All language subtitles for Crookhaven s01e05 The Shilling Test.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,399 Liberation is coming. It's a deep fake. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,799 Entire firewall's down. Someone on the inside, a spy. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,879 Who caused the power surge? Amira Dhawan. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,319 I thought you trusted me. 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,199 You're asking me to go directly against my father's orders. 6 00:00:13,200 --> 00:00:15,479 We can get into the Crooked Network. Did you get their names? 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,039 There was a thick black line. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,759 2003. My parents were here. 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,520 You're a legacy. 10 00:00:27,680 --> 00:00:30,039 Secure channel open. 11 00:00:30,040 --> 00:00:32,559 Vallette reporting to Leopard. 12 00:00:32,560 --> 00:00:35,400 Transmission number 56. 13 00:00:36,840 --> 00:00:40,319 You won't believe how blind these little crooks are. 14 00:00:40,320 --> 00:00:43,280 I'm hiding in plain sight but nobody sees me. 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,959 Helps I've got the perfect scapegoat. 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,199 Bet she's in a cell right now, 17 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 probably being brutally interrogated. 18 00:00:57,280 --> 00:00:59,280 Poor Amira. 19 00:01:01,400 --> 00:01:02,839 You're a legacy? 20 00:01:02,840 --> 00:01:05,239 Ee'ay! I'm shook, man! 21 00:01:05,240 --> 00:01:06,960 You're shook? Imagine how I feel! 22 00:01:06,961 --> 00:01:12,439 But look, just because my parents were here, doesn't mean that I'm... Technically. 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,639 Dude, face it, you're totally a legacy. 24 00:01:14,640 --> 00:01:17,439 Better practise your sneer. That's not the point. 25 00:01:17,440 --> 00:01:19,639 The point is, is that they were here. 26 00:01:19,640 --> 00:01:22,519 They walked these same halls, sat in these same classrooms. 27 00:01:22,520 --> 00:01:23,639 But for some reason, 28 00:01:23,640 --> 00:01:26,839 Lockett is doing everything he can to stop me finding their names. 29 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 I've got it. What if Lockett's secretly your dad? 30 00:01:29,841 --> 00:01:33,599 That'd make you and Penelope like... Luke and Leia vibes. 31 00:01:33,600 --> 00:01:36,319 Hoo-hoo! I'm getting chills! 32 00:01:36,320 --> 00:01:38,319 There's no way me and Lockett share DNA. 33 00:01:38,320 --> 00:01:40,199 Besides, he's too old. 34 00:01:40,200 --> 00:01:41,879 They left in 2003. 35 00:01:41,880 --> 00:01:45,359 Well, here's a thought, why don't you just find the 2003 year book? 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,560 Figure out which two look the most like you. 37 00:01:49,080 --> 00:01:50,999 Yeah. 38 00:01:51,000 --> 00:01:53,199 Yeah, I was... I was going to do that. 39 00:01:53,200 --> 00:01:56,039 Obviously. That's why they were in the library. 40 00:01:56,040 --> 00:01:59,799 Yeah, they used Ede Okoru's laptop to look up three things. 41 00:01:59,800 --> 00:02:05,280 The twins' dad, Carmen's whereabouts, and Gabriel's parents. 42 00:02:07,720 --> 00:02:09,279 What did they find? 43 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 His parents names are redacted. 44 00:02:12,720 --> 00:02:14,719 Why? 45 00:02:14,720 --> 00:02:17,359 That's sensitive information. 46 00:02:17,360 --> 00:02:20,599 But if they're crooks, that makes him a legacy, right? 47 00:02:20,600 --> 00:02:22,080 Not necessarily. 48 00:02:23,400 --> 00:02:26,200 Naturally, you keep all this to yourself, hmm? 49 00:02:29,000 --> 00:02:31,759 Everything OK, headmaster? 50 00:02:31,760 --> 00:02:32,959 That'll be all. 51 00:02:32,960 --> 00:02:34,010 Thank you. 52 00:02:51,720 --> 00:02:53,439 A year book? 53 00:02:53,440 --> 00:02:56,679 This isn't an American high school, Avery, it's a school for crooks. 54 00:02:56,680 --> 00:02:58,199 Photos are banned. 55 00:02:58,200 --> 00:03:00,239 That's the whole point, we're anonymous. 56 00:03:00,240 --> 00:03:03,519 So how am I meant to find them? You're not. 57 00:03:03,520 --> 00:03:06,919 But I need your help. I've already helped you enough. 58 00:03:06,920 --> 00:03:08,600 I mean, I-I thought we were... 59 00:03:09,880 --> 00:03:11,999 Look, last night you saved my life. 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,439 Cos I'm not a psychopath. 61 00:03:13,440 --> 00:03:15,999 Look, I'm trying to eavesdrop on my father here. 62 00:03:16,000 --> 00:03:18,119 I need to know why he sent mum on that mission, 63 00:03:18,120 --> 00:03:20,239 but there's been 16 hours of radio silence. 64 00:03:20,240 --> 00:03:21,959 So stop invading my room. 65 00:03:21,960 --> 00:03:24,550 I've got my own existential nightmare to deal with. 66 00:03:26,280 --> 00:03:28,839 Big help. Thanks. 67 00:03:28,840 --> 00:03:31,439 Dad, he's had us shovelling manure since six this morning. 68 00:03:31,440 --> 00:03:34,639 Look, when Crookhaven calls I expect to be told that you've won something 69 00:03:34,640 --> 00:03:36,919 or been fatally wounded, not have Sisman tell me you've been fighting. 70 00:03:36,920 --> 00:03:38,079 We were set up! 71 00:03:38,080 --> 00:03:40,799 This Merit and his cronies broke lockdown, we were just trying... 72 00:03:40,800 --> 00:03:42,839 Why did they lock you down anyway? 73 00:03:42,840 --> 00:03:45,640 I mean, unless they suspect there's a spy in the school. 74 00:03:48,120 --> 00:03:49,680 My thoughts exactly. 75 00:03:50,840 --> 00:03:52,360 Ooh... Smell check. 76 00:03:54,000 --> 00:03:56,319 HE SNIFFS All clear, no manure. 77 00:03:56,320 --> 00:03:57,839 Cool. 78 00:03:57,840 --> 00:04:00,519 What is that smell? 79 00:04:00,520 --> 00:04:01,640 Ahem... 80 00:04:01,641 --> 00:04:05,959 Were you helping those Merits in the library last night? 81 00:04:05,960 --> 00:04:09,679 Cos if so that's really going to test our friendship. 82 00:04:09,680 --> 00:04:11,079 Obviously not. 83 00:04:11,080 --> 00:04:13,279 What friendship? And you stink. 84 00:04:13,280 --> 00:04:14,679 You know what stinks? 85 00:04:14,680 --> 00:04:16,919 Our school was locked down, we were hacked, 86 00:04:16,920 --> 00:04:18,959 and now we're meant to act like nothing's happened. 87 00:04:18,960 --> 00:04:22,159 What have you heard? What... Literally nothing. 88 00:04:22,160 --> 00:04:23,210 Was it The Leopard? 89 00:04:24,880 --> 00:04:26,559 How did he get in? 90 00:04:26,560 --> 00:04:30,759 Why were we locked down unless they suspect there's an insider? 91 00:04:30,760 --> 00:04:32,279 You mean there's a spy? 92 00:04:32,280 --> 00:04:34,959 Mm. In our school? Exactly. 93 00:04:34,960 --> 00:04:37,959 A sneaky, little mole. 94 00:04:37,960 --> 00:04:39,680 And there's one obvious suspect. 95 00:04:43,320 --> 00:04:46,199 Surely if Amira was the spy they'd know 96 00:04:46,200 --> 00:04:48,080 and they've have locked her up by now. 97 00:04:50,911 --> 00:04:56,399 The Shilling Test isn't a diversion, it's a vital test. 98 00:04:56,400 --> 00:04:58,319 Right now, it's also a vital opportunity. 99 00:04:58,320 --> 00:05:00,159 The Shilling Test then a Crooxeat. 100 00:05:00,160 --> 00:05:02,359 A Crooxeat? We need a circuit breaker, they're far too close to 101 00:05:02,360 --> 00:05:04,759 the truth. This is our chance to distract Avery, to pit him 102 00:05:04,760 --> 00:05:07,399 and Penelope against each other, we can't waste it. 103 00:05:07,400 --> 00:05:10,280 Unless of course you want him to find out who he really is. 104 00:05:20,640 --> 00:05:24,279 Basically we broke into the library, got into the Crooked Network, 105 00:05:24,280 --> 00:05:25,799 and Gabe almost suffocated. 106 00:05:25,800 --> 00:05:28,599 It was super fun, you should've been there. 107 00:05:28,600 --> 00:05:29,959 Yeah, I should've. 108 00:05:29,960 --> 00:05:32,679 But Gabriel doesn't trust me. Look, it's not that I don't trust you. 109 00:05:32,680 --> 00:05:34,279 Looks like you trust Penelope though. 110 00:05:34,280 --> 00:05:38,479 She gets to be a part of your little crew. It's not a crew, all right? 111 00:05:38,480 --> 00:05:41,679 I'm sorry. You should've been there. 112 00:05:41,680 --> 00:05:44,200 It felt wrong without you. 113 00:05:47,320 --> 00:05:48,440 Course it did. 114 00:05:52,480 --> 00:05:54,719 Oh, wait, I haven't gotten to the best part. 115 00:05:54,720 --> 00:05:56,879 Guess who's a closet legacy? 116 00:05:56,880 --> 00:05:58,719 No! Yeah. 117 00:05:58,720 --> 00:06:01,399 Today marks one of the most important 118 00:06:01,400 --> 00:06:04,239 days in the Crooked Calendar - 119 00:06:04,240 --> 00:06:05,359 the Shilling Test. 120 00:06:05,360 --> 00:06:08,159 The ultimate test of your pickpocketing skills. 121 00:06:08,160 --> 00:06:12,199 It's your chance to turn the Most Wanted Board upside down. 122 00:06:12,200 --> 00:06:16,599 Right now we have Penelope in the lead with Gabriel, Edgar 123 00:06:16,600 --> 00:06:19,159 and Dorian down the bottom. Travesty. 124 00:06:19,160 --> 00:06:21,359 OK, the rules are simple. 125 00:06:21,360 --> 00:06:25,279 You each get two Shillings, each worth two Crooked Points, 126 00:06:25,280 --> 00:06:27,399 and then you pick each other's pockets. 127 00:06:27,400 --> 00:06:31,159 And your jackets contain microchips, so we can keep track. 128 00:06:31,160 --> 00:06:33,920 Ade! You can demonstrate. 129 00:06:39,400 --> 00:06:40,479 Take two. 130 00:06:40,480 --> 00:06:42,040 Put it in your pocket. 131 00:06:44,600 --> 00:06:47,119 PINGS As you can see, 132 00:06:47,120 --> 00:06:51,119 the light here indicates which student is currently in the lead. 133 00:06:51,120 --> 00:06:53,879 Across the week your scores, will fluctuate, but all that 134 00:06:53,880 --> 00:06:58,999 really counts is the number of coins in your pocket at 6pm on Friday. 135 00:06:59,000 --> 00:07:01,439 My father told me about the Shilling Test. 136 00:07:01,440 --> 00:07:04,239 He absolutely crushed it, didn't he? 137 00:07:04,240 --> 00:07:05,959 If that's what he told you. 138 00:07:05,960 --> 00:07:10,759 This year, I'm offering an additional incentive. 139 00:07:10,760 --> 00:07:13,159 A Crooxeat. 140 00:07:13,160 --> 00:07:14,359 Crooxi-what-now? 141 00:07:14,360 --> 00:07:18,079 If a Legacy wins, all Legacies get to go home for three days. 142 00:07:18,080 --> 00:07:21,359 If a Merit wins, all Merits go home. 143 00:07:21,360 --> 00:07:26,879 Now, come and collect your Shillings. 144 00:07:26,880 --> 00:07:28,679 Sticking my hand in someone's pocket, 145 00:07:28,680 --> 00:07:31,519 and their hand in my pocket, major ick. 146 00:07:31,520 --> 00:07:34,399 And who even wants to go home? We do. 147 00:07:34,400 --> 00:07:36,439 Our own beds, mum's Jollof. 148 00:07:36,440 --> 00:07:39,359 Can always come back with us, Jeezy, my mum will be gassed. 149 00:07:39,360 --> 00:07:42,279 We've never brought a girl home before. 150 00:07:42,280 --> 00:07:45,199 Rather kick myself repeatedly in the head. 151 00:07:45,200 --> 00:07:47,759 So is that a no? Suit yourself. 152 00:07:47,760 --> 00:07:49,479 You gotta win this for us though, Gabriel. 153 00:07:49,480 --> 00:07:50,719 Yeah, I'll do my best. 154 00:07:50,720 --> 00:07:52,799 It's the least I can do after last night. 155 00:07:52,800 --> 00:07:55,399 Depends who he's playing for. 156 00:07:55,400 --> 00:07:56,450 I'm a Merit. 157 00:07:57,840 --> 00:08:00,040 Thank you, Sir. You're welcome, good luck. 158 00:08:03,320 --> 00:08:05,430 Ooh, uh, stay behind a moment, would you? 159 00:08:06,600 --> 00:08:08,799 The Shilling Test can change everything. 160 00:08:08,800 --> 00:08:10,679 Especially when you're up against a pickpocket. 161 00:08:10,680 --> 00:08:14,239 Avery's no threat. I'm on seven, he's on minus nine. 162 00:08:14,240 --> 00:08:16,879 He just needs eight Shillings to catch you up. 163 00:08:16,880 --> 00:08:21,639 Keep your distance, no more midnight excursions. 164 00:08:21,640 --> 00:08:23,559 Don't know what you mean. 165 00:08:23,560 --> 00:08:25,839 Any more word from mum? 166 00:08:25,840 --> 00:08:29,879 Another letter, a sense of when she'll be back? 167 00:08:29,880 --> 00:08:32,159 You'll be the first to know. 168 00:08:32,160 --> 00:08:35,919 "Reminder, everyone caught cheating will need to attend 169 00:08:35,920 --> 00:08:38,079 "a workshop on how to get away with cheating." 170 00:08:38,080 --> 00:08:39,959 You're one of the most promising Crooklings, 171 00:08:39,960 --> 00:08:43,199 but right now you're right down the bottom of the board. 172 00:08:43,200 --> 00:08:45,279 Why do you care so much? 173 00:08:45,280 --> 00:08:46,959 Because I was a Merit once, 174 00:08:46,960 --> 00:08:49,640 and I got distracted, so don't make the same mistake. 175 00:08:50,960 --> 00:08:54,439 Take my advice, keep your distance from Penelope. 176 00:08:54,440 --> 00:08:55,880 She's your biggest threat. 177 00:09:00,360 --> 00:09:04,039 Most people who win the Shilling Test, go on to win the Crooked Cup. 178 00:09:04,040 --> 00:09:05,320 Bear that in mind. 179 00:09:07,760 --> 00:09:08,920 The Crooked Cup... 180 00:09:22,720 --> 00:09:24,999 You gotta be kidding me! 181 00:09:25,000 --> 00:09:28,010 Why are you gawping at a board you've got no hope of being on? 182 00:09:29,880 --> 00:09:32,400 That your dad, Hector? Clearly. 183 00:09:33,680 --> 00:09:35,759 And that's my grandfather. 184 00:09:35,760 --> 00:09:37,399 And his father. 185 00:09:37,400 --> 00:09:39,439 Oh, and his father is... Yeah, we get it. 186 00:09:39,440 --> 00:09:41,759 You Delacombes go back to the Bible years. 187 00:09:41,760 --> 00:09:44,119 So why were you in the library, Dodger? 188 00:09:44,120 --> 00:09:46,119 It should've been you that lost 20 points. 189 00:09:46,120 --> 00:09:47,879 And spent hours shovelling dung. 190 00:09:47,880 --> 00:09:49,359 Mm. 191 00:09:49,360 --> 00:09:51,759 Did Hector ever talk to you about the other crooks in his year? 192 00:09:51,760 --> 00:09:52,879 Some. 193 00:09:52,880 --> 00:09:55,039 Why? What's it to you? 194 00:09:55,040 --> 00:09:57,399 Well, I was just wondering how mid they must've been for him to win. 195 00:09:57,400 --> 00:10:00,599 Hector Delacombe's a Crooked legend. Dela-doubt-it. 196 00:10:00,600 --> 00:10:03,039 And that's why he annihilated Velazquez in the Shilling Test, 197 00:10:03,040 --> 00:10:05,440 just like I'm going to annihilate you! 198 00:10:08,280 --> 00:10:10,919 Velazquez? Yeah, they were archrivals. 199 00:10:10,920 --> 00:10:13,679 But poor Diego was no match for a Delacombe. 200 00:10:13,680 --> 00:10:16,159 Who's your dad? 201 00:10:16,160 --> 00:10:19,199 Some nobody like you? 202 00:10:19,200 --> 00:10:20,250 Oh... Mm? 203 00:10:21,760 --> 00:10:23,040 Yeah, I might be a nobody. 204 00:10:24,760 --> 00:10:28,479 But I'm a nobody who just took a Shilling off of each of you. 205 00:10:28,480 --> 00:10:30,959 What? Mm. No. 206 00:10:30,960 --> 00:10:32,640 MACHINE RATTLES 207 00:10:36,440 --> 00:10:38,679 I wasn't ready. Give it back. 208 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Sure, Edgar. 209 00:10:41,800 --> 00:10:42,850 There you go. 210 00:10:47,360 --> 00:10:48,410 Get back here! 211 00:10:50,960 --> 00:10:52,010 Get back! 212 00:11:00,400 --> 00:11:02,999 Avery! Get back! 213 00:11:03,000 --> 00:11:04,050 Avery! 214 00:11:37,000 --> 00:11:38,280 2003... 215 00:11:47,480 --> 00:11:49,759 OK, so new theory. 216 00:11:49,760 --> 00:11:53,079 You and Edgar are twins, separated at birth. 217 00:11:53,080 --> 00:11:57,959 If you squint, yeah, you actually do... Kinda do look alike. 218 00:11:57,960 --> 00:12:00,359 They look nothing alike, bro. Edgar's blond. 219 00:12:00,360 --> 00:12:02,159 Look, there's no way I'm a Delacombe. 220 00:12:02,160 --> 00:12:04,079 You two are the only twins round here. 221 00:12:04,080 --> 00:12:06,599 My parents' names are on this list. 222 00:12:06,600 --> 00:12:08,839 But right now Hector's one of two people who can actually help me 223 00:12:08,840 --> 00:12:10,879 find them. The other being Diego Velasquez. 224 00:12:10,880 --> 00:12:12,519 Well, he wants to distract me. 225 00:12:12,520 --> 00:12:15,639 Just this morning he told me to focus on the Shilling Test. 226 00:12:15,640 --> 00:12:17,120 He's part of the conspiracy. 227 00:12:20,040 --> 00:12:23,799 If you cross out Delacombe and Velasquez, that leaves nine. 228 00:12:23,800 --> 00:12:28,239 Oh, and Chang, cos no offence, you're not giving Chinese. 229 00:12:28,240 --> 00:12:31,719 Probably rule out Dipo Adebayo by that same logic. 230 00:12:31,720 --> 00:12:33,919 Well, that leaves seven. 231 00:12:33,920 --> 00:12:35,640 Why are you guys helping me? 232 00:12:35,641 --> 00:12:38,799 Cos you helped us find out about our dad. 233 00:12:38,800 --> 00:12:40,559 And we saw you risk your life for this. 234 00:12:40,560 --> 00:12:42,839 We're invested, Gabester. 235 00:12:42,840 --> 00:12:45,839 Nah, for me it's just morbid curiosity. 236 00:12:45,840 --> 00:12:47,200 Well, thanks. 237 00:12:47,201 --> 00:12:51,079 So seems like Velasquez knows something, but I'm never 238 00:12:51,080 --> 00:12:54,360 gonna get a straight answer from a guy that teaches skulduggery. 239 00:12:58,800 --> 00:13:02,119 People think that... Hey! ..picking pockets is about your hands, 240 00:13:02,120 --> 00:13:03,439 but it's not. 241 00:13:03,440 --> 00:13:04,960 It's about your eyes. 242 00:13:06,400 --> 00:13:09,279 OK, take a seat. Take a seat. 243 00:13:09,280 --> 00:13:10,919 Well done. 244 00:13:10,920 --> 00:13:15,079 Tell me, how many pockets does my coat have? 245 00:13:15,080 --> 00:13:16,239 Seven. 246 00:13:16,240 --> 00:13:17,439 Nine. 247 00:13:17,440 --> 00:13:21,919 Two hips, two inside chest, outside chest, pen, coin, ticket 248 00:13:21,920 --> 00:13:23,239 and poachers. 249 00:13:23,240 --> 00:13:25,399 Which one's my wallet in? 250 00:13:25,400 --> 00:13:27,719 I mean, you want us to think inside chest. 251 00:13:27,720 --> 00:13:30,039 You tapped on it earlier. 252 00:13:30,040 --> 00:13:31,480 But I don't trust you. 253 00:13:33,200 --> 00:13:34,600 I think it's under your hat. 254 00:13:40,680 --> 00:13:43,159 Excellent. 255 00:13:43,160 --> 00:13:44,360 One moment. 256 00:13:49,480 --> 00:13:52,200 I swear, the gardener's been shadowing me all day. 257 00:13:54,480 --> 00:13:55,800 Yeah, I noticed that too. 258 00:13:56,800 --> 00:13:58,599 Thank you. 259 00:13:58,600 --> 00:14:00,599 I thought I was just being paranoid. 260 00:14:00,600 --> 00:14:02,559 No, not this time. 261 00:14:02,560 --> 00:14:04,199 And what makes the perfect mark? 262 00:14:04,200 --> 00:14:08,399 Hmm? Someone who's distracted. Ooh! 263 00:14:08,400 --> 00:14:11,119 Looking at their phone or checking a map or whatever. 264 00:14:11,120 --> 00:14:14,839 Yeah, but you can always create your own distractions too though, right? 265 00:14:14,840 --> 00:14:16,439 Right. 266 00:14:16,440 --> 00:14:18,879 Because as soon as the mark is on to you, you've lost, 267 00:14:18,880 --> 00:14:21,519 which is what makes the Shilling Test such a challenge. 268 00:14:21,520 --> 00:14:24,199 And which is why Gabriel's the only one of you who's managed to 269 00:14:24,200 --> 00:14:27,079 take any Shillings. Thus far. 270 00:14:27,080 --> 00:14:29,039 Sir, I've been wondering. 271 00:14:29,040 --> 00:14:31,719 I mean, you're a pickpocketing genius. 272 00:14:31,720 --> 00:14:34,639 So how come you lost the Shilling Test to Delacombe? 273 00:14:34,640 --> 00:14:36,079 No mystery. 274 00:14:36,080 --> 00:14:39,519 You were outsmarted and outclassed, right, Sir? 275 00:14:39,520 --> 00:14:42,710 What about the other Crooklings, who else were you up against? 276 00:14:43,720 --> 00:14:46,320 It was such a long time ago, I really don't remember. 277 00:14:47,760 --> 00:14:48,810 SCHOOL BELL RINGS 278 00:14:49,880 --> 00:14:51,759 OK, go. Next class. 279 00:14:51,760 --> 00:14:55,079 Don't forget that you've got Shillings in your pockets, 280 00:14:55,080 --> 00:14:56,479 get those points. 281 00:14:56,480 --> 00:14:57,720 Good luck. 282 00:15:01,800 --> 00:15:06,679 Too often, art is judged for its beauty. 283 00:15:06,680 --> 00:15:11,119 When we say he is no oil painting, we mean what? 284 00:15:11,120 --> 00:15:13,840 He is not much to look at. 285 00:15:15,720 --> 00:15:17,879 I've narrowed it down to seven names, 286 00:15:17,880 --> 00:15:20,919 but I won't get an answer from Velasquez. Stop distracting me. 287 00:15:20,920 --> 00:15:24,039 But these critics talk only of what is visible, 288 00:15:24,040 --> 00:15:28,159 when the true beauty of a painting is in its layers, 289 00:15:28,160 --> 00:15:30,999 in the work it takes to reach that final stage. 290 00:15:31,000 --> 00:15:34,839 I mean, you heard him, "I don't really remember". 291 00:15:34,840 --> 00:15:36,240 He was dodging my question. 292 00:15:39,880 --> 00:15:41,319 So what's your next move? 293 00:15:41,320 --> 00:15:44,799 Check their files, and see who I can rule out. 294 00:15:44,800 --> 00:15:47,039 So I'm going to need your pass for the dossier vault. 295 00:15:47,040 --> 00:15:50,360 No way, my father literally warned me to keep my distance from you. 296 00:15:51,720 --> 00:15:54,039 Velasquez gave me the exact same warning. 297 00:15:54,040 --> 00:15:55,679 Same words. 298 00:15:55,680 --> 00:15:58,079 "Keep your distance from Penelope". 299 00:15:58,080 --> 00:16:00,119 Ultraviolet light, 300 00:16:00,120 --> 00:16:03,799 an invaluable tool for inspecting a crime scene. 301 00:16:03,800 --> 00:16:06,959 And... paintings. 302 00:16:06,960 --> 00:16:08,800 They don't want us working together. 303 00:16:10,520 --> 00:16:14,119 Cos they're scared of what we'll find. 304 00:16:14,120 --> 00:16:17,760 See how the painting reveals its history. 305 00:16:19,240 --> 00:16:23,920 The mistakes, the wrong choices... 306 00:16:25,440 --> 00:16:27,680 ...disregarded and painted over. 307 00:16:29,000 --> 00:16:35,119 Us forgers cannot merely replicate the appearance of a painting, 308 00:16:35,120 --> 00:16:40,319 we must reconstruct it layer by layer. 309 00:16:40,320 --> 00:16:43,959 We must uncover the journey they took to reach the finished article. 310 00:16:43,960 --> 00:16:46,320 Anyone asks, I'll say you stole it. 311 00:16:47,840 --> 00:16:49,119 Like I stole this. 312 00:16:49,120 --> 00:16:52,279 The truth lies just beneath the surface, 313 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 if you know how to look for it. 314 00:16:54,281 --> 00:16:58,159 RADIO INTERFERENCE The bug, I thought it was dead. 315 00:16:58,160 --> 00:17:03,519 "Grid and alias remain secure so hold position, my darling. 316 00:17:03,520 --> 00:17:06,959 "But we have extraction units on standby." 317 00:17:06,960 --> 00:17:10,319 You should know that your intel is saving lives. 318 00:17:10,320 --> 00:17:11,960 Shifting the axis. 319 00:17:13,120 --> 00:17:17,040 I'd never compromise your mission, but god knows we miss you here. 320 00:17:18,440 --> 00:17:19,680 She's... 321 00:17:20,720 --> 00:17:23,360 ...going off the rails without you. 322 00:17:29,280 --> 00:17:31,040 60 seconds till the alarm kicks in. 323 00:17:32,240 --> 00:17:33,640 First up, Simeon Fletcher. 324 00:17:36,680 --> 00:17:37,730 Simeon Fletcher. 325 00:17:39,160 --> 00:17:40,440 Sasha Petrovich. 326 00:17:42,080 --> 00:17:43,879 Sasha Petrovich. 327 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 Nina Ray. 328 00:17:48,280 --> 00:17:49,919 Nina Ray. 329 00:17:49,920 --> 00:17:51,479 William Coe. 330 00:17:51,480 --> 00:17:53,520 Come on, come on. 331 00:18:02,040 --> 00:18:04,359 His file's missing. 332 00:18:04,360 --> 00:18:05,959 That means two things. 333 00:18:05,960 --> 00:18:09,039 One, that Velasquez and Lockett beat us to it. 334 00:18:09,040 --> 00:18:10,760 And two? 335 00:18:11,880 --> 00:18:13,280 William Coe is my father. 336 00:18:18,600 --> 00:18:21,079 William Coe and Anna Park. 337 00:18:21,080 --> 00:18:23,519 I mean, that has to be them. They're the only two files missing. 338 00:18:23,520 --> 00:18:27,799 I say we call Edgar's dad and ask for a lowdown on William and Anna. 339 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 Yeah. Great idea. 340 00:18:30,040 --> 00:18:33,719 Yo, um, Hector, just a quick question... 341 00:18:33,720 --> 00:18:35,799 Wait a minute, what if we did? 342 00:18:35,800 --> 00:18:39,479 Or better yet, what if we got Edgar to do it for us? 343 00:18:39,480 --> 00:18:41,159 Yes, bro. 344 00:18:41,160 --> 00:18:45,239 Uh, sorry. In what world are we going to get Edgar to call his dad, 345 00:18:45,240 --> 00:18:49,119 and also ask him about two people he went to school with 20 years ago? 346 00:18:49,120 --> 00:18:52,799 "My roommate Ade has so much rizz, he's singed my retinas." 347 00:18:52,800 --> 00:18:55,439 How you doing that? Basic voice sampler. 348 00:18:55,440 --> 00:18:58,240 All we need now, a sample of Edgar's voice. 349 00:19:00,000 --> 00:19:03,079 Second place Edgar, you're on fire, man. 350 00:19:03,080 --> 00:19:06,959 Yeah. Only three more Shillings until you're level with Penelope. 351 00:19:06,960 --> 00:19:08,010 Yeah. Great. 352 00:19:09,600 --> 00:19:11,679 I spot a sitting target. 353 00:19:11,680 --> 00:19:13,959 You distract them, I'll get the Shillings. 354 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 Mm-hm. Mm-hm. 355 00:19:18,440 --> 00:19:19,600 They're coming. 356 00:19:24,040 --> 00:19:26,159 Huh, well, heh, 357 00:19:26,160 --> 00:19:29,320 is this another gathering of the secret library club? 358 00:19:29,321 --> 00:19:33,719 Um, what, what, what were you guys doing here last night, 359 00:19:33,720 --> 00:19:35,200 are you ever going to tell us? 360 00:19:36,360 --> 00:19:38,839 Book club. Book club? 361 00:19:38,840 --> 00:19:41,719 Mm-hm. Actually, wait, oh wait, what's, what's tonight's book? 362 00:19:41,720 --> 00:19:44,119 Uh, you wouldn't like it. 363 00:19:44,120 --> 00:19:47,999 There's no pictures and lots of long words. Oh... 364 00:19:48,000 --> 00:19:51,719 You may mock, Jia, but I'm actually a pretty keen reader, 365 00:19:51,720 --> 00:19:54,199 especially romantasy. 366 00:19:54,200 --> 00:19:56,079 I don't even know what that is. 367 00:19:56,080 --> 00:19:59,879 Well it basically merges romance and fantasy. 368 00:19:59,880 --> 00:20:01,879 Surprisingly quite relatable. 369 00:20:01,880 --> 00:20:03,679 I could lend you a copy if you... 370 00:20:03,680 --> 00:20:05,320 I very much don't... 371 00:20:08,760 --> 00:20:11,479 Uh, Edgar you're being weirdly quiet. 372 00:20:11,480 --> 00:20:15,559 Who needs words? Ha, see you later, Merits. 373 00:20:15,560 --> 00:20:18,040 Wait, don't go yet. 374 00:20:20,640 --> 00:20:23,119 Let's talk about last night. 375 00:20:23,120 --> 00:20:25,280 Why don't you pull up a chair? 376 00:20:29,520 --> 00:20:30,639 Later. 377 00:20:30,640 --> 00:20:32,159 I've got more pockets to pick. 378 00:20:32,160 --> 00:20:33,319 Specifically Amira's 379 00:20:33,320 --> 00:20:35,559 and your chum Gabriel's. 380 00:20:35,560 --> 00:20:37,000 Another time. 381 00:20:38,080 --> 00:20:39,360 Come on. 382 00:20:46,760 --> 00:20:52,359 So, you got revenge on that idiot Merit yet, uh, what, Avery, was it? 383 00:20:52,360 --> 00:20:56,399 Working on it, I'm infatuated. 384 00:20:56,400 --> 00:20:57,639 Say again? 385 00:20:57,640 --> 00:21:02,679 What? I mean, infuriated by him. 386 00:21:02,680 --> 00:21:04,040 Ah. But... 387 00:21:05,480 --> 00:21:08,279 ...I wanted to ask about the Shilling Test. 388 00:21:08,280 --> 00:21:10,559 I know you crushed Velasquez. 389 00:21:10,560 --> 00:21:11,959 Did I ever? 390 00:21:11,960 --> 00:21:18,559 He never forgave me. What about William Coe and Anna Park, 391 00:21:18,560 --> 00:21:20,239 do you know what happened to them? 392 00:21:20,240 --> 00:21:23,039 No, never heard of them, no, no, no. 393 00:21:23,040 --> 00:21:26,679 Weren't in my year, uh, but I can tell you all about Velasquez. 394 00:21:26,680 --> 00:21:29,519 I mean, rumour had it that he had some poor lady pregnant, 395 00:21:29,520 --> 00:21:31,920 then abandoned her and their little baby son. 396 00:21:33,720 --> 00:21:36,599 Are you there? Hello? 397 00:21:36,600 --> 00:21:37,650 You still there? 398 00:21:39,560 --> 00:21:43,399 How could I not see it? He's my father. 399 00:21:43,400 --> 00:21:45,040 You're not what I was expecting. 400 00:21:46,720 --> 00:21:48,479 What are you four up to? 401 00:21:48,480 --> 00:21:51,399 Squeeze into the outside lines again, huh? 402 00:21:51,400 --> 00:21:54,439 What is it with you, always stalking around, up to no good? 403 00:21:54,440 --> 00:21:57,599 Leave it. Leave what? This? 404 00:21:57,600 --> 00:21:58,919 Ooh! 405 00:21:58,920 --> 00:22:03,719 Hear that? That's the sound of me becoming most wanted again. 406 00:22:03,720 --> 00:22:05,519 Yeah, no-one cares, Edgar! 407 00:22:05,520 --> 00:22:10,079 Seriously! Legacies, Merits, points, most wanted, it is pointless. 408 00:22:10,080 --> 00:22:11,919 I mean, why's it matter to you so much? 409 00:22:11,920 --> 00:22:13,560 So you can make your daddy proud? 410 00:22:15,160 --> 00:22:19,399 Just like Velasquez said, what makes the perfect mark...? 411 00:22:19,400 --> 00:22:21,240 When he's distracted. 412 00:22:27,640 --> 00:22:30,400 Mr Sisman! Mr Sisman! 413 00:22:34,560 --> 00:22:36,559 Mr Sisman! I got him! 414 00:22:36,560 --> 00:22:38,679 I found the spy! 415 00:22:38,680 --> 00:22:40,079 It's not what it looks like. 416 00:22:40,080 --> 00:22:42,399 It's exactly what it looks like - their calling card. 417 00:22:42,400 --> 00:22:44,319 One moment The Nameless plant a deep fake, 418 00:22:44,320 --> 00:22:46,399 and then I find THIS in your pocket. 419 00:22:46,400 --> 00:22:48,959 I knew there was something off about you. 420 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 I'll take that, young man. 421 00:22:54,040 --> 00:22:55,720 Well, well, well... 422 00:22:56,720 --> 00:23:01,679 If it looks like a kipper, smells like a kipper, 423 00:23:01,680 --> 00:23:06,519 then it most likely is... A kipper. A kipper. 424 00:23:06,520 --> 00:23:08,959 Look, I don't know where it came from. 425 00:23:08,960 --> 00:23:10,640 That's the honest truth. 426 00:23:12,480 --> 00:23:13,530 It's mine. 427 00:23:14,560 --> 00:23:18,359 Gabriel must've stolen it yesterday when he picked my pocket. 428 00:23:18,360 --> 00:23:20,719 Oh, really? 429 00:23:20,720 --> 00:23:22,519 Then how did you get hold of it? 430 00:23:22,520 --> 00:23:25,079 It was left behind when Ishaan was kidnapped. 431 00:23:25,080 --> 00:23:26,720 Recruited, more like. 432 00:23:41,520 --> 00:23:43,120 Go on, back to class, you lot. 433 00:23:45,120 --> 00:23:46,360 Here you are. 434 00:23:48,791 --> 00:23:52,119 You know, you didn't have to do that. 435 00:23:52,120 --> 00:23:55,519 Yeah, well, half the school already think I'm the spy. 436 00:23:55,520 --> 00:23:57,999 I had a ready-made excuse. 437 00:23:58,000 --> 00:24:01,080 I owe you. Seriously. 438 00:24:02,400 --> 00:24:03,839 Yeah. 439 00:24:03,840 --> 00:24:05,719 You do. 440 00:24:05,720 --> 00:24:08,759 Right, tell me, because I have to know. 441 00:24:08,760 --> 00:24:12,639 How did you let Edgar Delacombe pick your pocket twice? 442 00:24:12,640 --> 00:24:14,879 That's rookie, Gabriel. 443 00:24:14,880 --> 00:24:17,679 I mean, I wasn't exactly thinking straight. 444 00:24:17,680 --> 00:24:19,520 Just found out Velasquez is my dad. 445 00:24:21,080 --> 00:24:23,999 Velasquez? Look, I am so sure of it. 446 00:24:24,000 --> 00:24:27,599 It all makes sense, the picking pockets, the way I look, 447 00:24:27,600 --> 00:24:29,599 why he's always been so weird around me. 448 00:24:29,600 --> 00:24:31,160 It's cos he knows what he did. 449 00:24:33,600 --> 00:24:35,839 And he abandoned us. 450 00:24:35,840 --> 00:24:37,320 Me and my mum. 451 00:24:39,520 --> 00:24:40,640 Whoever she is. 452 00:24:46,520 --> 00:24:49,279 What more evidence do we need, Caspian? 453 00:24:49,280 --> 00:24:50,919 The burnt coin... 454 00:24:50,920 --> 00:24:54,199 And she gave you an explanation? She gave me an excuse. 455 00:24:54,200 --> 00:24:56,559 Ishaan vanished from Crookhaven. 456 00:24:56,560 --> 00:24:58,879 Amira, she was at home 500 miles away, 457 00:24:58,880 --> 00:25:02,879 so how do we suppose the coin got into her hands? 458 00:25:02,880 --> 00:25:05,279 Hmm... 459 00:25:05,280 --> 00:25:06,880 Permission to search her room? 460 00:25:08,960 --> 00:25:12,479 Tomorrow morning, while they're all at breakfast. 461 00:25:12,480 --> 00:25:14,520 As good as done, Headmaster. 462 00:25:19,720 --> 00:25:21,399 Nicki... 463 00:25:21,400 --> 00:25:22,680 Headmaster. 464 00:25:30,560 --> 00:25:32,959 KNOCK AT DOOR Come in! 465 00:25:32,960 --> 00:25:34,479 Ah, Gabriel... 466 00:25:34,480 --> 00:25:36,799 Just the man. 467 00:25:36,800 --> 00:25:39,919 There's a day to go in the Shilling Test and you're lagging way behind. 468 00:25:39,920 --> 00:25:41,200 I need to understand why. 469 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 Find your weak spots. So... 470 00:25:47,080 --> 00:25:48,440 Vamos, come at me. 471 00:26:02,120 --> 00:26:06,079 Do you really think pickpocketing's something that can be taught? 472 00:26:06,080 --> 00:26:08,119 Isn't it something you're born with? 473 00:26:08,120 --> 00:26:10,000 Something you inherit? 474 00:26:11,400 --> 00:26:13,880 Like, I dunno... 475 00:26:15,040 --> 00:26:16,440 ...brown eyes? 476 00:26:17,960 --> 00:26:19,719 Of course it can be taught, 477 00:26:19,720 --> 00:26:21,679 otherwise I would be wasting my time here. 478 00:26:21,680 --> 00:26:23,200 Mm? 479 00:26:24,320 --> 00:26:27,839 Look, that's why I'm pushing you. You're wasting your talent. 480 00:26:27,840 --> 00:26:29,439 I'd hate to see you lose to Edgar. 481 00:26:29,440 --> 00:26:31,039 Why, cos of your history? 482 00:26:31,040 --> 00:26:32,959 No, it's nothing to do with my history. 483 00:26:32,960 --> 00:26:34,200 Are you sure? 484 00:26:36,720 --> 00:26:38,000 Cos it seems personal. 485 00:26:38,001 --> 00:26:41,559 Well, you know how Crookhaven's like. 486 00:26:41,560 --> 00:26:43,839 Lots of rumours. Don't believe all you hear. 487 00:26:43,840 --> 00:26:46,640 Well, how about this, you have a son you abandoned... 488 00:26:48,160 --> 00:26:49,600 Should I believe that? 489 00:26:53,160 --> 00:26:55,359 Abandoned is a brutal word, my friend. 490 00:26:55,360 --> 00:26:57,479 Well, it's a brutal thing to do. 491 00:26:57,480 --> 00:27:00,559 Whatever you think you know, I need you to understand that I'm 492 00:27:00,560 --> 00:27:02,519 not proud of the man that I used to be. 493 00:27:02,520 --> 00:27:04,919 And any choices that I made, that I had to make, 494 00:27:04,920 --> 00:27:07,200 I made them to protect people from who I was. 495 00:27:08,320 --> 00:27:10,879 I never abandoned them. 496 00:27:10,880 --> 00:27:14,199 What's this?! Not getting extra coaching are we, Avery? 497 00:27:14,200 --> 00:27:15,999 That is blatant favouritism, Sir. 498 00:27:16,000 --> 00:27:17,679 You're giving him an unfair advantage. 499 00:27:17,680 --> 00:27:20,559 You were born with an unfair advantage. 500 00:27:20,560 --> 00:27:22,280 I'm just trying to even the score. 501 00:27:24,071 --> 00:27:28,279 Why couldn't you just leave him where he was? 502 00:27:28,280 --> 00:27:30,399 You need to calm yourself, Diego, 503 00:27:30,400 --> 00:27:32,839 we've taken all necessary precautions, he'll find nothing. 504 00:27:32,840 --> 00:27:36,079 I am starting to wonder what your plan is here, your endgame, 505 00:27:36,080 --> 00:27:37,559 if you even have one. 506 00:27:37,560 --> 00:27:40,599 Are you really going to question my integrity? 507 00:27:40,600 --> 00:27:43,399 If not for me, you'd still be slumped over that bar in Ecuador 508 00:27:43,400 --> 00:27:45,319 drunk on fire water and self-loathing. 509 00:27:45,320 --> 00:27:46,840 I know what I'm doing. 510 00:27:48,040 --> 00:27:49,599 Of course. 511 00:27:49,600 --> 00:27:51,760 I forgot, Caspian Lockett is infallible. 512 00:27:55,600 --> 00:27:56,650 My wallet... 513 00:28:04,480 --> 00:28:06,079 If he didn't want to know you, 514 00:28:06,080 --> 00:28:09,319 why would he carry your picture in his wallet? 515 00:28:09,320 --> 00:28:12,320 Why are you here at Crookhaven, in his class? 516 00:28:13,920 --> 00:28:18,599 What if bringing you here is his way of... Of getting to know you? 517 00:28:18,600 --> 00:28:19,960 To atone. 518 00:28:21,240 --> 00:28:23,279 Or to even the score. 519 00:28:23,280 --> 00:28:25,599 I mean, that's why he's been pushing me. 520 00:28:25,600 --> 00:28:27,479 Hector cheated him out of the Shilling Test. 521 00:28:27,480 --> 00:28:29,960 Now I've got an opportunity to make things right. 522 00:28:31,360 --> 00:28:35,159 As his son. OK, love the fighting talk, but Edgar's 10 Shillings ahead 523 00:28:35,160 --> 00:28:37,519 and you have until six tomorrow. 524 00:28:37,520 --> 00:28:39,079 That's plenty. 525 00:28:39,080 --> 00:28:42,319 Might just have to you know, bend the rules a little. 526 00:28:42,320 --> 00:28:43,920 OK, man. OK. 527 00:28:46,120 --> 00:28:48,359 "Goodnight Crookhaven. 528 00:28:48,360 --> 00:28:50,520 "Time to steal some shut eye." 529 00:29:06,760 --> 00:29:10,160 MACHINE RATTLES AND PINGS 530 00:29:14,720 --> 00:29:17,279 Why's the bug gone so quiet? 531 00:29:17,280 --> 00:29:21,039 Father's been wearing the same jacket this whole time. 532 00:29:21,040 --> 00:29:22,919 If the bug's in the pocket, 533 00:29:22,920 --> 00:29:25,760 why would I only pick up one conversation? 534 00:29:27,720 --> 00:29:29,280 That conversation. 535 00:29:30,600 --> 00:29:32,880 Cos he wanted me to. 536 00:29:46,880 --> 00:29:48,639 Most wanted, Gabester! 537 00:29:48,640 --> 00:29:51,119 Ha-ha! 538 00:29:51,120 --> 00:29:53,119 Up where you belong! 539 00:29:53,120 --> 00:29:56,119 Yeah, but yesterday you were on the bottom and Edgar was on top. 540 00:29:56,120 --> 00:29:58,679 How on earth did you manage that? 541 00:29:58,680 --> 00:30:00,199 Had a busy night. 542 00:30:00,200 --> 00:30:04,199 Let's just say, Dorian Macarthur snores like a badger. 543 00:30:04,200 --> 00:30:07,759 Don't ask how I know! Crooxeat, here we come! 544 00:30:07,760 --> 00:30:10,319 That's more like it. 545 00:30:10,320 --> 00:30:11,600 I'm proud of you, Gabriel. 546 00:30:13,320 --> 00:30:15,560 But I think you might have something of mine. 547 00:30:18,600 --> 00:30:20,319 It's all there. 548 00:30:20,320 --> 00:30:22,319 You can check. 549 00:30:22,320 --> 00:30:24,319 This can't stand, Mr Velasquez! 550 00:30:24,320 --> 00:30:26,759 That Merit broke into our room and stole those Shillings. 551 00:30:26,760 --> 00:30:28,759 That should disqualify Avery on the spot. 552 00:30:28,760 --> 00:30:31,759 What counts is the coins in your pocket, not how they got there. 553 00:30:31,760 --> 00:30:35,079 If he wants to play dirty, so can we. 554 00:30:35,080 --> 00:30:37,560 History needs to repeat itself. 555 00:30:38,840 --> 00:30:43,039 My friends, there's only a few hours remaining in the Shilling Test, 556 00:30:43,040 --> 00:30:45,159 everything is still to play for. 557 00:30:45,160 --> 00:30:49,359 Penelope, you only need two Shillings to beat Gabriel. 558 00:30:49,360 --> 00:30:51,199 Don't worry, I intend to. 559 00:30:51,200 --> 00:30:53,559 Especially since he stole those Shillings. Yeah, 560 00:30:53,560 --> 00:30:57,159 but isn't that the whole point? Don't be a sore loser, Penelope. 561 00:30:57,160 --> 00:30:58,399 Amira! 562 00:30:58,400 --> 00:30:59,559 Yes? 563 00:30:59,560 --> 00:31:00,879 You're coming with us. 564 00:31:00,880 --> 00:31:02,559 Huh, what have I done? 565 00:31:02,560 --> 00:31:03,759 Gig's up love. 566 00:31:03,760 --> 00:31:06,759 We're going to have a little chat, come on. Get your hands off of me. 567 00:31:06,760 --> 00:31:10,070 Where you taking her? She's innocent, she's done nothing wrong! 568 00:31:19,760 --> 00:31:23,519 So, tell me about the mission. 569 00:31:23,520 --> 00:31:26,159 I'm not with The Nameless, all right? 570 00:31:26,160 --> 00:31:27,919 Any more than Ishaan is. 571 00:31:27,920 --> 00:31:30,400 I didn't want to think the worst of Ishaan either. 572 00:31:31,920 --> 00:31:34,399 He was the last crook that I'd have suspected. 573 00:31:34,400 --> 00:31:37,919 And that's why I'm not going to make the same mistake again. 574 00:31:37,920 --> 00:31:40,959 He's not one of them, Mr Sisman. 575 00:31:40,960 --> 00:31:44,960 And neither am I. Really? Then how do you account for this? 576 00:31:47,040 --> 00:31:50,479 For the tape, I have just given the suspect her brother Ishaan's 577 00:31:50,480 --> 00:31:52,680 jacket, his name clearly visible. 578 00:31:55,080 --> 00:31:56,130 They stole it. 579 00:31:57,640 --> 00:31:58,959 Like they stole him. 580 00:31:58,960 --> 00:32:00,919 If only, Amira. 581 00:32:00,920 --> 00:32:02,850 But wishing don't make it so, does it? 582 00:32:13,760 --> 00:32:15,079 There you are. 583 00:32:15,080 --> 00:32:17,879 You can't just cheat your way to the top and then hide. 584 00:32:17,880 --> 00:32:19,879 Why did Sisman drag Amira off like that? 585 00:32:19,880 --> 00:32:21,439 Must've found a smoking gun. 586 00:32:21,440 --> 00:32:24,319 Never trusted her. Yeah, but Amira's not a spy. 587 00:32:24,320 --> 00:32:26,199 I mean, why would she take the rap for my coin if...? 588 00:32:26,200 --> 00:32:27,600 It's called a double bluff. 589 00:32:30,080 --> 00:32:31,960 Neck-and-neck. 12-all. 590 00:32:34,040 --> 00:32:36,640 Hey, you, you never told me what you heard on the bug. 591 00:32:38,720 --> 00:32:42,640 My father staged a conversation to put me off the scent. 592 00:32:44,400 --> 00:32:48,039 So the crisis isn't averted? 593 00:32:48,040 --> 00:32:51,039 14-10, advantage Avery. 594 00:32:51,040 --> 00:32:54,039 How about you, any closer to figuring out who your parents are? 595 00:32:54,040 --> 00:32:56,159 I know who my father is. 596 00:32:56,160 --> 00:32:57,479 Diego Velasquez. 597 00:32:57,480 --> 00:32:59,320 You think Velasquez is your father? 598 00:33:02,080 --> 00:33:04,959 I know he is, and that's why I'm here. 599 00:33:04,960 --> 00:33:07,799 And that's why I'm going to win this thing. 600 00:33:07,800 --> 00:33:09,040 For him. 601 00:33:14,720 --> 00:33:17,039 He didn't bring you here. 602 00:33:17,040 --> 00:33:18,519 My father did. 603 00:33:18,520 --> 00:33:20,810 And why would he go to such lengths to hide it? 604 00:33:24,120 --> 00:33:25,240 What's this? 605 00:33:27,280 --> 00:33:30,119 "We must talk, The Chapel. 606 00:33:30,120 --> 00:33:33,999 "5:25, meet me there, DV". 607 00:33:34,000 --> 00:33:35,999 DV... 608 00:33:36,000 --> 00:33:39,560 Diego Velasquez, he's about to tell me everything. 609 00:33:41,440 --> 00:33:43,880 CHURCH BELL RINGS 610 00:33:47,840 --> 00:33:48,890 Hello? 611 00:33:54,960 --> 00:33:56,520 Ahem... 612 00:34:02,720 --> 00:34:06,000 Sir? I got your note. 613 00:34:09,760 --> 00:34:12,479 Afraid Velasquez couldn't make it. 614 00:34:12,480 --> 00:34:15,840 Argh! Woohoo! 615 00:34:20,400 --> 00:34:21,680 Come on. 616 00:34:26,600 --> 00:34:29,040 Not most wanted now, are you? 617 00:34:30,080 --> 00:34:32,519 Oh, you might need this. 618 00:34:32,520 --> 00:34:35,959 The Cooler used to be an ice house, so it gets pretty cold at night. 619 00:34:35,960 --> 00:34:38,119 Brr! 620 00:34:38,120 --> 00:34:40,880 Yeah, yeah. Bye-bye. 621 00:34:44,880 --> 00:34:47,039 Why am I still here? 622 00:34:47,040 --> 00:34:50,319 Because if that's all you got, Ishaan's jacket... 623 00:34:50,320 --> 00:34:52,959 Mm, you're right, hardly conclusive proof, is it? 624 00:34:52,960 --> 00:34:54,959 But put together with the burnt coin... 625 00:34:54,960 --> 00:34:56,760 Huh? And these... 626 00:34:58,440 --> 00:35:02,719 A laptop, which caused the power surge which let the Nameless 627 00:35:02,720 --> 00:35:04,719 hack into our school. What?! 628 00:35:04,720 --> 00:35:09,239 And a security pass, stolen from one of my gardeners 629 00:35:09,240 --> 00:35:11,959 and used to access the power vault. 630 00:35:11,960 --> 00:35:14,479 I don't even know where the power vault is. Mmm. 631 00:35:14,480 --> 00:35:16,039 And I've never seen this pass before. 632 00:35:16,040 --> 00:35:18,750 Really? Then why was it found concealed in your room? 633 00:35:22,520 --> 00:35:24,159 I'm being set up. 634 00:35:24,160 --> 00:35:26,839 Someone stole the laptop and planted the pass. 635 00:35:26,840 --> 00:35:30,719 Oh, come along, Amira, you are a legacy, 636 00:35:30,720 --> 00:35:33,439 surely you can come up with a more original excuse than that? 637 00:35:33,440 --> 00:35:35,959 It's not an excuse! DOOR OPENING 638 00:35:35,960 --> 00:35:39,519 Thank you, Mr Sisman, I think that's everything we need. 639 00:35:39,520 --> 00:35:42,399 Amira, you need to run along. 640 00:35:42,400 --> 00:35:45,119 They're announcing the winner of the Shilling Test. 641 00:35:45,120 --> 00:35:47,120 Don't want to miss that. 642 00:35:56,920 --> 00:35:58,239 I had her on the ropes. 643 00:35:58,240 --> 00:36:00,239 Another minute and she'd have copped for the lot. 644 00:36:00,240 --> 00:36:03,319 You discharged your role with customary skill, Erasmus. 645 00:36:03,320 --> 00:36:07,679 But it occurred to me that if Amira is as you suggest, we would do 646 00:36:07,680 --> 00:36:13,000 better to cultivate her as an asset rather than simply... lock her up. 647 00:36:17,960 --> 00:36:19,010 Help! 648 00:36:25,560 --> 00:36:26,610 Urgh! 649 00:36:53,760 --> 00:36:56,000 Reckon you can set me up, do you? 650 00:37:09,920 --> 00:37:11,040 Edgar. 651 00:37:12,440 --> 00:37:14,439 Amira's been hours. 652 00:37:14,440 --> 00:37:16,359 Think she needs rescuing? From Sisman? 653 00:37:16,360 --> 00:37:19,119 I don't fancy our chance against him, and his tweed army. 654 00:37:19,120 --> 00:37:21,519 What about Gabriel, he should be here by now 655 00:37:21,520 --> 00:37:23,639 and the final Shilling count's in eight minutes. 656 00:37:23,640 --> 00:37:25,679 It's like he's just disappeared. 657 00:37:25,680 --> 00:37:28,120 Bro! Look! Edgar's been busy. 658 00:37:29,640 --> 00:37:31,999 BOTH: Where's Edgar? 659 00:37:32,000 --> 00:37:33,439 I think he's trying to frame me. 660 00:37:33,440 --> 00:37:35,880 We know he's done something with Gabriel. What? 661 00:37:38,920 --> 00:37:40,040 Got this. 662 00:37:43,640 --> 00:37:47,959 Hey, Dorian, so I've been thinking about those romantasy books, and 663 00:37:47,960 --> 00:37:51,239 on second thought they seem pretty neat, and I'd love to borrow one. 664 00:37:51,240 --> 00:37:55,079 Really? Course not, doofus! But why is Edgar trying to frame Amira? 665 00:37:55,080 --> 00:37:57,119 What? He-he-he's not. 666 00:37:57,120 --> 00:37:58,719 Better not be lying. I'm not I swear. 667 00:37:58,720 --> 00:38:00,439 Then what's he done with Gabriel? 668 00:38:00,440 --> 00:38:03,640 I can't, Edgar will kill me if I... And I'll kill you if you don't! 669 00:38:05,320 --> 00:38:07,760 He's in the Cooler. It's a hole by the Chapel. 670 00:38:16,320 --> 00:38:17,480 Good boy. 671 00:38:19,240 --> 00:38:21,080 You-you-you-you can't tell Edgar. 672 00:38:22,800 --> 00:38:24,039 Offer stands. 673 00:38:24,040 --> 00:38:27,080 Romantasy, if-if-if-if you... If you change your mind. 674 00:38:30,920 --> 00:38:32,519 The Cooler? 675 00:38:32,520 --> 00:38:35,159 Who knew? All right down there, Gabester? 676 00:38:35,160 --> 00:38:37,359 I've never been so happy to see anyone in my life. 677 00:38:37,360 --> 00:38:41,030 "Could all Crooklings gather for the final count of the Shilling Test?" 678 00:38:43,600 --> 00:38:45,400 CLOCK CHIMES 679 00:38:48,851 --> 00:38:54,239 It's six o'clock, which means the winner of this year's 680 00:38:54,240 --> 00:38:58,119 Shilling Test is Edgar Delacombe. Yes! Yes! 681 00:38:58,120 --> 00:39:00,079 LOUD CRASH 682 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 He cheated! 683 00:39:02,880 --> 00:39:04,519 He locked me in the Cooler. 684 00:39:04,520 --> 00:39:06,079 Stole all my Shillings. 685 00:39:06,080 --> 00:39:07,759 He's the one who should be disqualified. 686 00:39:07,760 --> 00:39:10,719 You want to talk about cheating? That is rich. 687 00:39:10,720 --> 00:39:14,799 Look, I am afraid to say that the rules have always been clear. 688 00:39:14,800 --> 00:39:17,040 All that matters is the coins in your pocket. 689 00:39:18,520 --> 00:39:21,319 So, Legacies get a Crooxeat. 690 00:39:21,320 --> 00:39:22,559 Yes! 691 00:39:22,560 --> 00:39:24,000 You're welcome. 692 00:39:25,800 --> 00:39:27,479 Now's your moment, Gabester. 693 00:39:27,480 --> 00:39:30,359 Fess up to being a you-know-what, and you get to go home, 694 00:39:30,360 --> 00:39:31,840 see your nan. 695 00:39:35,760 --> 00:39:40,359 On reflection, I've decided to give you all a Crooxeat. 696 00:39:40,360 --> 00:39:43,399 I'm sure you could all use a few days distance from each other 697 00:39:43,400 --> 00:39:45,359 to rest and prepare for the trials. 698 00:39:45,360 --> 00:39:47,439 Off you go. Shoo. 699 00:39:47,440 --> 00:39:48,839 Shoo-shoo. 700 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 Well, that sucks. 701 00:39:50,400 --> 00:39:52,919 I was hoping I'd get to stay here. 702 00:39:52,920 --> 00:39:54,479 Why don't you? 703 00:39:54,480 --> 00:39:57,999 My parents are both working, so I'm going to stay here with Penelope. 704 00:39:58,000 --> 00:40:01,760 You could join us. Be like one great, big girlie sleepover. 705 00:40:02,920 --> 00:40:03,970 Hard pass. 706 00:40:10,000 --> 00:40:12,919 All right, losers, looks like I'm coming home with you. 707 00:40:12,920 --> 00:40:14,879 Knew you would. Mum's already made your bed. 708 00:40:14,880 --> 00:40:16,679 Have fun! 709 00:40:16,680 --> 00:40:19,279 I'm so glad Sisman let you go. 710 00:40:19,280 --> 00:40:20,759 Way he dragged you off, 711 00:40:20,760 --> 00:40:23,159 I assumed he must have some kind of evidence on you. 712 00:40:23,160 --> 00:40:24,520 But apparently not. 713 00:40:25,720 --> 00:40:29,120 Oh, here, Nicki, you've got a hair on your blazer. 714 00:40:30,120 --> 00:40:31,440 Thanks, Amira. 715 00:40:44,120 --> 00:40:46,879 I can't believe he used the same trick. 716 00:40:46,880 --> 00:40:48,439 That's how Hector beat you. 717 00:40:48,440 --> 00:40:50,279 Exactly the same. 718 00:40:50,280 --> 00:40:51,680 Locked us in the Cooler. 719 00:40:53,600 --> 00:40:55,039 Us? 720 00:40:55,040 --> 00:40:56,240 You and me. 721 00:41:07,240 --> 00:41:09,000 I wanted to win it so badly... 722 00:41:10,440 --> 00:41:11,490 ...for you. 723 00:41:12,840 --> 00:41:17,399 Uh, you know, like, um, like you said to even the score. 724 00:41:17,400 --> 00:41:18,560 Mmm. 725 00:41:25,520 --> 00:41:29,399 It took me a while to figure it out, but once I did it was... 726 00:41:29,400 --> 00:41:30,680 It's so obvious. 727 00:41:31,760 --> 00:41:35,359 I mean, the pickpocketing, the eye colour, 728 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 and then I saw the photo in your wallet and like... 729 00:41:41,120 --> 00:41:42,599 I knew. 730 00:41:42,600 --> 00:41:47,719 Look, you don't owe me anything, I want to be clear on that. 731 00:41:47,720 --> 00:41:49,279 You don't have to do anything. 732 00:41:49,280 --> 00:41:51,479 You don't have to say anything to anyone. 733 00:41:51,480 --> 00:41:52,530 I just... 734 00:41:54,040 --> 00:41:57,240 I need an acknowledgement, I guess. 735 00:41:58,920 --> 00:42:01,039 I just want to hear you say, you know... 736 00:42:01,040 --> 00:42:02,320 I'm not your father. 737 00:42:05,400 --> 00:42:08,079 Look, this... 738 00:42:08,080 --> 00:42:10,160 This is Matthias. 739 00:42:11,880 --> 00:42:14,079 He lives with his mother in Santiago. 740 00:42:14,080 --> 00:42:16,240 This is who we spoke about, you and I. 741 00:42:17,560 --> 00:42:19,040 I-I thought you understood. 742 00:42:22,000 --> 00:42:23,050 Um... 743 00:42:26,080 --> 00:42:28,160 I wanted it to be you. 744 00:42:44,760 --> 00:42:46,880 INSECT BUZZES 745 00:42:50,040 --> 00:42:51,359 Who? 746 00:42:51,360 --> 00:42:53,960 William Coe and Anna Park. 747 00:42:55,320 --> 00:42:57,199 Never heard of them, no. No, no. 748 00:42:57,200 --> 00:42:59,199 Don't make the same mistake. 749 00:42:59,200 --> 00:43:01,079 Exactly the same. 750 00:43:01,080 --> 00:43:03,399 They locked us in the Cooler. 751 00:43:03,400 --> 00:43:05,199 Us? 752 00:43:05,200 --> 00:43:07,799 They're scared of what we'll find. 753 00:43:07,800 --> 00:43:10,760 The truth lies just beneath the surface. 754 00:43:38,320 --> 00:43:40,040 Found you! 755 00:43:40,090 --> 00:43:44,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.