All language subtitles for Created.Equal.2017.720P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,460 --> 00:01:16,634 Careful Samantha. You nearly knocked me down. 2 00:01:16,636 --> 00:01:17,978 Samantha, what do you say? 3 00:01:17,980 --> 00:01:20,059 Excuse me, Sister Jean. I'm sorry. 4 00:01:21,979 --> 00:01:23,708 - Aw. - Sister Alejandra. 5 00:01:23,900 --> 00:01:26,778 My doofy brother says girls can't do what boys can do, 6 00:01:26,780 --> 00:01:29,307 - because we're weak. - Nonsense. 7 00:01:29,692 --> 00:01:32,218 You can do and be anything you want when you grow up. 8 00:01:32,220 --> 00:01:34,010 Even President of our great country. 9 00:01:34,012 --> 00:01:35,834 Don't you forget that. 10 00:01:35,836 --> 00:01:37,530 I wanna be like Father John and hold mass 11 00:01:37,532 --> 00:01:40,889 and serve bread and wine and communion when I grow up. 12 00:01:40,891 --> 00:01:42,842 Well, that would be wonderful... 13 00:01:42,844 --> 00:01:44,731 Or, Samantha, you could be a Sister, like me. 14 00:01:45,498 --> 00:01:48,700 And teach in a beautiful school or a big hospital. 15 00:01:49,275 --> 00:01:50,620 Or you can work with the poor. 16 00:01:50,811 --> 00:01:52,699 But you can never be a priest. 17 00:01:53,499 --> 00:01:54,810 Let's go, children. 18 00:02:00,379 --> 00:02:01,371 Let's go. 19 00:02:27,867 --> 00:02:29,052 Who the hell is Sasha? 20 00:02:31,868 --> 00:02:32,988 You heard me. 21 00:02:33,723 --> 00:02:35,546 Okay. So, you're just gonna ignore me? 22 00:02:35,548 --> 00:02:37,049 Why are you searching through my phone? 23 00:02:37,050 --> 00:02:39,225 Do not answer my question with another question. 24 00:02:39,226 --> 00:02:40,505 That's the kind of thing that makes me think 25 00:02:40,507 --> 00:02:41,435 I can't trust you. 26 00:02:42,268 --> 00:02:44,188 Do not flip this on me. Who is she? 27 00:02:44,603 --> 00:02:47,513 She's just some chick. I can't control who texts me. 28 00:02:47,514 --> 00:02:49,016 - Some chick? - Mm-hmm. 29 00:02:49,018 --> 00:02:50,777 Well, 'some chick' said 30 00:02:50,779 --> 00:02:52,280 that y'all were gonna hang out tonight. 31 00:02:52,282 --> 00:02:53,915 Well, how's that possible if I'm gonna be with you? 32 00:02:55,004 --> 00:02:56,697 So, why don't you go buy 33 00:02:56,699 --> 00:02:58,492 the sexiest little black dress you can find. 34 00:03:00,347 --> 00:03:02,264 You think you can buy me, don't you? 35 00:03:02,266 --> 00:03:03,355 It's working, innit? 36 00:03:05,307 --> 00:03:06,204 No! 37 00:03:08,506 --> 00:03:10,075 Kind of. 38 00:03:10,268 --> 00:03:12,312 Help me, Father, with this challenge. 39 00:03:12,314 --> 00:03:13,880 I know I'm called to guide Your people 40 00:03:13,882 --> 00:03:15,449 and to do Your holy will. 41 00:03:15,451 --> 00:03:17,721 Help me, Father, with this challenge. 42 00:03:17,723 --> 00:03:19,224 I know I'm called to guide Your people 43 00:03:19,226 --> 00:03:21,755 and to do Your holy will. Amen. 44 00:03:25,019 --> 00:03:26,268 Good day, Father John. 45 00:03:26,458 --> 00:03:28,827 Sister Alejandra. We need to talk. 46 00:03:29,530 --> 00:03:30,491 Yes, Father. 47 00:03:37,371 --> 00:03:39,129 Once again, 48 00:03:39,131 --> 00:03:40,728 I have word that you're speaking with the young girls 49 00:03:40,730 --> 00:03:42,297 about women going into the priesthood. 50 00:03:42,299 --> 00:03:44,412 - Father John... - And worst of all, 51 00:03:44,731 --> 00:03:46,937 you yourself have applied to the seminary 52 00:03:46,939 --> 00:03:48,571 to study for the priesthood. 53 00:03:48,826 --> 00:03:51,355 Now, what kind of an example are you setting for these girls? 54 00:03:51,547 --> 00:03:53,528 Father, I wanna do what you do. 55 00:03:53,530 --> 00:03:56,090 I wish to bring the word of Jesus Christ to His people. 56 00:03:56,474 --> 00:03:57,562 You already do. 57 00:03:58,010 --> 00:03:59,804 I do not, Father. You know I don't. 58 00:04:00,058 --> 00:04:01,817 In your own way, yes. 59 00:04:01,819 --> 00:04:03,195 It's not enough, Father. 60 00:04:03,419 --> 00:04:06,747 I pray and pray and the message is the same. 61 00:04:07,162 --> 00:04:09,916 I believe in my heart that Jesus wants me to minister. 62 00:04:10,619 --> 00:04:12,376 That he wants me to become a priest. 63 00:04:12,378 --> 00:04:13,432 It is my calling. 64 00:04:13,433 --> 00:04:14,840 You know that the church 65 00:04:14,842 --> 00:04:17,401 will not allow women to become priests. 66 00:04:17,403 --> 00:04:18,649 There are so many things... 67 00:04:18,651 --> 00:04:20,313 Father, they are not... 68 00:04:20,315 --> 00:04:22,072 - They will have to be. - Why, Father? 69 00:04:22,074 --> 00:04:23,545 Why shouldn't a woman be allowed to become a priest? 70 00:04:23,547 --> 00:04:25,788 It is the law of the church. 71 00:04:26,139 --> 00:04:28,183 Now look, we have had this discussion several times 72 00:04:28,185 --> 00:04:29,242 over the past year. 73 00:04:29,850 --> 00:04:30,970 You leave me no choice. 74 00:04:31,291 --> 00:04:33,146 You are no longer to work with the students. 75 00:04:33,562 --> 00:04:35,867 You are now assigned to assist with the shut-ins. 76 00:04:36,538 --> 00:04:37,915 Do you understand? 77 00:04:40,282 --> 00:04:41,531 Yes, Father, I understand. 78 00:04:41,785 --> 00:04:43,962 Have a blessed day, Sister. 79 00:04:59,418 --> 00:05:02,459 Sister Alejandra, where are you going? 80 00:05:03,546 --> 00:05:04,888 I'm leaving the school, 81 00:05:04,890 --> 00:05:06,487 but soon you'll have a new teacher 82 00:05:06,489 --> 00:05:07,993 and she'll help you learn amazing things. 83 00:05:07,995 --> 00:05:09,913 No, you are a teacher. 84 00:05:09,915 --> 00:05:12,219 We want you, Sister Alejandra. 85 00:05:12,795 --> 00:05:14,044 That won't be possible. 86 00:05:14,906 --> 00:05:16,186 Will I ever see you again? 87 00:05:18,842 --> 00:05:20,507 I promise you will be in my heart. 88 00:05:25,594 --> 00:05:27,547 I will keep it always. Thank you. 89 00:05:35,931 --> 00:05:38,683 Alejandra, I am so sorry it had to come to this. 90 00:05:39,001 --> 00:05:40,312 You just have to be so careful 91 00:05:40,313 --> 00:05:42,202 when going against church doctrine. 92 00:05:43,770 --> 00:05:45,371 What will you do now? 93 00:05:50,331 --> 00:05:51,483 Hey, Sasha, it's Tommy. 94 00:05:52,571 --> 00:05:54,232 Sorry I missed you last night. I got hung up at work. 95 00:05:54,234 --> 00:05:56,280 It's okay. We must talk tonight. 96 00:05:56,282 --> 00:05:57,336 Yeah, I'll call you later. 97 00:05:57,338 --> 00:05:58,235 All right, bye. 98 00:06:15,450 --> 00:06:17,272 Good morning, Mr. Reilly. 99 00:06:17,274 --> 00:06:18,456 Good morning, darling. How are you this fine Monday? 100 00:06:18,458 --> 00:06:19,768 I am tired. 101 00:06:19,770 --> 00:06:21,432 How's your boy? Is he still giving you a hard time? 102 00:06:21,434 --> 00:06:22,424 Oh, he just discovered girls. 103 00:06:22,426 --> 00:06:24,279 Why don't you bring him in? I can have a talk. 104 00:06:24,281 --> 00:06:25,912 Oh no, baby. 105 00:06:25,914 --> 00:06:27,224 Listen, so it's your mother's birthday. 106 00:06:27,226 --> 00:06:29,048 - Mm-hmm. - I sent her a gift from you. 107 00:06:29,050 --> 00:06:30,296 - Thank you very much. - You're welcome. 108 00:06:30,298 --> 00:06:31,991 Hey, who's Alejandra Batista? 109 00:06:31,993 --> 00:06:33,815 Oh, that's a matter sent over by Dunbar. 110 00:06:33,817 --> 00:06:34,840 - All right. - Fine. 111 00:06:34,842 --> 00:06:35,991 - Tommy, - Huh. 112 00:06:35,993 --> 00:06:37,402 - Call your mother. - No. 113 00:06:41,626 --> 00:06:42,651 Take a seat. 114 00:06:43,386 --> 00:06:45,143 Brief me on the Solas case. 115 00:06:45,145 --> 00:06:47,096 Sure. Gwen Solas. Gender discrimination case. 116 00:06:47,098 --> 00:06:49,016 Brilliant executive, denied promotions, 117 00:06:49,018 --> 00:06:50,683 paid less than her male counterparts. 118 00:06:50,968 --> 00:06:52,375 It's an open to shut trial, right? 119 00:06:52,377 --> 00:06:53,752 It's a statement case for other women 120 00:06:53,754 --> 00:06:54,999 bumping into the glass ceiling. 121 00:06:55,001 --> 00:06:56,632 Now, of course, my heart really bleeds for Gwen. 122 00:06:56,633 --> 00:06:58,423 Except when you get in front of a jury of eight men 123 00:06:58,425 --> 00:06:59,192 and they don't agree. 124 00:06:59,194 --> 00:07:00,666 Uh, set up a settlement conference. 125 00:07:01,850 --> 00:07:03,383 If we settle, we'll be leaving money on the table. 126 00:07:03,385 --> 00:07:04,728 Assuming we win in court, 127 00:07:04,730 --> 00:07:06,071 where the odds against the plaintiff are two to one. 128 00:07:06,073 --> 00:07:08,024 So, there's a litigation risk. 129 00:07:08,026 --> 00:07:10,170 Not to mention the reputation cost for the firm if we lose. 130 00:07:11,545 --> 00:07:12,889 Take the sure settlement. 131 00:07:13,241 --> 00:07:14,873 Tommy, you're not afraid of trials, are you? 132 00:07:15,129 --> 00:07:16,727 What's our demand? 133 00:07:16,729 --> 00:07:18,071 - Two point five. - What are they? 134 00:07:18,073 --> 00:07:19,194 - Seven fifty. - What's it worth? 135 00:07:19,769 --> 00:07:20,986 - Nine hundred. - Settle it. 136 00:07:32,313 --> 00:07:33,623 Oh, Mr. Dunbar. 137 00:07:33,625 --> 00:07:34,490 Tommy. 138 00:07:35,289 --> 00:07:36,920 What's this new case you sent over? 139 00:07:36,922 --> 00:07:38,711 One of our biggest clients called in a favor 140 00:07:38,713 --> 00:07:41,046 for her housekeeper's daughter, Alejandra Batista. 141 00:07:41,048 --> 00:07:42,807 - Pro bono? - Does that matter? 142 00:07:42,809 --> 00:07:44,534 Her company bills five million a year. 143 00:07:44,536 --> 00:07:46,520 I'd mow her lawn every weekend if she asked. 144 00:07:46,522 --> 00:07:47,674 Snort 145 00:07:47,960 --> 00:07:50,839 Plus, the firm requires, what, 75 pro bono hours. 146 00:07:50,841 --> 00:07:52,634 You've got three. 147 00:07:52,857 --> 00:07:54,487 Is that really the number you wanna take 148 00:07:54,489 --> 00:07:55,639 to the partnership committee next month? 149 00:07:55,641 --> 00:07:57,339 No, sir. What's this about? 150 00:07:57,594 --> 00:07:59,928 - Didn't Silk tell you? - I was, uh... 151 00:07:59,930 --> 00:08:02,327 It's a case we don't want, but we can't duck. 152 00:08:02,329 --> 00:08:03,673 Just make it go away. 153 00:08:03,993 --> 00:08:05,146 What are we settling? 154 00:08:05,338 --> 00:08:06,873 Woman's suing the Catholic Church. 155 00:08:10,937 --> 00:08:12,344 Hi. Can I help you? 156 00:08:12,346 --> 00:08:13,815 Uh, Tommy Reilly. 157 00:08:13,817 --> 00:08:15,415 - Okay, and your name? - Ally Batista. 158 00:08:15,417 --> 00:08:16,377 Okay. 159 00:08:17,177 --> 00:08:18,554 - Have a seat. - Thank you. 160 00:08:21,112 --> 00:08:22,937 There's a Ally Batista here to see you. 161 00:08:23,256 --> 00:08:24,281 Yeah, thanks. 162 00:08:24,920 --> 00:08:26,233 Please, let me take this, sir. 163 00:08:26,457 --> 00:08:28,121 - Don't let me down. - Never do. 164 00:08:28,857 --> 00:08:30,202 Silk, 165 00:08:30,745 --> 00:08:32,537 Ms. Batista's in the lobby. Would you meet her, please? 166 00:08:41,496 --> 00:08:42,679 Thank you, Betty. 167 00:08:42,681 --> 00:08:44,249 Ms. Batista, right this way. 168 00:08:48,890 --> 00:08:50,231 All right. I tell you what. 169 00:08:50,233 --> 00:08:51,286 Why don't you put on that little dress 170 00:08:51,288 --> 00:08:52,407 that I just bought you. 171 00:08:52,409 --> 00:08:54,679 And when I pick you up, you can tell daddy all about it. 172 00:08:54,681 --> 00:08:55,994 Uh, I need to call you back. 173 00:08:57,112 --> 00:08:59,703 Ms. Batista... Please sit down. 174 00:08:59,705 --> 00:09:01,367 Can I get you some coffee, water? 175 00:09:01,369 --> 00:09:03,226 - No, thank you. - Uh, Silk. Won't you stay? 176 00:09:04,217 --> 00:09:05,559 So, Mrs. Batista. 177 00:09:05,560 --> 00:09:06,425 Uhm, it's miss. 178 00:09:06,616 --> 00:09:08,249 I'm sorry. Ms. Batista. 179 00:09:09,208 --> 00:09:11,255 Let me just say how truly sorry I am 180 00:09:11,257 --> 00:09:12,887 for everything that's happened to you. 181 00:09:12,889 --> 00:09:13,751 What are you talking about? 182 00:09:13,753 --> 00:09:14,551 I was informed that you're suing 183 00:09:14,553 --> 00:09:16,182 the Catholic Church, so I assumed... 184 00:09:16,184 --> 00:09:17,079 I'm suing the Catholic Church, 185 00:09:17,081 --> 00:09:18,970 because I want to become a Catholic priest. 186 00:09:21,816 --> 00:09:22,682 I see. 187 00:09:24,665 --> 00:09:27,831 Before we go any further down that road, Ms. Batista, 188 00:09:27,833 --> 00:09:29,498 I apologize, I have to ask. 189 00:09:30,712 --> 00:09:32,088 Are you serious about this? 190 00:09:33,976 --> 00:09:36,410 You have an Irish name. Are you Catholic, Mr. Reilly? 191 00:09:37,017 --> 00:09:38,746 I didn't have any choice in the matter. 192 00:09:39,000 --> 00:09:40,311 Are you a practicing Catholic? 193 00:09:40,313 --> 00:09:41,177 I was an altar boy. 194 00:09:42,969 --> 00:09:44,599 Ms. Batista, my religious practice 195 00:09:44,601 --> 00:09:45,943 is the least of your concern. 196 00:09:45,944 --> 00:09:48,406 You are suing the Catholic Church 197 00:09:48,408 --> 00:09:50,359 to become a priest. 198 00:09:50,361 --> 00:09:52,246 No, Mr. Reilly, I wanna sue the Catholic Church to allow me 199 00:09:52,248 --> 00:09:54,454 to enter the seminary so that I can become a priest. 200 00:09:54,456 --> 00:09:56,152 - Ms. Batista... - Call me Ally. 201 00:09:56,599 --> 00:09:58,551 - You can't become a priest. - Because I'm a woman? 202 00:09:58,553 --> 00:10:00,535 Last time I checked, there were laws in this country 203 00:10:00,537 --> 00:10:02,838 that prohibit discrimination based on gender. 204 00:10:02,840 --> 00:10:03,799 Yes, but... 205 00:10:03,801 --> 00:10:04,695 Is the Catholic Church an institution 206 00:10:04,697 --> 00:10:06,678 and governed by the laws of this country? 207 00:10:06,680 --> 00:10:07,670 Uh, you're over simplifying. 208 00:10:07,671 --> 00:10:08,725 Then how can the church 209 00:10:08,727 --> 00:10:10,934 discriminate against me based solely on my gender? 210 00:10:10,936 --> 00:10:12,694 Are you sure you wouldn't rather become a lawyer 211 00:10:12,696 --> 00:10:13,686 instead of a priest? 212 00:10:13,687 --> 00:10:14,840 Don't patronize me, Mr. Reilly. 213 00:10:15,799 --> 00:10:17,049 Ms. Batista, 214 00:10:18,201 --> 00:10:20,569 I don't think God himself could help you become a priest. 215 00:10:20,953 --> 00:10:23,575 The only thing I don't have in way of qualifications, 216 00:10:23,577 --> 00:10:24,857 is a penis. 217 00:10:25,880 --> 00:10:26,391 Why is that a fundamental requirement 218 00:10:26,393 --> 00:10:27,641 for the priesthood? 219 00:10:32,024 --> 00:10:33,048 I have no idea. 220 00:10:33,817 --> 00:10:35,895 All priests take a vow of celibacy. 221 00:10:35,897 --> 00:10:38,904 So, what difference does it make what sex organ a priest has? 222 00:10:43,352 --> 00:10:44,312 Could you help me out here, Silk? 223 00:10:45,175 --> 00:10:47,255 We're supposed to avoid a lawsuit. 224 00:10:47,257 --> 00:10:49,175 Well, maybe we'll get lucky 225 00:10:49,177 --> 00:10:50,903 and the church will want to settle to avoid the notoriety. 226 00:10:50,905 --> 00:10:52,662 Unless they decide to let me study 227 00:10:52,664 --> 00:10:54,168 to become a priest, I have no intention of settling. 228 00:10:57,208 --> 00:10:58,774 We don't like to go to court, 229 00:10:58,776 --> 00:11:00,439 unless we have a fighting chance to win. 230 00:11:00,440 --> 00:11:02,485 So, why don't we take the weekend, 231 00:11:02,487 --> 00:11:03,831 we'll think about it, you can think about it, 232 00:11:03,833 --> 00:11:05,366 and we'll talk again on Monday. 233 00:11:05,368 --> 00:11:06,455 My mind won't change. 234 00:11:06,456 --> 00:11:08,149 If you won't represent me, 235 00:11:08,151 --> 00:11:09,269 then Mr. Dunbar will find someone who will. 236 00:11:09,271 --> 00:11:10,168 Okay, I understand. 237 00:11:11,321 --> 00:11:13,270 We'll be in touch. We'll do a little research 238 00:11:13,272 --> 00:11:14,999 and I'll contact you within a week. 239 00:11:15,001 --> 00:11:16,025 Thank you for your time. 240 00:11:23,064 --> 00:11:25,305 I wanna know everything about Ms. Batista. 241 00:11:25,527 --> 00:11:27,573 Put together a memorandum about the viability 242 00:11:27,575 --> 00:11:29,206 of getting past motion to dismiss. 243 00:11:29,208 --> 00:11:30,424 You think there's something here? 244 00:11:30,743 --> 00:11:31,928 I dunno. 245 00:11:32,311 --> 00:11:33,528 Just doing my due diligence. 246 00:11:34,361 --> 00:11:35,288 Come on. 247 00:11:46,616 --> 00:11:47,865 Yes, Father John. 248 00:11:48,983 --> 00:11:50,518 Yes. 249 00:11:50,520 --> 00:11:51,833 Yes, thank you, sir. Good bye. 250 00:11:59,384 --> 00:12:03,192 Alejandra, we have raised you to be a good Catholic. 251 00:12:03,959 --> 00:12:06,904 All of your life, you have made us proud. 252 00:12:07,159 --> 00:12:09,494 But this time, you have brought shame on the family 253 00:12:09,496 --> 00:12:10,997 - with this silly priest thing. - But I... 254 00:12:10,999 --> 00:12:13,401 How can we go to Mass on Sunday now? 255 00:12:13,880 --> 00:12:17,429 Every time Father John sees us, he'll be thinking, 256 00:12:17,431 --> 00:12:20,248 "Oh, Mr. Batista, he cannot control his family." 257 00:12:20,440 --> 00:12:21,942 - You make me look weak. - I... 258 00:12:21,944 --> 00:12:24,184 No. You don't speak. 259 00:12:24,887 --> 00:12:26,777 You must respect tradition. 260 00:12:28,663 --> 00:12:30,165 - Say something. - You just said... 261 00:12:30,167 --> 00:12:31,542 Urgh, this is too much. 262 00:12:31,544 --> 00:12:32,633 - Please! - No. 263 00:12:50,328 --> 00:12:51,672 Oh, Tommy. 264 00:12:52,311 --> 00:12:53,912 Happy birthday. 265 00:12:54,136 --> 00:12:55,765 That dress makes you look even more beautiful than ever. 266 00:12:55,767 --> 00:12:59,385 Oh, Irish blarney just like your father. Oh! 267 00:13:00,375 --> 00:13:01,720 So, how's what's her name? 268 00:13:02,264 --> 00:13:03,606 Who's what's her name? 269 00:13:03,607 --> 00:13:05,494 Urgh, you're a bad boy. 270 00:13:05,496 --> 00:13:07,990 Maybe you'd be able to remember their names 271 00:13:07,992 --> 00:13:10,646 if they stuck around for more than two weeks. 272 00:13:10,648 --> 00:13:13,239 You're just like your father with that wandering eye. 273 00:13:13,463 --> 00:13:15,193 So, what are you working on now? 274 00:13:15,830 --> 00:13:18,742 Actually, Dunbar dropped a pro bono case in my lap. 275 00:13:18,744 --> 00:13:20,181 It's about a young woman who wants to sue 276 00:13:20,182 --> 00:13:21,720 the Catholic Church to become a priest. 277 00:13:25,367 --> 00:13:26,741 You know, your, uh, 278 00:13:26,743 --> 00:13:28,342 your aunt Dotty's hip is bothering her. 279 00:13:28,344 --> 00:13:30,261 And, and Rose is well, Rose. 280 00:13:30,263 --> 00:13:32,053 It's okay. You don't wanna talk about it. 281 00:13:32,055 --> 00:13:33,592 I probably know your feelings anyway. 282 00:13:34,327 --> 00:13:35,832 She doesn't have that right. 283 00:13:36,183 --> 00:13:38,260 Mom, I don't want this case to go to trial 284 00:13:38,262 --> 00:13:39,352 any more than you do. 285 00:13:39,926 --> 00:13:42,071 But if I blow this, I won't make partner. 286 00:13:42,711 --> 00:13:44,887 Well, then you'll have to make partner as some other firm. 287 00:13:45,079 --> 00:13:47,704 Because if you take on this case and win... 288 00:13:48,696 --> 00:13:52,089 you'll change the religion I've practiced all my life. 289 00:13:52,278 --> 00:13:55,383 - That your father practiced. - He didn't practice. 290 00:13:56,311 --> 00:13:58,294 Poor man never recovered from Vatican II. 291 00:13:58,295 --> 00:14:00,121 He never recovered from Irish whiskey. 292 00:14:00,407 --> 00:14:02,168 You wanna have a real conversation? 293 00:14:02,934 --> 00:14:05,013 - Let's have one. - Okay. 294 00:14:05,014 --> 00:14:08,021 What about the millions of Catholics who do practice? 295 00:14:08,023 --> 00:14:11,508 Do you really think you have the right to do this? 296 00:14:11,510 --> 00:14:13,877 We are a nation of laws and no one, 297 00:14:13,879 --> 00:14:16,725 including the Catholic Church, gets to be above the law. 298 00:14:16,727 --> 00:14:19,192 Yeah. What about the laws of God? Tommy? 299 00:14:19,606 --> 00:14:21,910 Mmm? Where do the play in this? 300 00:14:21,912 --> 00:14:23,317 Can we please not do this? 301 00:14:23,319 --> 00:14:25,399 I'm sorry. It's your birthday. 302 00:14:28,024 --> 00:14:30,550 Tommy, if you force the Catholic Church 303 00:14:30,552 --> 00:14:32,408 to make a woman a priest, 304 00:14:33,176 --> 00:14:35,543 I don't know if I'll be able to forgive you. 305 00:14:57,174 --> 00:14:59,607 I actually may need to make it an early night. 306 00:14:59,863 --> 00:15:01,525 Oh, why? 307 00:15:01,527 --> 00:15:03,352 I had a pretty crazy day at work. 308 00:15:04,151 --> 00:15:06,488 This woman wants to sue the Catholic Church. 309 00:15:07,158 --> 00:15:08,631 She wants to be a priest. 310 00:15:10,518 --> 00:15:13,303 I'm sorry. Maybe I'm just naive. 311 00:15:13,782 --> 00:15:16,661 But isn't the law pretty, uhm... 312 00:15:16,663 --> 00:15:18,293 Definitive? 313 00:15:18,295 --> 00:15:19,988 ...definitive on the separation of church and state? 314 00:15:19,990 --> 00:15:22,103 I may not see it that way. 315 00:15:22,934 --> 00:15:24,696 And then there's always the Tommy way. 316 00:15:25,303 --> 00:15:26,933 Doesn't matter who's life you may ruin. 317 00:15:26,935 --> 00:15:28,184 Oh, come on. 318 00:15:32,695 --> 00:15:34,519 - Why don't you answer it? - For what? 319 00:15:36,023 --> 00:15:37,272 Well, you don't have anything to hide. 320 00:15:37,463 --> 00:15:38,999 Don't have anything to prove either. 321 00:15:40,663 --> 00:15:41,813 It's just always gonna be like this, 322 00:15:41,815 --> 00:15:43,124 - isn't it? - Like what? 323 00:15:43,126 --> 00:15:44,535 Like you can't commit to anyone. 324 00:15:44,854 --> 00:15:46,550 Oh, Wh-wh-what? 325 00:15:47,030 --> 00:15:49,271 You are so full of it. 326 00:15:52,599 --> 00:15:54,292 Is that all you ever think about? 327 00:15:54,294 --> 00:15:56,598 Hmm? Am I just some sex toy to you? 328 00:16:02,166 --> 00:16:04,692 Tommy Reilly. The new Gloria Oren. 329 00:16:04,694 --> 00:16:05,909 Champion of women's rights. 330 00:16:05,910 --> 00:16:07,252 No gloating. It's unseemly. 331 00:16:07,254 --> 00:16:09,588 - Is she looking for a pay day? - I wish. 332 00:16:09,590 --> 00:16:11,575 I think the only way to win this, is not to play. 333 00:16:13,046 --> 00:16:14,836 Silk, what did you find out? 334 00:16:14,838 --> 00:16:16,597 Yeah, if we file it'll be a case of first impression. 335 00:16:16,599 --> 00:16:17,715 At no time has this course of action been raised 336 00:16:17,717 --> 00:16:19,381 in a state or federal court. 337 00:16:19,383 --> 00:16:20,499 - Do we have jurisdiction? - Short answer's yes. 338 00:16:20,501 --> 00:16:22,037 We've seen it in sex abuse cases 339 00:16:22,039 --> 00:16:23,156 but never in ecclesiastical rules. 340 00:16:23,158 --> 00:16:24,821 Okay, do we have a case? 341 00:16:24,823 --> 00:16:26,484 We have the Civil Right Act of 1964, 342 00:16:26,486 --> 00:16:28,116 which prohibits the discrimination of women 343 00:16:28,118 --> 00:16:29,941 for employment without good cause. 344 00:16:29,943 --> 00:16:31,191 Is a priest an employee? 345 00:16:31,639 --> 00:16:33,108 No, at best he's an independent contractor. 346 00:16:33,110 --> 00:16:34,995 - Well, that's a problem. - Yes and no. 347 00:16:34,997 --> 00:16:36,949 We're not only suing for her to become a priest, 348 00:16:36,951 --> 00:16:38,932 we're suing for her to have the right to enter the seminary 349 00:16:38,934 --> 00:16:40,343 to study for the priesthood. 350 00:16:40,566 --> 00:16:42,068 I think that's what we need to focus on. 351 00:16:42,070 --> 00:16:43,635 A seminarian is a student. 352 00:16:43,637 --> 00:16:45,364 It's only after ordination that he becomes a priest. 353 00:16:45,366 --> 00:16:46,964 We have case law expanding a woman's right 354 00:16:46,966 --> 00:16:48,565 to venues previously restricted to males. 355 00:16:48,566 --> 00:16:50,356 Like educational institutions. 356 00:16:50,358 --> 00:16:52,020 Now, that may get us past the motion to dismiss. 357 00:16:52,022 --> 00:16:53,782 - If we can do that... - We're before a jury. 358 00:16:55,062 --> 00:16:56,787 Tell me about Ms. Alejandra Batista. 359 00:16:56,789 --> 00:16:58,132 Age 28, 360 00:16:58,134 --> 00:17:00,341 born September 18, 1988 in Mexico. 361 00:17:00,342 --> 00:17:02,517 Immigrated to the US in '96 with her family 362 00:17:02,518 --> 00:17:04,275 when her father got a job at the oil refineries. 363 00:17:04,277 --> 00:17:06,132 What else? 364 00:17:06,134 --> 00:17:07,284 I was able to interview several neighbors and sisters. 365 00:17:07,286 --> 00:17:09,076 Everyone thinks she's a saint. 366 00:17:09,078 --> 00:17:10,387 - Where does she work? - The Sisters of Blessed Charity. 367 00:17:10,389 --> 00:17:12,052 - Of course. - Uh, she brings food 368 00:17:12,054 --> 00:17:13,749 to the shut-ins, collects clothes for the poor. 369 00:17:13,751 --> 00:17:14,998 - Any history with the bad boys? - Nope. 370 00:17:15,893 --> 00:17:17,332 - Girlfriends? - No social life 371 00:17:17,334 --> 00:17:18,580 outside of church. 372 00:17:18,582 --> 00:17:19,957 Attends mass every day. 373 00:17:19,959 --> 00:17:21,491 I had my nerds do a run on the internet. 374 00:17:21,493 --> 00:17:22,676 - And? - No Facebook, Twitter, 375 00:17:22,678 --> 00:17:24,053 e-mail accounts, no credit cards, 376 00:17:24,055 --> 00:17:25,396 traffic tickets or debt. 377 00:17:25,398 --> 00:17:26,451 It's as if she doesn't exist. 378 00:17:26,453 --> 00:17:27,763 Social security number, 379 00:17:27,765 --> 00:17:28,756 date of birth, everything checks. 380 00:17:28,758 --> 00:17:29,623 I swear it's Snow White. 381 00:17:30,485 --> 00:17:32,180 After all the wicked witches we handle, 382 00:17:32,181 --> 00:17:34,198 it'll be refreshing to represent Snow White. 383 00:17:36,790 --> 00:17:38,230 Any more information before we move? 384 00:17:38,870 --> 00:17:39,831 - Move? - More? 385 00:17:40,118 --> 00:17:41,014 Dunbar? 386 00:17:41,909 --> 00:17:43,222 I'm just doing my job y'all. 387 00:17:49,846 --> 00:17:51,443 Oh hey. 388 00:17:51,445 --> 00:17:53,047 I don't believe I've seen you in a while. 389 00:17:53,238 --> 00:17:54,676 I must be coming to masses you aren't officiating. 390 00:17:54,678 --> 00:17:56,118 You know, your father used to say that. 391 00:17:56,310 --> 00:17:57,493 I didn't believe him either. 392 00:17:58,262 --> 00:17:59,508 You have a few minutes for me? 393 00:17:59,510 --> 00:18:00,950 Sure, sure, sure. What do you need? 394 00:18:02,166 --> 00:18:03,316 I thought you weren't supposed to smoke 395 00:18:03,318 --> 00:18:05,043 in front of your parishioners. 396 00:18:05,045 --> 00:18:06,646 Who says I'm smoking in front of a parishioner? 397 00:18:07,062 --> 00:18:08,500 I need some advice. 398 00:18:08,502 --> 00:18:09,716 - Really? - Well, not advice. 399 00:18:09,718 --> 00:18:10,998 More like some information. 400 00:18:12,181 --> 00:18:15,348 I was interested in the steps that you would need to take 401 00:18:15,350 --> 00:18:17,299 to become a priest. 402 00:18:17,301 --> 00:18:18,548 Forget it. 403 00:18:18,550 --> 00:18:20,147 You probably blew four rules today. 404 00:18:20,149 --> 00:18:21,174 Ha ha. 405 00:18:21,653 --> 00:18:23,094 It's for a potential client. 406 00:18:23,285 --> 00:18:25,302 Ah. Okay, well, uhm... 407 00:18:25,910 --> 00:18:28,115 Well, a candidate has to be an unmarried male, 408 00:18:28,117 --> 00:18:31,187 baptized and confirmed in the Catholic religion. 409 00:18:31,189 --> 00:18:33,204 That's it? Well, I qualify. 410 00:18:33,206 --> 00:18:35,031 Oh, not so fast. 411 00:18:35,604 --> 00:18:37,395 Then you next, next you need to speak with a priest 412 00:18:37,397 --> 00:18:38,964 - and then the parish. - Mmm. 413 00:18:38,966 --> 00:18:41,300 And if you have a good reputation, 414 00:18:41,302 --> 00:18:45,202 a personal relationship with God and dedicated to the church, 415 00:18:45,204 --> 00:18:46,612 he recommends you to the diocese. 416 00:18:46,614 --> 00:18:47,862 I just failed. 417 00:18:49,077 --> 00:18:51,095 Any tests? 418 00:18:51,797 --> 00:18:54,518 Well, since the Catholic scandals and all, 419 00:18:55,061 --> 00:18:56,915 a candidate must meet with psychiatrists 420 00:18:56,917 --> 00:18:58,774 and go through a battery of tests. Yes. 421 00:19:00,758 --> 00:19:02,230 And all this is documented? 422 00:19:02,870 --> 00:19:04,467 Yes and then submitted to the bishop. 423 00:19:04,468 --> 00:19:06,165 - And he makes the decision? - Yes. 424 00:19:06,388 --> 00:19:09,235 What about a case of a denial? What's the appeals process like? 425 00:19:09,237 --> 00:19:10,998 This isn't a court of law, dummy. 426 00:19:11,892 --> 00:19:13,523 All right, let me make this as clear as I can. 427 00:19:13,525 --> 00:19:15,350 Say my client can pass all the tests, 428 00:19:15,828 --> 00:19:17,780 is devoted to helping people, 429 00:19:17,782 --> 00:19:20,151 has a deep personal relationship with God, the whole nine yards. 430 00:19:20,661 --> 00:19:21,685 So, what's the problem? 431 00:19:22,486 --> 00:19:23,509 No penis. 432 00:19:23,765 --> 00:19:25,942 - What? - My client's a woman. 433 00:19:27,445 --> 00:19:30,322 Please tell me we're not talking of a Sister Alejandra. 434 00:19:30,324 --> 00:19:31,221 We are. 435 00:19:32,021 --> 00:19:34,102 Tommy, I'm gonna tell you something. 436 00:19:34,965 --> 00:19:36,883 Now, I've known you since you were a young child. 437 00:19:36,885 --> 00:19:38,646 Things have always come easy for you. 438 00:19:38,965 --> 00:19:41,110 Sports, grades, women, money. 439 00:19:41,942 --> 00:19:43,251 Listen to me very carefully. 440 00:19:43,253 --> 00:19:45,814 You are not the one to take this on. 441 00:19:46,486 --> 00:19:49,814 My client came to me for help. I have an obligation. 442 00:19:50,645 --> 00:19:53,238 No one here cares about your obligations. 443 00:19:53,654 --> 00:19:55,573 You are toying with a way of life. 444 00:19:56,116 --> 00:19:58,483 Listen, if Jesus Christ wanted women to become priests, 445 00:19:58,485 --> 00:20:01,046 he would have made his apostles women, but he didn't. 446 00:20:01,524 --> 00:20:04,212 He had many candidates. His own mother, Mary. 447 00:20:04,214 --> 00:20:07,091 Mary Magdalene. But he chose not to. 448 00:20:08,822 --> 00:20:11,030 So, you're saying, the church's entire basis... 449 00:20:11,605 --> 00:20:14,421 is that Jesus didn't appoint a woman as an apostle? 450 00:20:14,933 --> 00:20:16,562 And you're okay with that? 451 00:20:16,564 --> 00:20:18,291 When it comes to matters of faith and morals 452 00:20:18,293 --> 00:20:19,446 in the Catholic Church, 453 00:20:20,020 --> 00:20:21,173 absolutely. 454 00:20:22,229 --> 00:20:23,254 Look, I gotta go. 455 00:20:23,861 --> 00:20:24,918 Tommy, 456 00:20:25,109 --> 00:20:26,197 don't do this, son. 457 00:20:32,917 --> 00:20:34,578 Do you know why 458 00:20:34,580 --> 00:20:36,819 the Catholic Church forbids women priests? 459 00:20:36,821 --> 00:20:39,635 Here's a hint: There's no direct biblical reference for it. 460 00:20:39,636 --> 00:20:41,107 The scripture's silent on that. 461 00:20:41,109 --> 00:20:42,515 So, it's all divine revelation. 462 00:20:42,517 --> 00:20:44,050 Their only justification, 463 00:20:44,052 --> 00:20:45,394 is that Jesus didn't appoint women 464 00:20:45,396 --> 00:20:46,806 to be among the original apostles. 465 00:20:46,997 --> 00:20:47,990 No other reason. 466 00:20:48,245 --> 00:20:49,970 I'd go to war with that story. 467 00:20:49,972 --> 00:20:51,283 Will, will that overcome the religious liberty law? 468 00:20:51,285 --> 00:20:52,947 Jane? 469 00:20:52,949 --> 00:20:54,802 The act states that "the government shall not 470 00:20:54,804 --> 00:20:56,755 substantially burden a person's exercise of religion", 471 00:20:56,757 --> 00:20:58,805 but it provides an exception if two conditions are both met. 472 00:20:59,092 --> 00:21:01,363 - So, it's anti-discrimination. - Yes. 473 00:21:01,365 --> 00:21:02,867 And the second condition is that the rule must be 474 00:21:02,869 --> 00:21:04,499 the least restrictive way 475 00:21:04,501 --> 00:21:05,334 in which to further government interest. 476 00:21:06,421 --> 00:21:08,082 So, this is a straight-up 477 00:21:08,084 --> 00:21:10,101 anti-discrimination civil rights case. 478 00:21:10,485 --> 00:21:12,467 You sound like a guy preparing for trial. 479 00:21:12,469 --> 00:21:14,291 If we can't scare the church into a settlement, 480 00:21:14,293 --> 00:21:16,277 we'd better be prepared to fight them in court. 481 00:21:17,109 --> 00:21:18,867 Jane, draft the complaint. I want it out tomorrow. 482 00:21:18,869 --> 00:21:20,882 Uh, does Dunbar know you want to file a lawsuit? 483 00:21:20,884 --> 00:21:22,070 He will soon enough. 484 00:21:22,452 --> 00:21:24,371 Tommy, you know what this could mean for us 485 00:21:24,373 --> 00:21:25,429 and your partnership? 486 00:21:35,220 --> 00:21:36,214 Oh. 487 00:21:37,173 --> 00:21:38,419 They said I might find you here. 488 00:21:38,421 --> 00:21:40,178 Mind if I join? 489 00:21:40,180 --> 00:21:41,781 - As long you can keep up. - I might pull a hamstring. 490 00:21:43,637 --> 00:21:44,949 Filed a complaint this morning, 491 00:21:45,172 --> 00:21:46,869 - to a favorable judge. - Thank you. 492 00:21:47,636 --> 00:21:49,620 - We need to prepare. - We will. 493 00:22:00,564 --> 00:22:02,066 Thought you were some important college football player. 494 00:22:02,067 --> 00:22:03,924 I was an unimportant football player. 495 00:22:04,757 --> 00:22:05,878 And you were valedictorian? 496 00:22:06,900 --> 00:22:08,785 An all-girls school. You're probably not impressed. 497 00:22:08,787 --> 00:22:12,370 I was 23rd in my class. Believe me, I'm impressed. 498 00:22:12,372 --> 00:22:13,910 - Twenty-third? - Hm-mmm. 499 00:22:14,516 --> 00:22:16,209 Maybe I should find a smarter lawyer. 500 00:22:16,211 --> 00:22:18,101 Ha, she has a sense of humor. 501 00:22:18,580 --> 00:22:21,877 Do you think I'm some sort of humorless religious fanatic? 502 00:22:23,091 --> 00:22:24,085 No. 503 00:22:25,811 --> 00:22:28,148 I think you're a woman of impressive faith, Ms. Batista. 504 00:22:29,173 --> 00:22:30,805 Ally. Call me Ally. 505 00:22:31,123 --> 00:22:32,628 One last chance, Ally. 506 00:22:33,428 --> 00:22:34,708 There's no shame in quitting. 507 00:22:35,701 --> 00:22:37,777 Save your mother, yourself, your friends, 508 00:22:37,779 --> 00:22:39,634 all the heartache that's coming your way. 509 00:22:39,636 --> 00:22:41,300 I'm not afraid. 510 00:22:42,131 --> 00:22:43,028 It's God's will. 511 00:22:48,852 --> 00:22:49,877 God's will. 512 00:22:56,053 --> 00:22:56,981 Yes. 513 00:22:58,740 --> 00:22:59,797 Cardinal Sierra. 514 00:23:00,436 --> 00:23:02,677 Yes, I just got it. I agree, this is... 515 00:23:03,603 --> 00:23:04,532 unique. 516 00:23:07,187 --> 00:23:08,597 Yes, I will have local counsel. 517 00:23:09,332 --> 00:23:11,090 Yes, I will be there as well. 518 00:23:11,092 --> 00:23:12,372 And can I just say that... 519 00:23:24,596 --> 00:23:26,324 Yeah. Get over here right now. 520 00:23:30,421 --> 00:23:32,309 Sit over there. 521 00:23:35,027 --> 00:23:36,437 I think we have a strong case, sir. 522 00:23:36,883 --> 00:23:38,386 The Catholic business leaders 523 00:23:38,388 --> 00:23:40,722 who called to complain this morning, 524 00:23:40,724 --> 00:23:42,100 just want this to go away. 525 00:23:42,643 --> 00:23:45,041 And if you recall, that's why I assigned this case to you. 526 00:23:45,043 --> 00:23:46,676 I appreciate that, sir. 527 00:23:46,964 --> 00:23:49,585 But our client, Ms. Batista, I don't think she'll settle... 528 00:23:49,587 --> 00:23:52,243 You're a settler. That's what I told you to do. 529 00:23:53,427 --> 00:23:55,665 But, you also said that we owe a favor 530 00:23:55,667 --> 00:23:57,940 to one of our highest paying clients. 531 00:23:58,900 --> 00:24:00,402 I'm in a catch-22, sir. 532 00:24:00,404 --> 00:24:01,396 You wanna make partner? 533 00:24:02,772 --> 00:24:04,627 Tommy, do you wanna make partner? 534 00:24:05,140 --> 00:24:06,517 Then figure it out. 535 00:24:13,875 --> 00:24:15,348 And settle this. 536 00:24:24,915 --> 00:24:26,740 Stop! Ah! 537 00:24:27,027 --> 00:24:28,211 Help! 538 00:24:29,363 --> 00:24:31,763 You'll be punished for your disobedience. 539 00:24:32,211 --> 00:24:33,908 Hey! Hey! 540 00:24:34,643 --> 00:24:36,597 Hey, hey! Come here! 541 00:24:37,907 --> 00:24:39,508 Sister, are you okay? 542 00:24:40,306 --> 00:24:41,681 I am. 543 00:24:41,683 --> 00:24:42,964 I need some help here! 544 00:24:44,050 --> 00:24:45,173 I need some help! 545 00:24:48,338 --> 00:24:49,299 Are you okay? 546 00:24:50,132 --> 00:24:52,309 - What happened? - She'll be fine. 547 00:24:52,819 --> 00:24:54,321 A man attacked me 548 00:24:54,323 --> 00:24:56,881 and said he'd punish me for my disobedience. 549 00:24:56,883 --> 00:24:58,449 I'm a little shaken up, but I'll be all right. 550 00:24:58,451 --> 00:24:59,730 The Lord is my light and my salvation. 551 00:24:59,732 --> 00:25:00,402 It's not safe here, Ally. 552 00:25:00,404 --> 00:25:01,620 We gotta get you out of here. 553 00:25:02,547 --> 00:25:04,308 Silk, get a picture of that. Send it to me. 554 00:25:06,739 --> 00:25:08,021 Yeah, it's Tommy. 555 00:25:10,387 --> 00:25:11,472 May need your help. 556 00:26:08,178 --> 00:26:09,043 Enrico! 557 00:26:10,418 --> 00:26:11,635 Your Eminence. 558 00:26:12,946 --> 00:26:15,795 It is unfortunate that these events have occurred. 559 00:26:16,626 --> 00:26:17,748 Yes, I'm afraid so. 560 00:26:18,802 --> 00:26:20,082 So... 561 00:26:21,106 --> 00:26:22,803 What will be do about this? 562 00:26:23,346 --> 00:26:25,908 I have a pretrial conference before the judge. 563 00:26:26,770 --> 00:26:29,235 I also just found out that Ms. Batista was attacked 564 00:26:29,779 --> 00:26:31,217 in the church. 565 00:26:31,219 --> 00:26:32,628 - Is she all right? - I don't know. 566 00:26:33,778 --> 00:26:35,475 But we will be blamed for this. 567 00:26:37,747 --> 00:26:40,532 They would portray us as the bad guys in any event. 568 00:26:40,819 --> 00:26:43,634 Just make sure this doesn't turn into a circus. 569 00:26:44,178 --> 00:26:45,203 I understand. 570 00:26:47,858 --> 00:26:50,001 I interviewed a half a dozen Catholic theologians 571 00:26:50,002 --> 00:26:51,728 who do not support the church's position 572 00:26:51,730 --> 00:26:52,755 on male only priests. 573 00:26:53,075 --> 00:26:54,800 A couple of women even went to the Vatican 574 00:26:54,801 --> 00:26:55,921 and challenged the Pope. 575 00:26:55,923 --> 00:26:57,200 Any candidates? 576 00:26:57,202 --> 00:26:58,608 They've all been defrocked over it. 577 00:26:58,610 --> 00:27:00,337 No Catholic scholars. 578 00:27:00,339 --> 00:27:01,808 Renzulli will just dismiss their views 579 00:27:01,810 --> 00:27:02,899 as rants of a rogue group. 580 00:27:03,891 --> 00:27:05,172 Then what do we present? 581 00:27:06,195 --> 00:27:07,252 I'm not sure yet. 582 00:27:08,242 --> 00:27:09,299 Talking settlement? 583 00:27:10,579 --> 00:27:13,073 Why not? I thought Dunbar was gonna stab me 584 00:27:13,075 --> 00:27:14,995 with his pruning shears for filing a suit. 585 00:27:15,795 --> 00:27:16,880 But unless the church backs down, 586 00:27:16,882 --> 00:27:17,936 I don't see how we settle. 587 00:27:17,938 --> 00:27:18,835 Gotta try, right. 588 00:27:19,154 --> 00:27:20,624 If they don't back down, 589 00:27:20,626 --> 00:27:22,004 maybe we can meet Dunbar halfway. 590 00:27:23,283 --> 00:27:25,236 I know that I'm the last person in this firm he wants at trial. 591 00:27:25,906 --> 00:27:29,043 Tommy, Ms. Batista isn't gonna settle. 592 00:27:29,618 --> 00:27:31,024 I have to get to the courthouse. 593 00:27:31,026 --> 00:27:32,176 Hm-mmm. Go get 'em. 594 00:27:32,178 --> 00:27:33,427 Always do, partner. Hey... 595 00:27:34,579 --> 00:27:37,012 do you mind checking on Ally? See if she needs anything. 596 00:27:49,555 --> 00:27:51,411 - Enrico Renzulli. - Thomas Reilly. 597 00:27:52,499 --> 00:27:53,458 Is your client here? 598 00:27:53,746 --> 00:27:55,122 Not until the trial. 599 00:27:55,441 --> 00:27:56,372 If there's a trial. 600 00:27:57,522 --> 00:27:58,387 Settling? 601 00:28:00,179 --> 00:28:01,427 All rise! 602 00:28:03,122 --> 00:28:04,817 Court is in session. 603 00:28:04,819 --> 00:28:06,768 The Honorable Judge Watford presiding. 604 00:28:06,770 --> 00:28:08,145 No talking. 605 00:28:08,147 --> 00:28:09,811 Anyone using any electronic devices, 606 00:28:10,033 --> 00:28:11,379 will be escorted out. 607 00:28:11,602 --> 00:28:12,819 You may now be seated. 608 00:28:13,298 --> 00:28:14,800 We are here on the matter 609 00:28:14,802 --> 00:28:16,720 of Batista versus the Archdiocese of New Orleans 610 00:28:16,722 --> 00:28:18,547 and Bishop Cardinal Jose Sierra. 611 00:28:19,027 --> 00:28:20,979 Is plaintiff's counsel present? 612 00:28:21,457 --> 00:28:22,992 Thomas J. Reilly. 613 00:28:22,994 --> 00:28:24,019 Law Offices of Finlay and Dunbar. 614 00:28:24,498 --> 00:28:25,938 And defense counsel? 615 00:28:26,417 --> 00:28:30,000 For the Archdiocese and Cardinal Bishop Jose Sierra, 616 00:28:30,002 --> 00:28:31,953 Monsignor Enrico Renzulli, 617 00:28:31,955 --> 00:28:33,808 counsel of the United States Conference of Catholic Bishops. 618 00:28:33,810 --> 00:28:35,794 Counsel, please approach the bench. 619 00:28:42,481 --> 00:28:45,199 Monsignor, I know you filed a motion to dismiss 620 00:28:45,201 --> 00:28:47,312 and you've each requested oral argument. 621 00:28:47,314 --> 00:28:48,848 Before I renew decision, 622 00:28:48,850 --> 00:28:50,834 have you two had a chance to speak? 623 00:28:52,145 --> 00:28:53,619 No, Your Honor. 624 00:28:53,810 --> 00:28:55,792 Well, Mr. Reilly, due to the gravity of this case, 625 00:28:55,794 --> 00:28:56,944 may I make a suggestion? 626 00:28:56,946 --> 00:28:58,385 Yes, Your Honor. 627 00:28:58,387 --> 00:28:59,888 I'm going to reserve decision. 628 00:28:59,889 --> 00:29:01,743 I'd like to see you back in here on Friday. 629 00:29:01,745 --> 00:29:03,791 And let's say you show the Monsignor some hospitality. 630 00:29:03,793 --> 00:29:05,743 See if we can't come to a resolution 631 00:29:05,745 --> 00:29:07,247 before we go any further. 632 00:29:07,249 --> 00:29:08,595 Counsel, step back. 633 00:29:09,425 --> 00:29:11,376 Defendant's motion to dismiss 634 00:29:11,378 --> 00:29:13,137 has been marked submit. 635 00:29:13,139 --> 00:29:15,120 Parties will be back in this courtroom on Friday. 636 00:29:16,849 --> 00:29:18,033 Looks like I'm buying. 637 00:29:18,225 --> 00:29:19,154 No need. 638 00:29:20,210 --> 00:29:22,578 Come by the Cardinal's home for dinner this evening. 639 00:29:49,457 --> 00:29:51,218 - Thank you for coming. - Thanks for having me. 640 00:29:52,498 --> 00:29:55,314 - Would you like a drink? - Uh, sure. 641 00:29:56,145 --> 00:29:58,226 - It's been a rough day. - Bet it has. 642 00:30:00,114 --> 00:30:01,519 So, how is your client holding up? 643 00:30:01,521 --> 00:30:03,055 She's strong. 644 00:30:03,057 --> 00:30:04,659 Considering she was just attacked. 645 00:30:05,585 --> 00:30:07,058 You wouldn't know anything about that, would you? 646 00:30:07,538 --> 00:30:09,715 I'm not even going to dignify that with a response. 647 00:30:10,610 --> 00:30:11,791 How are your clients holding up? 648 00:30:11,793 --> 00:30:13,617 - They're bent. - I'm sure. 649 00:30:14,802 --> 00:30:16,720 Thomas, I'm glad the judge asked us to get together. 650 00:30:16,722 --> 00:30:20,142 I would like to work this out before it's too late. 651 00:30:20,144 --> 00:30:21,202 Too late for what? 652 00:30:21,393 --> 00:30:22,546 For you to turn back. 653 00:30:23,953 --> 00:30:24,882 Is that a threat? 654 00:30:25,234 --> 00:30:26,928 - No. - Then, what is it? 655 00:30:26,930 --> 00:30:27,891 Advice. 656 00:30:28,914 --> 00:30:30,575 You see, Thomas, you can't win this case 657 00:30:30,577 --> 00:30:32,079 and that's a fact. 658 00:30:32,081 --> 00:30:34,481 My client's commitment is unwavering. 659 00:30:35,825 --> 00:30:38,193 I hear you're allergic to the inside of a courtroom. 660 00:30:38,897 --> 00:30:40,272 You really should make this go away 661 00:30:40,274 --> 00:30:42,192 before you embarrass yourself. 662 00:30:42,194 --> 00:30:45,262 Well, if you're ready to remove the stained glass ceiling, 663 00:30:45,264 --> 00:30:47,503 then, of course, we are open to a settlement. 664 00:30:47,505 --> 00:30:49,874 Not possible. Not now. Not ever. 665 00:30:50,802 --> 00:30:51,666 Okay. 666 00:30:52,658 --> 00:30:54,674 I think we've established our initial positions. 667 00:30:55,089 --> 00:30:56,657 I'm surprised. 668 00:30:56,881 --> 00:30:59,379 Does Kent Dunbar agree that a settlement is impossible? 669 00:31:00,368 --> 00:31:03,695 Mr. Dunbar and I both agree that absent a better solution, 670 00:31:03,697 --> 00:31:06,800 this case should be settled by a jury of Ms. Batista's peers. 671 00:31:06,801 --> 00:31:09,072 Even if you get past my motion to dismiss, 672 00:31:09,073 --> 00:31:10,640 she'd never be a priest. Period. 673 00:31:10,641 --> 00:31:13,262 So, my question is, "Why are you doing this?" 674 00:31:13,264 --> 00:31:14,769 Because I believe she has a case. 675 00:31:16,018 --> 00:31:17,583 Are you a Catholic? 676 00:31:17,585 --> 00:31:18,705 I've been hearing that a lot lately. 677 00:31:19,121 --> 00:31:20,530 I was raised Catholic. 678 00:31:20,754 --> 00:31:21,999 Do you feel any conflict of interest 679 00:31:22,001 --> 00:31:23,407 in representing Ms. Batista? 680 00:31:23,409 --> 00:31:24,786 I don't. 681 00:31:25,266 --> 00:31:27,439 I accept the teachings of Jesus as revealed in scripture. 682 00:31:27,441 --> 00:31:29,359 That does not include the man made rules 683 00:31:29,361 --> 00:31:30,514 of cardinals and popes. 684 00:31:34,193 --> 00:31:36,498 Have you ever heard the term 'cafeteria Catholic'? 685 00:31:37,041 --> 00:31:39,087 A cafeteria Catholic picks and chooses 686 00:31:39,089 --> 00:31:40,750 what church teachings he accepts, 687 00:31:40,752 --> 00:31:42,993 but to be a Catholic, 688 00:31:43,824 --> 00:31:45,585 one must accept all the teachings. 689 00:31:46,000 --> 00:31:49,326 Okay, look, if Judge Watford sustains your motion 690 00:31:49,328 --> 00:31:50,514 and throws us out, that's it. 691 00:31:50,801 --> 00:31:52,559 If not, the media's gonna beat this to death 692 00:31:52,561 --> 00:31:54,350 and I don't believe either of us want that. 693 00:31:54,352 --> 00:31:55,313 No, we don't. 694 00:31:57,905 --> 00:31:59,121 I put on two witnesses only. 695 00:31:59,856 --> 00:32:01,966 Ms. Batista plus Dr. Sylvia Touran. 696 00:32:01,968 --> 00:32:04,112 It's a psychologist appointed by the Archdiocese 697 00:32:04,113 --> 00:32:06,062 to screen potential seminarians. 698 00:32:06,064 --> 00:32:07,600 Who do you expect of me? 699 00:32:07,601 --> 00:32:08,849 You put on Bishop Cardinal Sierra. 700 00:32:12,081 --> 00:32:13,902 You'll be relying solely 701 00:32:13,904 --> 00:32:15,918 on your cross examination of Archbishop Sierra to prove 702 00:32:15,920 --> 00:32:18,287 that the church's position is unreasonable? 703 00:32:18,289 --> 00:32:19,314 That's right. 704 00:32:42,737 --> 00:32:45,105 Oh, hey. Hey, there's a camera. 705 00:32:46,032 --> 00:32:47,406 I'm with the C1 News Agency. 706 00:32:47,408 --> 00:32:48,753 I don't care where you work. 707 00:32:49,840 --> 00:32:51,694 You're gonna get out of here. Do you understand me? 708 00:32:51,696 --> 00:32:52,561 Yeah. Yeah. 709 00:33:07,600 --> 00:33:09,167 - Hello. - Nicki, it's Tommy. 710 00:33:09,169 --> 00:33:11,278 I was, I was just thinking about you. 711 00:33:11,279 --> 00:33:12,305 Want to see what you're up to tonight. 712 00:33:13,009 --> 00:33:13,936 Why? 713 00:33:14,193 --> 00:33:15,665 Cause I miss you, baby. 714 00:33:15,953 --> 00:33:17,646 Cut the crap! 715 00:33:17,647 --> 00:33:18,833 Tommy, what do you want? 716 00:33:21,105 --> 00:33:23,502 Look, I got a big day at court Friday and I wanted to see 717 00:33:23,504 --> 00:33:24,785 if you could be there for me. 718 00:33:25,423 --> 00:33:28,174 No. No, you don't need anybody, Tommy. 719 00:33:28,176 --> 00:33:29,393 That's your whole problem. 720 00:33:34,033 --> 00:33:35,761 I have to take this call. Can we talk later? 721 00:33:37,328 --> 00:33:38,702 No. 722 00:33:38,704 --> 00:33:39,856 - Hello? - Tommy. 723 00:33:40,656 --> 00:33:42,000 The press have found Ally. 724 00:33:42,704 --> 00:33:43,664 I'll be right there. 725 00:34:07,727 --> 00:34:08,846 You okay? 726 00:34:08,847 --> 00:34:09,873 I'm fine. 727 00:34:10,544 --> 00:34:11,917 Do you mind taking her bag to the car? 728 00:34:11,919 --> 00:34:12,784 Yeah. 729 00:34:18,576 --> 00:34:21,965 Are you absolutely sure that you wanna continue down this path? 730 00:34:21,967 --> 00:34:23,504 There's no shame in settling. 731 00:34:24,048 --> 00:34:26,352 This kind of case brings the nuts out of hiding. 732 00:34:27,184 --> 00:34:29,777 I'm not afraid. And I told you I'm not settling. 733 00:34:30,704 --> 00:34:31,697 It's God's will. 734 00:34:32,688 --> 00:34:34,576 You can't fault a guy for trying to protect you. 735 00:34:42,096 --> 00:34:42,961 Let's go. 736 00:35:01,647 --> 00:35:02,703 Jane, let us out right here. 737 00:35:06,192 --> 00:35:08,464 This case is an attack on religious freedom. 738 00:35:09,200 --> 00:35:11,054 And on the more than one billion Catholics 739 00:35:11,056 --> 00:35:12,112 around the world. 740 00:35:12,912 --> 00:35:14,896 The church is confident that God's will shall prevail. 741 00:35:20,783 --> 00:35:22,733 Excuse me. Why are you doing this? 742 00:35:22,735 --> 00:35:23,789 I think that's clear. 743 00:35:23,791 --> 00:35:25,358 Mr. Reilly, 744 00:35:25,360 --> 00:35:26,542 do you think you really have a case? 745 00:35:26,544 --> 00:35:27,824 I'm not even gonna answer that. 746 00:35:30,159 --> 00:35:31,726 What's the matter? 747 00:35:31,728 --> 00:35:33,328 That's. That's the guy from the picture. 748 00:35:33,679 --> 00:35:35,280 - No, no. That's the guy. - Come on. 749 00:35:37,136 --> 00:35:38,129 Hey! 750 00:35:39,056 --> 00:35:40,109 - Oh, excuse me. - Ma'am, excuse me. 751 00:35:40,111 --> 00:35:41,998 - Can you answer more questions - Excuse me. Let me... 752 00:35:42,000 --> 00:35:43,088 - about the case, please. - Excuse me. 753 00:35:59,215 --> 00:36:01,295 He got away. He ran up an alley. 754 00:36:02,032 --> 00:36:03,054 - We'll get him. - Mm-mmm. 755 00:36:03,056 --> 00:36:03,984 Let's sit. 756 00:36:09,424 --> 00:36:11,439 Will the counsel please approach the bench? 757 00:36:16,367 --> 00:36:17,616 Did we work anything out? 758 00:36:18,768 --> 00:36:19,631 Yeah. 759 00:36:20,335 --> 00:36:21,425 Okay, let's go. 760 00:36:23,311 --> 00:36:26,126 On the docket this morning is a hearing on a 12B6 motion 761 00:36:26,128 --> 00:36:29,261 to dismiss filed by the defendants. 762 00:36:29,263 --> 00:36:31,760 A motion, uh, Monsignor, it's your motion. 763 00:36:32,783 --> 00:36:35,469 Your Honor, it is our position that the plaintiff is attempting 764 00:36:35,471 --> 00:36:36,909 to insert the government 765 00:36:36,911 --> 00:36:39,312 into the defendant's religious practices, 766 00:36:39,503 --> 00:36:41,421 which has no precedent in American law. 767 00:36:41,423 --> 00:36:43,470 Uh, even if the Church's protection 768 00:36:43,472 --> 00:36:45,356 under the first amendment 769 00:36:45,358 --> 00:36:49,072 would cause the infringement of the plaintiff's equal rights. 770 00:36:49,424 --> 00:36:51,406 Your Honor, enforcing her rights, 771 00:36:51,408 --> 00:36:53,101 would infringe upon the Catholic Church's rights 772 00:36:53,103 --> 00:36:54,733 under the Constitution. 773 00:36:54,735 --> 00:36:56,877 Is it your opinion that the Civil Rights Act 774 00:36:56,879 --> 00:36:58,477 is unconstitutional? 775 00:36:58,479 --> 00:36:59,855 No, Your Honor, not the Act. 776 00:37:00,335 --> 00:37:02,703 But the application of the Act in this instance, 777 00:37:02,927 --> 00:37:04,589 would be. 778 00:37:04,591 --> 00:37:05,646 Do you have anything else, Monsignor? 779 00:37:05,648 --> 00:37:06,608 No, your Honor. 780 00:37:07,119 --> 00:37:08,429 Mr. Reilly, it's your turn. 781 00:37:10,000 --> 00:37:11,822 Your Honor, there is no question 782 00:37:11,824 --> 00:37:13,964 that the Catholic Church is discriminating against women 783 00:37:13,966 --> 00:37:16,332 by allowing admission to a Catholic seminary to only, 784 00:37:16,334 --> 00:37:19,501 and I quote, "unmarried males who have been baptized 785 00:37:19,503 --> 00:37:21,072 and confirmed in the Catholic faith." 786 00:37:21,934 --> 00:37:23,887 This is discrimination on its face. 787 00:37:24,366 --> 00:37:27,886 Maybe, but does the government have a right to get involved 788 00:37:27,888 --> 00:37:29,328 in their religion? 789 00:37:29,615 --> 00:37:32,174 Your Honor, federal courts assume jurisdiction 790 00:37:32,175 --> 00:37:33,676 over the Church of the Latter Day Saints 791 00:37:33,678 --> 00:37:36,493 regarding their religious right to polygamy. 792 00:37:36,495 --> 00:37:38,446 The courts ruled that the civil laws 793 00:37:38,448 --> 00:37:40,749 against polygamy outweigh the church's right 794 00:37:40,751 --> 00:37:42,544 to the practice under the first amendment. 795 00:37:42,991 --> 00:37:44,176 There is no difference here. 796 00:37:45,807 --> 00:37:47,280 Are you finished, Mr. Reilly? 797 00:37:47,535 --> 00:37:48,432 Yes, Your Honor. 798 00:37:50,639 --> 00:37:54,252 Our forefathers drafted some of the most poignant words 799 00:37:54,254 --> 00:37:57,583 when they said, "All men are created equal." 800 00:37:58,191 --> 00:38:00,877 Unfortunately, it did not include 801 00:38:00,878 --> 00:38:02,927 men of color or women. 802 00:38:03,342 --> 00:38:05,196 But as times change, 803 00:38:05,198 --> 00:38:08,431 so must our interpretation of how those words were drafted. 804 00:38:08,910 --> 00:38:10,828 To do that, we look no further 805 00:38:10,830 --> 00:38:12,846 than the Civil Rights Act of 1964, 806 00:38:13,454 --> 00:38:16,463 which overturned our forefathers' original intent. 807 00:38:16,878 --> 00:38:20,556 So, now the words "all men are created equal", 808 00:38:20,558 --> 00:38:22,415 includes all men. 809 00:38:24,047 --> 00:38:26,894 But that legislation also accomplished something else. 810 00:38:27,917 --> 00:38:30,064 To include women. 811 00:38:31,246 --> 00:38:34,061 Since there is ample precedent to assume jurisdiction 812 00:38:34,063 --> 00:38:37,452 over the defendants and a fact question exists, 813 00:38:37,454 --> 00:38:39,852 I hereby deny the motion to dismiss. 814 00:38:41,327 --> 00:38:43,085 Quiet in the courtroom. 815 00:38:43,087 --> 00:38:44,591 I'm prepared to set this case for trial. 816 00:38:46,574 --> 00:38:48,174 Quiet in the courtroom! 817 00:38:51,150 --> 00:38:52,974 Keep it up and I'll put everybody out. 818 00:38:53,327 --> 00:38:54,957 Your Honor, we take exception 819 00:38:54,958 --> 00:38:57,615 as this is an issue of first impression. 820 00:38:57,870 --> 00:38:59,469 Exception noted. 821 00:38:59,471 --> 00:39:01,708 Mr. Reilly, you recognize that this court 822 00:39:01,710 --> 00:39:05,324 will have the right to determine whether a mandatory injunction 823 00:39:05,326 --> 00:39:06,959 is justified? 824 00:39:07,214 --> 00:39:09,644 Even if the jury determines that the defendant's actions 825 00:39:09,646 --> 00:39:10,958 are not justified. 826 00:39:11,406 --> 00:39:13,356 Yes, Your Honor. 827 00:39:13,358 --> 00:39:15,405 Then this case is set for trial 9 a.m. next Tuesday. 828 00:39:15,407 --> 00:39:17,004 Due to the novelty of the case 829 00:39:17,006 --> 00:39:19,277 and the disruption in the court today, 830 00:39:19,279 --> 00:39:23,340 these courtroom proceedings will be closed to the public. 831 00:39:31,598 --> 00:39:33,325 Excuse me, 832 00:39:33,327 --> 00:39:35,116 Mr. Dunbar, do you know how much Tommy wants? 833 00:39:35,118 --> 00:39:37,165 Please. Please, sir. Just a comment would be great. 834 00:39:37,167 --> 00:39:39,788 Do you have anything to say about your personal stance? 835 00:39:39,790 --> 00:39:41,228 What about Ms. Batista? 836 00:39:43,694 --> 00:39:45,740 - I know what you're saying. - Great work y'all. 837 00:39:45,742 --> 00:39:47,436 Great job. 838 00:39:47,438 --> 00:39:49,454 A lot of hard work to do and a tough road ahead. 839 00:39:49,966 --> 00:39:51,499 But here's to Ally. 840 00:39:51,501 --> 00:39:52,715 - To Ally. - Yeah. 841 00:39:52,717 --> 00:39:54,031 I'm ready. 842 00:39:54,766 --> 00:39:56,588 Tommy, your mother's here. 843 00:39:56,590 --> 00:39:58,095 How dare you? 844 00:39:59,342 --> 00:40:01,196 In your whole life, you never made a commitment to any woman. 845 00:40:01,198 --> 00:40:02,316 Why now? 846 00:40:02,318 --> 00:40:04,175 Mrs. Reilly, I'm Alejandra. 847 00:40:04,718 --> 00:40:06,668 If you're gonna be mad at anyone, be mad at me. 848 00:40:06,670 --> 00:40:07,948 Mr. Reilly's just doing his job. 849 00:40:07,950 --> 00:40:09,836 You have no right to do this. 850 00:40:09,838 --> 00:40:12,588 No disrespect, but I not only have the right, 851 00:40:12,589 --> 00:40:13,646 I have the obligation. 852 00:40:14,415 --> 00:40:15,500 Mom. 853 00:40:19,758 --> 00:40:21,967 That is just the tip of the iceberg. 854 00:40:23,598 --> 00:40:25,294 Ms. Batista, excuse us, please. 855 00:40:30,990 --> 00:40:33,868 Our clients, our paying clients, are too frightened to come here, 856 00:40:33,870 --> 00:40:35,820 because of the rowdy protesters. 857 00:40:35,822 --> 00:40:37,644 I thought you'd be pleased that we were set for a two-day trial. 858 00:40:37,646 --> 00:40:38,831 Two days more than I wanted. 859 00:40:41,486 --> 00:40:42,478 Clean this up. 860 00:40:57,677 --> 00:40:59,854 I don't wanna cause you any grieve with your family. 861 00:41:01,997 --> 00:41:03,343 It's God's will, right? 862 00:41:14,093 --> 00:41:15,083 What the hell is this? 863 00:41:24,908 --> 00:41:26,542 Oh my God. It's him. 864 00:41:28,366 --> 00:41:29,262 Jesus. 865 00:41:34,606 --> 00:41:35,470 It's okay. 866 00:42:00,046 --> 00:42:01,195 - You okay? - Yeah. 867 00:42:01,197 --> 00:42:02,382 - Yeah. - Yeah. 868 00:42:07,149 --> 00:42:08,046 Yeah. 869 00:42:11,404 --> 00:42:12,269 He's gone. 870 00:42:13,581 --> 00:42:14,542 Oh, thank God. 871 00:42:22,350 --> 00:42:23,883 Oh my God. What happened, mija? 872 00:42:23,885 --> 00:42:25,386 I'm okay, mama. 873 00:42:25,388 --> 00:42:26,827 No, you aren't. You had an accident. 874 00:42:26,829 --> 00:42:27,918 Mr. Reilly, 875 00:42:28,141 --> 00:42:29,709 my daughter's life is in your hands. 876 00:42:29,934 --> 00:42:32,495 And you're doing a very lousy job protecting her. 877 00:42:33,644 --> 00:42:34,987 I know, sir. 878 00:42:34,989 --> 00:42:36,492 I've already gotten more security. 879 00:42:36,494 --> 00:42:37,804 Do you see what you've gotten yourself into, 880 00:42:37,806 --> 00:42:38,924 Alejandra? 881 00:42:38,926 --> 00:42:40,366 I'm sorry, papa. 882 00:42:54,253 --> 00:42:56,715 Mr. Reilly. You may call your first witness. 883 00:42:57,740 --> 00:42:59,722 I call Dr. Sylvia Touran. 884 00:42:59,724 --> 00:43:01,900 Your Honor, Dr. Touran is a licensed psychiatrist 885 00:43:01,901 --> 00:43:03,850 in the state of Louisiana. 886 00:43:03,852 --> 00:43:05,770 Defense counsel acknowledges that she is used by the Diocese 887 00:43:05,772 --> 00:43:07,403 in interviewing applicants to the seminary. 888 00:43:07,405 --> 00:43:09,131 I respectfully request 889 00:43:09,133 --> 00:43:10,189 that she's entered in this court as an expert. 890 00:43:10,508 --> 00:43:11,950 Granted. 891 00:43:12,269 --> 00:43:14,699 Dr. Touran, would you please describe the process 892 00:43:14,701 --> 00:43:16,781 by which you examine applicants to the seminary? 893 00:43:17,133 --> 00:43:18,636 We're looking for two qualities: 894 00:43:18,638 --> 00:43:19,978 The absence of pathology 895 00:43:19,980 --> 00:43:21,774 and the presence of good mental health. 896 00:43:22,093 --> 00:43:24,043 We try to do this in a face to face interview 897 00:43:24,045 --> 00:43:25,738 and by written examinations. 898 00:43:25,740 --> 00:43:27,180 Let's start with the interview first. 899 00:43:27,182 --> 00:43:28,650 What are some questions you ask? 900 00:43:28,652 --> 00:43:30,795 We ask about past sexual experiences. 901 00:43:30,797 --> 00:43:33,838 Such as, "When was the last time you had sex?" 902 00:43:34,029 --> 00:43:36,074 Three years or more is the preferred answer. 903 00:43:36,076 --> 00:43:38,058 Last night, not so good. 904 00:43:38,060 --> 00:43:39,756 And what about some of the other examinations? 905 00:43:39,757 --> 00:43:42,154 All candidates must take an HIV test... 906 00:43:42,156 --> 00:43:44,618 and a number of written examinations. 907 00:43:44,620 --> 00:43:46,154 Based upon your interview 908 00:43:46,156 --> 00:43:47,917 and written examination of Alejandra Batista, 909 00:43:48,652 --> 00:43:50,475 did you form an opinion about her fitness 910 00:43:50,477 --> 00:43:51,757 to be an applicant to the seminary? 911 00:43:52,172 --> 00:43:53,642 Yes, I did. 912 00:43:53,644 --> 00:43:55,402 And what is that opinion, Dr. Touran? 913 00:43:55,404 --> 00:43:57,515 That she would be a tremendous candidate 914 00:43:57,517 --> 00:43:58,926 to the seminary. 915 00:44:00,045 --> 00:44:01,482 No further questions, Your Honor. 916 00:44:01,484 --> 00:44:02,955 Monsignor Renzulli. 917 00:44:02,956 --> 00:44:04,334 Dr. Touran, are you Catholic? 918 00:44:04,716 --> 00:44:06,250 Yes, I am. 919 00:44:06,252 --> 00:44:07,850 As a Catholic and a woman, what is your opinion 920 00:44:07,852 --> 00:44:09,162 on whether a woman should be a priest? 921 00:44:09,164 --> 00:44:11,499 I don't have an opinion. 922 00:44:11,916 --> 00:44:13,643 Surely in your work, 923 00:44:13,645 --> 00:44:14,891 you've witnessed discrimination against women. 924 00:44:14,893 --> 00:44:16,555 - Is that true? - Yes. 925 00:44:16,557 --> 00:44:17,546 Is the field in which you work 926 00:44:17,548 --> 00:44:19,051 dominated by men? 927 00:44:19,053 --> 00:44:20,938 Mostly, but it's getting better. 928 00:44:20,940 --> 00:44:23,210 As a woman who has succeeded in a field dominated by men, 929 00:44:23,212 --> 00:44:24,522 you're telling this jury 930 00:44:24,524 --> 00:44:26,027 there's not just a little part of you 931 00:44:26,029 --> 00:44:27,723 that wants this plaintiff to succeed 932 00:44:27,725 --> 00:44:29,069 in her quest to be a priest? 933 00:44:33,612 --> 00:44:34,540 Dr. Touran? 934 00:44:36,940 --> 00:44:38,826 I like to see women succeed. 935 00:44:38,828 --> 00:44:39,565 Yes. 936 00:44:40,652 --> 00:44:42,253 No further questions, Your Honor. 937 00:44:42,508 --> 00:44:45,034 - Mr. Reilly, redirect? - No, Your Honor. 938 00:44:45,036 --> 00:44:48,522 This court will adjourn for lunch until 2 p.m. 939 00:44:48,524 --> 00:44:50,891 at which time the plaintiff will call their next witness. 940 00:44:50,893 --> 00:44:52,588 All rise. 941 00:45:10,605 --> 00:45:12,045 See you in the morning. 942 00:45:22,443 --> 00:45:23,786 You know, I ask myself, 943 00:45:23,788 --> 00:45:24,877 what is the Church's strategy here? 944 00:45:25,419 --> 00:45:27,307 I mean, hoping for a motion to dismiss, 945 00:45:27,308 --> 00:45:29,226 obviously was not a strategy. 946 00:45:29,227 --> 00:45:31,149 We will win this case on merits. 947 00:45:31,436 --> 00:45:33,962 Juries often have a habit of interpreting merits 948 00:45:33,964 --> 00:45:35,465 in unexpected ways. 949 00:45:35,467 --> 00:45:37,004 Would you agree the merits are on our side? 950 00:45:37,291 --> 00:45:38,892 I try never to think of merits. 951 00:45:39,211 --> 00:45:40,332 Only outcomes. 952 00:45:40,716 --> 00:45:41,741 Costs. 953 00:45:41,996 --> 00:45:43,052 Reputations. 954 00:45:43,563 --> 00:45:45,545 That way I'm rarely disappointed. 955 00:45:45,547 --> 00:45:46,924 Do you have a destination in mind? 956 00:45:47,819 --> 00:45:49,802 Where does the church want to go 957 00:45:49,804 --> 00:45:51,820 with this unnecessary exercise? 958 00:45:52,267 --> 00:45:54,347 And let's have no talk of winning and losing. 959 00:45:54,348 --> 00:45:56,877 The church will never let Ms. Batista be a priest. 960 00:45:57,580 --> 00:45:58,796 Too bad, really. 961 00:45:59,916 --> 00:46:02,217 - A highly qualified candidate. - But she's not qualified. 962 00:46:02,219 --> 00:46:04,012 I must represent the Church's doctrine. 963 00:46:04,204 --> 00:46:05,961 That's not what I'm really trying to get at. 964 00:46:05,963 --> 00:46:08,012 I was thinking more of a number 965 00:46:08,205 --> 00:46:10,923 with more than a handful of zeros. 966 00:46:15,533 --> 00:46:16,460 Possibly. 967 00:46:17,228 --> 00:46:18,634 What about the girl? 968 00:46:18,636 --> 00:46:19,628 Bigger obstacle. 969 00:46:20,171 --> 00:46:21,421 Perhaps not hopeless. 970 00:46:23,019 --> 00:46:24,875 If we're agreed, I'll inform Judge Watford 971 00:46:24,876 --> 00:46:26,317 of the possibility of a settlement. 972 00:46:45,963 --> 00:46:49,994 This court will adjourn until Monday morning at 9 a.m. 973 00:46:53,067 --> 00:46:54,668 Uh, Your Honor, may, may we know why? 974 00:46:54,860 --> 00:46:56,044 Uh, Your Honor, may... 975 00:47:04,843 --> 00:47:06,124 That's okay. 976 00:47:07,723 --> 00:47:09,164 That's okay. 977 00:47:18,315 --> 00:47:20,107 - Hey, baby. - Hey, Tommy. 978 00:47:22,092 --> 00:47:24,685 Look, Nick, I thought about what you said. 979 00:47:25,259 --> 00:47:26,188 And you're right. 980 00:47:28,843 --> 00:47:30,251 I'm so sorry. 981 00:47:31,531 --> 00:47:32,491 I do need you. 982 00:47:33,260 --> 00:47:34,189 Hey, Nick? 983 00:47:37,836 --> 00:47:38,796 Sorry, Tommy. 984 00:47:43,211 --> 00:47:44,141 Come in. 985 00:47:50,955 --> 00:47:53,130 - Where's Tommy? - He'll follow up. 986 00:47:53,132 --> 00:47:54,664 Ms. Batista, may I sit down? 987 00:47:56,940 --> 00:47:58,092 How have you been? 988 00:48:02,123 --> 00:48:06,477 Faith by itself, if it does not have works, is dead. 989 00:48:07,755 --> 00:48:10,636 I believe that's James chapter two verse 14. 990 00:48:11,051 --> 00:48:12,585 If you look in your heart, 991 00:48:12,587 --> 00:48:13,993 you'll appreciate all the wonderful things 992 00:48:13,995 --> 00:48:15,787 you can provide for those in need. 993 00:48:17,514 --> 00:48:19,306 But I could not be a priest. 994 00:48:19,308 --> 00:48:21,132 That's the one thing you have to give up. 995 00:48:22,314 --> 00:48:23,849 And if it makes a difference, 996 00:48:23,851 --> 00:48:25,899 I believe you can get several million. 997 00:48:28,171 --> 00:48:30,857 It's interesting that the church would be willing to spend 998 00:48:30,859 --> 00:48:33,100 millions of dollars that, as you suggest, 999 00:48:33,516 --> 00:48:34,985 could be spent helping others, 1000 00:48:34,987 --> 00:48:36,716 just to keep one woman out of the seminary. 1001 00:48:37,964 --> 00:48:39,561 No, no, I'm not saying 1002 00:48:39,563 --> 00:48:41,292 this offer's being made by the church. 1003 00:48:41,643 --> 00:48:43,561 But let's say, there are individuals 1004 00:48:43,563 --> 00:48:47,147 interested in making this situation go away. 1005 00:48:51,787 --> 00:48:54,092 We're gonna settle. Renzulli's on board. 1006 00:48:56,908 --> 00:48:59,628 I can't believe you went to Renzulli behind my back. -Mmm. 1007 00:49:00,299 --> 00:49:01,705 That's of no importance. 1008 00:49:01,707 --> 00:49:03,561 What is important, is that win or lose, 1009 00:49:03,563 --> 00:49:06,154 Ms. Batista's gonna be a novelty the rest of her life. 1010 00:49:06,156 --> 00:49:07,592 You wanna help that girl, 1011 00:49:07,594 --> 00:49:09,547 help her walk away with millions of dollars. 1012 00:49:10,890 --> 00:49:12,362 She'll never go for it. 1013 00:49:13,132 --> 00:49:15,116 You never know how someone will respond 1014 00:49:15,435 --> 00:49:17,160 till you ask the right question. 1015 00:49:21,514 --> 00:49:22,795 You talked to her. 1016 00:49:25,418 --> 00:49:26,507 You disappoint me. 1017 00:49:28,523 --> 00:49:30,153 What the hell happened to you? 1018 00:49:30,154 --> 00:49:32,426 We don't deal in good guys and bad guys. 1019 00:49:33,514 --> 00:49:35,145 She stuck to her guns 1020 00:49:35,147 --> 00:49:36,233 that happens to be worth a lot of money. 1021 00:49:36,235 --> 00:49:37,164 Get it done. 1022 00:49:38,155 --> 00:49:39,753 Or forget about being partner. 1023 00:49:53,098 --> 00:49:55,595 - I don't care about the money. - Really? 1024 00:49:56,139 --> 00:49:57,513 What about all the good 1025 00:49:57,515 --> 00:49:59,371 that you could do with millions of dollars? 1026 00:49:59,594 --> 00:50:02,027 Isn't that a little selfish? Maybe even a sin? 1027 00:50:04,299 --> 00:50:07,593 That which God had made me do, had commanded or shall command, 1028 00:50:07,595 --> 00:50:09,640 I will not fail to do for any man alive. 1029 00:50:09,642 --> 00:50:10,792 You know, I never learned that one. 1030 00:50:10,794 --> 00:50:11,947 - Is it Matthew? - No. 1031 00:50:12,618 --> 00:50:14,761 It's from Joan of Arc to her interrogators. 1032 00:50:14,763 --> 00:50:17,996 Is this about vanity? Are you bucking for sainthood? 1033 00:50:18,282 --> 00:50:20,586 What do you believe in when you're alone in the quiet? 1034 00:50:23,914 --> 00:50:24,939 Making partner? 1035 00:50:25,419 --> 00:50:26,635 Then what? 1036 00:50:27,596 --> 00:50:29,196 Dispiriting sex with the next random woman? 1037 00:50:31,595 --> 00:50:34,795 If you take away faith, you take away the magic of life. 1038 00:50:35,658 --> 00:50:37,579 I'd rather die than live that way. 1039 00:50:38,633 --> 00:50:39,787 I believe in something. 1040 00:50:40,522 --> 00:50:41,675 I believe in the law, 1041 00:50:42,730 --> 00:50:44,264 which is why I took your case. 1042 00:50:44,266 --> 00:50:45,512 Dunbar shoved my case down your throat 1043 00:50:45,514 --> 00:50:47,368 hoping you'd settle it. 1044 00:50:47,370 --> 00:50:48,812 We both know this case was never gonna settle. 1045 00:50:49,515 --> 00:50:50,411 But I'm here. 1046 00:50:51,179 --> 00:50:52,075 Why? 1047 00:50:53,993 --> 00:50:55,627 What do you believe in, Tommy? 1048 00:51:01,577 --> 00:51:02,762 What do I believe in? 1049 00:51:07,593 --> 00:51:08,522 I don't know. 1050 00:51:13,033 --> 00:51:14,347 Maybe I'm just hard headed. 1051 00:51:15,850 --> 00:51:17,162 You may be a little hard headed. 1052 00:51:18,697 --> 00:51:20,842 But you're definitely not hard hearted. 1053 00:52:42,281 --> 00:52:43,146 Hello? 1054 00:52:43,466 --> 00:52:44,875 Hey, Ally, it's me. 1055 00:52:46,025 --> 00:52:46,922 Okay. 1056 00:52:47,881 --> 00:52:48,873 Let's do this. 1057 00:52:59,338 --> 00:53:00,839 - Sister Jean? - Yes? 1058 00:53:00,841 --> 00:53:02,761 Willis Thompkins. We spoke on the phone earlier. 1059 00:53:03,465 --> 00:53:05,449 Yes. Please, come have a seat. 1060 00:53:11,017 --> 00:53:12,296 I've been thinking about 1061 00:53:12,298 --> 00:53:13,927 the sketch that you sent me, 1062 00:53:13,929 --> 00:53:15,847 and I do think it's Mr. Vargas. 1063 00:53:15,849 --> 00:53:16,874 What is his first name? 1064 00:53:17,065 --> 00:53:18,887 Vick. 1065 00:53:18,889 --> 00:53:20,969 Sister, please tell me everything you know about him. 1066 00:53:21,417 --> 00:53:23,050 - Well, he lives down the street. - Where? 1067 00:53:23,752 --> 00:53:26,471 The Quartermain apartments on Poydras. 1068 00:53:26,473 --> 00:53:28,426 He used to come to church regularly. 1069 00:53:28,744 --> 00:53:29,738 But not anymore. 1070 00:53:30,537 --> 00:53:32,137 He tried for the seminary. 1071 00:53:33,289 --> 00:53:34,794 But wasn't accepted. 1072 00:53:36,010 --> 00:53:37,962 He didn't handle it very well, you know. 1073 00:53:38,249 --> 00:53:41,831 Mm-hmm. Thank you, Sister. That was very helpful. 1074 00:53:41,833 --> 00:53:43,143 Thank you. 1075 00:53:43,145 --> 00:53:44,106 You're welcome and God bless you. 1076 00:54:39,304 --> 00:54:40,840 Are you the landlord here? 1077 00:54:40,842 --> 00:54:42,442 - Why? - Is this where Vick Vargas lives? 1078 00:54:43,113 --> 00:54:44,582 Who wants to know? 1079 00:54:44,584 --> 00:54:45,639 I'm an investigative attorney. Is he here? 1080 00:54:47,272 --> 00:54:48,841 Can you give me a key to his room? 1081 00:54:49,160 --> 00:54:50,057 No. 1082 00:55:06,312 --> 00:55:08,424 Second floor. Last door on the left. 1083 00:56:06,313 --> 00:56:07,080 Hey, Tommy. 1084 00:56:08,073 --> 00:56:10,374 Yeah, I got some great news. 1085 00:56:10,376 --> 00:56:11,941 I could use that. 1086 00:56:11,943 --> 00:56:14,345 Our guy, he lives across the street from the church. 1087 00:56:14,568 --> 00:56:16,679 Yeah, one of the sisters recognized him. 1088 00:56:16,681 --> 00:56:18,470 Under our noses the whole time. 1089 00:56:18,472 --> 00:56:20,458 I'm in his apartment right now. Hold on. 1090 00:56:25,768 --> 00:56:27,593 This dude is Four Loko. 1091 00:56:28,328 --> 00:56:30,953 Got Ally's face plastered all over his walls. 1092 00:56:31,848 --> 00:56:34,630 Only one problem, he's MIA. 1093 00:56:34,632 --> 00:56:36,392 - Find him. - I'm on it. 1094 00:56:37,705 --> 00:56:39,399 Yeah well, I'm about to call the cops. 1095 00:56:39,400 --> 00:56:41,065 I'm just gonna stay here till they arrive. 1096 00:56:41,288 --> 00:56:43,112 There's tons of stuff to sift through. 1097 00:56:44,168 --> 00:56:47,145 Tommy, be careful in the meantime. 1098 00:56:59,495 --> 00:57:00,585 You're fired. 1099 00:57:01,641 --> 00:57:03,560 Jane, take over and let's get this settled. 1100 00:57:03,817 --> 00:57:05,449 This case is bigger than you and me. 1101 00:57:05,703 --> 00:57:08,262 I'd like to continue to represent Ms. Batista by myself. 1102 00:57:08,264 --> 00:57:10,950 If that's okay with you, Ally? I'd like to proceed. 1103 00:57:10,952 --> 00:57:13,417 Most certainly. Mr. Dunbar, you're fired. 1104 00:57:18,984 --> 00:57:19,880 Jane. 1105 00:57:31,143 --> 00:57:32,136 Ms. Batista. 1106 00:57:33,192 --> 00:57:35,174 Did you apply to the Archdiocese of New Orleans 1107 00:57:35,176 --> 00:57:37,349 - to attend the seminary? - Yes, I did. 1108 00:57:37,351 --> 00:57:38,824 Did they accept your application? 1109 00:57:39,145 --> 00:57:40,166 They did not. 1110 00:57:40,168 --> 00:57:41,288 Did they say why? 1111 00:57:41,799 --> 00:57:44,709 I was told I didn't meet the basic qualifications 1112 00:57:44,711 --> 00:57:45,736 for an applicant. 1113 00:57:45,927 --> 00:57:48,295 What are the basic qualifications? 1114 00:57:48,297 --> 00:57:50,277 An applicant must be a non-married male, 1115 00:57:50,279 --> 00:57:53,158 baptized and confirmed in the Catholic Church. 1116 00:57:53,160 --> 00:57:55,237 Are you married or have you ever been married? 1117 00:57:55,239 --> 00:57:56,966 - No. - Are you a Catholic, 1118 00:57:56,968 --> 00:57:58,825 baptized and confirmed in the Catholic Church? 1119 00:57:59,079 --> 00:58:00,805 - Yes, I am. - So, the only reason 1120 00:58:00,807 --> 00:58:02,918 your application to attend seminary was denied, 1121 00:58:02,920 --> 00:58:04,262 is because you are not male. 1122 00:58:04,264 --> 00:58:05,893 - Is that correct? - Objection. 1123 00:58:05,895 --> 00:58:07,621 Question calls for a conclusion 1124 00:58:07,623 --> 00:58:09,126 of the witness not within her scope of knowledge. 1125 00:58:09,128 --> 00:58:10,633 Mmm. Sustained. 1126 00:58:11,752 --> 00:58:12,743 Ms. Batista. 1127 00:58:13,927 --> 00:58:15,656 Could you tell the court why you want to be a priest? 1128 00:58:16,295 --> 00:58:18,341 I believe it is my calling in life. 1129 00:58:18,343 --> 00:58:21,030 Whenever I expressed that feeling, I was told, 1130 00:58:21,032 --> 00:58:22,921 "You can't be a priest. You're a girl." 1131 00:58:23,432 --> 00:58:24,933 I never understood. 1132 00:58:24,935 --> 00:58:26,694 I am caring and committed 1133 00:58:26,696 --> 00:58:28,553 to the teachings of the Catholic Church. 1134 00:58:29,255 --> 00:58:30,824 As I've grown older, 1135 00:58:31,047 --> 00:58:32,678 that calling became stronger 1136 00:58:32,680 --> 00:58:34,793 and I know that I have the spirituality, 1137 00:58:35,336 --> 00:58:37,256 the desire to help others. 1138 00:58:38,408 --> 00:58:40,680 And the dedication to do God's work. 1139 00:58:43,495 --> 00:58:44,487 Ms. Batista. 1140 00:58:46,023 --> 00:58:48,489 Do you honestly feel that God wants you to be a priest? 1141 00:58:49,383 --> 00:58:51,878 Objection. Ms. Batista cannot possibly know 1142 00:58:51,880 --> 00:58:53,000 what is in the mind of God. 1143 00:58:53,222 --> 00:58:54,854 Overruled. 1144 00:58:54,856 --> 00:58:56,904 Ms. Batista, you may answer the question. 1145 00:58:57,735 --> 00:58:58,791 Yes. 1146 00:58:59,047 --> 00:59:00,424 I firmly believe, 1147 00:59:00,806 --> 00:59:04,135 as firmly as I believe in the Catholic faith, 1148 00:59:04,455 --> 00:59:06,503 that this calling comes from God. 1149 00:59:10,183 --> 00:59:11,527 No further questions, Your Honor. 1150 00:59:11,912 --> 00:59:13,257 Monsignor Renzulli. 1151 00:59:16,903 --> 00:59:19,977 Ms. Batista, if you are ordained as a priest, 1152 00:59:20,743 --> 00:59:22,565 are you aware that you will take a vow 1153 00:59:22,567 --> 00:59:24,869 to obey all of the teachings of the Catholic Church? 1154 00:59:24,871 --> 00:59:26,439 I am aware of that vow. 1155 00:59:26,760 --> 00:59:28,582 And are you aware that the church teaches 1156 00:59:28,584 --> 00:59:31,718 that only males may be validly ordained as priests? 1157 00:59:31,720 --> 00:59:32,873 Yes, Monsignor. 1158 00:59:33,063 --> 00:59:34,916 Do you believe in the doctrine 1159 00:59:34,918 --> 00:59:36,327 concerning the gender of priests? 1160 00:59:36,807 --> 00:59:38,438 No, I do not. 1161 00:59:38,440 --> 00:59:41,127 Then, how can you, in all good conscience, 1162 00:59:41,703 --> 00:59:44,068 take the vow to obey all the teachings of the church, 1163 00:59:44,070 --> 00:59:45,669 when you do not believe in the validity 1164 00:59:45,671 --> 00:59:47,686 of one of the church's basic doctrines? 1165 00:59:47,688 --> 00:59:49,672 Monsignor, if I'm ordained as a priest, 1166 00:59:49,927 --> 00:59:52,488 I would be both a woman and an ordained priest. 1167 00:59:53,414 --> 00:59:55,429 That means the doctrine of male only priests 1168 00:59:55,431 --> 00:59:56,488 is no longer taught. 1169 00:59:57,606 --> 00:59:59,141 I could readily take a vow 1170 00:59:59,143 --> 01:00:01,159 to obey all church doctrines then. 1171 01:00:02,696 --> 01:00:04,711 Ms. Batista, there's been a good bit of... 1172 01:00:05,222 --> 01:00:08,100 notoriety about your lawsuit. 1173 01:00:08,102 --> 01:00:10,054 - Wouldn't you agree? - Yes, I would. 1174 01:00:10,055 --> 01:00:12,421 It might make one wonder how sincere you are 1175 01:00:12,423 --> 01:00:13,893 about your desire to be a priest 1176 01:00:13,894 --> 01:00:15,237 or whether you are just seeking publicity. 1177 01:00:15,239 --> 01:00:17,189 Objection. 1178 01:00:17,191 --> 01:00:19,077 Counsel isn't asking questions. He's lecturing the witness. 1179 01:00:19,079 --> 01:00:20,069 Sustained. 1180 01:00:20,071 --> 01:00:21,573 Monsignor Renzulli, 1181 01:00:21,575 --> 01:00:24,967 please confine your examination to questions. 1182 01:00:26,471 --> 01:00:28,901 You've testified that you've had the calling to be a priest 1183 01:00:28,902 --> 01:00:30,725 since you were a child. 1184 01:00:30,727 --> 01:00:32,484 And you feel that this calling is from God. 1185 01:00:32,486 --> 01:00:33,863 - Correct? - Yes. 1186 01:00:34,599 --> 01:00:36,548 Why has it taken so long to apply? 1187 01:00:36,550 --> 01:00:38,247 As you can see, Monsignor, 1188 01:00:39,528 --> 01:00:41,224 this is a difficult process. 1189 01:00:43,175 --> 01:00:45,508 I'm not a person who seeks media attention. 1190 01:00:45,510 --> 01:00:47,396 Knowing what was coming, 1191 01:00:47,398 --> 01:00:50,119 I prayed long and hard and looked into my heart... 1192 01:00:50,470 --> 01:00:51,879 to determine if... 1193 01:00:52,678 --> 01:00:54,887 by God's grace I could apply to the seminary. 1194 01:00:55,783 --> 01:00:58,374 Do you believe that by challenging God's church, 1195 01:00:58,376 --> 01:00:59,782 you are in His Grace? 1196 01:01:00,295 --> 01:01:01,988 If I'm not, may God put me there. 1197 01:01:01,990 --> 01:01:04,199 And if I am, may God so keep me. 1198 01:01:07,590 --> 01:01:08,615 Ms. Batista, 1199 01:01:09,672 --> 01:01:13,509 are you aware that there are many Christian religions 1200 01:01:13,511 --> 01:01:15,108 who would readily take someone 1201 01:01:15,110 --> 01:01:17,156 who is as dedicated as you say you are 1202 01:01:17,158 --> 01:01:19,590 to be a priest or a minister? 1203 01:01:19,974 --> 01:01:21,956 - Yes. - Then why did you not apply 1204 01:01:21,958 --> 01:01:24,420 to an Episcopal, or another seminary, 1205 01:01:24,422 --> 01:01:28,228 instead of filing a lawsuit against the Catholic Church? 1206 01:01:28,230 --> 01:01:29,638 Because I'm a Catholic. 1207 01:01:30,598 --> 01:01:33,319 And I wish to become a Catholic priest. 1208 01:01:51,429 --> 01:01:54,024 You know Dunbar gonna lose it if he know I was here. Right? 1209 01:01:54,407 --> 01:01:56,456 I've been up all night searching Vargas' place. 1210 01:01:56,998 --> 01:01:58,949 I really could use your help on this one, brother. 1211 01:01:58,951 --> 01:01:59,878 I got you. 1212 01:02:00,806 --> 01:02:03,045 Anything for you, bro'. Anything for Ally. 1213 01:02:05,158 --> 01:02:07,016 Police. They found something. 1214 01:02:07,271 --> 01:02:08,584 I, I'm heading back there. 1215 01:02:13,990 --> 01:02:14,855 Hey. 1216 01:02:16,262 --> 01:02:17,700 - Hey, Tommy. - I don't want that. 1217 01:02:17,702 --> 01:02:18,952 Take the gun, Tommy. 1218 01:02:27,239 --> 01:02:28,615 A gun, Tommy? 1219 01:02:36,709 --> 01:02:38,278 The jury really responded to you. 1220 01:02:39,302 --> 01:02:41,445 They may not understand your faith, 1221 01:02:41,447 --> 01:02:43,495 but they appreciate your passion for it. 1222 01:02:44,486 --> 01:02:46,278 - Thank you. - I mean it. 1223 01:02:48,230 --> 01:02:49,956 Do you really think I can convince people 1224 01:02:49,958 --> 01:02:52,326 who don't share my faith, of what it means to me? 1225 01:02:53,670 --> 01:02:54,759 You convinced me. 1226 01:03:27,461 --> 01:03:28,487 What did you guys find? 1227 01:03:32,678 --> 01:03:34,022 We gotta go. Come on. 1228 01:03:36,774 --> 01:03:38,339 Hey, Silk. 1229 01:03:38,341 --> 01:03:39,684 Hey, Tommy. He knows where she is. 1230 01:03:39,686 --> 01:03:41,060 You gotta get out of there. 1231 01:03:41,061 --> 01:03:42,212 I'm on my way. Get out of there now! 1232 01:03:44,069 --> 01:03:45,062 We need backup. 1233 01:03:45,605 --> 01:03:46,659 Go! Let's go! 1234 01:04:01,509 --> 01:04:02,374 Hey. 1235 01:04:03,014 --> 01:04:04,132 We gotta get you outta here. 1236 01:04:04,134 --> 01:04:05,127 Vargas knows where you are. 1237 01:04:08,070 --> 01:04:09,862 It's okay. It's okay. It's okay. 1238 01:04:10,789 --> 01:04:11,654 It's okay. 1239 01:04:15,205 --> 01:04:16,070 Ah! 1240 01:04:20,390 --> 01:04:24,326 Shhh. Let's get out of here. 1241 01:04:32,933 --> 01:04:34,951 Shhh. 1242 01:05:30,469 --> 01:05:32,068 Don't move. 1243 01:05:32,070 --> 01:05:33,507 When the wicked advanced against me... 1244 01:05:33,509 --> 01:05:35,074 Stay right there. 1245 01:05:35,076 --> 01:05:36,931 ...it will be my enemies and foes... 1246 01:05:36,933 --> 01:05:38,884 - Tommy, please don't shoot him. - ...and those 1247 01:05:38,886 --> 01:05:40,259 - who will stumble and fall. - Tommy, please don't shoot him. 1248 01:05:40,261 --> 01:05:41,699 - Ally, get the hell outta here. - I can only be... 1249 01:05:41,700 --> 01:05:42,565 - No! Don't! - Stop. 1250 01:05:43,141 --> 01:05:46,595 Help! 1251 01:05:46,597 --> 01:05:47,363 - You must repent. - Help! 1252 01:05:47,365 --> 01:05:49,797 Help! 1253 01:05:51,621 --> 01:05:55,107 I will force you until you renounce your sins. 1254 01:05:55,109 --> 01:05:57,158 And have begged God for his forgiveness. 1255 01:06:02,725 --> 01:06:03,970 - Look! - Help! 1256 01:06:18,468 --> 01:06:20,419 Hey! No, no, no, no. 1257 01:06:20,421 --> 01:06:22,147 Hey, hey. Hey, come here. 1258 01:06:22,149 --> 01:06:23,525 - Ally! Oh, Jesus! - Tommy! 1259 01:06:24,196 --> 01:06:25,890 - Wake up. Hey! - Tommy! 1260 01:06:25,892 --> 01:06:26,982 Oh God! Ally! 1261 01:06:27,844 --> 01:06:29,541 - Jesus! - Ally. 1262 01:06:33,414 --> 01:06:34,402 Ally! 1263 01:07:14,373 --> 01:07:15,942 Everything's gonna be all right. 1264 01:07:17,157 --> 01:07:18,563 No. 1265 01:07:18,565 --> 01:07:20,134 It's not ever gonna be alright. 1266 01:07:21,893 --> 01:07:23,013 We shouldn't be doing this. 1267 01:07:25,605 --> 01:07:28,454 Maybe this is my punishment for going against the church. 1268 01:07:30,437 --> 01:07:32,162 Maybe this is God's will. 1269 01:07:32,164 --> 01:07:33,861 No, Ally, this is not God's will. 1270 01:07:35,268 --> 01:07:38,373 This is the work of a crazed lunatic. 1271 01:07:42,980 --> 01:07:44,773 You're the bravest person I ever met. 1272 01:07:46,468 --> 01:07:47,554 Don't doubt yourself. 1273 01:07:51,492 --> 01:07:52,645 You weren't wrong. 1274 01:07:56,260 --> 01:07:57,252 We were wrong. 1275 01:08:00,067 --> 01:08:01,829 It's okay. It's okay. 1276 01:08:06,021 --> 01:08:07,493 I have to get ready for court. 1277 01:08:19,075 --> 01:08:21,154 I'm going to assume that you've heard 1278 01:08:21,156 --> 01:08:23,907 that the plaintiff, Alejandra Batista, 1279 01:08:23,909 --> 01:08:25,154 had a horrific night. 1280 01:08:25,156 --> 01:08:26,978 Luckily, she is now in recovery. 1281 01:08:26,980 --> 01:08:29,666 The man who abducted her is a psychotic individual 1282 01:08:29,668 --> 01:08:32,769 who had no affiliation whatsoever 1283 01:08:32,771 --> 01:08:34,786 with the defendants in this case. 1284 01:08:34,788 --> 01:08:37,349 Do you understand this? If so, please say yes. 1285 01:08:37,541 --> 01:08:39,426 - Yes, Your Honor. - Good. 1286 01:08:39,428 --> 01:08:41,282 We will now continue with this trial. 1287 01:08:41,284 --> 01:08:44,611 Monsignor, are you ready with your first witness? 1288 01:08:44,612 --> 01:08:45,923 Yes, Your Honor. 1289 01:08:45,924 --> 01:08:47,266 He's already been sworn? 1290 01:08:47,268 --> 01:08:48,033 Yes, Your Honor. 1291 01:08:48,035 --> 01:08:49,284 All right. You may proceed. 1292 01:08:51,908 --> 01:08:54,597 The defense calls Bishop Cardinal Jose Sierra. 1293 01:09:09,476 --> 01:09:12,771 Bishop Sierra, why are unmarried women, 1294 01:09:12,773 --> 01:09:14,402 baptized in the Roman Catholic Church, 1295 01:09:14,404 --> 01:09:16,641 not qualified to become a priest? 1296 01:09:16,643 --> 01:09:18,689 It has been the teaching of the Roman Catholic Church 1297 01:09:18,691 --> 01:09:21,540 since the time of Christ, that all priests are male. 1298 01:09:21,764 --> 01:09:23,714 Is there a direct scriptural reference 1299 01:09:23,716 --> 01:09:25,317 - for this teaching? - No. 1300 01:09:25,668 --> 01:09:27,397 What is the foundation for this doctrine? 1301 01:09:28,387 --> 01:09:31,586 Jesus chose only men to be his disciples. 1302 01:09:31,588 --> 01:09:34,529 We follow the example he set 2,000 years ago. 1303 01:09:34,531 --> 01:09:36,386 What were the social conditions 1304 01:09:36,388 --> 01:09:39,074 for a woman in Palestine and Jerusalem 1305 01:09:39,076 --> 01:09:40,706 during the time of Jesus? 1306 01:09:40,708 --> 01:09:43,521 It was a male dominated society. 1307 01:09:43,523 --> 01:09:45,603 Women were little more than slaves. 1308 01:09:45,795 --> 01:09:47,810 So, he was following the social norms of the times, 1309 01:09:47,812 --> 01:09:49,282 - correct? - No. 1310 01:09:49,284 --> 01:09:50,754 Why not? 1311 01:09:50,756 --> 01:09:52,194 The priest is the representative 1312 01:09:52,196 --> 01:09:53,443 of Jesus on earth. 1313 01:09:54,307 --> 01:09:55,588 Jesus was a man. 1314 01:09:56,483 --> 01:09:57,956 Therefore, priests are men. 1315 01:09:59,140 --> 01:10:01,669 Thank you, Bishop Sierra. No further questions. 1316 01:10:02,211 --> 01:10:03,684 Your witness, Mr. Reilly. 1317 01:10:04,643 --> 01:10:05,668 Bishop Sierra. 1318 01:10:06,692 --> 01:10:08,994 You said there's no direct scriptural revelation 1319 01:10:08,996 --> 01:10:10,658 to bar women from the priesthood forever. 1320 01:10:10,660 --> 01:10:12,290 Is that correct? 1321 01:10:12,292 --> 01:10:14,692 In the context in which I just stated it. 1322 01:10:15,524 --> 01:10:17,282 Yes, that's correct. 1323 01:10:17,284 --> 01:10:18,626 So, your testimony is that the church relies upon 1324 01:10:18,628 --> 01:10:20,258 what Jesus didn't do 1325 01:10:20,260 --> 01:10:22,082 in appointing males only as apostles. 1326 01:10:22,084 --> 01:10:24,193 - Is that correct? - Yes. 1327 01:10:24,195 --> 01:10:25,953 If Jesus was following the tradition 1328 01:10:25,955 --> 01:10:29,508 of the tribes of Israel, which had an all-male hierarchy, 1329 01:10:29,700 --> 01:10:31,040 wouldn't it have made sense to continue 1330 01:10:31,042 --> 01:10:32,577 this all-male hierarchy 1331 01:10:32,579 --> 01:10:34,020 in the appointing of his apostles? 1332 01:10:35,043 --> 01:10:36,738 Maybe. 1333 01:10:36,740 --> 01:10:38,497 Let's talk about some other social norms 1334 01:10:38,499 --> 01:10:40,612 at the time that maybe Jesus might have followed. 1335 01:10:41,251 --> 01:10:43,045 All the apostles probably wore beards, right? 1336 01:10:43,363 --> 01:10:45,250 Yes? 1337 01:10:45,251 --> 01:10:47,169 But because Jesus didn't appoint any clean shaven men 1338 01:10:47,170 --> 01:10:49,346 as apostles, that doesn't mean the church now excludes them 1339 01:10:49,348 --> 01:10:50,306 from becoming priests. 1340 01:10:50,307 --> 01:10:51,364 - Does it? - No. 1341 01:10:52,259 --> 01:10:55,553 Beards were an incidental characteristic 1342 01:10:55,555 --> 01:10:57,701 - the apostles shared. - Of course. 1343 01:10:58,434 --> 01:11:00,033 It would be ridiculous 1344 01:11:00,035 --> 01:11:01,859 to exclude men without beards from the priesthood. 1345 01:11:02,244 --> 01:11:04,643 All the first apostles were also Jews, weren't they? 1346 01:11:05,284 --> 01:11:06,660 Yes. 1347 01:11:07,044 --> 01:11:08,450 Does the fact that he didn't appoint any gentiles 1348 01:11:08,451 --> 01:11:10,369 to be among the first apostles, 1349 01:11:10,371 --> 01:11:12,449 mean that gentiles are barred forever from the priesthood? 1350 01:11:12,451 --> 01:11:14,209 No. 1351 01:11:14,210 --> 01:11:16,002 When gentiles became a larger part of the church, 1352 01:11:16,004 --> 01:11:18,244 gentile men were ordained as priests. 1353 01:11:20,162 --> 01:11:22,371 I believe you also said... 1354 01:11:22,820 --> 01:11:25,760 that it was a social custom at the time to not appoint women 1355 01:11:25,762 --> 01:11:28,321 to positions of leadership since they were treated 1356 01:11:28,323 --> 01:11:29,600 "merely better than slaves". 1357 01:11:29,602 --> 01:11:31,361 Is that correct? 1358 01:11:31,363 --> 01:11:34,049 In a male dominated society, yes, that's correct. 1359 01:11:34,051 --> 01:11:35,842 Now, the custom of treating women 1360 01:11:35,843 --> 01:11:38,882 just a little better than slaves has changed over time. 1361 01:11:38,884 --> 01:11:41,729 - Correct? - It most certainly has. 1362 01:11:41,731 --> 01:11:43,169 Bishop Sierra, 1363 01:11:43,170 --> 01:11:44,512 I would like to summarize your testimony 1364 01:11:44,514 --> 01:11:46,016 so that the jury and I 1365 01:11:46,018 --> 01:11:47,840 can make sure that we understood you. 1366 01:11:47,842 --> 01:11:49,476 Jesus had 12 apostles. 1367 01:11:49,763 --> 01:11:52,737 All wore beards, all were Jews and all were men. 1368 01:11:52,739 --> 01:11:54,625 As social customs changed, 1369 01:11:54,627 --> 01:11:57,313 the church decided that all of those characteristics, 1370 01:11:57,315 --> 01:11:59,779 except one, were merely incidental to the priesthood. 1371 01:12:00,034 --> 01:12:01,985 The male gender being fundamental. 1372 01:12:01,987 --> 01:12:04,353 Why was the gender of the original apostles 1373 01:12:04,355 --> 01:12:06,721 the only fundamental characteristic? 1374 01:12:06,722 --> 01:12:08,450 Weren't they all the result of the social customs 1375 01:12:08,452 --> 01:12:10,081 with the time which Jesus lived? 1376 01:12:10,083 --> 01:12:10,980 No. 1377 01:12:13,795 --> 01:12:15,904 Monsignor Renzulli objected to a question 1378 01:12:15,906 --> 01:12:18,305 that I asked Ms. Batista about whether she knew 1379 01:12:18,307 --> 01:12:20,224 if God wanted her to be a priest. 1380 01:12:20,226 --> 01:12:22,976 He said that there was no possible way 1381 01:12:22,978 --> 01:12:24,771 to know what was in God's mind. 1382 01:12:25,059 --> 01:12:26,113 Yes, that's correct. 1383 01:12:26,115 --> 01:12:27,620 So, I ask you, 1384 01:12:27,842 --> 01:12:29,793 how can you and the men of the Catholic Church 1385 01:12:29,795 --> 01:12:31,904 possibly know what's in the mind of God 1386 01:12:31,906 --> 01:12:33,728 concerning the gender of his priests? 1387 01:12:33,730 --> 01:12:35,744 The Pope has declared that the priesthood 1388 01:12:35,746 --> 01:12:38,432 shall be limited to the male gender 1389 01:12:38,434 --> 01:12:41,249 on the clear example of Jesus. 1390 01:12:41,251 --> 01:12:45,027 And that, Mr. Reilly, is the will of God. 1391 01:12:45,410 --> 01:12:47,875 So say you and the men of the church. 1392 01:12:49,219 --> 01:12:50,980 - But Jesus never said that. - Objection. 1393 01:12:51,202 --> 01:12:53,568 - Mr. Reilly is making a speech. - Sustained. 1394 01:12:53,570 --> 01:12:55,744 Uh, Bishop Sierra, you have ordained married males, 1395 01:12:55,745 --> 01:12:56,611 have you not? 1396 01:12:56,866 --> 01:12:59,040 I'm not sure what you mean. 1397 01:12:59,042 --> 01:13:00,896 Have you ordained a married Episcopal priest 1398 01:13:00,898 --> 01:13:02,467 into the priesthood of the Catholic Church? 1399 01:13:03,587 --> 01:13:05,504 - Yes. - Well, don't the qualifications 1400 01:13:05,506 --> 01:13:07,651 for the priesthood require the candidates to be unmarried? 1401 01:13:08,323 --> 01:13:11,296 The Pope has offered a special dispensation 1402 01:13:11,298 --> 01:13:14,305 to ordain married Episcopal priests 1403 01:13:14,307 --> 01:13:16,227 when circumstances warrant it. 1404 01:13:16,865 --> 01:13:18,305 The Episcopalian religion 1405 01:13:18,307 --> 01:13:20,163 also ordains female priests, does it not? 1406 01:13:20,705 --> 01:13:21,825 Yes, I think they do. 1407 01:13:21,826 --> 01:13:23,649 Will the Catholic Church 1408 01:13:23,651 --> 01:13:25,540 ordain a female priest of the Episcopalian religion? 1409 01:13:25,987 --> 01:13:27,522 Married or unmarried? 1410 01:13:27,777 --> 01:13:28,674 No. 1411 01:13:29,601 --> 01:13:31,329 So, it is your testimony 1412 01:13:31,331 --> 01:13:33,248 that you and the Pope and the other cardinals 1413 01:13:33,250 --> 01:13:36,960 will bend the rules to ordain a married male Episcopal priest, 1414 01:13:36,962 --> 01:13:39,777 but you will not bend those same rules for a woman 1415 01:13:39,779 --> 01:13:43,488 under the same circumstances just because she is a woman? 1416 01:13:43,490 --> 01:13:44,802 - Your Honor, please. - Never mind. 1417 01:13:45,570 --> 01:13:46,691 I withdraw my question. 1418 01:13:48,323 --> 01:13:49,540 We already know your answer. 1419 01:13:54,466 --> 01:13:56,130 No further questions, Your Honor. 1420 01:13:56,419 --> 01:13:59,455 This court will adjourn until tomorrow morning at 9 a.m. 1421 01:13:59,457 --> 01:14:02,850 when we will hear closing arguments. 1422 01:14:09,633 --> 01:14:11,459 I have God's mercy on my side. 1423 01:14:56,065 --> 01:14:57,091 Mr. Reilly, 1424 01:14:57,953 --> 01:14:59,331 your closing argument. 1425 01:15:00,354 --> 01:15:03,299 It is with sadness and outrage for me, 1426 01:15:04,226 --> 01:15:05,696 that my client, Alejandra Batista, 1427 01:15:05,698 --> 01:15:08,543 would be abducted, tortured and persecuted, 1428 01:15:08,545 --> 01:15:11,458 simply because she had a call to do good in the world. 1429 01:15:12,257 --> 01:15:13,891 But you, the members of the jury, 1430 01:15:14,370 --> 01:15:16,962 have an opportunity to right those terrible wrongs. 1431 01:15:17,571 --> 01:15:23,043 And to pave way for something that is right and natural. 1432 01:15:23,586 --> 01:15:26,434 You've heard testimony that church dogma is infallible. 1433 01:15:26,785 --> 01:15:29,634 One dogma, is that men and women are created equal. 1434 01:15:30,178 --> 01:15:33,411 Another, is that only men can be priests. 1435 01:15:34,050 --> 01:15:35,523 Those dogmas contradict each other. 1436 01:15:36,033 --> 01:15:38,211 What are we supposed to believe? 1437 01:15:38,849 --> 01:15:41,698 I believe the evidence is so clear... 1438 01:15:42,561 --> 01:15:44,704 that the only answer to the question, 1439 01:15:44,705 --> 01:15:47,839 "Do the defendants discriminate solely based on gender?", 1440 01:15:47,841 --> 01:15:50,627 is a resounding yes. 1441 01:15:50,913 --> 01:15:53,344 And to the question, "Do the defendants 1442 01:15:53,345 --> 01:15:55,519 have justifiable cause to discriminate?", 1443 01:15:55,521 --> 01:15:58,530 is a resounding no. 1444 01:15:59,394 --> 01:16:00,706 As a little girl, 1445 01:16:01,249 --> 01:16:04,001 Alejandra Batista dreamed of being a priest. 1446 01:16:04,257 --> 01:16:06,211 But the men of the Catholic Church 1447 01:16:06,593 --> 01:16:08,674 have decided that she can't pursue her dream. 1448 01:16:09,153 --> 01:16:11,459 That no woman can ever be a priest. 1449 01:16:11,777 --> 01:16:13,249 No matter how qualified, 1450 01:16:13,505 --> 01:16:15,679 or how committed she is, 1451 01:16:15,681 --> 01:16:18,050 to the Catholic Church and to God. 1452 01:16:18,337 --> 01:16:21,602 Let Alejandra Batista have her dream. 1453 01:16:27,074 --> 01:16:29,826 Monsignor Renzulli, you may address the jury. 1454 01:16:32,802 --> 01:16:33,986 Thank you, Your Honor. 1455 01:16:38,754 --> 01:16:41,599 In order for you to find that my clients 1456 01:16:41,601 --> 01:16:43,907 discriminate against women, 1457 01:16:44,674 --> 01:16:47,328 you have to believe that the evidence shows 1458 01:16:47,330 --> 01:16:49,182 that they act out of disrespect for women 1459 01:16:49,184 --> 01:16:51,618 and they don't want them to be priests, no matter what. 1460 01:16:52,160 --> 01:16:54,946 But the testimony shows, without a shadow of a doubt, 1461 01:16:56,034 --> 01:16:59,359 that the defendants justifiably believe 1462 01:16:59,361 --> 01:17:00,862 that what they are doing 1463 01:17:00,864 --> 01:17:05,153 is a direction from the example of Jesus Christ. 1464 01:17:05,538 --> 01:17:07,968 And so the answer to the first jury question 1465 01:17:07,970 --> 01:17:09,058 must be... 1466 01:17:09,953 --> 01:17:10,818 no. 1467 01:17:15,746 --> 01:17:18,626 What was the will of Jesus? 1468 01:17:19,937 --> 01:17:22,561 Catholic leaders have prayed about it. 1469 01:17:24,290 --> 01:17:25,602 They've researched it. 1470 01:17:26,209 --> 01:17:29,505 Looked at it in every way possible. 1471 01:17:30,465 --> 01:17:32,543 And they consistently answer it 1472 01:17:32,545 --> 01:17:35,266 as Christ would have had them answer it. 1473 01:17:36,514 --> 01:17:39,106 They do what is required of them. 1474 01:17:40,161 --> 01:17:41,250 By their faith. 1475 01:17:42,625 --> 01:17:43,905 By their belief. 1476 01:17:44,481 --> 01:17:45,986 And they cannot do otherwise. 1477 01:17:47,393 --> 01:17:50,721 The priesthood is reserved for the male gender. 1478 01:17:51,649 --> 01:17:52,577 Forever. 1479 01:17:53,794 --> 01:17:56,287 Therefore, the only answer possible 1480 01:17:56,289 --> 01:17:58,050 to the second jury question, 1481 01:17:58,594 --> 01:17:59,518 is yes. 1482 01:18:00,865 --> 01:18:01,825 Thank you. 1483 01:18:13,857 --> 01:18:16,446 Hey, thanks for coming, man. I know Dunbar would flip 1484 01:18:16,448 --> 01:18:18,303 if he knew you were anywhere near this case. 1485 01:18:18,305 --> 01:18:20,321 Five hours is such a long time for such a short trial. 1486 01:18:20,609 --> 01:18:22,079 Five hours and 36 minutes, 1487 01:18:22,081 --> 01:18:23,297 but who's counting? 1488 01:18:24,064 --> 01:18:25,374 Relax, Tommy. 1489 01:18:25,376 --> 01:18:27,232 It's like Ally says, it's God's will. 1490 01:18:27,809 --> 01:18:29,121 No matter what the results are. 1491 01:18:37,473 --> 01:18:39,202 Yeah. Thanks. 1492 01:18:40,416 --> 01:18:41,441 They're back. 1493 01:18:42,303 --> 01:18:43,233 Good luck, Tommy. 1494 01:18:45,535 --> 01:18:47,039 Ladies and gentlemen of the jury, 1495 01:18:47,041 --> 01:18:49,058 have you reached a unanimous verdict? 1496 01:18:50,689 --> 01:18:51,778 We have, Your Honor. 1497 01:18:52,097 --> 01:18:54,014 Concerning question number one, 1498 01:18:54,016 --> 01:18:56,159 do you find that the defendants discriminate against women 1499 01:18:56,161 --> 01:18:58,783 solely because of their gender by excluding them 1500 01:18:58,785 --> 01:19:00,415 from the seminary in order to study 1501 01:19:00,417 --> 01:19:01,826 for the Catholic priesthood? 1502 01:19:02,272 --> 01:19:03,298 Yes or no. 1503 01:19:03,488 --> 01:19:05,502 Yes, Your Honor. 1504 01:19:05,504 --> 01:19:07,585 They discriminate against women solely because of their gender. 1505 01:19:08,097 --> 01:19:09,919 Concerning question number two, 1506 01:19:09,921 --> 01:19:12,833 do you find that the defendants have a justifiable basis 1507 01:19:13,120 --> 01:19:14,783 to exclude women from the seminary 1508 01:19:14,785 --> 01:19:17,054 in order to study for the Catholic priesthood 1509 01:19:17,056 --> 01:19:18,559 solely because of their gender? 1510 01:19:18,561 --> 01:19:19,550 Yes or no. 1511 01:19:19,551 --> 01:19:20,862 No, Your Honor. 1512 01:19:20,864 --> 01:19:22,110 They do not have a justifiable basis 1513 01:19:22,112 --> 01:19:23,425 for discrimination. 1514 01:19:25,249 --> 01:19:27,743 As the jury has found for the plaintiff 1515 01:19:27,744 --> 01:19:29,409 on those two issues of fact, 1516 01:19:29,695 --> 01:19:32,959 it is left to me to grant or deny a mandatory injunction 1517 01:19:32,961 --> 01:19:36,961 that requires the seminary to accept Ms. Batista. 1518 01:19:38,465 --> 01:19:39,617 However... 1519 01:19:53,793 --> 01:19:55,425 Am I gonna be a Catholic priest? 1520 01:19:56,992 --> 01:19:58,145 We won on both counts. 1521 01:19:58,944 --> 01:20:00,254 The church discriminated against you, 1522 01:20:00,256 --> 01:20:01,982 because you are a women 1523 01:20:01,984 --> 01:20:03,938 and they had no justifiable basis in doing so. 1524 01:20:06,080 --> 01:20:07,072 Thank God. 1525 01:20:07,968 --> 01:20:09,698 So, can I start the seminary in the fall? 1526 01:20:10,560 --> 01:20:11,648 No, Ally. 1527 01:20:12,320 --> 01:20:13,440 I'm afraid you can't. 1528 01:20:14,528 --> 01:20:15,425 Why not? 1529 01:20:16,320 --> 01:20:17,440 After the verdicts, 1530 01:20:18,176 --> 01:20:20,029 Judge Watford has to decide 1531 01:20:20,031 --> 01:20:22,206 whether to grant what's called a mandatory injunction, 1532 01:20:22,208 --> 01:20:24,480 forcing the church to allow you to enter the seminary. 1533 01:20:27,167 --> 01:20:28,160 I remember. 1534 01:20:29,376 --> 01:20:32,641 An injunction's only available if you have no other options. 1535 01:20:33,888 --> 01:20:36,577 If you want to become a priest in a Christian religion, 1536 01:20:37,472 --> 01:20:38,814 several will accept you. 1537 01:20:38,816 --> 01:20:40,446 This is Renzulli's question 1538 01:20:40,448 --> 01:20:41,726 about why I didn't apply to another seminary. 1539 01:20:41,728 --> 01:20:42,625 Exactly. 1540 01:20:43,360 --> 01:20:44,480 You have options. 1541 01:20:45,281 --> 01:20:46,621 So, the judge can't force 1542 01:20:46,623 --> 01:20:48,351 the Catholic Church to accept you. 1543 01:20:49,344 --> 01:20:50,625 I'm sorry. 1544 01:20:53,056 --> 01:20:54,145 But we were right. 1545 01:20:56,640 --> 01:20:57,600 Yeah, Ally. 1546 01:20:59,456 --> 01:21:00,448 We were right. 1547 01:21:03,679 --> 01:21:05,985 Do you think I can work with students again? 1548 01:21:07,615 --> 01:21:08,897 I'll see what I can do. 1549 01:21:29,088 --> 01:21:30,301 - I missed you. - I missed you. 1550 01:21:30,303 --> 01:21:31,421 Look what I'm wearing. 1551 01:21:31,423 --> 01:21:32,989 - I'm so happy. - Yes! 1552 01:21:32,991 --> 01:21:34,333 I'm gonna come play with you. Okay? 1553 01:21:41,119 --> 01:21:42,080 Aaw! 1554 01:21:47,712 --> 01:21:48,639 I'm back. 1555 01:21:49,759 --> 01:21:50,785 Thanks to Renzulli. 1556 01:21:55,488 --> 01:21:56,897 Has anything changed? 1557 01:21:57,920 --> 01:21:58,848 No. 1558 01:22:00,000 --> 01:22:01,984 But this allows us to fight another day. 1559 01:22:22,175 --> 01:22:24,479 Let's go. Let's go. Let's go. 1560 01:22:29,599 --> 01:22:30,719 Everyone's okay? 114213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.