 42 00:05:57,399 --> 00:05:59,859 "Oh, beware, my lord, ofjealousy. 43 00:05:59,943 --> 00:06:05,281 It is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on." 44 00:06:07,493 --> 00:06:10,578 Othello. Good acting too, Nick. 45 00:06:10,663 --> 00:06:13,498 Will somebody please unplug this man? 46 00:06:13,582 --> 00:06:16,292 All right, everybody. Get the hell out of here. 47 00:06:22,883 --> 00:06:26,135 - Professor? - Oh. Thank you, Miss... 48 00:06:28,597 --> 00:06:32,100 Fuller. Sydney Fuller. Back row. 49 00:06:32,184 --> 00:06:34,185 I was wondering, do you think you could... 50 00:06:37,481 --> 00:06:41,734 Talk about your salad days. What, you want me to sign this? 51 00:06:41,819 --> 00:06:43,945 I can't believe myself, but, yeah. 52 00:06:44,029 --> 00:06:47,365 To Sydney Fuller. 53 00:06:47,449 --> 00:06:50,952 Taken me all semester to work up my nerve to ask you. 54 00:06:51,036 --> 00:06:53,121 That's with a Y. 55 00:06:53,205 --> 00:06:55,039 - S-Y... - Yeah, yeah, yeah. 56 00:06:55,124 --> 00:06:58,000 S-Y-D-N-E-Y. Yeah. 57 00:06:58,085 --> 00:07:01,003 That's the reason, you know, I took your course... because my parents... 58 00:07:01,088 --> 00:07:03,631 they just think that liberal arts is a waste of tuition, and I... 59 00:07:03,632 --> 00:07:06,342 I mean, I've read all of your books, and I just... Shut up, Sydney. 60 00:07:08,887 --> 00:07:11,973 - Have, though. I read 'em all. - Glutton for punishment, huh? 61 00:07:12,057 --> 00:07:14,642 No, they're great. I wish you hadn't have stopped. 62 00:07:16,645 --> 00:07:19,147 I didn't stop. I just stalled. 63 00:07:20,607 --> 00:07:24,777 Professor Cornell? Uh, my novel. You-You really haven't, uh... 64 00:07:24,862 --> 00:07:27,280 - Graded it? Finished it? - Either. 65 00:07:27,364 --> 00:07:30,032 Neither. - But you said you'd have it graded this week. 66 00:07:30,117 --> 00:07:32,952 Yes, well, Nick, this heat's put me a little bit behind schedule. 67 00:07:33,036 --> 00:07:35,538 I haven't shown it to anyone else yet, Professor. - Well, what should I do? 68 00:07:35,539 --> 00:07:37,874 Should I feel privileged or singled out for persecution? 69 00:07:37,958 --> 00:07:40,418 - Can I be honest? - I don't know, Nick. Can you? 70 00:07:40,502 --> 00:07:44,172 Your opinion means a great deal to me. And it's not because you're my professor. 71 00:07:44,256 --> 00:07:46,841 - It's because of your body of work. - Yeah. Synonyms for body... 72 00:07:46,884 --> 00:07:49,427 Corpse, carcass, cadaver. 73 00:07:49,511 --> 00:07:53,681 If you don't like my novel, I'll die. No, I will. I'll stop writing. 74 00:07:53,766 --> 00:07:55,892 Oh. Even worse. 75 00:07:55,976 --> 00:07:58,227 I've spent the whole semester sweating out on that thing. 76 00:07:58,312 --> 00:08:01,105 Well, Nick, it took Hugo 16 years to write Les Miserables. 77 00:08:01,190 --> 00:08:03,649 Yeah, but it only takes a couple of days to read it. - Yeah. 78 00:08:03,734 --> 00:08:06,652 Come on. Anything. Any comment. Anything to tide me through. 79 00:08:06,737 --> 00:08:09,113 Nice typing. 80 00:08:15,454 --> 00:08:20,082 - Something go down the drain? - You know something I don't? 81 00:08:21,710 --> 00:08:24,128 Yeah. You look like shit, Hal. And I should know. 82 00:08:24,213 --> 00:08:27,173 I'm an expert on the subject. What's the matter? Heat getting to you? 83 00:08:27,257 --> 00:08:29,801 Or just up all night toiling against the publisher's deadline? 84 00:08:29,885 --> 00:08:32,178 No, I was up all night consulting my physician. 85 00:08:32,262 --> 00:08:36,974 Ah. Playing doctor with Elaine. Speaking of too hot. 86 00:08:37,059 --> 00:08:40,394 Well, you know, the air conditioning at the med center was working. 87 00:08:40,479 --> 00:08:43,689 - She was on call all night. - Tell me. 88 00:08:43,774 --> 00:08:47,360 How do you do it in a hospital? Feet in the stirrups? 89 00:08:47,444 --> 00:08:49,779 Where else? Hi-ho, Silver. 90 00:08:53,158 --> 00:08:55,660 Yeah, well, you're gonna have to forget about that wild life... 91 00:08:55,661 --> 00:08:58,120 once you become a full professor. 92 00:08:58,205 --> 00:09:02,250 You son of a bitch. I wondered how long you were gonna keep me in suspense. 93 00:09:02,334 --> 00:09:04,627 He said yes, right? So the promotion's mine? 94 00:09:04,711 --> 00:09:07,338 Yeah, another rung up the ladder, though it's not official yet. 95 00:09:07,422 --> 00:09:10,007 But it wouldn't hurt if you showed up at the art gallery dedication tonight. 96 00:09:10,008 --> 00:09:11,884 - I'll be there with bells on. - Yeah. 97 00:09:11,969 --> 00:09:15,805 It'll be your last chance to kiss ass before the Christmas break. 98 00:09:15,889 --> 00:09:18,099 You know, if you hadn't helped me with the outline and structure... 99 00:09:18,100 --> 00:09:20,017 I probably wouldn't even have the book contract. 100 00:09:20,102 --> 00:09:23,437 Yeah, I know. But I'm not gonna take the rap for that one, Hal. 101 00:09:23,522 --> 00:09:26,023 I'm serious. I wanna thank you for putting in the good word. - Right. 102 00:09:26,024 --> 00:09:29,485 Hey, meet me in the office. I got a bottle in the desk. We'll have a drink, all right? 103 00:09:29,486 --> 00:09:31,123 All right. I won't tell if you won't tell. 104 00:09:31,147 --> 00:09:32,864 - All right, I'll see you later. - Okay. 105 00:09:36,618 --> 00:09:39,370 Hey, Chuck, you spelled "carnival" with an E! 106 00:10:02,978 --> 00:10:06,480 Hey, Dex. Dex, you oughta slow down in this heat. 107 00:10:06,565 --> 00:10:08,774 I thought you were a PhD, Dr Corey, not an MD. 108 00:10:08,859 --> 00:10:11,068 You know what I am. I'm an assistant professor... 109 00:10:11,153 --> 00:10:14,614 mortgaged to the eyeballs with two kids and a third on the way. 110 00:10:14,698 --> 00:10:17,450 Oh, congratulations, Graham. Boy or girl? 111 00:10:19,745 --> 00:10:21,619 Word around the faculty lounge is that you 112 00:10:21,643 --> 00:10:23,748 recommended your friend Hal to the dean, Dex. 113 00:10:23,832 --> 00:10:25,750 I've been here longer. I was next in line. 114 00:10:25,834 --> 00:10:28,544 Well, I didn't put Hal's novel on Putnam's spring list, Graham. 115 00:10:28,629 --> 00:10:31,339 You know academic politics as well as I do... "publish or perish." 116 00:10:31,423 --> 00:10:34,717 - Always has been, always will be. - I have published. 117 00:10:34,801 --> 00:10:38,596 Rehashing old classroom lectures in obscure literary journals just doesn't count. 118 00:10:38,680 --> 00:10:41,140 Oh, yeah? When was the last time you published, Dex? 119 00:10:41,224 --> 00:10:44,226 Now, there's an interesting article for one of those "obscure journals." 120 00:10:44,311 --> 00:10:48,648 Young literary lion produces bril... brilliant novel... 121 00:10:48,732 --> 00:10:50,858 gets snapped up by snazzy college. 122 00:10:50,943 --> 00:10:53,486 Strong follow-up brings full professorship, and then the third novel... 123 00:10:53,487 --> 00:10:56,989 that is a little careless and a fourth that kind of stinks. 124 00:10:57,074 --> 00:11:00,201 But by then, the lion is tame and tenured, and number five never comes at all. 125 00:11:00,243 --> 00:11:04,705 Well, you know, that's still four more than you, pal. 126 00:11:04,790 --> 00:11:06,547 Look, some of us just wanna be teachers, Dex. 127 00:11:06,571 --> 00:11:08,167 We don't have any literary pretensions. 128 00:11:08,210 --> 00:11:10,336 We're just fucking good teachers! 129 00:11:12,422 --> 00:11:15,049 - Fuckin' asshole! - How'd you get this in here? 130 00:11:15,133 --> 00:11:17,385 I don't know. 131 00:11:58,969 --> 00:12:02,972 Uh, this is Gail. Um, the papers came today. 132 00:12:03,056 --> 00:12:07,560 Everything seems to be in order. I-I just need you to sign 'em. 133 00:12:07,644 --> 00:12:09,634 Listen, I'm sorry that you had to move out so quickly. 134 00:12:09,658 --> 00:12:11,647 I know you-you didn't get a chance to get everything. 135 00:12:11,648 --> 00:12:15,901 Um... Uh, there's some mail here for you, and... 136 00:12:18,405 --> 00:12:20,489 Christ, is it hot enough for you? 137 00:12:20,574 --> 00:12:23,826 They say rain's on the way, but I don't believe it. 138 00:12:23,910 --> 00:12:26,287 Um... 139 00:12:26,371 --> 00:12:30,458 I'll talk to you later, okay? Bye-bye. 140 00:12:32,627 --> 00:12:35,421 Uh, yeah, hi, Professor. It's, uh, Nick Lang calling. Uh... 141 00:13:04,117 --> 00:13:06,118 Mm-hmm. 142 00:13:25,388 --> 00:13:27,389 Oh, shit. 143 00:13:28,517 --> 00:13:30,976 If you don't like my novel, I'll die. 144 00:13:31,061 --> 00:13:33,104 No, I will. I'll stop writing. 145 00:13:56,044 --> 00:13:58,087 Shut that, will you? 146 00:14:00,549 --> 00:14:03,551 - Shit. - Why? 147 00:14:03,635 --> 00:14:06,887 Time of year, isn't it? Holiday depression and all that. 148 00:14:10,725 --> 00:14:14,770 And this heat. Makes a guy do all sorts of insane things. 149 00:14:14,855 --> 00:14:16,856 Pretty grim. 150 00:14:18,150 --> 00:14:21,193 - So's this. - Yeah. Well, next semester... 151 00:14:21,278 --> 00:14:25,239 I'm on the best-seller list and we are up to our asses in Dewar's. 152 00:14:31,663 --> 00:14:34,049 What the hell kind of problem could a college kid 153 00:14:34,073 --> 00:14:36,458 have that he thinks only a swan dive could solve? 154 00:14:36,543 --> 00:14:39,628 That was no ordinary college kid. You wanna talk about problems? 155 00:14:41,464 --> 00:14:44,508 His father was a thief. 156 00:14:44,593 --> 00:14:49,388 One night about four years ago, he breaks into the Fitzwaring mansion... 157 00:14:49,472 --> 00:14:51,432 killed the husband. 158 00:14:51,516 --> 00:14:55,311 So what does the widow do? She puts the thief's son through college. 159 00:14:55,395 --> 00:14:57,980 - The Fitzwaring murder? That's the kid? - Was. 160 00:14:59,399 --> 00:15:02,318 Guess all the money in the world can't buy Nick a happy ending, huh? 161 00:15:06,489 --> 00:15:09,450 He was a poetic little fucker, though. 162 00:15:12,662 --> 00:15:14,872 - That's Nick's independent project. - Good read, huh? 163 00:15:14,956 --> 00:15:17,541 - I don't know. I didn't read it. - You didn't read it? 164 00:15:17,626 --> 00:15:19,627 Mm-mmm. 165 00:15:21,254 --> 00:15:24,215 Well, then what's the A for? 166 00:15:24,299 --> 00:15:27,718 - Ambitious? - I don't believe you didn't read it. 167 00:15:27,802 --> 00:15:29,622 What, were you uptight that one of your students 168 00:15:29,646 --> 00:15:31,388 might actually produce something of quality? 169 00:15:31,389 --> 00:15:34,475 No. I was uptight about having to wade through 4OO pages... 170 00:15:34,559 --> 00:15:37,603 of flatulent student fiction. 171 00:15:37,687 --> 00:15:40,105 Now I don't have to. 172 00:15:45,278 --> 00:15:49,073 Oh, God. Now I do have to. 173 00:15:54,955 --> 00:15:59,333 Not necessarily sober, though. Merry Christmas. 174 00:15:59,417 --> 00:16:01,418 Merry Christmas. 175 00:16:07,968 --> 00:16:10,219 Less egg, Gail, more nog. 176 00:16:12,847 --> 00:16:16,016 Who's this card from? Uncle Charlie. 177 00:16:16,101 --> 00:16:18,811 - Mine or yours? - It's yours. 178 00:16:18,895 --> 00:16:21,981 - I thought he was dead. - No. The dead one's mine. 179 00:16:27,988 --> 00:16:31,824 Student suicide on campus today. - I left that box of records of yours by the door. 180 00:16:33,868 --> 00:16:36,203 We, uh, mailing out joint Christmas cards this year? 181 00:16:37,330 --> 00:16:39,957 - I already sent mine out. - Guess not. 182 00:16:40,041 --> 00:16:42,376 Oh, I forgot. I've got a gift for you. 183 00:16:44,963 --> 00:16:48,299 Oh, God, Dex. Why? 184 00:16:50,051 --> 00:16:52,553 Well, don't worry. It's nothing much. 185 00:16:55,682 --> 00:16:59,518 Hot date? Didn't think you'd dress like that to trim a tree. 186 00:16:59,602 --> 00:17:02,062 Anybody I know? 187 00:17:02,147 --> 00:17:04,315 - Stop sounding like a husband. - Well, I'm sorry. 188 00:17:04,399 --> 00:17:06,984 I thought I still was one. 189 00:17:54,324 --> 00:17:56,325 Thank you. 190 00:18:01,706 --> 00:18:05,000 Well, it's a little nicer than what I got you, I'm afraid. 191 00:18:10,673 --> 00:18:13,092 Couldn't you have thought of something more pleasant? 192 00:18:13,176 --> 00:18:15,052 A lump of coal, perhaps? 193 00:18:15,136 --> 00:18:19,139 Come on. 'Tis the season to be jolly. 194 00:18:19,224 --> 00:18:21,175 Uh, you know, this thing would be a lot easier 195 00:18:21,199 --> 00:18:22,976 to take if only you'd act a little hurt. 196 00:18:23,061 --> 00:18:25,646 I hurt, Dex. And I think you know how long I've hurt. 197 00:18:25,730 --> 00:18:27,981 Why? What have I done? 198 00:18:28,066 --> 00:18:30,359 Hmm? Have I cheated on you? 199 00:18:30,443 --> 00:18:33,654 I mean, I'm probably the only professor on campus who's not screwing a sophomore. 200 00:18:34,989 --> 00:18:39,576 Maybe you oughta be. At least it'd be a sign of life, a longing for something. 201 00:18:39,661 --> 00:18:42,287 Okay, Gail, I tell you what. You wait here. 202 00:18:42,372 --> 00:18:45,290 I'm gonna go out and find myself a coed for a quickie. I'll be right back. 203 00:18:45,291 --> 00:18:48,460 Can we resume our marriage? - This hasn't been a marriage in four years, Dex. 204 00:18:51,214 --> 00:18:54,466 It's funny how that kind of coincides with the publication of my last novel. 205 00:18:57,512 --> 00:19:00,180 So that's my great sin, huh? I'm not prolific enough. 206 00:19:00,265 --> 00:19:02,641 Perhaps you should've married Harold Robbins. 207 00:19:02,725 --> 00:19:05,144 - One for the road, Dex? - Subtle hint to exit? 208 00:19:05,228 --> 00:19:08,355 No. I'm exiting. 209 00:19:08,440 --> 00:19:11,233 Make yourself at home. You are, after all. 210 00:19:11,317 --> 00:19:14,111 - Because I stopped writing? - Because you stopped caring. 211 00:19:14,195 --> 00:19:18,073 Goddam it, Gail, don't run out on me! What did I do to you? 212 00:19:18,158 --> 00:19:21,660 You did it to yourself. Oh, God, Dex. 213 00:19:21,744 --> 00:19:23,649 You were so good, and you just gave up on 214 00:19:23,673 --> 00:19:25,914 everything that mattered to you, including me. 215 00:19:25,999 --> 00:19:29,168 You know, marriage can't always be as hot as the honeymoon. There's ups and downs. 216 00:19:29,169 --> 00:19:32,337 Two people, when they live together, they... - You know, you are so smart... 217 00:19:32,422 --> 00:19:35,966 and you don't have the faintest idea what I'm talking about, do you? 218 00:19:36,050 --> 00:19:38,205 The fact that making love became a matter of 219 00:19:38,229 --> 00:19:40,637 just going through the motions was hard enough. 220 00:19:40,722 --> 00:19:43,015 But I could take it, if you'd have only talked to me. 221 00:19:43,099 --> 00:19:47,060 Talk? I talk all day, every day. It's what I do. 222 00:19:47,145 --> 00:19:52,191 No, it's ironic banter. It's not intimacy. And after a while, it's abuse. 223 00:19:52,275 --> 00:19:54,651 I'm sorry. I lied when I said, "For better or worse." 224 00:19:54,736 --> 00:19:57,029 I'm not gonna stick around and watch someone I love just wither away. 225 00:19:57,030 --> 00:19:59,031 Gail. 226 00:20:01,826 --> 00:20:04,995 - Don't. - I've got to. Mistletoe. 227 00:20:11,044 --> 00:20:12,961 Sign those papers before you go. 228 00:21:13,314 --> 00:21:15,524 Ah, a mistake. 229 00:21:29,497 --> 00:21:34,793 It's unclear where the light is coming from. There is no scope! 230 00:21:34,877 --> 00:21:36,962 - Oh, thank you, Graham. - Excuse me. 231 00:21:49,892 --> 00:21:52,185 We've gotta stop meeting like this. 232 00:21:52,270 --> 00:21:54,271 Hey, Dex. 233 00:21:57,358 --> 00:22:00,944 Quit staring, will you? I got a bashful bladder. 234 00:22:01,029 --> 00:22:03,071 What's the matter, Hal? You look like you've seen a ghost. 235 00:22:03,114 --> 00:22:05,949 No, no, no. Just your wife. She know you're here? 236 00:22:07,327 --> 00:22:09,453 - She's here? - Yeah. 237 00:22:12,624 --> 00:22:15,584 Uh-oh. 238 00:22:15,668 --> 00:22:17,177 I know. It's been a long time, hasn't it? 239 00:22:17,201 --> 00:22:19,546 I didn't know you were still attending faculty functions. 240 00:22:19,547 --> 00:22:22,174 Yeah, it gives me a chance to see folks I don't see much any more. 241 00:22:22,216 --> 00:22:24,676 - Anyone special? - You found him. - Hey. 242 00:22:24,761 --> 00:22:26,628 Look what I picked up in the john. 243 00:22:26,652 --> 00:22:30,057 Yeah, isn't it awful what you can get from a toilet seat? 244 00:22:30,141 --> 00:22:32,517 - Did you enjoy your egg nog, Dex? - Not enough nog. 245 00:22:32,602 --> 00:22:35,520 Elaine, could you flag me down one of those? - Oh, God. Don't encourage him. 246 00:22:35,521 --> 00:22:38,023 - Graham, could you... - Thought you had a hot date. 247 00:22:38,107 --> 00:22:42,235 - Did you sign those papers? - Gail, you know I gave up writing. 248 00:22:42,320 --> 00:22:45,864 Writer's block can get awfully expensive with my lawyers, Dex. 249 00:22:45,948 --> 00:22:49,576 If I could have everyone's attention, please. 250 00:22:51,579 --> 00:22:54,748 Despite the tragic event that happened on campus today... 251 00:22:54,832 --> 00:22:57,125 our benefactress, Mrs Michael Fitzwaring... 252 00:22:57,210 --> 00:23:01,254 insisted that we proceed with the dedication as scheduled. 253 00:23:01,339 --> 00:23:04,257 This gallery was long the dream of my late husband. 254 00:23:04,342 --> 00:23:06,885 Four years ago, when I arranged for the son... 255 00:23:06,969 --> 00:23:09,805 of my husband's murderer to come to this college... 256 00:23:09,889 --> 00:23:12,432 it shocked many people. 257 00:23:12,517 --> 00:23:15,519 But Nicholas Lang was not responsible for the sins of his father. 258 00:23:15,603 --> 00:23:18,230 And I believed that he deserved a chance. 259 00:23:18,314 --> 00:23:22,734 Over these last four years, Nick proved worthy of my faith. 260 00:23:22,819 --> 00:23:25,946 He triumphed over the past, or so it seemed. 261 00:23:26,030 --> 00:23:29,825 But sometimes, the past is inexorable. 262 00:23:29,909 --> 00:23:32,327 - I saw his body at the med center. - Who? 263 00:23:32,412 --> 00:23:35,497 - Nick Lang, the student who jumped. - Erstwhile student. 264 00:23:35,581 --> 00:23:38,458 What? - Plummeted right past my window. I had a front row seat. 265 00:23:38,543 --> 00:23:41,878 Jeez, Dex. - There will be a memorial service for Nicholas. 266 00:23:45,508 --> 00:23:48,176 Gail. 267 00:23:54,308 --> 00:23:54,838 I'm coming. 268 00:23:54,862 --> 00:23:56,476 Hey, hey, we'll... We'll take care of her. 269 00:23:56,477 --> 00:23:57,859 We'll take care of her. - Now, look, I'm coming... 270 00:23:57,883 --> 00:23:58,895 Just leave it to Elaine. No, Dex. 271 00:23:58,896 --> 00:24:02,190 Please, don't complicate it. And don't hurt yourself. 272 00:24:02,275 --> 00:24:04,234 It's okay. We'll take you home. 273 00:24:04,318 --> 00:24:06,987 Gail, you and Nick Lang? 274 00:24:08,990 --> 00:24:11,324 Gail. 275 00:24:11,409 --> 00:24:14,244 - Talk to me. - Please, just leave me alone. 276 00:24:24,881 --> 00:24:28,967 Scene of a crime A body in the bag 277 00:24:30,344 --> 00:24:32,554 one gets to die 278 00:24:32,638 --> 00:24:35,891 one gets the flag. 279 00:24:35,975 --> 00:24:38,059 - A slave to desire. - Bartender. 280 00:24:38,144 --> 00:24:41,188 The pain of rejection. 281 00:24:41,272 --> 00:24:45,734 Too much sex and not enough affection. 282 00:24:46,694 --> 00:24:48,904 Read it in the paper 283 00:24:48,988 --> 00:24:52,240 or watch it on TV. 284 00:24:52,325 --> 00:24:56,369 Cry for a stranger but turn your back on me. 285 00:24:57,663 --> 00:24:59,956 - Try another line. - Bartender? 286 00:25:00,041 --> 00:25:02,167 And still no connection. 287 00:25:03,419 --> 00:25:07,589 Too much sex and not enough affection. 288 00:25:07,673 --> 00:25:09,674 Bartender! 289 00:25:17,517 --> 00:25:20,143 - Thank you. - My pleasure. 290 00:25:22,688 --> 00:25:25,273 More where that came from. 291 00:25:30,279 --> 00:25:33,323 You drinking to forget? 292 00:25:33,407 --> 00:25:35,909 To oblivion. 293 00:25:37,036 --> 00:25:40,622 What sorrow are you drowning? 294 00:25:40,706 --> 00:25:43,416 Maybe I just drink because I like it. 295 00:25:43,501 --> 00:25:47,462 Always a sorrow. Lost hope. 296 00:25:48,923 --> 00:25:51,091 Lost love. 297 00:25:59,350 --> 00:26:01,893 Hey, hey, are you all right? 298 00:26:06,440 --> 00:26:09,526 Yeah. I'm just a few drinks short of oblivion. 299 00:26:09,610 --> 00:26:13,029 Well, I... Well, I'll tell you what. I'll meet you there. 300 00:26:15,449 --> 00:26:18,243 Hey, pal, the lady and I are trying to set a new record. 301 00:26:18,327 --> 00:26:20,662 Set it yourself. The lady's going home. 302 00:26:23,249 --> 00:26:27,085 Mother missed you tonight. She's a tad freaked out. 303 00:26:27,169 --> 00:26:30,005 "Freaked out"? That makes two of us. 304 00:26:31,465 --> 00:26:35,135 Oh! Jesus, Mary and Joseph! 305 00:26:39,056 --> 00:26:40,974 Come on, dear. We're going home. 306 00:26:48,274 --> 00:26:50,275 Professor Cornell? 307 00:26:52,612 --> 00:26:55,113 - Uh, Miss... - Fuller. 308 00:26:55,197 --> 00:26:58,700 Sydney Fuller. Yeah. 309 00:26:58,784 --> 00:27:01,328 God, isn't it awful about Nick Lang? What a shock. 310 00:27:02,997 --> 00:27:06,333 - Yeah, just one of many. - Yeah, I know. It's just terrible. 311 00:27:06,417 --> 00:27:08,668 Something I can do for you? 312 00:27:18,930 --> 00:27:21,431 Will you have a drink with me? 313 00:27:21,515 --> 00:27:23,516 Okay. 314 00:27:25,353 --> 00:27:27,437 - Oh, a martini. - Mm-hmm. 315 00:27:30,191 --> 00:27:33,109 - First one? - Too much. 316 00:27:33,194 --> 00:27:36,404 And not enough. 317 00:27:55,424 --> 00:27:59,552 What? Okay, I give up. Where did the female reindeer go? 318 00:28:02,056 --> 00:28:04,224 Oh, God, Eddie. 319 00:28:04,308 --> 00:28:06,643 You have hit rock bottom on that one... 320 00:28:06,727 --> 00:28:09,396 but I still love you. 321 00:28:09,480 --> 00:28:12,649 Okay, I gotta go. I'll see you next week. Bye. 322 00:28:14,819 --> 00:28:17,988 - Where did the female reindeer go? - Oh, you don't want to know. 323 00:28:27,540 --> 00:28:31,001 - Oh, my God. Am I where I think I am? - Freshman girls' dorm? 324 00:28:34,255 --> 00:28:36,715 - Does this get worse? What happened? - Don't you remember? 325 00:28:36,799 --> 00:28:39,551 - You were amazing! - Oh, no! 326 00:28:39,635 --> 00:28:43,430 - Can't handle praise? - Oh! I can't handle prison. 327 00:28:43,514 --> 00:28:46,850 I'm over 18. - Oh! The mere fact that you have to mention that... 328 00:28:46,934 --> 00:28:51,896 means that I'd better get dressed and haul my ass out of... 329 00:28:51,981 --> 00:28:55,191 I was amazing fully dressed? 330 00:28:55,276 --> 00:28:57,485 Guess I had you going there, huh? 331 00:28:57,570 --> 00:29:00,697 Yeah. Uh, now, wait a minute. 332 00:29:00,781 --> 00:29:05,744 I seem to remember a lot of drinks, a lot of bars. Uh, a pass being made? 333 00:29:05,828 --> 00:29:08,246 Yeah, I made the pass. Yeah. Incomplete. 334 00:29:09,832 --> 00:29:11,833 You were very gracious about turning me down. 335 00:29:11,917 --> 00:29:15,003 You said I was pretty, you said I was smart, and then you said something... 336 00:29:15,087 --> 00:29:18,173 about rules and ethics, professors and coeds. 337 00:29:18,257 --> 00:29:21,009 And then something about alcohol impeding performance... 338 00:29:21,093 --> 00:29:23,595 all the while trying to make a graceful exit. 339 00:29:23,679 --> 00:29:26,431 - Yeah, but I-I didn't exit. - No. You passed out. 340 00:29:26,515 --> 00:29:29,601 - Yeah. - Diet Sprite? 341 00:29:29,685 --> 00:29:31,936 Thank you. 342 00:29:32,021 --> 00:29:36,232 This boyfriend of yours, um... Jealous type? 343 00:29:36,317 --> 00:29:38,068 - Huh? - The phone. 344 00:29:38,152 --> 00:29:40,028 Oh, no, that's my brother, Eddie. 345 00:29:40,112 --> 00:29:44,324 - He called with his annual Christmas joke. - Hey, Syd. 346 00:29:44,408 --> 00:29:47,202 - Syd, want to hit the gym? - Barb, don't you knock? 347 00:29:49,955 --> 00:29:52,957 - Guess you've already exercised. - Sorry. 348 00:29:53,042 --> 00:29:55,960 Listen, this room is strategically located right next to the fire stairs. 349 00:29:55,961 --> 00:30:00,548 So you can let yourself out whenever. I have Intro to Trig across the quad in five. 350 00:30:01,759 --> 00:30:04,219 - Anyway, so it was fun, Professor. - Dex. 351 00:30:05,471 --> 00:30:07,972 Dex. 352 00:30:08,057 --> 00:30:12,185 Okay, I guess I'll see you in class then, Dex. 353 00:30:12,269 --> 00:30:16,606 - Barb! I don't believe you! - Well, how was I supposed to know? 354 00:30:17,942 --> 00:30:22,821 I'm trapped in a girls' dormitory with creatures called Barb. 355 00:30:40,548 --> 00:30:43,800 Gail? 356 00:30:43,884 --> 00:30:46,553 Hi, Dex. 357 00:30:46,637 --> 00:30:49,180 Hi. 358 00:30:49,265 --> 00:30:51,975 - How are you? - I'm okay. 359 00:30:53,394 --> 00:30:56,187 - Elaine gave me some pills. - Uh-huh. 360 00:30:59,733 --> 00:31:02,193 Look, Gail, I-I... I'm a little off-balance right now... 361 00:31:02,278 --> 00:31:04,737 but I am sorry. 362 00:31:04,822 --> 00:31:07,031 Dex, I'm so sorry for the way you found out. 363 00:31:08,492 --> 00:31:11,452 There was nothing vindictive in it. I never told anybody. 364 00:31:13,914 --> 00:31:16,291 I guess I was just a little embarrassed. 365 00:31:18,711 --> 00:31:21,796 - He was so young. - Yeah. 366 00:31:21,881 --> 00:31:25,633 I didn't find out till later that he was one of your students. 367 00:31:25,718 --> 00:31:28,094 Boy, some shrink would have a field day with this one, huh? 368 00:31:30,973 --> 00:31:33,600 He reminded me so much of you at that age. 369 00:31:33,684 --> 00:31:36,853 Remember? 370 00:31:36,937 --> 00:31:40,857 What, you-you mean the little place we used to have off campus? 371 00:31:40,941 --> 00:31:45,320 Yeah. - I tried to write, and you tried to make Spam taste even more delicious. 372 00:31:46,530 --> 00:31:49,741 You did write. 373 00:31:49,825 --> 00:31:54,537 - You were full of passion and purpose. - What, you mean like Nick Lang? 374 00:31:54,622 --> 00:31:58,082 - That wasn't love, Dex. - Yeah. 375 00:32:00,294 --> 00:32:03,463 He just made me feel like I haven't felt in such a long time. 376 00:32:08,844 --> 00:32:12,388 - Dex, there was no reason... - Look, Gail. Gail. 377 00:32:12,473 --> 00:32:17,143 - I'm coming over there, Gail. - That's not a good idea, Dex. 378 00:32:17,228 --> 00:32:19,771 Listen. 379 00:32:19,855 --> 00:32:23,233 Uh, come by tonight. 380 00:32:23,317 --> 00:32:26,569 I'll go out for a bit. It'll be easier. 381 00:32:26,654 --> 00:32:29,030 You've got to sign those papers. 382 00:32:31,242 --> 00:32:33,826 And you left your briefcase here. 383 00:32:40,042 --> 00:32:42,418 I'll leave it by the tree, okay? 384 00:32:42,503 --> 00:32:44,712 I don't think you should be alone right now, Gail. 385 00:32:48,509 --> 00:32:50,969 Please. Please don't come over. 386 00:32:56,433 --> 00:32:58,601 I love you. 387 00:33:08,445 --> 00:33:10,697 I know, Dex. 388 00:33:12,116 --> 00:33:15,034 I know. 389 00:34:18,599 --> 00:34:20,683 This is no hangover. 390 00:34:30,235 --> 00:34:33,321 - Dex! - Sir, may I help you? Are you all right? 391 00:35:02,142 --> 00:35:04,894 - What's taking so long? - We just got this back. 392 00:35:04,978 --> 00:35:08,398 - Oh, great. Let me see. - Take a look at this. It's very strange. 393 00:35:08,482 --> 00:35:11,609 It's radium chloride. 394 00:35:11,693 --> 00:35:15,988 - Are you absolutely sure about this? - Yes. Positive. 395 00:35:16,073 --> 00:35:19,659 Toxicology ran through these twice and confirmed the results. 396 00:35:32,881 --> 00:35:34,799 Sorry you had to wait so long. 397 00:35:34,883 --> 00:35:38,636 I'm feeling a lot better. What's up, Doc? 398 00:35:38,720 --> 00:35:40,888 Sit down, Dex, please. 399 00:35:40,973 --> 00:35:43,307 - What's that? - It's a sample. 400 00:35:43,392 --> 00:35:45,518 You're not gonna make me drink that, are you? 401 00:35:45,602 --> 00:35:48,146 No, Dex. You already did. 402 00:35:48,230 --> 00:35:51,899 - We, uh, ran the test twice. - Well, what is that? 403 00:35:51,984 --> 00:35:55,945 It's a toxic luminous solution, and it's in your system. 404 00:35:56,029 --> 00:35:59,657 - What, from eating too much tuna fish? - It's poison, Dex. 405 00:35:59,741 --> 00:36:03,953 Oh, bullshit, Elaine. I had too much to drink, and I feel like shit. 406 00:36:04,037 --> 00:36:06,747 - I come over here to see my doctor, and... - Dex. 407 00:36:06,832 --> 00:36:09,125 It's been in your body for at least 12 hours. 408 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 We found toxic traces. Our chief resident reviewed the results. 409 00:36:13,046 --> 00:36:15,798 - Well, how did it get in there? - The alcohol content in your body... 410 00:36:15,799 --> 00:36:19,510 suggests you got it in some liquor. 411 00:36:19,595 --> 00:36:20,669 Well, what are you gonna do? 412 00:36:20,693 --> 00:36:22,930 Are you gonna give me a stomach pump or something or what? 413 00:36:22,973 --> 00:36:25,141 - What? - Well, you got an antidote for it? 414 00:36:27,186 --> 00:36:30,271 This will help you. 415 00:36:30,355 --> 00:36:33,274 Thank God I came to see you, Elaine. I thought I had the flu. 416 00:36:37,738 --> 00:36:40,490 There's not gonna be any, uh, permanent damage from this, is there? 417 00:36:42,826 --> 00:36:45,328 - I've given you some sodium Amytal... - Yeah? 418 00:36:45,412 --> 00:36:48,372 To help relax you. 419 00:36:48,457 --> 00:36:50,917 Dex. 420 00:36:51,001 --> 00:36:54,587 This poison has been absorbed into your system. 421 00:36:56,465 --> 00:36:59,383 Even if there were an antidote, it's too late for it. 422 00:37:00,761 --> 00:37:03,387 "Too late" meaning what? 423 00:37:06,767 --> 00:37:08,976 There's nothing we can do. 424 00:37:16,944 --> 00:37:19,487 - How long? - It depends. 425 00:37:19,571 --> 00:37:22,782 How much was ingested, the systemic conditions of the individual... - How long? 426 00:37:26,495 --> 00:37:29,455 Twenty-four hours. No more than forty-eight. 427 00:37:29,540 --> 00:37:33,084 It's a mistake. It's a fucking stupid mistake. 428 00:37:33,168 --> 00:37:35,545 I wish it were. 429 00:37:35,629 --> 00:37:37,505 I need a drink. 430 00:37:37,589 --> 00:37:41,092 Of course. I've arranged a room for you here. 431 00:37:41,176 --> 00:37:45,304 You'll be comfortable. I guess the police should be notified. 432 00:39:40,128 --> 00:39:42,421 Shit. Come on. 433 00:39:42,506 --> 00:39:44,382 Come on! 434 00:39:47,552 --> 00:39:49,637 Gail! 435 00:39:49,721 --> 00:39:51,889 Gail! 436 00:39:53,392 --> 00:39:55,935 Gail! 437 00:39:59,231 --> 00:40:03,025 Gail! Gail! 438 00:40:03,110 --> 00:40:06,070 Gail! 439 00:40:06,154 --> 00:40:08,155 Gail! G... 440 00:40:12,285 --> 00:40:14,578 Gail! 441 00:40:38,019 --> 00:40:40,896 Look, I gave him a sedative. That's why he passed out. 442 00:40:40,981 --> 00:40:43,774 - I see. We'll call you if we need you. - Thanks a lot. 443 00:40:49,239 --> 00:40:51,991 Found this in your wife's hand. 444 00:40:54,035 --> 00:40:56,537 We're guessing the rest of it's this pile of ash here. 445 00:40:56,621 --> 00:40:59,790 A little too hot to be roasting chestnuts. 446 00:41:01,168 --> 00:41:03,878 Here. 447 00:41:10,385 --> 00:41:13,471 Come on, Cornell. You and the wife had a tiff about the boyfriend yesterday. 448 00:41:13,555 --> 00:41:15,806 Right? 449 00:41:15,891 --> 00:41:19,226 You found some love letters, tried to burn 'em. - Wrong. 450 00:41:19,311 --> 00:41:21,604 She tried to stop you, only saved this much. - Wrong. 451 00:41:21,688 --> 00:41:25,024 Things escalated, got a little out of hand. - Nothing got out of hand. 452 00:41:25,108 --> 00:41:28,569 - Oh, you're just deckin' the halls, huh? - I told you why I came here... 453 00:41:28,653 --> 00:41:32,531 - To talk to my wife. - Yeah? Tell her what? 454 00:41:32,616 --> 00:41:35,451 - That I'd been a bastard. - Tell her or show her? 455 00:41:36,703 --> 00:41:39,038 To apologize to her. 456 00:41:42,042 --> 00:41:45,795 - And to say good-bye. - You gave her a hell of a send-off. 457 00:41:47,714 --> 00:41:51,300 Is that the best your prosaic, petty little mind can come up with? 458 00:41:51,384 --> 00:41:53,886 It's a prosaic, petty little world, Cornell. 459 00:41:53,970 --> 00:41:56,847 Yeah, well, if I'd wanted to lop off one corner of a jealous triangle... 460 00:41:56,932 --> 00:41:59,308 - it would have been Nick Lang, not Gail. - Good. 461 00:41:59,392 --> 00:42:02,686 - That was the next question. - That's why we're here... 462 00:42:02,771 --> 00:42:04,730 To question your wife about Lang's death. 463 00:42:04,815 --> 00:42:08,859 - Heard it came as a shock to her. - What are you saying? 464 00:42:08,944 --> 00:42:12,029 Nick Lang didn't jump off any roof. He was pushed. 465 00:42:12,113 --> 00:42:16,700 Lot of scuff marks on the roof. Nicky was dragging his heels about going over. 466 00:42:16,785 --> 00:42:19,995 Plus his apartment got broken into sometime yesterday afternoon. 467 00:42:20,080 --> 00:42:22,540 - What does that have to do with anything? - Not sure. 468 00:42:22,624 --> 00:42:26,877 Nothing seemed stolen. Maybe someone was lookin' for him. 469 00:42:26,962 --> 00:42:30,422 - Maybe someone found him. - Dex was in the office when it happened. 470 00:42:30,507 --> 00:42:33,008 Did you, uh, see him there? 471 00:42:33,093 --> 00:42:35,636 Look, this is bullshit. 472 00:42:35,720 --> 00:42:37,847 Come on! At the time of Nick's death... 473 00:42:37,931 --> 00:42:40,182 Dex didn't even know they were having an affair. 474 00:42:41,434 --> 00:42:44,353 - So he tells you. - It's true. 475 00:42:45,522 --> 00:42:48,190 Stopped by for a little Christmas cheer yesterday, didn't you? 476 00:42:48,275 --> 00:42:51,235 What if I did? 477 00:42:51,319 --> 00:42:54,738 Jealous husband pushes Nicky off the roof... 478 00:42:54,823 --> 00:42:57,741 so angry wife serves him a Christmas Mickey. 479 00:42:57,826 --> 00:43:00,703 Next morning he wakes up with a tummy ache, so he gets a little checkup... 480 00:43:00,704 --> 00:43:03,372 and finds out he was murdered. 481 00:43:03,456 --> 00:43:07,167 So he drops by for one last bang-up marital spat. 482 00:43:08,503 --> 00:43:12,756 - Murdered? - Thematically, a little dated... 483 00:43:12,841 --> 00:43:14,967 but the prose style holds up. 484 00:43:15,051 --> 00:43:18,053 - What do you mean, murdered? - That stuff you swallowed. 485 00:43:18,138 --> 00:43:19,723 That's not too easy to come by. 486 00:43:19,747 --> 00:43:22,516 Somebody took a lot of trouble to get a hold of that. 487 00:43:22,601 --> 00:43:25,644 It's true, Dex. You ran out before we had a chance to discuss this. 488 00:43:25,729 --> 00:43:28,063 Of course, there's a variation on the theme. 489 00:43:28,148 --> 00:43:31,025 Maybe Lang poisoned you, you pushed him, then killed your wife. 490 00:43:31,109 --> 00:43:34,069 Or it could go the other way. They wanted to kill you. 491 00:43:34,154 --> 00:43:36,572 You wanted to kill them. Everybody wins. 492 00:43:36,656 --> 00:43:40,534 - Or everybody loses. - I already told you who killed my wife. 493 00:43:40,619 --> 00:43:42,745 Oh, right, the invisible man. 494 00:43:42,829 --> 00:43:45,748 Well, just because I didn't see him doesn't mean he wasn't here, idiot. 495 00:43:45,832 --> 00:43:48,792 - Careful, Cornell. You're upset. - You're damn right I'm upset. 496 00:43:48,877 --> 00:43:52,212 I find out I'm a murder victim and a suspect all in one goddamned day. 497 00:43:52,297 --> 00:43:55,799 Look, he's sick. He should be in a hospital. - First, we read him his rights. 498 00:43:55,884 --> 00:43:58,552 - Cornell's under arrest. - This will ease the pain, Dex. 499 00:43:58,637 --> 00:44:01,555 Mr. Cornell, you have the right to remain silent... - Careful! 500 00:44:01,640 --> 00:44:04,308 - Get back! Get back! - What are you doing? 501 00:44:04,392 --> 00:44:07,853 Easy, Dex! Jesus! Look. You're getting off to a fine start. - Cover the back! 502 00:44:07,938 --> 00:44:10,648 First you're resisting arrest. Now you're taking a hostage. 503 00:44:10,732 --> 00:44:13,567 - Sorry. Don't have time to stand trial. - You're gettin' in deeper. 504 00:44:13,652 --> 00:44:16,070 - Just hold it. - Stay out! 505 00:44:16,154 --> 00:44:18,447 - Think it over, Cornell. - Don't come in here! Please! 506 00:44:18,531 --> 00:44:21,408 He'll do it! He will! - Now, just come on out here. You're digging yourself a grave. 507 00:44:21,451 --> 00:44:24,370 - Back off! - Thanks. - For Christ's sake, back off! 508 00:44:24,913 --> 00:44:29,875 With a rebel yell she cried more, more, more. 509 00:44:29,960 --> 00:44:33,212 Wow In the midnight hour, babe. 510 00:44:33,296 --> 00:44:36,298 More, more, more. 511 00:44:36,383 --> 00:44:38,759 With a rebel yell. 512 00:44:38,843 --> 00:44:41,720 More, more, more. 513 00:44:45,058 --> 00:44:48,102 He lives in his own heaven. 514 00:44:50,188 --> 00:44:53,816 Collects it to go from the 7-11. 515 00:44:55,610 --> 00:44:59,571 Well, he's out all night to collect a fare. 516 00:45:01,491 --> 00:45:05,369 Just so long, just so long it don't mess up his hair. 517 00:45:13,670 --> 00:45:15,838 Don't scream! 518 00:45:18,633 --> 00:45:21,677 God, you scared me! What are you doing here? 519 00:45:21,761 --> 00:45:25,305 - I needed to see you. - Yeah? 520 00:45:25,390 --> 00:45:27,683 Okay, okay. One minute. One sec here. 521 00:45:29,477 --> 00:45:32,104 Okay. 522 00:45:32,188 --> 00:45:35,566 Oh, yeah. It's kind of stupid, isn't it? Freudian slip. 523 00:45:35,650 --> 00:45:38,610 Get it? It's for the carnival tonight. 524 00:45:38,695 --> 00:45:40,863 I thought it was either this or Pavlov's dog. 525 00:45:40,947 --> 00:45:43,949 But then I thought, "How can I go as a dog?" - Why did you murder me? Huh? 526 00:45:44,034 --> 00:45:46,994 - What are you talking about? - You tell me, Sydney with a Y, huh? 527 00:45:47,078 --> 00:45:50,748 You sit in my class anonymously for months. Not a peep. 528 00:45:50,832 --> 00:45:53,208 Then suddenly, you just announce yourself as my biggest fan. 529 00:45:53,209 --> 00:45:55,919 You ask me for an autograph. You follow me to a bar. 530 00:45:56,004 --> 00:45:58,589 - I went with a friend. - Oh, yeah? You had a plan! 531 00:45:58,673 --> 00:46:01,592 - I wouldn't call it a plan. - Then what would you call it? 532 00:46:01,676 --> 00:46:03,552 Um, a Cr... - What? - A crush. 533 00:46:03,636 --> 00:46:07,139 Uh-huh. Yesterday, you pop up all over my life. 534 00:46:07,223 --> 00:46:10,267 - Today, I have no life! - What are you talking about? 535 00:46:10,351 --> 00:46:13,187 Stop it. Just please stop it. Please... 536 00:46:44,302 --> 00:46:46,553 Okay, okay, I wasn't thinking too clearly. 537 00:46:48,181 --> 00:46:51,517 And a few hours ago, my wife... 538 00:46:51,601 --> 00:46:53,977 she was, uh, murdered right in front of my eyes. 539 00:46:54,062 --> 00:46:57,147 So, uh, you're just gonna have to forgive me... 540 00:46:57,232 --> 00:46:59,233 because I've never been poisoned before. 541 00:47:00,860 --> 00:47:02,986 Don't worry. I don't think you did it. 542 00:47:04,489 --> 00:47:07,491 But you are my link to last night. 543 00:47:07,575 --> 00:47:10,744 So we're gonna retrace our steps... Where we sat, who we talked... 544 00:47:10,829 --> 00:47:14,748 "We"? No. Wait a minute. - No, no. I can't wait a minute. I need your help. 545 00:47:14,833 --> 00:47:17,960 No, I can't help you. I can't help my mother fold clothes. You need the police. 546 00:47:18,044 --> 00:47:20,587 No, I've already had the police. They think I killed my student. 547 00:47:20,672 --> 00:47:23,882 - They think I murdered my wife. - Well... 548 00:47:23,967 --> 00:47:27,469 Now, that's just silly, isn't it? That... 549 00:47:27,554 --> 00:47:30,639 I'm just gonna call the police, and I'm gonna vouch for you. 550 00:47:31,808 --> 00:47:33,809 Okay? 551 00:47:35,979 --> 00:47:40,023 Uh, hi. Uh, is this the police? Could I... I have information about... 552 00:47:40,108 --> 00:47:43,152 No cops. 553 00:47:43,236 --> 00:47:45,779 - Let go of my arm. - I can't. - Let go! 554 00:47:45,864 --> 00:47:48,657 - Ow. - I can't. 555 00:47:48,741 --> 00:47:52,202 Bonds in seconds. 556 00:47:52,287 --> 00:47:54,288 This is kidnapping, you know. 557 00:47:54,372 --> 00:47:57,457 Yeah, if I'm lucky, they'll give me life. Remember this place? 558 00:47:57,542 --> 00:48:00,711 No, I don't. Let go of my arm, or I'm gonna scream! 559 00:48:00,795 --> 00:48:04,339 Look, if I let go of your arm, you're really gonna scream. 560 00:48:07,302 --> 00:48:09,303 One, two! 561 00:48:27,989 --> 00:48:30,032 I'm supposed to be at the carnival tonight. 562 00:48:30,116 --> 00:48:33,744 Yeah, well, excuse me, but dying's kind of fucked up my social calendar too. 563 00:48:33,828 --> 00:48:35,996 Ain't it a bitch? 564 00:48:36,080 --> 00:48:40,042 I'm really sorry. I know it's terrible. 565 00:48:40,126 --> 00:48:42,753 But I just can't handle this. 566 00:48:42,837 --> 00:48:45,756 I'm scared. I'm confused. 567 00:48:45,840 --> 00:48:48,425 All right. Okay. All right. I'm sorry. 568 00:48:48,509 --> 00:48:50,469 That makes two of us. 569 00:48:50,553 --> 00:48:52,721 And I have to go to the bathroom. 570 00:49:00,897 --> 00:49:03,649 All right. Look. 571 00:49:03,733 --> 00:49:05,943 We'll go to a men's room. 572 00:49:06,027 --> 00:49:08,862 I'll put you in a stall, and I'll stand guard outside the door. 573 00:49:08,947 --> 00:49:12,157 No. There is no way I am walking past ten drunks with their flies open. 574 00:49:12,242 --> 00:49:14,493 - I'm just not gonna do it. - Hey, Freud, baby. 575 00:49:14,577 --> 00:49:18,205 You can get me on your couch any day. 576 00:49:18,289 --> 00:49:20,707 And there's no way I'm sitting on those seats, 'cause I see the men who use 'em. 577 00:49:20,750 --> 00:49:23,794 I'm not doing it. I'm gonna go to the ladies' room. 578 00:49:23,878 --> 00:49:27,047 It's not enough I'm wanted for murder. I'm gonna get hauled in as a pervert. 579 00:49:34,973 --> 00:49:37,975 I can't go. Could you talk or something? 580 00:49:38,059 --> 00:49:40,060 Make some noise. Just talk. Just keep talking. 581 00:49:40,144 --> 00:49:42,187 You wanna hear some snappy patter about death... 582 00:49:42,272 --> 00:49:45,274 nature's way of telling you to slow down? 583 00:49:45,358 --> 00:49:47,484 I mean, I don't know if there is life after death... 584 00:49:47,568 --> 00:49:50,737 but I'm definitely taking a change of underwear just in case. 585 00:49:52,490 --> 00:49:55,117 I mean, Syd, I'm no good at this. I mean, I've never really thought... 586 00:49:55,118 --> 00:49:58,036 about my own extinction. 587 00:49:59,455 --> 00:50:02,916 You know, it's funny. 588 00:50:03,001 --> 00:50:06,837 I mean, I always thought death was something that happened to other people... 589 00:50:06,921 --> 00:50:10,549 Older people, unlucky people. 590 00:50:10,633 --> 00:50:14,177 Not me. Not Gail. 591 00:50:15,596 --> 00:50:19,599 I mean, I always knew my number was gonna come up, but, uh, not now. 592 00:50:20,810 --> 00:50:24,396 Damn it! Why? 593 00:50:27,608 --> 00:50:31,403 - You have any enemies? - No, I don't have any enemies. 594 00:50:38,995 --> 00:50:41,455 - What are you doing here? - I wanna see Graham! 595 00:50:41,539 --> 00:50:44,291 - What... He doesn't wanna see you. - I'll bet! 596 00:50:46,127 --> 00:50:49,046 Dex? 597 00:50:49,130 --> 00:50:52,341 - Surprised to see me up and about? - What in God's name do you want? 598 00:50:52,425 --> 00:50:56,053 Thought I'd be safely slid away in some morgue locker, tag on my toe. 599 00:50:56,137 --> 00:50:59,389 - Just calm down, Dex... - Daddy! 600 00:50:59,474 --> 00:51:01,933 - I didn't do that! - Ow! 601 00:51:02,018 --> 00:51:04,895 You were much more impressive this afternoon against a defenseless woman. 602 00:51:04,937 --> 00:51:07,022 - This afternoon? - I know where you were! 603 00:51:07,106 --> 00:51:10,317 Of course you do. The Milton tutorial. 604 00:51:10,401 --> 00:51:13,653 Just like every other Friday for the last ten years! - Dex! 605 00:51:15,656 --> 00:51:17,991 Is today Friday? 606 00:51:25,541 --> 00:51:29,169 So, who we gonna punch a confession out of now, Dex? 607 00:51:29,253 --> 00:51:32,714 - Got any better ideas? - Yeah! Logic. 608 00:51:32,799 --> 00:51:35,884 - There's gotta be a reason for all this. - Yeah. 609 00:51:35,968 --> 00:51:38,804 My Mark Twain lecture drove some student into a homicidal rage. 610 00:51:38,888 --> 00:51:41,723 Syd, guys like me, we get killed by muggers... 611 00:51:41,808 --> 00:51:45,477 run over by cars maybe, but nobody plots to kill an English professor. 612 00:51:45,561 --> 00:51:49,189 We just don't inspire that kind of passion. 613 00:51:49,273 --> 00:51:51,691 The killing didn't start with you. 614 00:51:51,776 --> 00:51:54,945 - Nick Lang. - Right. So who would want him dead? 615 00:51:58,991 --> 00:52:02,119 Hey, you know, sometimes cops go to the funerals of murder victims. 616 00:52:02,203 --> 00:52:05,288 What? Wait, wait. You mean we're going to the funeral... 617 00:52:05,373 --> 00:52:07,499 and you think the killer's gonna be there? 618 00:52:07,583 --> 00:52:09,709 Yeah. Get in. 619 00:52:09,794 --> 00:52:12,629 There's a hell of a strange story behind that kid. 620 00:52:25,143 --> 00:52:27,894 So this thief breaks into the Fitzwaring house, you see. 621 00:52:27,979 --> 00:52:32,357 The old man wakes up. He's upstairs, comes down, he surprises the guy. 622 00:52:32,442 --> 00:52:34,028 Thief shoots the old man, right? 623 00:52:34,052 --> 00:52:36,736 The chauffeur, he hears all this, he comes running in. 624 00:52:36,821 --> 00:52:40,740 Uh, he grabs the gun, and there's a struggle. 625 00:52:40,825 --> 00:52:43,201 Wait a minute. I can't go in there like this. - What? 626 00:52:46,372 --> 00:52:48,498 Oh. 627 00:52:50,209 --> 00:52:53,253 Here. 628 00:52:53,337 --> 00:52:55,338 Like this. Here. 629 00:52:57,467 --> 00:52:59,759 - So-So, wait, there's a struggle? - Yeah. 630 00:52:59,844 --> 00:53:03,221 For the gun. The gun goes off. It kills the burglar. 631 00:53:03,306 --> 00:53:05,640 - And the burglar is Nick's father? - Yeah. 632 00:53:05,725 --> 00:53:08,351 Now, the widow, Mrs Fitzwaring... 633 00:53:08,436 --> 00:53:10,395 she makes a special pet charity case out of Nick. 634 00:53:10,480 --> 00:53:13,273 - She put him through college. - I never heard this. 635 00:53:13,357 --> 00:53:17,027 Well, it's not exactly something you want under your yearbook picture. 636 00:53:17,111 --> 00:53:19,196 So you think all this has to do with Nick, don't you? 637 00:53:20,948 --> 00:53:23,783 - Hal. - What are you doing here? Are you crazy? 638 00:53:23,868 --> 00:53:28,038 - Meet Syd. - Hi. We're inseparable. 639 00:53:28,122 --> 00:53:30,415 Hi. Those two cops are looking all over the place for you. - Who? 640 00:53:30,416 --> 00:53:32,918 Tweedledum and Tweedle-dumber? - Yeah. They even notified campus security. 641 00:53:32,919 --> 00:53:36,630 - You gotta get outta here, man. - I gotta pay my respects. 642 00:53:36,714 --> 00:53:39,799 - You find something out? - Yeah. I'm not gettin' any younger. 643 00:53:39,884 --> 00:53:43,011 Nothing I can do? - Hey, hey, hey, hey, hey. What's the deal here? 644 00:53:43,095 --> 00:53:45,639 You got a fiver on you? Will you pay him for me, please? 645 00:53:48,392 --> 00:53:54,189 A father whose only legacy was the stigma of his terrible crime. 646 00:53:54,273 --> 00:53:59,903 One would like to think that Nick not only found himself here at the school... 647 00:53:59,987 --> 00:54:03,156 but also that he'd found a home here. 648 00:54:03,241 --> 00:54:06,576 And judging by the turnout tonight... 649 00:54:06,661 --> 00:54:09,204 I'd say he had. 650 00:54:09,288 --> 00:54:13,542 It was a pleasure to have Nick in my Shakespeare class. 651 00:54:13,626 --> 00:54:18,004 Perhaps only the bard can explain Nick's unexplainable choice. 652 00:54:19,507 --> 00:54:23,927 "To sue to live, I find I seek to die." 653 00:54:24,011 --> 00:54:28,181 And seeking death, find life. 654 00:54:28,266 --> 00:54:30,600 "Let it come on." 655 00:54:32,395 --> 00:54:37,315 Miss Fitzwaring, I know you'd like to say a few words. 656 00:54:39,902 --> 00:54:44,030 - Nick would've loved... - That's the girl in the bar. 657 00:54:44,115 --> 00:54:46,908 That's Cookie Fitzwaring. She's in my art class. 658 00:54:46,993 --> 00:54:50,996 My dear, may I... - No... No, you picked the wrong play, Professor. 659 00:54:51,080 --> 00:54:54,165 You should've quoted from Romeo and Juliet. 660 00:54:54,250 --> 00:54:57,252 Nick and I, we were... 661 00:55:24,447 --> 00:55:26,531 Shit. 662 00:55:32,079 --> 00:55:34,331 I know that guy. 663 00:55:34,415 --> 00:55:37,000 He was in the bar last night. 664 00:55:49,221 --> 00:55:52,474 - Your mother's waiting. - So let her wait. 665 00:55:52,558 --> 00:55:54,851 You fucked things up royally tonight. 666 00:55:54,935 --> 00:55:57,395 Don't I always? 667 00:56:03,694 --> 00:56:05,779 You're still a few drinks short of oblivion. 668 00:56:07,406 --> 00:56:10,033 How's that little nasty burn you got on your hand, pal? 669 00:56:10,117 --> 00:56:14,329 Jesus, Bernard! - Your mother wasn't too thrilled about you and Nick, was she? 670 00:56:15,915 --> 00:56:19,167 - I don't think... - I wouldn't brag about that. 671 00:56:19,251 --> 00:56:22,629 - I loved Nick, and he loved me. - Yeah, you and a few others. 672 00:56:22,713 --> 00:56:25,632 - What do you know about him? - I know he was murdered. 673 00:56:27,218 --> 00:56:30,720 - We don't like what you're inferring. - Bernard, I think you mean implying. 674 00:56:30,805 --> 00:56:33,473 You see, when I say something, that's implying. 675 00:56:33,557 --> 00:56:36,601 - How you take it, that's inferring. - Okay. 676 00:56:36,686 --> 00:56:38,603 Then infer this. 677 00:56:43,067 --> 00:56:46,236 Cookie! Hey, come here! Where you going? 678 00:57:01,127 --> 00:57:05,046 - Oh, God. We're back at the stage. - Everybody's gone. 679 00:58:17,703 --> 00:58:20,246 - Wait! - Come on! - Wait! Hold on! - Come on! 680 00:58:24,168 --> 00:58:26,085 - Wait! - It's caught! 681 00:58:34,845 --> 00:58:38,681 Help me! Please! Help! 682 00:59:30,234 --> 00:59:32,527 Syd! Sydney! Where you going? 683 00:59:32,611 --> 00:59:34,988 Where do you think? To the police! 684 00:59:35,072 --> 00:59:39,242 Shit. Wait, Sydney! Give me a chance! 685 00:59:41,996 --> 00:59:44,831 You know, I don't get off on this Rambo shit. 686 00:59:53,507 --> 00:59:57,093 I wanted to spend the night with you, not eternity. 687 00:59:59,972 --> 01:00:02,223 - Hey! - Syd! - Police! - No police! 688 01:00:02,308 --> 01:00:05,101 - Hey! Wait! - Syd! Syd! 689 01:00:05,185 --> 01:00:07,061 Wait. Wait. 690 01:00:07,146 --> 01:00:09,564 Oh, my God, look at your arm. I'm sorry. 691 01:00:09,648 --> 01:00:12,066 Drop dead. 692 01:00:26,832 --> 01:00:30,126 I didn't mean to say that. I'm sorry. 693 01:00:36,717 --> 01:00:39,552 So, what do you do now? 694 01:00:42,723 --> 01:00:45,808 Find Mrs Fitzwaring and that lunatic daughter of hers. 695 01:00:45,893 --> 01:00:49,395 And what if the chauffeur with the nail gun is waiting for you? 696 01:00:49,521 --> 01:00:53,066 What have I got to lose, huh? 697 01:00:53,150 --> 01:00:56,152 I've already screwed up my life by giving up. 698 01:01:00,532 --> 01:01:02,992 What do you mean? 699 01:01:04,620 --> 01:01:07,705 I had just quit. 700 01:01:07,790 --> 01:01:11,250 I was a success, and I was afraid of failing and I... 701 01:01:13,087 --> 01:01:16,339 So I just quit. 702 01:01:18,092 --> 01:01:20,510 I wanna help you, Dex. 703 01:01:20,594 --> 01:01:23,388 You already have. 704 01:01:23,472 --> 01:01:25,926 I feel really bad. I-I-I dragged you too deep into this. 705 01:01:25,950 --> 01:01:27,642 No, no, it's no big deal, you know. 706 01:01:27,726 --> 01:01:30,258 I mean, you just... you just glued yourself to me, 707 01:01:30,282 --> 01:01:32,814 you dragged me out into the street half-naked... 708 01:01:32,898 --> 01:01:36,734 you almost got me shot... 709 01:01:36,819 --> 01:01:41,030 I mean, most girls wait a lifetime for a date like this. 710 01:01:51,542 --> 01:01:54,460 I gotta go. 711 01:01:54,545 --> 01:01:56,963 It's getting late. 712 01:01:59,550 --> 01:02:01,551 I'm not gonna see you again, am I? 713 01:02:14,857 --> 01:02:17,442 Cab! 714 01:02:21,447 --> 01:02:25,116 Take her to the med center. - Wait a minute. Your jacket. You need your jacket. 715 01:02:57,608 --> 01:03:01,027 Now, don't worry. I'll take care of everything. 716 01:03:01,111 --> 01:03:04,614 "Don't worry"? That man told you that Nick was murdered. 717 01:03:04,698 --> 01:03:07,033 I didn't let the cat out of the bag, did I? 718 01:03:07,117 --> 01:03:09,535 What are you doing here? 719 01:03:12,873 --> 01:03:15,416 - Professor Cornell, isn't it? - Mm-hmm. 720 01:03:15,501 --> 01:03:19,003 It was your wife who fell apart at the art gallery yesterday evening. 721 01:03:19,088 --> 01:03:22,465 Yes, and it was your Cookie who crumbled at the memorial service. 722 01:03:22,549 --> 01:03:26,135 Seems they both had a bad case of young Mr Lang. 723 01:03:26,220 --> 01:03:29,806 - What do you know about Nick? - What do you think I know? 724 01:03:34,603 --> 01:03:36,687 Cookie. 725 01:03:40,234 --> 01:03:43,069 - I hope it's just you that's loaded. - Cookie, what are you doing? 726 01:03:43,153 --> 01:03:46,531 - What did you do, Mother? - What exactly have you told her? 727 01:03:46,615 --> 01:03:50,326 Enough. And it all makes sense, too. 728 01:03:50,410 --> 01:03:52,537 She forced Nick to stop seeing me. 729 01:03:52,621 --> 01:03:54,506 What, so Nick was worthy of your charity, 730 01:03:54,530 --> 01:03:56,415 but he wasn't worthy of your daughter. Is that it? 731 01:03:56,500 --> 01:04:00,294 The fact is that she considered Nick too good for me. 732 01:04:00,379 --> 01:04:06,425 You're so wrong. - No. I saw the way that you used to look at him. 733 01:04:06,510 --> 01:04:09,345 Your... Your little diamond in the rough. 734 01:04:09,429 --> 01:04:13,015 You couldn't stand anyone else taking an interest in him. 735 01:04:13,100 --> 01:04:16,310 - And you were always jealous of us. - Cookie, no. 736 01:04:16,395 --> 01:04:19,438 She nearly flew into a rage when she found out that we'd slept together. 737 01:04:19,523 --> 01:04:22,150 Cookie! Stop this. 738 01:04:23,152 --> 01:04:25,945 - See what I mean? - Please. 739 01:04:26,029 --> 01:04:28,197 I wouldn't do anything just to hurt you. 740 01:04:28,282 --> 01:04:32,410 But you did hurt me. Why couldn't he see me? 741 01:04:32,494 --> 01:04:36,622 Whatever I did, Cookie, I did for you and Nick. 742 01:04:36,748 --> 01:04:41,919 Believe me, he could never love you, not the way that you wanted him to. 743 01:04:42,004 --> 01:04:44,589 Not the way you wanted. 744 01:04:44,673 --> 01:04:47,842 S-So you... you had him killed. 745 01:04:47,926 --> 01:04:50,303 You... 746 01:04:51,722 --> 01:04:54,307 Cookie, come back! 747 01:05:04,860 --> 01:05:07,778 Don't fuck with me, Bernard. I've had a rough day. 748 01:05:07,863 --> 01:05:09,530 All right. 749 01:05:12,743 --> 01:05:15,870 Then have a little lie-down. 750 01:05:21,084 --> 01:05:24,795 - God, it's all such a mess. - Not at all. I won't leave a trace. 751 01:05:24,880 --> 01:05:30,051 We don't even know if he can prove anything, or even if he knows anything. 752 01:05:30,135 --> 01:05:32,944 Couldn't we just call in the police, say there was a burglary, that... 753 01:05:32,968 --> 01:05:34,305 We've already used that story. 754 01:05:35,140 --> 01:05:37,239 Whether he can prove anything or not, we don't 755 01:05:37,263 --> 01:05:39,644 want the police snooping into your past or Nick's. 756 01:05:39,728 --> 01:05:42,730 Look, it's simple. We'll just take him out... - Don't tell me. Just do it. 757 01:05:42,814 --> 01:05:47,944 And bring Cookie back. In her state, she's liable to say anything to anybody. 758 01:05:48,028 --> 01:05:52,031 - How do you know that Nick was murdered? - I'm psychic. 759 01:05:52,115 --> 01:05:55,159 Then you know what's going to happen to you. 760 01:06:05,796 --> 01:06:09,298 It's so sick. Dragon lady wipes out her rivals. 761 01:06:11,260 --> 01:06:13,094 But why me? 762 01:06:15,055 --> 01:06:18,099 I mean, I can almost understand Gail. 763 01:06:20,018 --> 01:06:22,061 Gail. 764 01:06:23,397 --> 01:06:25,856 - Why me? - What are you talking about? 765 01:06:25,941 --> 01:06:30,319 Oh, come on, Bernard. Can't you grant a dying man his last wish? 766 01:06:30,404 --> 01:06:33,614 Where do I fit into Mrs Fitzwaring's little psychodrama? 767 01:06:33,699 --> 01:06:36,909 Is the heat getting to you, old chum? You're babbling. 768 01:06:44,084 --> 01:06:47,753 - We're on campus. - "A" in geography, Prof. 769 01:06:47,838 --> 01:06:50,840 - Now, how's your archeology? - What? 770 01:06:50,924 --> 01:06:54,385 I thought the tar pit might interest an old fossil like yourself. 771 01:06:54,469 --> 01:06:56,887 Nothing personal. 772 01:07:00,225 --> 01:07:02,310 What the fuck? 773 01:07:11,862 --> 01:07:15,489 Happy hour. Care for a cocktail? 774 01:07:16,325 --> 01:07:18,326 Drinking and driving don't mix, Cookie. 775 01:07:18,410 --> 01:07:21,537 I was trying to kill you, pencil neck. 776 01:07:25,959 --> 01:07:29,337 Stay away from me. Stay away from me! 777 01:07:31,715 --> 01:07:35,134 You can't make me go back there. - Don't piss about, love. Just get in the car. 778 01:07:35,218 --> 01:07:37,762 Let me go! 779 01:07:39,097 --> 01:07:42,058 All right. 780 01:07:46,813 --> 01:07:47,953 What are you doing here? 781 01:07:47,977 --> 01:07:50,941 I'm taking him to the police just as soon as I get you home. 782 01:07:52,944 --> 01:07:56,030 - You're not taking me home. - He's not taking me to the police either. 783 01:07:56,114 --> 01:08:00,201 - Cork it, Cornell, or else I... - Or else what? You're gonna kill me? 784 01:08:00,285 --> 01:08:02,536 Cornell, I'm tired of your crap. Do you hear me? 785 01:08:02,621 --> 01:08:06,832 - Is something burning? - Hey, what are you doing back there? 786 01:08:06,958 --> 01:08:09,377 Jesus! 787 01:08:26,186 --> 01:08:28,979 Oh, God! 788 01:08:41,785 --> 01:08:44,203 Fuck! 789 01:08:45,080 --> 01:08:48,457 - Payback time, Bernard! - Look out, damn it! 790 01:08:58,677 --> 01:09:00,553 Look out! 791 01:09:02,514 --> 01:09:06,350 - Slow down, Cookie! - What are you doing? 792 01:09:21,408 --> 01:09:23,200 Cookie! 793 01:09:24,619 --> 01:09:26,620 God! Cookie! 794 01:12:09,534 --> 01:12:13,245 Oh! Look at this jerk! Jeez! 795 01:12:13,330 --> 01:12:15,956 The guy's drunk. 796 01:12:23,340 --> 01:12:26,717 Fuckin' asshole. Want some popcorn? Well, have some! 797 01:12:26,801 --> 01:12:28,677 And a beer! 798 01:12:33,933 --> 01:12:36,185 Yeah, buddy! 799 01:12:36,269 --> 01:12:39,021 Leave him alone! 800 01:12:46,154 --> 01:12:49,114 - What? The guy's a drunk. - Yeah! 801 01:12:49,199 --> 01:12:52,326 - Maybe he's hurt. - I don't know. 802 01:12:52,410 --> 01:12:54,828 I'll call an ambulance. 803 01:13:10,845 --> 01:13:13,263 You didn't have to do that, Syd. 804 01:13:18,937 --> 01:13:22,439 So I was just supposed to let them make a popcorn ball out of you? 805 01:13:22,524 --> 01:13:25,317 Not bad. 806 01:13:25,402 --> 01:13:30,030 You know, my mother, she used to trim the tree with this stuff. 807 01:13:31,449 --> 01:13:34,076 I guess nobody does that any more. 808 01:13:34,160 --> 01:13:36,578 Mine does. 809 01:13:37,914 --> 01:13:40,082 Are you going home for Christmas? 810 01:13:40,166 --> 01:13:42,543 Mm-hmm. 811 01:13:42,627 --> 01:13:44,920 Where's home? 812 01:13:45,004 --> 01:13:47,339 Kansas. 813 01:13:47,424 --> 01:13:49,633 Kansas? 814 01:13:52,303 --> 01:13:55,264 What do you do for Christmas in Kansas? 815 01:13:55,348 --> 01:13:57,725 Well, um, the whole clan gathers together. 816 01:13:57,809 --> 01:14:00,153 We haven't seen each other in about a year, so 817 01:14:00,177 --> 01:14:02,521 we plop down in front of the television set... 818 01:14:02,605 --> 01:14:06,942 and watch Miracle on 34th Street for the 34th time. 819 01:14:07,026 --> 01:14:09,445 Great. 820 01:14:10,780 --> 01:14:12,740 What else? 821 01:14:15,201 --> 01:14:16,994 And... 822 01:14:18,830 --> 01:14:23,125 we all give each other presents that we don't need. 823 01:14:23,209 --> 01:14:27,129 And if we need them, then they're all the wrong size. 824 01:14:28,465 --> 01:14:30,674 Pretty awful, huh? 825 01:14:36,014 --> 01:14:38,390 Pretty nice. 826 01:14:42,061 --> 01:14:44,730 - It'll be good to see Eddie. - This your brother Eddie? 827 01:14:44,814 --> 01:14:47,191 Mm-hmm. 828 01:14:47,275 --> 01:14:51,653 Oh, yeah. Where do the female reindeer go? 829 01:14:52,989 --> 01:14:55,991 - Oh. No. - Come on. 830 01:15:02,791 --> 01:15:05,490 Where do all the female reindeer go when Santa 831 01:15:05,514 --> 01:15:08,212 and the male reindeer are out on Christmas Eve? 832 01:15:12,300 --> 01:15:15,928 They go into town and they blow a few bucks. 833 01:15:21,267 --> 01:15:25,562 Oh, no, no, no, no. 834 01:15:29,108 --> 01:15:31,819 I'm so scared for you. 835 01:15:31,903 --> 01:15:34,613 Oh... 836 01:15:34,697 --> 01:15:38,158 it'll be a breeze. 837 01:15:38,243 --> 01:15:41,286 The first million years go like that. 838 01:15:41,371 --> 01:15:43,497 The second million... 839 01:15:46,376 --> 01:15:50,796 - It's just so unfair. - No, it's fair. 840 01:15:50,880 --> 01:15:53,841 I've been dead for four years now. 841 01:15:53,925 --> 01:15:56,385 Gail was right. 842 01:15:56,469 --> 01:15:59,137 It just took a little poisoning for me to notice. 843 01:16:01,391 --> 01:16:04,685 You're more alive than anybody I ever met. - No, Syd. 844 01:16:06,479 --> 01:16:09,189 I forgot how to appreciate life. 845 01:16:11,234 --> 01:16:13,902 It's too late for me. 846 01:16:17,824 --> 01:16:20,659 This is life. 847 01:16:20,743 --> 01:16:23,537 Right here. 848 01:16:23,621 --> 01:16:26,665 Right now. 849 01:16:26,749 --> 01:16:28,417 Take it. 850 01:16:40,471 --> 01:16:42,472 Please. 851 01:17:56,589 --> 01:18:00,425 2-Bravo-6, 1O-4. En route. 852 01:18:00,510 --> 01:18:03,178 Check the car out. 853 01:18:16,192 --> 01:18:20,821 I don't know what the cops told you, but I didn't kill Cookie. 854 01:18:22,365 --> 01:18:25,367 Bernard did. Didn't mean to. 855 01:18:25,451 --> 01:18:28,328 It's just that people have this habit of dying around Bernard. 856 01:18:28,413 --> 01:18:30,998 Didn't they? 857 01:18:33,084 --> 01:18:37,129 So it's all come full circle, right back to your front door, hasn't it, missus? 858 01:18:37,213 --> 01:18:40,716 No, you brought it to my door. 859 01:18:40,800 --> 01:18:43,260 And you never really knew anything, did you? 860 01:18:44,762 --> 01:18:48,682 I know you had quite a long hit list. 861 01:18:48,766 --> 01:18:52,477 We've been at cross purposes, suspecting each other unjustly. 862 01:18:52,603 --> 01:18:55,397 I don't believe you. Your daughter told me every... 863 01:18:55,481 --> 01:18:58,650 Cookie was wrong. 864 01:18:59,986 --> 01:19:04,114 - I didn't kill Nick. - I don't believe you. 865 01:19:04,198 --> 01:19:06,491 Now, I want to know! 866 01:19:07,702 --> 01:19:11,621 Why were you so obsessed about Cookie and Nick? 867 01:19:14,625 --> 01:19:17,627 Who was he to you? 868 01:19:20,715 --> 01:19:22,340 My son. 869 01:19:25,136 --> 01:19:28,764 - Cookie never knew. - But Nick's father... 870 01:19:31,893 --> 01:19:35,896 - The man who killed your husband. - Also my husband. 871 01:19:35,980 --> 01:19:39,649 Abandoned along with Nick 2O years ago. 872 01:19:41,861 --> 01:19:44,446 I don't know how he found me after all those years... 873 01:19:44,530 --> 01:19:49,242 but he was here that night four years ago together with Fitzwaring. 874 01:19:49,327 --> 01:19:52,926 I asked him what he wanted. He said not much, considering 875 01:19:52,950 --> 01:19:56,291 what my husband... my other husband... had to give. 876 01:19:58,127 --> 01:20:01,379 Lang had told Fitzwaring all about me. 877 01:20:01,464 --> 01:20:06,009 There was a scene. Ugly words like "bigamy" and "blackmail." 878 01:20:08,513 --> 01:20:11,181 Fitzwaring told Lang to leave. 879 01:20:11,265 --> 01:20:13,558 He said that Lang wouldn't get a nickel. 880 01:20:13,684 --> 01:20:16,686 He told me to leave too, without our daughter. 881 01:20:16,771 --> 01:20:19,564 He said I would never see Cookie again. 882 01:20:19,649 --> 01:20:23,151 You must understand that what I did, I did for my daughter... 883 01:20:24,695 --> 01:20:27,114 and my son. 884 01:20:31,119 --> 01:20:33,662 Bernard understood. 885 01:20:33,746 --> 01:20:36,331 He told the police that a prowler had broken in... 886 01:20:36,415 --> 01:20:40,001 had shot Fitzwaring, attacked me. 887 01:20:40,086 --> 01:20:44,214 Then Bernard and the prowler struggled for the gun. 888 01:20:44,298 --> 01:20:47,175 It went off. 889 01:20:47,260 --> 01:20:49,886 That was our story. 890 01:20:52,640 --> 01:20:55,934 Nick was my son. 891 01:20:56,018 --> 01:20:59,312 Although he could never know that I was his mother, I wanted him near me. 892 01:21:01,190 --> 01:21:04,025 Now he's gone. 893 01:21:04,110 --> 01:21:07,362 They're all gone. 894 01:21:07,446 --> 01:21:09,906 There's nothing. 895 01:21:12,910 --> 01:21:15,662 All this time on the wrong trail. 896 01:22:47,129 --> 01:22:49,172 God. 897 01:22:53,010 --> 01:22:54,803 God! 898 01:22:59,433 --> 01:23:01,434 Goddam it! Why? 899 01:23:07,149 --> 01:23:10,026 Shit! Shit! 900 01:25:00,179 --> 01:25:01,763 It's Dex. 901 01:25:03,099 --> 01:25:06,226 I'm in my office. 902 01:25:06,310 --> 01:25:08,103 I need you. 903 01:25:43,806 --> 01:25:45,306 Dex? 904 01:25:53,607 --> 01:25:55,400 Hey, Dex. 905 01:26:03,117 --> 01:26:06,286 Dex? Hey. 906 01:26:06,370 --> 01:26:08,371 Hey, buddy. 907 01:26:11,208 --> 01:26:16,421 - Uh, you don't look so good. - Well, I feel good. 908 01:26:16,505 --> 01:26:19,632 I'm alive. 909 01:26:20,593 --> 01:26:22,801 Hell, you know, you're, uh, never more 910 01:26:22,825 --> 01:26:25,513 alive than when you're on the edge of death. 911 01:26:27,892 --> 01:26:31,186 Can't you feel it, Hal? 912 01:26:31,270 --> 01:26:33,563 I don't feel anything. 913 01:26:35,107 --> 01:26:37,525 One for the road. 914 01:26:42,823 --> 01:26:44,741 Merry Christmas. 915 01:26:55,002 --> 01:26:57,128 No. 916 01:26:57,213 --> 01:27:00,465 - Why? - Why what? 917 01:27:00,549 --> 01:27:03,510 - Why did you kill me? - What are you talking about? 918 01:27:03,594 --> 01:27:06,179 Where did you get the poison? 919 01:27:14,063 --> 01:27:18,775 I stole it from the med center the night I was there with Elaine... 920 01:27:18,859 --> 01:27:22,278 playin' a little "hi-ho, Silver." 921 01:27:22,363 --> 01:27:25,448 She had an emergency call. She left the keys. - Why, goddam it? 922 01:27:29,578 --> 01:27:31,913 - Out of Whack. - What? 923 01:27:31,997 --> 01:27:34,958 One minute after I give you the damn scotch, you tell me you didn't read it. 924 01:27:35,000 --> 01:27:38,086 - Read what? - Out of Whack. 925 01:27:38,170 --> 01:27:41,005 Nick Lang's novel? 926 01:27:41,131 --> 01:27:45,009 Well, I'm gonna pass it off as my own. 927 01:27:45,135 --> 01:27:48,346 I have to, man. It's fucking brilliant. 928 01:27:48,430 --> 01:27:52,767 And my book... my book. 929 01:27:52,851 --> 01:27:58,273 Well, everything about it that was good you helped me with. 930 01:27:59,149 --> 01:28:02,485 I was in here last week trying to work on it. 931 01:28:02,570 --> 01:28:05,196 I see Nick Lang's book sitting on your desk. 932 01:28:05,281 --> 01:28:10,034 So I pick it up, figure I'd get a few laughs about how full of shit this kid is. 933 01:28:13,163 --> 01:28:16,207 Guess I knew what I was gonna do before I even got to the last page. 934 01:28:25,050 --> 01:28:27,468 What's so funny? 935 01:28:34,810 --> 01:28:39,355 - What's so funny? - That's what all this is about? 936 01:28:39,440 --> 01:28:41,733 Some kid's lousy homework? 937 01:28:41,817 --> 01:28:44,152 No. I just finished telling you, it's not lousy. 938 01:28:44,236 --> 01:28:48,156 It's one of the best damn books I ever read. 939 01:28:48,240 --> 01:28:53,161 That's why I had to do it. Not that I was sure I could. 940 01:28:53,245 --> 01:28:57,081 I mean, Lang was easy. Smug little shit. 941 01:28:57,166 --> 01:29:02,587 Light as a feather. Just up and over and bon voyage. 942 01:29:05,299 --> 01:29:10,928 But you, in the john the other day... I wasn't worried about any damned promotion. 943 01:29:11,013 --> 01:29:14,849 Why Gail? She had nothing to do with this. 944 01:29:14,933 --> 01:29:18,561 Why did you have to kill her? - No. That... That was your fault. That was your fault. 945 01:29:18,646 --> 01:29:21,314 I got all the copies out of Lang's apartment. 946 01:29:21,398 --> 01:29:24,108 I put your copy in the damned garbage. 947 01:29:24,193 --> 01:29:26,653 You picked it up, you put it in your damned briefcase. 948 01:29:26,737 --> 01:29:28,780 - And left it at Gail's. - I guess so. 949 01:29:28,864 --> 01:29:31,699 I saw it there when Elaine and I took her home the other night. 950 01:29:31,784 --> 01:29:35,495 So you burn it. 951 01:29:35,579 --> 01:29:38,289 She tried to stop you. 952 01:29:38,374 --> 01:29:42,418 You bludgeoned her, freshened up... 953 01:29:42,503 --> 01:29:45,421 then went out for a night on the theater with a nail gun. 954 01:29:45,506 --> 01:29:48,341 I thought she found something out. Don't you see? 955 01:29:48,425 --> 01:29:51,427 I had to make sure that nobody knew so that it could be mine... 956 01:29:51,512 --> 01:29:54,222 so that everybody knows that that book is mine! 957 01:29:54,306 --> 01:29:57,767 - That was worth somebody's life? - Yeah. My life. 958 01:29:57,851 --> 01:30:00,520 Why should that kid have all the breaks and not me? 959 01:30:00,604 --> 01:30:03,097 Jesus, Dex, he was fucking your wife, for Christ's 960 01:30:03,121 --> 01:30:05,358 sake! You should be glad that I killed him. 961 01:30:06,527 --> 01:30:09,320 So, who you gonna kill for your second novel? 962 01:30:09,405 --> 01:30:11,948 All I need is just that one bullshit break. 963 01:30:12,032 --> 01:30:14,742 After this book comes out, I can publish any damn thing I want. 964 01:30:14,827 --> 01:30:18,663 And you can bet that I'm not gonna rest on my laurels like you did. 965 01:30:18,747 --> 01:30:22,333 Well, at least they were my laurels. 966 01:30:22,418 --> 01:30:24,627 Why does it come so easy to guys like you? 967 01:30:24,712 --> 01:30:28,291 Big Dex. You just cruise in here, help out poor little 968 01:30:28,315 --> 01:30:31,759 Hal on his outline and then you waltz out of here. 969 01:30:31,844 --> 01:30:35,805 You don't have a fucking clue how hard it is for me, how much I struggle. 970 01:30:35,889 --> 01:30:38,391 I'm gonna have my shot! I'm gonna know what it feels like! 971 01:30:38,475 --> 01:30:40,893 No, you'll never know. 972 01:30:41,812 --> 01:30:45,773 That feeling doesn't come from money. It doesn't come from fame. 973 01:30:45,858 --> 01:30:49,444 It comes from doing the work, Hal... 974 01:30:49,528 --> 01:30:51,696 from realizing a vision. 975 01:30:51,780 --> 01:30:55,283 You think you could steal somebody else's passion? All you got was paper and ink. 976 01:30:55,367 --> 01:30:57,243 Passion? 977 01:30:57,327 --> 01:31:01,289 Man, where do you get off lecturing me about passion? 978 01:31:01,373 --> 01:31:04,292 - You lost it. - No. I got it back. 979 01:31:04,376 --> 01:31:07,462 These last two days, I had it. 980 01:31:07,546 --> 01:31:12,800 You had it, all right. You had it and you pissed it away. 981 01:31:12,885 --> 01:31:17,054 Man, Dex, you had a talent. 982 01:31:17,139 --> 01:31:19,682 You had a talent others would... 983 01:31:21,769 --> 01:31:24,687 Kill for? 984 01:31:24,772 --> 01:31:29,776 Yeah, that's right. Kill for. 985 01:31:29,860 --> 01:31:32,862 Isn't that what it's all about? 986 01:31:32,946 --> 01:31:35,114 Publish or perish? 987 01:32:38,345 --> 01:32:41,389 Perish. 988 01:33:49,249 --> 01:33:52,543 Just somebody's homework. 989 01:33:52,628 --> 01:33:55,046 That was all. 80975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.