All language subtitles for Cold.Storage.2026.2160p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.265.BYNDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,099 --> 00:01:02,772
La station spatiale Skylab
a quitté son orbite en 1979.
2
00:01:02,897 --> 00:01:07,066
Des centaines d'expériences
scientifiques y ont eu lieu.
3
00:01:07,067 --> 00:01:13,031
Les débris ont brûlé
en ré-entrant dans l'atmosphÚre,
4
00:01:13,032 --> 00:01:15,909
mais certains
se sont écrasés sur terre.
5
00:01:15,910 --> 00:01:17,702
La NASA pensait
les avoir tous récupérés.
6
00:01:17,703 --> 00:01:21,332
Elle avait tort.
7
00:01:22,458 --> 00:01:24,000
FAITES ATTENTION
8
00:01:24,001 --> 00:01:27,087
Ce ne sont pas des conneries.
9
00:01:33,427 --> 00:01:34,886
AUSTRALIE-OCCIDENTALE
10
00:01:34,887 --> 00:01:36,639
18 ANS AUPARAVANT
11
00:01:51,612 --> 00:01:53,614
ROME, ITALIE
12
00:02:01,455 --> 00:02:03,457
- Pronto?
- Professeur Martins?
13
00:02:04,542 --> 00:02:06,835
Oui, c'est moi.
Qui est Ă l'appareil?
14
00:02:06,836 --> 00:02:09,379
Département biosciences de la NASA.
Je transfĂšre votre appel.
15
00:02:09,380 --> 00:02:10,839
Je ne vous ai pas app...
16
00:02:10,840 --> 00:02:13,466
AllĂŽ? C'est qui?
C'est jamais la mĂȘme personne!
17
00:02:13,467 --> 00:02:14,884
Je suis le professeur Martins.
18
00:02:14,885 --> 00:02:16,845
- C'est pas vrai!
- Et vous?
19
00:02:16,846 --> 00:02:18,847
Un truc est sorti
de votre réservoir!
20
00:02:18,848 --> 00:02:20,723
OK, calmez-vous.
Vous ĂȘtes qui?
21
00:02:20,724 --> 00:02:22,475
Je l'ai dit au mec, Ă tous!
22
00:02:22,476 --> 00:02:24,227
Six fois, j'ai déjà appelé!
23
00:02:24,228 --> 00:02:25,937
Toujours quelqu'un d'autre!
24
00:02:25,938 --> 00:02:27,730
- Et lĂ , j'appelle oĂč?
- Ă Rome.
25
00:02:27,731 --> 00:02:30,108
Je suis chercheuse
en microbiologie Ă la Sapienza.
26
00:02:30,109 --> 00:02:32,443
Pourquoi c'est vous
qu'ils m'ont passé?
27
00:02:32,444 --> 00:02:36,030
Je suis parfois consultante pour la NASA,
surveillance épidémiologique.
28
00:02:36,031 --> 00:02:37,740
Maintenant, Ă vous. Vous ĂȘtes qui?
29
00:02:37,741 --> 00:02:40,034
Enos Minjarra.
30
00:02:40,035 --> 00:02:41,161
Je vis Ă Kiwirrkurra.
31
00:02:41,912 --> 00:02:43,621
Kiwirrkurra? C'est oĂč, ça?
32
00:02:43,622 --> 00:02:45,456
On est en train de mourir!
33
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
On va tous mourir!
Quelque chose est sorti du réservoir!
34
00:02:48,294 --> 00:02:49,586
Quel réservoir?
35
00:02:49,587 --> 00:02:51,671
Celui que l'ancien a trouvé,
prĂšs de Tanami Basin.
36
00:02:51,672 --> 00:02:53,006
En Australie?
37
00:02:53,007 --> 00:02:55,216
Oui, il y a longtemps, dans les années 70!
38
00:02:55,217 --> 00:02:57,176
Mais quelque chose en est sorti!
39
00:02:57,177 --> 00:02:59,888
Et si vous ĂȘtes de la NASA,
ce réservoir, il est à vous!
40
00:02:59,889 --> 00:03:01,724
Il faut nous aider, et vite!
41
00:03:02,224 --> 00:03:03,475
Ce rĂ©servoir vient d'oĂč?
42
00:03:05,603 --> 00:03:07,228
- AllĂŽ?
- Vous ĂȘtes lĂ ?
43
00:03:07,229 --> 00:03:09,732
Monsieur? Taxi!
44
00:03:18,866 --> 00:03:20,367
Je vais exploser.
45
00:03:24,955 --> 00:03:28,125
27 HEURES PLUS TARD
46
00:03:48,729 --> 00:03:50,772
Professeur Hero Martins,
47
00:03:50,773 --> 00:03:51,815
major Robert Quinn,
48
00:03:52,524 --> 00:03:53,525
DTRA.
49
00:03:54,485 --> 00:03:57,070
Voici ma collĂšgue,
le lieutenant-colonel Trini Romano.
50
00:03:57,071 --> 00:03:59,447
Ăa va, vous?
51
00:03:59,448 --> 00:04:01,825
- OĂč est le reste de votre Ă©quipe?
- On est tous lĂ .
52
00:04:04,745 --> 00:04:06,455
OK, on s'y met?
53
00:04:08,165 --> 00:04:12,377
Je croyais que la station spatiale Skylab
était tombée dans l'Océan Indien en 79.
54
00:04:12,378 --> 00:04:14,629
Ouais, la plupart des débris.
55
00:04:14,630 --> 00:04:16,172
En se désintégrant dans l'atmosphÚre,
56
00:04:16,173 --> 00:04:18,634
le réservoir 02 s'est écrasé par ici.
57
00:04:19,134 --> 00:04:20,969
Un homme l'a mis devant chez lui
58
00:04:20,970 --> 00:04:22,762
en croyant que les gens paieraient
pour le voir.
59
00:04:22,763 --> 00:04:24,722
Pour venir voir
un réservoir à oxygÚne vide?
60
00:04:24,723 --> 00:04:26,599
Celui-là était pas vide.
61
00:04:26,600 --> 00:04:29,602
Il a été envoyé dans l'espace
avec un organisme microbien,
62
00:04:29,603 --> 00:04:32,021
un champignon parasite
pouvant s'adapter d'une espĂšce Ă l'autre.
63
00:04:32,022 --> 00:04:34,816
On a un champignon terrestre
redescendu de l'espace.
64
00:04:34,817 --> 00:04:36,985
OĂč est le problĂšme?
65
00:04:36,986 --> 00:04:38,862
Ce qui est entré dans ce réservoir
n'est pas ce qui en est ressorti.
66
00:04:39,989 --> 00:04:43,574
Et maintenant, tout le monde Ă Kiwirrkurra
est mourant ou mort.
67
00:04:43,575 --> 00:04:46,245
Personne n'est entré ou ressorti
de ce hameau depuis cet appel.
68
00:04:51,041 --> 00:04:53,084
- ĂpinĂ©phrine, c'est ça?
- Oui.
69
00:04:53,085 --> 00:04:55,587
Autant prendre
un minimum de précautions.
70
00:05:00,509 --> 00:05:03,886
- Il vous a prévenu quand?
- Il y a environ 30 h.
71
00:05:03,887 --> 00:05:06,181
- L'épidémie a commencé quand?
- On l'ignore.
72
00:05:07,599 --> 00:05:09,642
On vous appelle souvent
pour ça?
73
00:05:09,643 --> 00:05:12,020
Des trucs qui déconnent
dans l'espace? Oui.
74
00:05:12,021 --> 00:05:14,148
- Robert...
- Je plaisantais.
75
00:05:14,773 --> 00:05:17,025
Pour des armes biologiques
et des menaces nucléaires, oui.
76
00:05:17,026 --> 00:05:19,152
Pour des extraterrestres, non.
77
00:05:19,153 --> 00:05:23,322
Pourquoi envoyer intentionnellement
un organisme dangereux dans l'espace?
78
00:05:23,323 --> 00:05:26,243
Pour la recherche. Pour développer
un médicament pour les astronautes?
79
00:05:26,994 --> 00:05:28,203
Activez vos caméras.
80
00:05:45,345 --> 00:05:47,514
Une valise. Hmm.
81
00:05:48,307 --> 00:05:51,392
- Quelqu'un a voulu se tirer.
- Ou venait d'arriver.
82
00:05:51,393 --> 00:05:54,645
Peut-ĂȘtre que ça se bouscule
pour venir dans ce coin pourri.
83
00:05:54,646 --> 00:05:58,524
... je suis la lumiĂšre.
84
00:05:58,525 --> 00:06:02,111
Celui qui me suit ne marchera pas
dans les ténÚbres,
85
00:06:02,112 --> 00:06:03,447
mais il aura...
86
00:06:06,992 --> 00:06:10,662
Quatorze maisons,
12 voitures, et personne.
87
00:06:12,164 --> 00:06:13,874
Ils sont passĂ©s oĂč,
les gens?
88
00:06:22,925 --> 00:06:25,594
J'ai trouvé! Là -bas.
89
00:06:37,689 --> 00:06:39,149
On y est.
90
00:06:40,025 --> 00:06:41,317
On sait pas Ă quoi on a affaire.
91
00:06:41,318 --> 00:06:43,737
Touchez Ă rien. Restez derriĂšre moi.
92
00:06:56,333 --> 00:06:57,334
Hmm.
93
00:06:58,544 --> 00:07:00,087
Une préparation maison,
94
00:07:00,754 --> 00:07:02,505
pomme de terre et savon.
95
00:07:02,506 --> 00:07:04,007
Ils ont voulu le nettoyer.
96
00:07:05,384 --> 00:07:07,802
MUSĂE SKYLAB
$1
97
00:07:07,803 --> 00:07:10,639
Réservoir de la NASA
tombe du ciel en Australie
98
00:07:13,934 --> 00:07:16,561
Y a des microfissures.
99
00:07:16,562 --> 00:07:20,565
Polysaccharide dans la pomme de terre,
palmitate de sodium dans le savon...
100
00:07:20,566 --> 00:07:22,067
Ce mélange riche en protéines
est entré dans le réservoir.
101
00:07:23,110 --> 00:07:26,821
Ils l'ont pas fait exprĂšs,
mais ils ont aidé à la croissance.
102
00:07:26,822 --> 00:07:29,324
Avec un peu d'eau,
ça proliférerait à vitesse grand V.
103
00:07:37,833 --> 00:07:39,001
Mais c'est quoi, ce truc?
104
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
HĂ©, vous pourriez...
105
00:07:46,592 --> 00:07:49,302
me tenir par les sangles?
106
00:07:49,303 --> 00:07:51,053
- Je vais me pencher en avant.
- Oui.
107
00:07:51,054 --> 00:07:52,346
Me laissez pas tomber, OK?
108
00:07:52,347 --> 00:07:54,098
D'accord, je vous tiens.
109
00:07:54,099 --> 00:07:56,267
Si je commence Ă tomber,
rattrapez-moi.
110
00:07:56,268 --> 00:07:58,145
Vous ĂȘtes prĂȘte?
111
00:08:05,527 --> 00:08:07,696
C'est quoi, ça?
112
00:08:08,280 --> 00:08:09,947
- C'est quoi?
- Je sais pas.
113
00:08:09,948 --> 00:08:11,908
Mais c'est rapide, c'est grand
114
00:08:11,909 --> 00:08:13,660
et c'est hétérotrophe.
115
00:08:17,789 --> 00:08:19,582
- Ăa va?
- Oui, merci.
116
00:08:19,583 --> 00:08:21,960
Hé! J'ai trouvé un cadavre.
117
00:08:47,986 --> 00:08:50,113
- Je vous tiens.
- Merci.
118
00:09:02,834 --> 00:09:06,088
Peau perforée,
chair nécrosée...
119
00:09:09,549 --> 00:09:10,842
Il a explosé.
120
00:09:11,760 --> 00:09:14,136
Ouais, j'ai vu.
121
00:09:14,137 --> 00:09:16,640
Les plaques du crĂąne sont fendues,
les huit lignes de couture.
122
00:09:19,893 --> 00:09:22,396
- Oh, mon Dieu.
- Quoi?
123
00:09:24,940 --> 00:09:26,191
Ils sont lĂ .
124
00:09:36,702 --> 00:09:38,911
Pourquoi ils sont tous montés
sur les toits?
125
00:09:38,912 --> 00:09:41,789
- Il leur a demandé.
- Le champignon?
126
00:09:41,790 --> 00:09:43,249
Oui, les champignons entomopathogĂšnes
127
00:09:43,250 --> 00:09:45,042
se reproduisent comme ça
chez les insectes.
128
00:09:45,043 --> 00:09:46,877
Ils contrÎlent les fonctions cérébrales,
129
00:09:46,878 --> 00:09:48,963
les mouvements, les réflexes,
les impulsions.
130
00:09:48,964 --> 00:09:52,842
Ils tentent d'infecter d'autres hĂŽtes
par tous les moyens.
131
00:09:52,843 --> 00:09:55,345
Parfois, il dit à l'hÎte qu'il a infecté
de grimper et d'attendre.
132
00:09:55,887 --> 00:09:57,930
- Quoi?
- Que les spores qui saturent
133
00:09:57,931 --> 00:10:01,225
les cavités du corps de l'hÎte explosent.
134
00:10:01,226 --> 00:10:02,727
Et se diffusent dans l'air.
135
00:10:02,728 --> 00:10:04,813
Mais ça, c'est seulement
chez les insectes.
136
00:10:06,231 --> 00:10:07,232
Plus maintenant.
137
00:10:14,364 --> 00:10:16,825
Prenez vos échantillons
et on dégage d'ici.
138
00:10:18,827 --> 00:10:20,953
Le rĂ©servoir a peut-ĂȘtre
pris un auto-stoppeur
139
00:10:20,954 --> 00:10:23,039
ou une spore a pénétré
sa coque en entrant dans l'atmosphĂšre,
140
00:10:23,040 --> 00:10:25,792
mais quoi qu'il se soit passé,
141
00:10:27,336 --> 00:10:28,712
on a créé une nouvelle espÚce.
142
00:10:31,381 --> 00:10:32,715
Il faut brûler cet endroit.
143
00:10:32,716 --> 00:10:34,717
Le moindre mÚtre carré,
et tout de suite.
144
00:10:34,718 --> 00:10:38,095
Quelques M47 chargés
en phosphore blanc devraient suffire.
145
00:10:38,096 --> 00:10:40,349
- Oui.
- Ăa dĂ©truira tout.
146
00:10:51,401 --> 00:10:54,236
Professeur Martins. Professeur?
147
00:10:54,237 --> 00:10:55,739
Professeur Martins?
148
00:10:56,448 --> 00:10:57,491
Faites vite.
149
00:10:58,325 --> 00:10:59,618
OK, c'est bon.
150
00:11:04,498 --> 00:11:05,665
Allez, on se tire.
151
00:11:13,507 --> 00:11:16,218
Vous sentez ça?
Ăa sent le pain grillĂ©.
152
00:11:16,885 --> 00:11:19,261
- Dans votre combi?
- C'est pas possible.
153
00:11:19,262 --> 00:11:20,763
Elle est hermétiquement fermée
et en surpression.
154
00:11:20,764 --> 00:11:22,891
Y a que de l'oxygÚne et du CO2 purifié.
155
00:11:24,601 --> 00:11:25,644
Ăa va?
156
00:11:27,979 --> 00:11:30,481
- J'ai un peu chaud.
- Laissons les combis ici.
157
00:11:30,482 --> 00:11:33,276
Faut les brûler. On vérifiera d'abord
si elles étaient hermétiques.
158
00:11:33,777 --> 00:11:37,071
Qui va stocker ce truc?
Le ContrĂŽle des Maladies?
159
00:11:37,072 --> 00:11:40,908
Non. Ă Atlanta ou Ă Galveston, ils vont
classer ce champignon comme extraterrestre
160
00:11:40,909 --> 00:11:42,993
et refuseront le stockage.
161
00:11:42,994 --> 00:11:46,372
- Fort Detrick?
- Ils doivent revoir leur sécurité
162
00:11:46,373 --> 00:11:50,127
aprĂšs la fameuse effraction.
Je leur ferais pas confiance.
163
00:11:52,796 --> 00:11:54,256
Et Atchison?
164
00:11:55,048 --> 00:11:56,757
Quoi, les mines, au Kansas?
165
00:11:56,758 --> 00:11:59,177
Oui, personne les utilise jamais.
166
00:11:59,886 --> 00:12:01,388
C'est vrai, bien vu.
167
00:12:04,224 --> 00:12:06,517
Hero? Tout va bien?
168
00:12:06,518 --> 00:12:08,477
Non. Pas trop.
169
00:12:08,478 --> 00:12:09,479
Qu'est-ce qui se passe?
170
00:12:21,366 --> 00:12:26,371
Menace, menace, menace!
171
00:12:29,040 --> 00:12:30,916
Hero, vous m'entendez?
172
00:12:30,917 --> 00:12:33,211
Elle est infectée!
ArrĂȘtez!
173
00:12:34,337 --> 00:12:36,047
ArrĂȘtez!
174
00:12:43,180 --> 00:12:44,764
Mes jambes.
Je peux plus bouger.
175
00:12:46,600 --> 00:12:48,350
Hero, non!
176
00:12:48,351 --> 00:12:50,020
ArrĂȘtez!
177
00:12:51,021 --> 00:12:53,982
Hero, non.
Ăcoutez-moi. ArrĂȘtez!
178
00:12:58,195 --> 00:13:00,779
Hero, non! Faites pas ça!
179
00:13:00,780 --> 00:13:03,699
Hero, faites pas ça.
180
00:13:03,700 --> 00:13:06,452
- Posez votre arme.
- Vous ĂȘtes infectĂ©e!
181
00:13:06,453 --> 00:13:09,038
Non, faites pas ça!
182
00:13:09,039 --> 00:13:10,665
Non, non, non!
183
00:13:14,211 --> 00:13:15,545
Oh, non.
184
00:13:16,838 --> 00:13:18,589
Robert.
185
00:13:18,590 --> 00:13:20,175
Robert!
186
00:14:08,848 --> 00:14:10,599
Missouri River Bluffs, Kansas
MINES ATCHISON
187
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
DĂPARTEMENT DE LA DĂFENSE
BĂTIMENT SĂCURISĂ
188
00:14:15,105 --> 00:14:19,025
CENTRE D'OPĂRATIONS D'URGENCE
189
00:15:34,684 --> 00:15:41,024
CHAMBRE FROIDE
190
00:15:50,283 --> 00:15:55,496
Ă VENDRE
PROPRIĂTĂ DU GOUVERNEMENT
191
00:15:55,497 --> 00:15:58,124
VENDU
192
00:16:00,251 --> 00:16:04,004
DE NOS JOURS
193
00:16:04,005 --> 00:16:06,549
Décider de changer de vie,
194
00:16:07,300 --> 00:16:09,010
c'est un premier pas
trĂšs courageux.
195
00:16:10,261 --> 00:16:14,181
Une fois convaincu
de la nécessité de ce changement,
196
00:16:14,182 --> 00:16:16,850
une partie de ce courage
devra ĂȘtre dirigĂ©...
197
00:16:16,851 --> 00:16:18,268
OUVERT 24/24
GARDE-MEUBLES ATCHISON
198
00:16:18,269 --> 00:16:19,937
... dans un monde
qui préférerait
199
00:16:19,938 --> 00:16:22,148
que vous restiez
exactement comme vous ĂȘtes.
200
00:16:23,942 --> 00:16:27,486
La gestion des personnes
difficiles et conflictuelles
201
00:16:27,487 --> 00:16:30,115
est, comme beaucoup d'autres
choses, une compétence
202
00:16:30,865 --> 00:16:33,409
qui peut ĂȘtre dĂ©veloppĂ©e
avec le temps,
203
00:16:33,410 --> 00:16:36,621
mais aucun changement
n'est possible sans...
204
00:16:41,084 --> 00:16:42,794
Alors, tĂȘte de nĆud?
205
00:16:44,713 --> 00:16:47,339
Je vous l'ai déjà dit, Griffin,
je peux pas vous aider.
206
00:16:47,340 --> 00:16:50,050
J'aimerais, mais je peux pas.
Désolé.
207
00:16:50,051 --> 00:16:52,845
Je savais que t'étais con,
mais pas Ă ce moins.
208
00:16:52,846 --> 00:16:54,639
HĂ©, je suis pas con.
209
00:16:55,515 --> 00:16:58,767
Vous ĂȘtes mon patron,
et je vous aiderais si je pouvais,
210
00:16:58,768 --> 00:17:00,811
mais c'est le bordel pour moi
211
00:17:00,812 --> 00:17:03,647
par rapport Ă ... Vous savez,
ma situation personnelle.
212
00:17:03,648 --> 00:17:05,816
Donc je vais pas le faire.
213
00:17:05,817 --> 00:17:07,234
En gros, tu vas y réfléchir.
214
00:17:07,235 --> 00:17:09,319
Non, vous auriez
mĂȘme pas dĂ» m'en parler.
215
00:17:09,320 --> 00:17:11,281
Quel est le problĂšme?
Personne le saura.
216
00:17:14,075 --> 00:17:15,660
On me l'a déjà dit,
"personne le saura".
217
00:17:17,328 --> 00:17:19,747
- Vous, faites-le.
- Je bosse pas la nuit,
218
00:17:19,748 --> 00:17:21,206
et personne viendra chercher cette merde
en journée.
219
00:17:21,207 --> 00:17:22,499
Désolé.
220
00:17:22,500 --> 00:17:25,002
Tu les laisses entrer
et on aura pas de problĂšme.
221
00:17:25,003 --> 00:17:27,338
- Pourquoi on aurait un problĂšme?
- Parce que tu sais tout,
222
00:17:27,881 --> 00:17:29,214
mais que t'es pas avec nous,
223
00:17:29,215 --> 00:17:32,093
et si t'es pas avec nous
et que tu sais tout,
224
00:17:32,635 --> 00:17:33,803
alors on a un problĂšme.
225
00:17:38,308 --> 00:17:41,895
T'auras la nouvelle avec toi ce soir.
Elle fera des rondes jusqu'Ă minuit.
226
00:17:43,229 --> 00:17:44,230
Comment elle s'appelle?
227
00:17:45,398 --> 00:17:46,441
Toi, tu vas te calmer, OK?
228
00:17:47,233 --> 00:17:48,443
Elle est déjà à fond sur moi.
229
00:17:51,905 --> 00:17:53,030
Dégueu.
230
00:17:53,031 --> 00:17:55,699
Un truc fait des bips lĂ -dedans.
Répare-moi ça!
231
00:17:55,700 --> 00:17:57,076
Hein, quoi?
232
00:17:59,037 --> 00:18:00,038
Connard.
233
00:18:34,113 --> 00:18:38,075
GARDE-MEUBLES
ATCHISON
234
00:18:38,076 --> 00:18:40,536
... des averses
en début de soirée
235
00:18:40,537 --> 00:18:43,539
s'intensifiant au cours de la soirée.
Des orages sont probables
236
00:18:43,540 --> 00:18:45,124
avec de fortes rafales et des...
237
00:18:53,216 --> 00:18:56,468
Ah, madame Rooney, comment ça va?
Vous avez la forme?
238
00:18:56,469 --> 00:19:00,055
J'ai besoin d'avoir accĂšs
au box SB-114.
239
00:19:00,056 --> 00:19:02,266
C'est notre anniversaire de mariage.
240
00:19:02,267 --> 00:19:05,602
Oh, OK. Il fait super chaud
dehors, hein?
241
00:19:05,603 --> 00:19:07,312
Y a plus de saisons.
Mais je pense...
242
00:19:07,313 --> 00:19:09,065
Je suis pressée,
j'ai pas le temps.
243
00:19:09,774 --> 00:19:13,235
Oui, je comprends, c'est une urgence
de stockage. Ăa arrive souvent.
244
00:19:13,236 --> 00:19:16,238
Il neige, y a du soleil,
il pleut, il fait chaud.
245
00:19:16,239 --> 00:19:18,740
Je sais plus trop.
Va falloir qu'on s'y habitue.
246
00:19:18,741 --> 00:19:21,243
- Changement climatique...
- Vous pourriez vous taire?
247
00:19:21,244 --> 00:19:22,703
Ouais.
248
00:19:22,704 --> 00:19:24,831
Attendez. Je vais
vous appeler l'ascenseur.
249
00:19:27,750 --> 00:19:29,543
Et voilĂ , madame Rooney.
250
00:19:29,544 --> 00:19:31,587
Essayez de pas vous perdre.
251
00:19:31,588 --> 00:19:34,339
MĂȘme moi, je me perds
alors que je bosse ici.
252
00:19:34,340 --> 00:19:36,466
- En descente.
- Je vous surveillerai.
253
00:19:36,467 --> 00:19:38,261
Cinquante-deux ans...
254
00:19:45,727 --> 00:19:46,936
Hmm?
255
00:19:50,189 --> 00:19:51,523
Hmm.
256
00:19:51,524 --> 00:19:53,026
Niveau moins un.
257
00:20:37,695 --> 00:20:39,364
Joyeux anniversaire, mon amour.
258
00:20:47,789 --> 00:20:48,831
Allez.
259
00:21:03,388 --> 00:21:04,430
Je vais peut-ĂȘtre...
260
00:21:08,768 --> 00:21:09,978
Je vais peut-ĂȘtre d'abord
261
00:21:11,020 --> 00:21:12,188
faire une petite sieste.
262
00:21:20,488 --> 00:21:23,448
Vous vous sentez malheureux,
stressé et épuisé?
263
00:21:23,449 --> 00:21:26,911
Peut-ĂȘtre la consĂ©quence
de rejeter les autres...
264
00:21:41,384 --> 00:21:42,552
Oh.
265
00:21:57,734 --> 00:22:00,527
Excuse-moi, euh... AllĂŽ?
266
00:22:00,528 --> 00:22:03,656
J'aimerais bien avoir ton avis
sur un truc, rapidement.
267
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
Pardon.
268
00:22:09,120 --> 00:22:11,121
T'as commencé à faire des gardes ici
cette semaine?
269
00:22:11,122 --> 00:22:12,123
Chut...
270
00:22:13,958 --> 00:22:14,959
Pardon.
271
00:22:18,337 --> 00:22:20,255
C'est plutĂŽt merdique
comme boulot...
272
00:22:20,256 --> 00:22:23,383
... mais c'est mieux que rien.
273
00:22:23,384 --> 00:22:25,219
Des soldes sur le stockage.
274
00:22:25,928 --> 00:22:29,473
J'ai des tas de trucs Ă dire,
lĂ -dessus. En gros, faut pas stocker.
275
00:22:29,474 --> 00:22:31,142
S'accrocher Ă ses merdes
jusqu'Ă la mort? Tss, tss...
276
00:22:31,934 --> 00:22:33,728
C'est pas une idée géniale.
277
00:22:35,146 --> 00:22:37,690
Ce business, c'est du racket.
Comme le crack.
278
00:22:38,399 --> 00:22:42,152
On empile de plus en plus de saloperies
et un jour, on peut plus rien jeter.
279
00:22:42,153 --> 00:22:43,446
J'entends rien.
280
00:22:44,113 --> 00:22:45,114
J'entends des bips.
281
00:22:45,740 --> 00:22:47,866
Enfin, je crois
que j'entends des bips.
282
00:22:47,867 --> 00:22:49,785
Parce que je savais pas
que je les entendais.
283
00:22:49,786 --> 00:22:51,829
Je m'engueule encore
avec mon cerveau.
284
00:22:52,872 --> 00:22:53,998
Ăa te le fait jamais?
285
00:22:55,416 --> 00:22:57,542
T'es vachement bavard.
286
00:22:57,543 --> 00:22:58,711
Ah, ouais.
287
00:22:59,253 --> 00:23:00,922
- C'est un problĂšme parfois.
- Mm.
288
00:23:03,299 --> 00:23:05,759
- Moi, c'est Teacake.
- Mm!
289
00:23:05,760 --> 00:23:06,761
"Teacake".
290
00:23:07,428 --> 00:23:08,721
T'as dĂ» adorer le bouquin.
291
00:23:09,847 --> 00:23:11,014
Quel bouquin?
292
00:23:11,015 --> 00:23:13,600
Teacake, c'est le nom
d'un personnage de roman.
293
00:23:13,601 --> 00:23:14,602
Ah...
294
00:23:15,311 --> 00:23:16,437
Ăa vient pas de lĂ .
295
00:23:17,855 --> 00:23:20,233
Longue histoire,
un peu chiante, d'ailleurs.
296
00:23:21,275 --> 00:23:22,401
Oh.
297
00:23:28,950 --> 00:23:30,034
Quoi, encore?
298
00:23:31,786 --> 00:23:34,746
Je t'ai déjà dit que je voulais pas
en entendre parler.
299
00:23:34,747 --> 00:23:35,956
Mais lĂ , j'ai eu un problĂšme...
300
00:23:35,957 --> 00:23:37,541
T'as toujours des problĂšmes.
301
00:23:37,542 --> 00:23:38,917
Je dois te laisser.
302
00:23:38,918 --> 00:23:39,919
Non, ne...
303
00:23:44,924 --> 00:23:47,175
C'est une longue histoire,
un peu chiante, d'ailleurs.
304
00:23:47,176 --> 00:23:48,678
OK.
305
00:23:49,178 --> 00:23:50,930
Moi, c'est Naomi.
306
00:23:52,890 --> 00:23:54,225
Enchanté.
307
00:23:55,518 --> 00:23:58,271
OUVERT 24/24
308
00:24:00,940 --> 00:24:02,567
- T'as entendu?
- Ouais.
309
00:24:03,860 --> 00:24:07,321
RALEIGH, CAROLINE DU NORD
310
00:24:22,837 --> 00:24:23,838
AllĂŽ?
311
00:24:25,089 --> 00:24:26,590
AllĂŽ?
312
00:24:26,591 --> 00:24:29,177
J'appelle pour la Plymouth Duster de 78
que vous vendez.
313
00:24:33,097 --> 00:24:34,306
Vous ĂȘtes lĂ ?
314
00:24:34,307 --> 00:24:36,142
Je vous rappelle
dans cinq minutes.
315
00:24:40,646 --> 00:24:43,274
- C'était qui?
- Mon autre femme.
316
00:24:44,192 --> 00:24:46,359
T'arrives Ă faire de l'humour
en pleine nuit?
317
00:24:46,360 --> 00:24:47,361
Je sais, c'est un don.
318
00:24:48,571 --> 00:24:50,947
- C'était un des enfants?
- Non.
319
00:24:50,948 --> 00:24:53,283
Quelqu'un d'inconnu.
Sûrement rien.
320
00:24:53,284 --> 00:24:55,286
Encore un mec qui fait
une crise d'angoisse.
321
00:24:56,412 --> 00:24:57,705
Allez, rendors-toi.
322
00:25:08,132 --> 00:25:09,966
Tu veux appeler Griffin?
323
00:25:09,967 --> 00:25:12,178
Dans aucun monde, aucun univers,
j'aurais envie d'appeler Griffin.
324
00:25:14,639 --> 00:25:16,182
Il a déjà essayé de te draguer?
325
00:25:17,099 --> 00:25:19,059
C'est un porc. Donc, oui.
326
00:25:19,060 --> 00:25:21,686
Oh, putain. Appelle les RH,
il se fera virer.
327
00:25:21,687 --> 00:25:24,397
C'est moi qui me ferai virer,
et j'ai besoin de ce job.
328
00:25:24,398 --> 00:25:26,192
Il t'a demandé de refourguer
les télés qu'il a chourées?
329
00:25:27,568 --> 00:25:29,069
Ah, non, ça, pas encore.
330
00:25:29,070 --> 00:25:30,780
Ăa viendra. Crois-moi.
331
00:25:31,447 --> 00:25:34,074
Y en a des millions planquées
dans des cartons, lĂ -haut
332
00:25:34,075 --> 00:25:35,326
ou dans des box en bas.
333
00:25:37,119 --> 00:25:38,162
C'est lĂ .
334
00:25:43,084 --> 00:25:45,835
Oh!
335
00:25:45,836 --> 00:25:47,463
- Le bip est dans le mur.
- Ouais.
336
00:25:51,259 --> 00:25:52,385
Hmm.
337
00:25:54,971 --> 00:25:56,471
Tu veux faire quoi?
338
00:25:56,472 --> 00:25:59,766
Ce que je veux faire,
c'est enlever ce poster,
339
00:25:59,767 --> 00:26:02,102
aller dans la réserve
pour choper une masse
340
00:26:02,103 --> 00:26:05,647
et faire un trou dans ce placo de merde
pour voir ce qui se passe derriĂšre.
341
00:26:05,648 --> 00:26:07,232
Je suis O.K., si t'es O.K.
342
00:26:07,233 --> 00:26:09,317
C'est ce que je voudrais faire,
pas ce que je vais faire.
343
00:26:09,318 --> 00:26:12,028
Oh, allez,
on pourrait remettre le poster
344
00:26:12,029 --> 00:26:15,115
pour cacher le trou. Et on apporterait
une plaque de plĂątre demain.
345
00:26:15,116 --> 00:26:17,993
Je suis bricoleuse.
Personne verra la différence.
346
00:26:17,994 --> 00:26:21,204
- Pourquoi on ferait ça?
- Je suis d'une nature trĂšs curieuse.
347
00:26:21,205 --> 00:26:22,498
Ah ouais? On dirait pas.
348
00:26:26,669 --> 00:26:27,878
C'est le pĂšre...
349
00:26:28,838 --> 00:26:30,214
de mon enfant.
350
00:26:30,923 --> 00:26:33,174
- Oh.
- C'était au lycée.
351
00:26:33,175 --> 00:26:34,260
J'ai fait une connerie.
352
00:26:34,969 --> 00:26:36,512
Ouais. C'est des trucs qui arrivent.
353
00:26:38,306 --> 00:26:40,598
Ce mec, c'est toujours un gamin,
354
00:26:40,599 --> 00:26:44,519
et quand je pense à lui, ça me donne
vraiment envie de défoncer un mur.
355
00:26:44,520 --> 00:26:47,063
- Alors, allez.
- Pour trouver un détecteur de fumée?
356
00:26:47,064 --> 00:26:48,315
Sûrement pas.
357
00:26:48,316 --> 00:26:50,276
Oui, c'est peut-ĂȘtre
qu'un détecteur de fumée,
358
00:26:51,110 --> 00:26:53,904
mais c'est peut-ĂȘtre aussi
un truc vachement incroyable.
359
00:26:54,613 --> 00:26:57,198
On est des vigiles,
on est censĂ©s ĂȘtre vigilants.
360
00:26:57,199 --> 00:26:59,909
Ouais. Tu sais, j'ai besoin
de ce job moi aussi.
361
00:26:59,910 --> 00:27:01,578
Tu vas le garder.
362
00:27:01,579 --> 00:27:03,622
Tu comprends pas.
Je suis obligé d'avoir ce job.
363
00:27:04,206 --> 00:27:05,582
Oui, O.K.
364
00:27:05,583 --> 00:27:06,750
Non, tu comprends pas.
365
00:27:06,751 --> 00:27:08,126
C'est une condition.
366
00:27:08,127 --> 00:27:11,005
J'ai compris, je te dis.
J'ai vécu ici toute ma vie, tu sais.
367
00:27:11,839 --> 00:27:14,007
Je sais ce qu'est
une condition de probation
368
00:27:14,008 --> 00:27:17,261
et je sais oĂč on peut se faire faire
des tatouages au stylo-bille.
369
00:27:17,803 --> 00:27:19,221
Ellsworth, c'est ça?
370
00:27:20,222 --> 00:27:21,515
J'espÚre que c'était Ellsworth.
371
00:27:22,683 --> 00:27:24,100
C'était Ellsworth, oui.
372
00:27:24,101 --> 00:27:26,394
Super!
Donc t'es pas violent.
373
00:27:26,395 --> 00:27:30,566
Maintenant, tu veux bien aller me chercher
un truc pour défoncer ce mur?
374
00:27:33,611 --> 00:27:34,653
S'il te plaĂźt?
375
00:28:02,348 --> 00:28:06,643
- Je vous écoute.
- 0474. Bleu indigo. Quelle est l'urgence?
376
00:28:06,644 --> 00:28:09,145
On reçoit une alerte
de défaut de température
377
00:28:09,146 --> 00:28:11,315
dans le site déclassé des mines d'Atchison
au Kansas.
378
00:28:13,526 --> 00:28:16,903
Je me posais la question
étant donné les changements climatiques.
379
00:28:16,904 --> 00:28:20,824
J'ai écrit mémo en 2007
qui traitait de ce sujet justement.
380
00:28:20,825 --> 00:28:22,742
Je ne vois aucun mémo
dans le dossier.
381
00:28:22,743 --> 00:28:25,203
J'ai appelé cinq ans
aprÚs l'avoir envoyé.
382
00:28:25,204 --> 00:28:28,623
Et de nouveau, il y a deux ans.
Vous avez reçu l'alerte quand?
383
00:28:28,624 --> 00:28:30,708
Ă 15h14, heure centrale.
384
00:28:30,709 --> 00:28:32,627
C'est maintenant
que vous m'appelez?
385
00:28:32,628 --> 00:28:34,380
Ăa nous a pris du temps
pour savoir qui appeler.
386
00:28:36,507 --> 00:28:39,717
OK. Je suis Ă 120 kilomĂštres
de Seymour Johnson.
387
00:28:39,718 --> 00:28:41,719
Je peux y ĂȘtre dans 90 minutes.
388
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
J'aurais besoin d'un avion lĂ -bas...
389
00:28:43,681 --> 00:28:45,765
... et d'une voiture quand j'atterrirai.
390
00:28:45,766 --> 00:28:48,601
Donc, d'aprĂšs vous,
il s'agit d'une menace élevée?
391
00:28:48,602 --> 00:28:51,688
Non, selon moi, ce qu'il s'est passé
Ă 15h14
392
00:28:51,689 --> 00:28:53,690
constitue une menace exceptionnelle.
393
00:28:53,691 --> 00:28:55,943
- OK, je m'occupe des transports.
- J'ai pas fini.
394
00:28:56,861 --> 00:28:59,696
J'ai aucun équipement.
J'ai besoin de ce qui est sur la liste.
395
00:28:59,697 --> 00:29:01,948
Désolée, M. Quinn, de quelle liste...
396
00:29:01,949 --> 00:29:05,702
J'ai écrit un rapport concernant
la sécurité nationale en 2009.
397
00:29:05,703 --> 00:29:09,205
Il est classifié et conservé
dans un coffre ultra-sécurisé.
398
00:29:09,206 --> 00:29:12,792
Lisez-le et assurez-vous
que tout ce qui est listé dans l'annexe A
399
00:29:12,793 --> 00:29:16,588
soit dans la voiture quand j'atterrirai
au Kansas. C'est compris?
400
00:29:16,589 --> 00:29:19,090
J'aurai besoin
de plusieurs autorisations.
401
00:29:19,091 --> 00:29:22,510
Ăcoutez-moi. Ce champignon
s'adapte Ă toute forme de vie rapidement.
402
00:29:22,511 --> 00:29:25,763
Il va muter et proliférer
de façon imprévisible.
403
00:29:25,764 --> 00:29:27,640
Demandez Ă Gordon Gray
de vous donner carte blanche.
404
00:29:27,641 --> 00:29:28,725
Seulement Ă Gordon Gray.
405
00:29:28,726 --> 00:29:30,102
N'appelez personne d'autre.
406
00:29:32,354 --> 00:29:33,813
Quel est votre nom?
407
00:29:33,814 --> 00:29:35,815
Je ne peux pas donner
ce genre d'information.
408
00:29:35,816 --> 00:29:36,984
Juste votre prénom, alors.
409
00:29:37,526 --> 00:29:38,652
MĂȘme un faux.
410
00:29:39,737 --> 00:29:41,030
Ce sera moins impersonnel.
411
00:29:42,448 --> 00:29:43,907
Abigail.
412
00:29:43,908 --> 00:29:44,950
OK, Abigail.
413
00:29:46,285 --> 00:29:48,912
Vous vous souvenez
de vos bonnes notes au lycée?
414
00:29:48,913 --> 00:29:51,207
Des sports pour lesquels
vous vous entraĂźniez,
415
00:29:51,957 --> 00:29:53,792
de la fac pour laquelle
vous vous ĂȘtes battue?
416
00:29:55,044 --> 00:29:56,711
Des mauvais traitements
que vous avez subis,
417
00:29:56,712 --> 00:29:58,464
votre premiÚre année au département?
418
00:29:59,215 --> 00:30:02,634
Et de votre vie privée sur laquelle
vous avez tiré un trait depuis...
419
00:30:02,635 --> 00:30:06,388
D'aprÚs votre voix, ça doit faire
depuis dix ou 12 ans maintenant?
420
00:30:07,056 --> 00:30:09,057
- Neuf ans.
- Neuf ans.
421
00:30:09,058 --> 00:30:11,518
Tous ces sacrifices,
422
00:30:11,519 --> 00:30:12,810
tout ce que vous vous ĂȘtes pris
dans la tronche
423
00:30:12,811 --> 00:30:15,064
parce que vous vouliez absolument faire
ce qui était juste pour votre pays,
424
00:30:15,856 --> 00:30:17,358
tout ça va servir aujourd'hui.
425
00:30:18,108 --> 00:30:20,236
La situation est pire
que ce que vous pouvez imaginer.
426
00:30:21,153 --> 00:30:24,073
Parce que lĂ , on vient d'atteindre
le niveau dix, Abigail.
427
00:30:25,074 --> 00:30:27,159
Mais vous et moi,
on va régler le problÚme.
428
00:30:27,993 --> 00:30:29,203
Ăa vous dit ou pas?
429
00:30:31,455 --> 00:30:32,456
Oui.
430
00:30:33,707 --> 00:30:35,876
- Oui, monsieur.
- Je veux ce qui est sur la liste.
431
00:30:36,752 --> 00:30:38,837
Je serai Ă Seymour dans 90 minutes.
432
00:30:44,885 --> 00:30:46,428
Y a plein de trucs lĂ -dedans.
433
00:30:49,473 --> 00:30:50,474
Désolé.
434
00:30:52,101 --> 00:30:55,145
- C'est quoi, ça?
- Je vais regarder ça de plus prÚs.
435
00:30:56,480 --> 00:30:57,481
Pardon.
436
00:31:00,901 --> 00:31:05,697
Hmm. "Défaut thermistance NTC."
437
00:31:05,698 --> 00:31:08,200
Hmm. Une seconde.
438
00:31:10,703 --> 00:31:12,412
Merde! Ăa va?
439
00:31:12,413 --> 00:31:14,999
Ouais, ça va.
440
00:31:15,958 --> 00:31:17,084
Waouh!
441
00:31:22,089 --> 00:31:23,632
"Intégrité hermétique."
442
00:31:24,216 --> 00:31:27,595
"Plus ou moins
0,1 degré Celsius."
443
00:31:28,679 --> 00:31:30,930
"Synchronisation
de la chaĂźne du froid."
444
00:31:30,931 --> 00:31:32,099
Y en a au moins 20.
445
00:31:33,058 --> 00:31:34,892
Mais y en a qu'un qui clignote.
446
00:31:34,893 --> 00:31:38,271
- "Défaut thermistance NTC."
- C'est quoi, une thermistance?
447
00:31:38,272 --> 00:31:41,399
C'est un élément
d'un circuit électrique.
448
00:31:41,400 --> 00:31:42,817
Il y en a deux types.
449
00:31:42,818 --> 00:31:45,820
Le type positif oĂč la rĂ©sistance
augmente avec la température,
450
00:31:45,821 --> 00:31:48,489
et le type négatif
oĂč la rĂ©sistance diminue
451
00:31:48,490 --> 00:31:49,533
quand la température augmente.
452
00:31:50,784 --> 00:31:52,827
Donc,
c'est comme un thermomĂštre?
453
00:31:52,828 --> 00:31:56,457
Hmm, non, c'est plus un circuit électrique
qui réagit à la température.
454
00:31:57,875 --> 00:31:59,918
- Comme un thermomĂštre.
- C'est pas un thermomĂštre.
455
00:32:00,794 --> 00:32:02,378
T'es une scientifique
ou ce genre de connerie?
456
00:32:02,379 --> 00:32:04,505
La science, c'est pas des conneries.
457
00:32:04,506 --> 00:32:07,635
J'ai pris sciences Ă la fac.
Je veux faire l'école vétérinaire.
458
00:32:09,136 --> 00:32:10,179
Hmm.
459
00:32:13,015 --> 00:32:14,016
Waouh!
460
00:32:18,145 --> 00:32:20,396
HĂ©! Non!
461
00:32:20,397 --> 00:32:21,940
Qu'est-ce que tu fous?
462
00:32:22,566 --> 00:32:23,567
Wouh!
463
00:32:24,610 --> 00:32:26,528
Oh, ça fait trop du bien.
464
00:32:27,196 --> 00:32:30,740
Oh! Oh, c'est cool!
465
00:32:30,741 --> 00:32:31,867
Ouais.
466
00:32:34,411 --> 00:32:35,829
Avant, ici,
467
00:32:36,705 --> 00:32:38,998
c'était un entrepÎt
pour l'armée.
468
00:32:38,999 --> 00:32:40,250
Y avait des armes
et d'autres trucs.
469
00:32:41,126 --> 00:32:43,504
Ils ont tout vidé
et ils ont vendu, y a longtemps.
470
00:32:44,088 --> 00:32:45,880
Aujourd'hui, le stockage se fait
471
00:32:45,881 --> 00:32:48,966
que du rez-de-chaussée
au niveau moins deux, ici.
472
00:32:48,967 --> 00:32:51,511
Mais apparemment, le plus important,
c'est ce labo.
473
00:32:51,512 --> 00:32:54,472
Tu vois les capteurs?
Ils sont tous regroupés ici.
474
00:32:54,473 --> 00:32:57,517
- Ils gÚrent les sous-sols inférieurs.
- "SB-4."
475
00:32:57,518 --> 00:32:59,061
Tu veux qu'on aille voir ça?
476
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Non.
477
00:33:04,775 --> 00:33:06,527
Ils ont scellé tous les accÚs.
478
00:33:07,277 --> 00:33:08,362
Ăa, lĂ .
479
00:33:09,279 --> 00:33:10,739
C'est une échelle tubulaire.
480
00:33:11,990 --> 00:33:14,992
- Non, je descendrai pas lĂ -dedans.
- Allez, s'il te plaĂźt!
481
00:33:14,993 --> 00:33:17,078
Je me suis pas autant éclatée
depuis des années.
482
00:33:17,079 --> 00:33:19,372
C'est comme sortir en boĂźte pour moi.
483
00:33:19,373 --> 00:33:22,375
Sérieux? Elle est pourrie, ta vie.
484
00:33:22,376 --> 00:33:23,502
- Je sais.
- Tu sors jamais?
485
00:33:24,920 --> 00:33:26,379
Non, pas vraiment, non.
486
00:33:26,380 --> 00:33:27,798
MĂȘme pas pour boire une biĂšre?
487
00:33:28,632 --> 00:33:29,717
Je bois pas.
488
00:33:30,426 --> 00:33:32,343
Hmm.
489
00:33:32,344 --> 00:33:33,512
MĂȘme pas une biĂšre?
490
00:33:34,304 --> 00:33:35,597
Boire une biĂšre, c'est boire.
491
00:33:42,855 --> 00:33:44,188
Tu sais quoi?
492
00:33:44,189 --> 00:33:45,690
Je croyais que t'étais un marrant.
493
00:33:45,691 --> 00:33:47,567
- Au début, tu l'étais.
- Qui, moi?
494
00:33:47,568 --> 00:33:50,737
Je suis un gros marrant.
Je passe ma vie Ă me marrer.
495
00:33:50,738 --> 00:33:52,113
C'est toi qui as dit
que vandaliser la boĂźte serait
496
00:33:52,114 --> 00:33:53,364
la meilleure soirée de ta vie.
497
00:33:53,365 --> 00:33:56,117
C'est cool.
Et moi, je suis prĂȘt Ă coopĂ©rer.
498
00:33:56,118 --> 00:33:59,620
Tu me regardes avec tes beaux yeux
et dis : "Défonce le mur." Et je le fais.
499
00:33:59,621 --> 00:34:02,915
Ensuite tu me dis :
"On va aller voir je sais pas quoi."
500
00:34:02,916 --> 00:34:04,292
OK, ça me va, c'est cool.
501
00:34:04,293 --> 00:34:06,210
Mais ensuite tu me dis :
502
00:34:06,211 --> 00:34:08,379
"On va descendre dans un tube Ă
je sais pas combien de mĂštres sous terre,
503
00:34:08,380 --> 00:34:09,922
"pour aller dans un labo
que le gouvernement a abandonné
504
00:34:09,923 --> 00:34:12,258
"et voir pourquoi
la thermistance déconne", et là ,
505
00:34:12,259 --> 00:34:15,678
je te dis qu'un mec ça a besoin
de genre, une seconde pour réfléchir.
506
00:34:15,679 --> 00:34:16,764
Tu comprends?
507
00:34:17,890 --> 00:34:19,349
T'aimes mes yeux?
508
00:34:20,726 --> 00:34:22,186
Oui, ils me plaisent tes yeux.
509
00:34:23,771 --> 00:34:24,979
C'est trop gentil, ça.
510
00:34:24,980 --> 00:34:27,775
Ce que je veux dire, c'est que
je me laisse faire trop facilement.
511
00:34:28,484 --> 00:34:31,486
Je dis souvent oui, c'est pour ça
que j'ai les problĂšmes que j'ai.
512
00:34:31,487 --> 00:34:33,780
Mais j'ai bossé
sur mes soucis personnels,
513
00:34:33,781 --> 00:34:36,032
histoire d'arrĂȘter de faire
ce qu'on me demande de faire,
514
00:34:36,033 --> 00:34:37,700
et c'est ce que je fais,
en ce moment.
515
00:34:37,701 --> 00:34:40,161
Tu comprends?
En gros, je me mets...
516
00:34:40,162 --> 00:34:41,330
un peu sur pause.
517
00:34:42,706 --> 00:34:43,791
OK.
518
00:34:46,001 --> 00:34:47,460
Je peux te filer un conseil?
519
00:34:47,461 --> 00:34:49,295
Si un jour, un mec qui se fait
appeler Hazy Davy
520
00:34:49,296 --> 00:34:51,130
te demande de l'attendre au volant
521
00:34:51,131 --> 00:34:52,632
pendant qu'il va faire un tour
à la supérette,
522
00:34:52,633 --> 00:34:55,469
surtout laisse tomber et casse-toi
le plus loin possible, O.K.?
523
00:34:57,679 --> 00:34:58,764
Je suis désolée.
524
00:34:59,681 --> 00:35:01,683
C'est vrai, j'ai pas été super cool.
525
00:35:02,893 --> 00:35:04,186
Ben, tu vois, je préfÚre ça.
526
00:35:11,151 --> 00:35:12,152
Ben, tu viens ou pas?
527
00:35:19,910 --> 00:35:21,703
Le poster va cacher le trou, tu crois?
528
00:35:23,163 --> 00:35:24,622
Ouais, carrément!
529
00:35:24,623 --> 00:35:26,041
En descente.
530
00:36:18,927 --> 00:36:20,095
Niveau moins deux.
531
00:36:24,308 --> 00:36:25,893
O.K.
532
00:36:29,646 --> 00:36:30,647
C'est par lĂ .
533
00:36:31,648 --> 00:36:33,232
Le local du concierge?
534
00:36:33,233 --> 00:36:34,693
Non, c'est pas logique.
535
00:36:38,155 --> 00:36:39,780
La seule personne
qui vient ici, c'est Dave,
536
00:36:39,781 --> 00:36:41,782
le pire des concierges,
donc il vient jamais.
537
00:36:41,783 --> 00:36:44,244
C'est bizarre. C'est censĂ© ĂȘtre
15 mĂštres plus profond.
538
00:36:46,246 --> 00:36:47,706
Y a peut-ĂȘtre un truc derriĂšre?
539
00:36:53,462 --> 00:36:54,963
Trop cool.
540
00:36:55,797 --> 00:36:57,215
Merci.
541
00:37:05,057 --> 00:37:07,808
C'est dingue!
542
00:37:07,809 --> 00:37:09,561
Tu crois qu'on nous fera des emmerdes?
543
00:37:11,855 --> 00:37:13,606
Ouais, sûrement.
544
00:37:13,607 --> 00:37:15,233
Oh!
545
00:37:18,070 --> 00:37:20,906
Y a quand mĂȘme
une alarme qui s'est déclenchée.
546
00:37:22,282 --> 00:37:24,200
Donc on appelle les keufs? Non.
547
00:37:24,201 --> 00:37:27,161
On appelle Griffin?
Sûrement pas, non.
548
00:37:27,162 --> 00:37:29,664
Il doit dĂ©jĂ ĂȘtre torchĂ©, ce bouffon.
549
00:37:29,665 --> 00:37:31,916
- Pourquoi tu parles comme ça?
- Comme quoi?
550
00:37:31,917 --> 00:37:33,752
Comme si tu venais
de la banlieue.
551
00:37:34,419 --> 00:37:36,045
Tous ceux que je connais
parlent comme ça.
552
00:37:36,046 --> 00:37:38,798
Moi, tu me connais
et je parle pas comme ça.
553
00:37:38,799 --> 00:37:41,509
Oui, mais toi, t'es intelligente
avec tes sciences
554
00:37:41,510 --> 00:37:43,427
ton école vétérinaire, etcetera.
555
00:37:43,428 --> 00:37:45,722
Tu sais ce que t'es, toi?
T'es loquace.
556
00:37:46,223 --> 00:37:48,016
- "Loquace"?
- Mm-hmm.
557
00:37:49,309 --> 00:37:50,310
Ouais, ça me plaßt.
558
00:37:51,103 --> 00:37:52,938
Ăa fait film policier
des années 70.
559
00:37:54,272 --> 00:37:55,273
"Jackson, le loquace,
560
00:37:55,899 --> 00:37:58,526
"il ramĂšne jamais personne vivant."
561
00:37:58,527 --> 00:38:01,779
T'as vu Foxy Brown?
Ce film, c'est une dinguerie!
562
00:38:01,780 --> 00:38:04,991
Quand elle sort le gun
de ses cheveux. Cette scĂšne est culte.
563
00:38:04,992 --> 00:38:07,410
En fait, ça veut dire quoi,
"loquace"?
564
00:38:07,411 --> 00:38:09,037
Ăa veut dire
que t'arrĂȘtes pas de parler.
565
00:38:11,540 --> 00:38:13,666
Ouais, je kiffe ça.
566
00:38:13,667 --> 00:38:15,085
C'est quoi, ton vrai nom?
567
00:38:16,628 --> 00:38:17,754
Euh, Travis.
568
00:38:18,588 --> 00:38:19,840
Travis!
569
00:38:20,340 --> 00:38:22,134
C'est pas mal.
C'est mieux que Teacake.
570
00:38:25,345 --> 00:38:27,555
Comment on fait pipi, lĂ -dedans?
571
00:38:27,556 --> 00:38:29,181
J'en ai aucune idée.
572
00:38:29,182 --> 00:38:30,934
Il devrait y avoir une petite...
573
00:38:34,187 --> 00:38:35,439
Ton surnom vient d'oĂč?
574
00:38:37,232 --> 00:38:39,568
On se connaĂźt pas assez.
575
00:38:41,445 --> 00:38:42,863
Ah, ça y est! C'est là !
576
00:38:43,864 --> 00:38:45,698
Oh, putain! C'est lĂ !
577
00:38:45,699 --> 00:38:47,116
L'échelle tubulaire!
578
00:38:47,117 --> 00:38:48,785
Génial.
579
00:39:08,597 --> 00:39:09,848
Putain de merde!
580
00:39:12,017 --> 00:39:13,018
Ăa descend Ă combien?
581
00:39:15,395 --> 00:39:18,565
J'en sais rien. Cent mĂštres, 150 mĂštres?
582
00:39:19,274 --> 00:39:22,444
- HĂ©!
- C'est dingue.
583
00:39:24,404 --> 00:39:26,490
O.K., t'y vas en premier.
584
00:39:28,450 --> 00:39:29,576
O.K.
585
00:39:33,038 --> 00:39:34,623
Bonne chance.
586
00:39:44,174 --> 00:39:47,302
Les conneries que je dois encaisser
Ă cause de cette nana. J'en ai marre.
587
00:39:47,969 --> 00:39:49,971
Salut, c'est Naomi,
laissez un message.
588
00:39:50,722 --> 00:39:51,765
Salut, chérie.
589
00:39:52,599 --> 00:39:54,476
Euh, c'est moi. Ouais...
590
00:39:55,936 --> 00:40:00,564
Tu vois, c'est ce qui arrive
quand tu refuses de parler Ă quelqu'un.
591
00:40:00,565 --> 00:40:02,650
Tu lui laisses pas d'autre choix
que de débarquer à ton boulot.
592
00:40:02,651 --> 00:40:03,902
C'est ce qui arrive.
593
00:40:05,153 --> 00:40:06,487
Ăcoute, j'ai un problĂšme, O.K.?
594
00:40:06,488 --> 00:40:09,281
Je peux pas rentrer Ă la maison
et je sais pas quoi faire.
595
00:40:09,282 --> 00:40:10,534
Le problĂšme, il est...
596
00:40:11,284 --> 00:40:14,454
Le problĂšme, il est dans mon coffre.
597
00:40:15,831 --> 00:40:18,500
OK? Et je suis lĂ ,
et mon coffre aussi, évidemment.
598
00:40:19,084 --> 00:40:21,878
Et j'ai besoin de ton aide,
donc je vais te rejoindre.
599
00:40:23,255 --> 00:40:24,965
J'arrive tout de suite.
600
00:41:10,051 --> 00:41:12,344
Non. Non, t'es mort.
601
00:41:12,345 --> 00:41:14,723
T'es mort. T'es censĂ© ĂȘtre mort.
602
00:41:16,099 --> 00:41:17,559
Monsieur Scroggins?
603
00:41:20,979 --> 00:41:22,022
Monsieur Scroggins?
604
00:41:30,447 --> 00:41:33,866
Monsieur Scroggins? T'es vivant!
605
00:41:33,867 --> 00:41:35,869
Je suis désolé de t'avoir tiré dessus.
606
00:41:36,411 --> 00:41:37,871
Mais t'es vivant!
607
00:41:46,046 --> 00:41:47,130
C'est quoi, ce bordel?
608
00:41:51,635 --> 00:41:52,844
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
609
00:41:54,804 --> 00:41:57,139
Non, viens lĂ !
610
00:41:57,140 --> 00:41:59,433
Monsieur Scroggins. Viens lĂ !
611
00:41:59,434 --> 00:42:01,728
Non, non! Monte pas, non!
612
00:42:35,637 --> 00:42:37,764
Ton enfant, c'est un garçon ou une fille?
613
00:42:39,057 --> 00:42:40,308
Une fille.
614
00:42:40,892 --> 00:42:41,893
Huh.
615
00:42:42,811 --> 00:42:44,103
Elle s'appelle comment?
616
00:42:44,104 --> 00:42:45,855
Sarah. Elle a six ans.
617
00:42:47,482 --> 00:42:50,067
T'es vachement jeune
pour avoir un enfant.
618
00:42:50,068 --> 00:42:51,319
Si tu le dis.
619
00:42:52,654 --> 00:42:55,614
- T'as réfléchi avant?
- De décider de la garder?
620
00:42:55,615 --> 00:42:58,117
- Ouais.
- Bien sûr, j'avais 18 ans.
621
00:42:58,118 --> 00:42:59,202
Et tu regrettes pas?
622
00:43:01,121 --> 00:43:03,831
Pardon, j'aurais pas dû dire ça.
623
00:43:03,832 --> 00:43:07,127
Non, c'est... C'est une question
tout à fait légitime.
624
00:43:07,669 --> 00:43:10,046
La plupart des mecs
s'intéressent pas aux enfants.
625
00:43:11,131 --> 00:43:12,756
Je veux pas ĂȘtre indiscret.
626
00:43:12,757 --> 00:43:13,800
T'inquiĂšte.
627
00:43:19,848 --> 00:43:22,475
"AccÚs réservé DTRA."
628
00:43:23,518 --> 00:43:25,644
Tu sais ce que ça veut dire, toi, DTRA?
629
00:43:25,645 --> 00:43:29,523
Ouais, je crois que ça veut dire
"Détente Totale et Relaxation Assurée."
630
00:43:29,524 --> 00:43:31,735
Ouais, ce serait cool si c'était ça.
631
00:43:32,360 --> 00:43:35,655
Tu sais, si tu veux remonter,
moi, je suis O.K. avec ça.
632
00:43:56,760 --> 00:43:57,969
- Ăa va aller?
- Ouais.
633
00:44:02,891 --> 00:44:04,183
En fait, c'est...
634
00:44:04,184 --> 00:44:06,603
... plus léger que ce que je croyais.
635
00:44:19,282 --> 00:44:20,533
C'est bizarre, ça.
636
00:44:27,624 --> 00:44:29,542
- Oh.
- C'est chaud?
637
00:44:30,043 --> 00:44:31,711
C'est froid. Super froid.
638
00:44:32,504 --> 00:44:34,546
C'est... C'est pas normal.
639
00:44:34,547 --> 00:44:37,674
J'entends pas de pompe électrique
ou autre.
640
00:44:37,675 --> 00:44:39,343
Ce serait une source souterraine?
641
00:44:39,344 --> 00:44:40,845
Ouais, sûrement.
642
00:44:47,310 --> 00:44:48,937
Ăa vient de lĂ -dedans.
643
00:44:50,230 --> 00:44:52,147
- On ouvre?
- Non, ça va aller.
644
00:44:52,148 --> 00:44:53,440
On est d'accord.
645
00:44:53,441 --> 00:44:56,110
Attends deux secondes.
646
00:44:56,111 --> 00:44:57,153
C'est quoi, ça?
647
00:45:00,907 --> 00:45:02,157
Oh!
648
00:45:02,158 --> 00:45:04,494
Oh, c'est un roi des rats!
649
00:45:05,203 --> 00:45:06,703
C'est quoi, ça?
650
00:45:06,704 --> 00:45:08,497
Des bouquins du Moyen-Ăge
en parlent.
651
00:45:08,498 --> 00:45:10,874
à l'époque de la peste noire,
c'était un mauvais présage.
652
00:45:10,875 --> 00:45:12,961
Bien sûr.
Regarde leurs tronches.
653
00:45:13,461 --> 00:45:15,963
Qu'est-ce qui leur est arrivé?
654
00:45:15,964 --> 00:45:17,464
Leurs queues se sont entremĂȘlĂ©es
655
00:45:17,465 --> 00:45:19,800
et collées avec de la sÚve
ou leurs excréments.
656
00:45:19,801 --> 00:45:22,011
Putain, y en a un
qu'en bouffe un autre.
657
00:45:23,346 --> 00:45:25,013
C'est grave dégueulasse.
658
00:45:25,014 --> 00:45:27,057
J'ai jamais vu un truc pareil,
659
00:45:27,058 --> 00:45:30,018
et j'en ai vu des trucs pas nets, mais ça,
c'est le top du dégueu!
660
00:45:30,019 --> 00:45:34,232
C'est pas de sĂšve de pin, on dirait plutĂŽt
une sorte de moisissure visqueuse.
661
00:45:34,983 --> 00:45:36,567
T'es en train de les énerver.
662
00:45:36,568 --> 00:45:38,485
C'est pas une moisissure,
y a pas de mousse.
663
00:45:38,486 --> 00:45:41,780
Ăa bouge,
comme un suintement fungique.
664
00:45:41,781 --> 00:45:43,908
Ăa fait Ă©normĂ©ment
de champignons, tout ça!
665
00:45:48,830 --> 00:45:51,166
Et ce truc sur la porte,
c'est quoi?
666
00:45:52,167 --> 00:45:53,293
Mmm...
667
00:46:13,313 --> 00:46:14,606
Tu fais quoi?
668
00:46:19,068 --> 00:46:20,236
Naomi!
669
00:46:21,529 --> 00:46:23,114
- La porte est chaude.
- Ouais.
670
00:46:23,823 --> 00:46:26,992
De la merde verte sort de cette piĂšce
et y a un putain de roi des rats,
671
00:46:26,993 --> 00:46:29,244
et c'est super d'ĂȘtre curieux,
672
00:46:29,245 --> 00:46:31,288
mais je pense qu'il est temps
qu'on se tire, OK?
673
00:46:31,289 --> 00:46:32,499
Je suis d'accord.
674
00:46:33,958 --> 00:46:35,334
Ce truc visqueux,
t'en as pas reçu sur toi?
675
00:46:35,335 --> 00:46:36,418
Non.
676
00:46:36,419 --> 00:46:38,545
- T'es sûre?
- Non.
677
00:46:38,546 --> 00:46:39,923
Génial.
678
00:46:56,231 --> 00:47:01,276
Trouver d'autres gens,
trouver d'autres gens...
679
00:47:01,277 --> 00:47:03,445
Trouver d'autres gens!
680
00:47:03,446 --> 00:47:04,739
Faut que je trouve Naomi.
681
00:47:06,324 --> 00:47:07,659
Faut que je trouve Naomi.
682
00:47:39,023 --> 00:47:40,149
Faites pas ça!
683
00:47:41,693 --> 00:47:45,654
- Posez votre arme.
- Vous ĂȘtes infectĂ©e!
684
00:47:45,655 --> 00:47:47,322
Non!
685
00:47:47,323 --> 00:47:48,533
Non, non!
686
00:47:54,706 --> 00:47:57,124
Qué pasó, Abigail?
Je croyais avoir été clair.
687
00:47:57,125 --> 00:47:58,542
Il y a un problĂšme?
688
00:47:58,543 --> 00:48:00,877
Vous survolez déjà Fayetteville.
689
00:48:00,878 --> 00:48:03,380
Vous m'avez mis
dans un avion officiel,
690
00:48:03,381 --> 00:48:05,592
autrement dit, ce vol
est enregistré et traçable.
691
00:48:07,802 --> 00:48:10,679
Je vais avoir droit
à un comité d'accueil à l'arrivée.
692
00:48:10,680 --> 00:48:12,265
Vous n'avez pas prévenu
Gordon Gray.
693
00:48:13,308 --> 00:48:15,351
M. Gray est mort
il y a un an et demi.
694
00:48:18,521 --> 00:48:20,732
Je vois.
Je comprends mieux maintenant.
695
00:48:21,316 --> 00:48:22,941
Je suis désolée.
696
00:48:22,942 --> 00:48:24,610
Vous avez contacté qui?
697
00:48:24,611 --> 00:48:26,696
Merci, lieutenant. Libérez la ligne.
698
00:48:28,448 --> 00:48:30,616
- Oui, chef.
- Salut, Robert.
699
00:48:30,617 --> 00:48:32,326
Ce dos, ça tient le coup?
700
00:48:32,327 --> 00:48:34,202
Oh, Jerabek.
701
00:48:34,203 --> 00:48:37,164
Je croyais que tu avais réglé
cette affaire il y a 20 ans.
702
00:48:37,165 --> 00:48:40,042
Dix-huit ans.
Mais ce truc a refait surface.
703
00:48:40,043 --> 00:48:42,127
Un problĂšme de thermistance
défaillante, c'est tout.
704
00:48:42,128 --> 00:48:43,920
Ăa, ce serait
un peu trop simple.
705
00:48:43,921 --> 00:48:45,297
J'ai jamais pigé
706
00:48:45,298 --> 00:48:47,591
l'obsession de Gordon et toi
pour ce truc-lĂ .
707
00:48:47,592 --> 00:48:49,509
Tu sais pas
ce dont il est capable.
708
00:48:49,510 --> 00:48:50,594
Comme tout le monde,
709
00:48:50,595 --> 00:48:52,888
parce que c'est confiné
en toute sécurité depuis 20 ans.
710
00:48:52,889 --> 00:48:54,723
Jusqu'Ă ce que tu fermes
l'endroit et le vendes.
711
00:48:54,724 --> 00:48:57,267
J'ai fait confiner le site.
Rien n'était censé bouger.
712
00:48:57,268 --> 00:49:00,312
Oui, sauf que Gordon est mort,
que le climat a changé
713
00:49:00,313 --> 00:49:02,899
et que la source souterraine
s'est réchauffée.
714
00:49:03,608 --> 00:49:06,068
Oh, non, zut.
C'est ce qui s'est passé?
715
00:49:06,069 --> 00:49:09,488
Je refuse d'avoir ce genre
de conversation Ă la con avec toi.
716
00:49:09,489 --> 00:49:13,492
Si je t'ai mis Ă disposition cet avion,
c'est par respect pour ton grand Ăąge.
717
00:49:13,493 --> 00:49:16,828
Ăvaluation des risques et rapport objectif
sur le site d'Atchison,
718
00:49:16,829 --> 00:49:18,288
c'est tout ce que je veux.
719
00:49:18,289 --> 00:49:20,749
Pas de magouilles,
de plan foireux, c'est clair?
720
00:49:20,750 --> 00:49:22,293
Oui, je vais juste
jeter un coup d'il.
721
00:49:22,794 --> 00:49:25,045
Au fait, un merci
n'aurait pas été de trop.
722
00:49:25,046 --> 00:49:27,089
Et pour infos, je suis
plus vraiment en activité.
723
00:49:27,090 --> 00:49:29,299
Alors, tu peux barrer
mon nom du dossier.
724
00:49:29,300 --> 00:49:30,717
Je m'en occupe.
725
00:49:30,718 --> 00:49:32,177
Va te faire foutre, connard.
726
00:49:32,178 --> 00:49:34,472
- Je suis toujours lĂ , Robert.
- Je sais.
727
00:49:43,147 --> 00:49:44,898
Abigail?
728
00:49:44,899 --> 00:49:47,359
L'appel est sécurisé.
C'est mon téléphone perso.
729
00:49:47,360 --> 00:49:49,736
- J'imagine que vous avez lu mon rapport.
- Oui.
730
00:49:49,737 --> 00:49:51,113
C'est aussi grave
que ce que vous avez écrit?
731
00:49:51,114 --> 00:49:52,489
C'est pire.
732
00:49:52,490 --> 00:49:54,116
Et Jerabek, comme tous ceux
qui sont aux commandes,
733
00:49:54,117 --> 00:49:55,951
est à cÎté de la plaque.
734
00:49:55,952 --> 00:49:58,620
Ils nous empĂȘcheraient de rĂ©gler
le problĂšme avant qu'il soit trop tard.
735
00:49:58,621 --> 00:50:01,206
On doit agir.
On peut pas les laisser faire.
736
00:50:01,207 --> 00:50:02,416
Vous attendez quoi de moi?
737
00:50:02,417 --> 00:50:04,501
Le wifi de l'avion
n'est pas assez sécurisé
738
00:50:04,502 --> 00:50:06,421
pour les échanges téléphoniques
que je dois gérer.
739
00:50:07,088 --> 00:50:09,382
Vous allez passer
les appels Ă ma place.
740
00:50:09,882 --> 00:50:13,344
Commencez par Trini Romano,
c'est un ancien agent de chez nous.
741
00:50:14,053 --> 00:50:16,972
Dites-lui : "Margo n'est pas
dans son assiette."
742
00:50:16,973 --> 00:50:18,932
Je dis pas le contraire, Darius.
743
00:50:18,933 --> 00:50:21,102
Je te dis seulement
que je suis en retard.
744
00:50:22,729 --> 00:50:24,354
Je suis dĂ©solĂ©e. Ăa vous ennuie pas?
745
00:50:24,355 --> 00:50:25,398
Non, non.
746
00:50:27,817 --> 00:50:30,235
- C'est bon.
- Pour la liste, Trini vous aidera,
747
00:50:30,236 --> 00:50:31,820
y compris pour l'objet sept.
748
00:50:31,821 --> 00:50:34,073
En particulier, pour l'objet sept.
749
00:50:34,615 --> 00:50:37,534
Faites-moi confiance, c'est pas
la premiÚre fois que je gÚre ça.
750
00:50:37,535 --> 00:50:39,412
Vous avez déjà utilisé l'objet sept?
751
00:50:40,371 --> 00:50:41,789
Appelez Trini Romano.
752
00:50:46,002 --> 00:50:47,711
J'hallucine!
753
00:50:47,712 --> 00:50:50,464
DTRA. Agence de Réduction
des Menaces de Défense.
754
00:50:50,465 --> 00:50:51,466
Oh...
755
00:50:54,093 --> 00:50:55,344
C'est qui, ces gens?
756
00:50:57,346 --> 00:50:59,222
C'est quoi, ça?
757
00:50:59,223 --> 00:51:01,558
"Compte-rendu sur les biotoxines
de Pyongyang"?
758
00:51:01,559 --> 00:51:03,561
- J'ai bu ou quoi?
- Ouais, c'est dingue.
759
00:51:15,156 --> 00:51:17,616
- Travis.
- Quoi?
760
00:51:17,617 --> 00:51:19,076
Qu'est-ce qui se passe?
761
00:51:19,911 --> 00:51:22,288
C'est quoi, ce bordel?
762
00:51:23,581 --> 00:51:25,791
LĂ ...
763
00:51:25,792 --> 00:51:27,501
je sais pas quoi te dire.
764
00:51:27,502 --> 00:51:29,003
Huh.
765
00:51:36,594 --> 00:51:38,596
Un putain de cerf
qui prend un ascenseur.
766
00:51:40,973 --> 00:51:43,351
C'est quoi, ce délire?
767
00:51:48,856 --> 00:51:52,568
DES ANNĂES AUPARAVANT
768
00:52:02,620 --> 00:52:04,288
DES HEURES AUPARAVANT
769
00:52:41,576 --> 00:52:44,036
Cinquante-deux ans...
770
00:52:57,466 --> 00:52:59,427
QUELQUES MINUTES AUPARAVANT
771
00:53:18,988 --> 00:53:22,282
Je sais pas ce que c'est que cette agence,
mais faut les appeler, vite.
772
00:53:22,283 --> 00:53:23,326
En montée.
773
00:53:24,785 --> 00:53:25,911
On dégage, on les appelle?
774
00:53:25,912 --> 00:53:26,913
Ouais, les escaliers.
775
00:53:32,793 --> 00:53:34,170
C'est flippant.
776
00:53:52,271 --> 00:53:55,565
Y a un truc qui déconne,
ça c'est sûr.
777
00:53:55,566 --> 00:53:57,193
Oh-oh.
778
00:54:17,672 --> 00:54:19,382
- Merci.
- Uh-huh.
779
00:54:24,011 --> 00:54:25,303
Chérie?
780
00:54:25,304 --> 00:54:26,389
Mike?
781
00:54:27,223 --> 00:54:28,349
Salut.
782
00:54:28,891 --> 00:54:30,017
Salut.
783
00:54:31,102 --> 00:54:34,355
Vous étiez dans l'ascenseur
avec ce truc?
784
00:54:36,190 --> 00:54:38,191
Est-ce que ça va, mec?
785
00:54:38,192 --> 00:54:41,528
- J'ai tiré sur M. Scroggins.
- Tu, quoi?
786
00:54:41,529 --> 00:54:42,862
C'est qui, M. Scroggins?
787
00:54:42,863 --> 00:54:44,322
Le chat de ses parents.
788
00:54:44,323 --> 00:54:46,574
Mais pourquoi t'as fait ça?
789
00:54:46,575 --> 00:54:49,786
J'ignorais qu'il était chargé.
J'ai cru qu'il était mort.
790
00:54:49,787 --> 00:54:51,288
Mais il a explosé
et il est tout vert.
791
00:54:51,831 --> 00:54:53,541
- C'est lui, le papa, hein?
- La ferme.
792
00:54:56,419 --> 00:54:57,752
Ouvre ta bouche.
793
00:54:57,753 --> 00:54:59,547
Faut que je gerbe dedans.
794
00:55:00,047 --> 00:55:02,382
- Quoi?
- Ouvre...
795
00:55:02,383 --> 00:55:03,758
- ta...
- Oh.
796
00:55:03,759 --> 00:55:05,261
... bouche!
797
00:55:08,848 --> 00:55:11,684
Mais c'est quoi, ce foutoir?
798
00:55:14,311 --> 00:55:16,439
- Grouille, avance!
- Naomi!
799
00:55:17,773 --> 00:55:18,982
Naomi!
800
00:55:18,983 --> 00:55:20,151
Par lĂ ! Viens!
801
00:55:21,235 --> 00:55:24,279
Par lĂ ! Par lĂ !
802
00:55:24,280 --> 00:55:25,363
Par lĂ .
803
00:55:25,364 --> 00:55:27,240
Naomi!
804
00:55:27,241 --> 00:55:28,868
T'es oĂč?
805
00:55:33,289 --> 00:55:34,582
Merde.
806
00:55:37,543 --> 00:55:38,626
- Par lĂ , par lĂ !
- OK!
807
00:55:38,627 --> 00:55:40,336
Naomi!
808
00:55:40,337 --> 00:55:42,630
T'es oĂč?
809
00:55:42,631 --> 00:55:45,842
Oh...
810
00:55:45,843 --> 00:55:48,596
Grouille-toi!
811
00:55:52,183 --> 00:55:53,726
- DĂ©pĂȘche-toi!
- Naomi!
812
00:55:55,728 --> 00:55:57,646
- Naomi!
- Ferme, vite!
813
00:56:01,567 --> 00:56:02,777
Chut...
814
00:56:43,150 --> 00:56:45,194
Naomi!
815
00:56:58,666 --> 00:57:00,000
Tu vas nous faire tuer.
816
00:57:30,072 --> 00:57:32,115
L'agence donne le numéro
817
00:57:32,116 --> 00:57:34,284
d'un endroit qui s'appelle
Fort Belvoir.
818
00:57:34,285 --> 00:57:36,286
- Je connais, c'est une base militaire.
- J'appelle?
819
00:57:36,287 --> 00:57:37,496
Ou j'appelle les flics?
820
00:57:41,167 --> 00:57:43,085
- Appelle l'armée.
- OK.
821
00:57:55,723 --> 00:57:58,224
Comment tu fais
pour ĂȘtre encore en vie?
822
00:57:58,225 --> 00:58:01,769
- Trop méchante pour mourir?
- Sexy, la voiture. Elle est pratique.
823
00:58:01,770 --> 00:58:02,771
Oh, commence pas.
824
00:58:04,023 --> 00:58:06,357
Tout est lĂ .
825
00:58:06,358 --> 00:58:07,818
Y compris l'objet sept?
826
00:58:08,485 --> 00:58:11,155
Non, on doit...
On doit aller le récupérer.
827
00:58:12,531 --> 00:58:13,699
Tu te fous de moi?
828
00:58:23,918 --> 00:58:25,752
Abigail?
829
00:58:25,753 --> 00:58:27,712
J'ai reçu un appel depuis Atchison.
830
00:58:27,713 --> 00:58:30,173
- Comment ça?
- Une jeune civile de 24 ans.
831
00:58:30,174 --> 00:58:31,507
Comment elle a eu le numéro?
832
00:58:31,508 --> 00:58:33,343
Sur Google. Elle a vu DTRA sur une porte
833
00:58:33,344 --> 00:58:35,094
et a appelé le numéro d'urgence.
834
00:58:35,095 --> 00:58:37,222
Elle est pas idiote. C'est bien.
835
00:58:37,223 --> 00:58:39,766
Je l'ai en ligne. Je vous la passe?
836
00:58:39,767 --> 00:58:42,436
- Oui.
- Un instant. Elle s'appelle Naomi.
837
00:58:43,062 --> 00:58:45,231
On a une civile à l'intérieur du complexe.
838
00:58:46,982 --> 00:58:48,901
J'espÚre qu'elle a bien profité de la vie.
839
00:58:52,238 --> 00:58:54,197
Salut, Naomi. Robert Quinn Ă l'appareil.
840
00:58:54,198 --> 00:58:55,782
Dis-lui ce qui se passe!
841
00:58:55,783 --> 00:58:57,659
Il y a quelqu'un avec vous?
842
00:58:57,660 --> 00:59:00,161
Dites Ă cette personne
de fermer sa gueule.
843
00:59:00,162 --> 00:59:02,997
- Il a dit quoi?
- Il a dit de fermer ta gueule.
844
00:59:02,998 --> 00:59:05,458
Monsieur, on a un gros problĂšme.
845
00:59:05,459 --> 00:59:07,585
Y a un truc qui traĂźne,
un virus ou un champignon...
846
00:59:07,586 --> 00:59:09,379
Vous avez vu juste,
un champignon.
847
00:59:09,380 --> 00:59:11,547
Que je connais bien.
Vous ĂȘtes Ă l'abri?
848
00:59:11,548 --> 00:59:13,883
On est enfermés
dans un box de stockage.
849
00:59:13,884 --> 00:59:17,721
Restez-y. Quelqu'un a été
en contact direct avec ce champignon?
850
00:59:19,181 --> 00:59:21,140
Oui, au moins une personne.
851
00:59:21,141 --> 00:59:22,892
Dis-lui pour le cerf!
852
00:59:22,893 --> 00:59:25,228
Oui, le cerf! On a vu un cerf,
853
00:59:25,229 --> 00:59:27,605
- il était infecté et il a explosé.
- Boum!
854
00:59:27,606 --> 00:59:28,856
à l'extérieur ou à l'intérieur?
855
00:59:28,857 --> 00:59:31,317
Je vous ai dit qu'il avait explosé!
856
00:59:31,318 --> 00:59:33,528
J'ai entendu,
je veux juste savoir oĂč.
857
00:59:33,529 --> 00:59:35,322
Dans le hall d'entrée.
858
00:59:35,906 --> 00:59:38,074
Donc il a pas essayé
de gagner les hauteurs,
859
00:59:38,075 --> 00:59:40,868
il cherche de nouvelles façons
de se propager.
860
00:59:40,869 --> 00:59:43,830
Bien, Naomi, vous avez appelé
les bonnes personnes.
861
00:59:43,831 --> 00:59:46,416
On a déjà été confrontés
Ă ce genre de situation.
862
00:59:46,417 --> 00:59:49,877
Restez oĂč vous ĂȘtes
et évitez tout contact avec le cerf.
863
00:59:49,878 --> 00:59:51,629
Et n'appelez personne d'autre.
864
00:59:51,630 --> 00:59:54,257
Ne parlez qu'avec Abigail ou moi, Naomi.
865
00:59:54,258 --> 00:59:56,009
- Compris?
- Compris.
866
00:59:56,010 --> 00:59:59,012
- Et calmez Travis.
- J'ai entendu mon nom, il parle de moi?
867
00:59:59,013 --> 01:00:01,139
Il a l'air du genre Ă prendre la fuite.
868
01:00:01,140 --> 01:00:04,726
EmpĂȘchez-le de se barrer.
40 minutes. Vous allez vous en tirer.
869
01:00:04,727 --> 01:00:05,769
C'est promis.
870
01:00:09,523 --> 01:00:12,401
On va s'en tirer.
871
01:00:13,152 --> 01:00:15,821
Ils vont mourir, c'est ça?
872
01:00:16,322 --> 01:00:17,656
Probablement.
873
01:00:23,746 --> 01:00:25,455
Je suis sûr que c'est des zombies.
874
01:00:25,456 --> 01:00:26,749
Les zombies, ça existe pas.
875
01:00:28,667 --> 01:00:30,835
Ăvidemment que ça existe.
876
01:00:30,836 --> 01:00:34,380
- C'est sûr à 100%.
- Je te dis que non, Travis.
877
01:00:34,381 --> 01:00:36,382
C'est juste dans les films et à la télé.
878
01:00:36,383 --> 01:00:39,344
Oui, et des séries géniales
et des films mortels.
879
01:00:39,345 --> 01:00:40,928
Mais on parle d'autre chose.
880
01:00:40,929 --> 01:00:43,348
De vrais zombies
qui viennent d'HaĂŻti.
881
01:00:43,349 --> 01:00:44,558
Ils prennent des cadavres
882
01:00:45,517 --> 01:00:48,270
et ils les transforment
en esclaves, grĂące Ă la magie.
883
01:00:49,772 --> 01:00:51,439
Tu sais pas ça,
et tu veux ĂȘtre vĂ©to?
884
01:00:51,440 --> 01:00:54,567
Ce qui se passe ici,
c'est de la magie haïtienne, c'est ça?
885
01:00:54,568 --> 01:00:56,653
Ce machin-lĂ se propage.
886
01:00:57,196 --> 01:00:58,864
Il cherche Ă se propager.
887
01:01:00,032 --> 01:01:02,117
Un roi des rats, un cerf qui explose...
888
01:01:03,535 --> 01:01:05,870
... et un mec qui veut gerber
dans ta bouche.
889
01:01:05,871 --> 01:01:09,708
Ce truc est coincé ici, mais il fait tout
pour sortir et contaminer un max de gens.
890
01:01:10,292 --> 01:01:11,710
Et on peut pas le laisser faire.
891
01:01:14,588 --> 01:01:16,964
- Sans moi.
- Tu veux pas sauver le monde?
892
01:01:16,965 --> 01:01:19,093
Je veux juste rentrer chez moi
et retrouver ma fille.
893
01:01:19,760 --> 01:01:21,969
Si on reste planqués là ,
tranquilles,
894
01:01:21,970 --> 01:01:24,138
et que personne vient
nous emmerder, on s'en tirera.
895
01:01:24,139 --> 01:01:26,392
On risque rien. On est Ă l'abri.
896
01:01:32,523 --> 01:01:33,524
Ils sont lĂ !
897
01:01:34,566 --> 01:01:36,651
Oh, putain, trop bon!
898
01:01:36,652 --> 01:01:37,820
Non, c'est trop tĂŽt.
899
01:01:44,410 --> 01:01:45,911
Oh, non, merde.
900
01:01:47,538 --> 01:01:48,914
Griffin.
901
01:02:04,388 --> 01:02:05,972
Bon, alors...
902
01:02:05,973 --> 01:02:08,975
Le Rev, Ironhead,
qu'on présente plus,
903
01:02:08,976 --> 01:02:10,269
- Cuba, Garbage...
- Salut.
904
01:02:10,769 --> 01:02:12,854
- ... et le docteur Steve Friedman.
- Salut.
905
01:02:12,855 --> 01:02:15,231
J'espÚre que ça vaut le coup, Griffin.
906
01:02:15,232 --> 01:02:18,317
Des télés flambant neuf,
4K HDR, 62 pouces,
907
01:02:18,318 --> 01:02:20,153
avec écran incurvé,
c'est de la bombe.
908
01:02:20,154 --> 01:02:22,363
On s'en fout
que l'écran soit incurvé.
909
01:02:22,364 --> 01:02:24,323
Si c'est de la bombe,
910
01:02:24,324 --> 01:02:26,618
pourquoi t'as galéré six mois
pour les refourguer?
911
01:02:28,036 --> 01:02:30,079
Les écrans incurvés,
c'est cool, non?
912
01:02:30,080 --> 01:02:31,747
Putain, Griffin.
913
01:02:31,748 --> 01:02:33,500
- C'est le bordel chez toi.
- Hein?
914
01:02:38,922 --> 01:02:40,507
C'est quoi, ce bordel?
915
01:02:41,300 --> 01:02:42,676
Dégueulasse.
916
01:02:46,763 --> 01:02:48,807
C'est quoi, cette merde?
917
01:02:51,768 --> 01:02:54,605
T'as du mal Ă maĂźtriser
ton personnel, Griffin.
918
01:02:59,985 --> 01:03:01,986
T'as foutu quoi, Travis?
919
01:03:01,987 --> 01:03:04,822
- T'es passĂ© oĂč?
- Merde, ils sont entrés.
920
01:03:04,823 --> 01:03:08,660
Je vais te tuer, enfoiré.
Je vais te tuer.
921
01:03:09,328 --> 01:03:11,788
- Et t'es viré.
- Je crois qu'il a vu le mur.
922
01:03:12,789 --> 01:03:14,166
Vous avez vu ça?
923
01:03:15,334 --> 01:03:17,502
- C'est du délire.
- En descente.
924
01:03:17,503 --> 01:03:19,337
- C'est une blague.
- Griffin,
925
01:03:19,338 --> 01:03:23,216
je te prends huit télés. Charge-les
dans mon pick-up, t'as 20 minutes.
926
01:03:23,217 --> 01:03:26,052
Je veux me casser avant
que la tempĂȘte nous bloque ici.
927
01:03:26,053 --> 01:03:28,429
Niveau moins un.
928
01:03:28,430 --> 01:03:32,225
Moi, mon assistante dentaire
volait dans la caisse.
929
01:03:32,226 --> 01:03:34,101
Qu'est-ce que vous voulez?
930
01:03:34,102 --> 01:03:36,522
Les problĂšmes de personnel,
c'est galĂšre.
931
01:03:37,856 --> 01:03:39,233
Y a quelqu'un?
932
01:03:46,198 --> 01:03:49,159
Matez-moi ça, les gars.
C'est votre jour de chance.
933
01:03:51,578 --> 01:03:53,497
VoilĂ , c'est lĂ .
934
01:04:02,089 --> 01:04:04,716
Sérieux, t'as pas trouvé mieux
comme planque?
935
01:04:08,262 --> 01:04:10,054
Ton dos, c'est galĂšre!
936
01:04:10,055 --> 01:04:11,931
LĂąche-moi. Mon dos va trĂšs bien.
937
01:04:11,932 --> 01:04:15,352
Touche pas à la Pontiac. C'est son bébé.
938
01:04:39,501 --> 01:04:42,212
Oh là , ça a morflé.
939
01:04:43,463 --> 01:04:45,215
Comme nous, pourtant on est
toujours en forme.
940
01:04:50,178 --> 01:04:52,347
Je l'ai, c'est bon...
941
01:04:58,478 --> 01:05:00,314
Plie les genoux, imbécile!
942
01:05:01,481 --> 01:05:04,067
C'est bon.
943
01:05:05,444 --> 01:05:06,903
Vas-y.
944
01:05:07,446 --> 01:05:10,699
On s'est bien foutu dans la merde, hein?
945
01:05:21,293 --> 01:05:23,252
Maman, c'est toi?
946
01:05:23,253 --> 01:05:24,630
Salut, mon chéri.
947
01:05:26,214 --> 01:05:27,257
T'as pris du poids?
948
01:05:28,133 --> 01:05:30,636
- Qu'est-ce que vous faites?
- Je récupÚre...
949
01:05:31,261 --> 01:05:32,512
... un petit truc.
950
01:05:33,055 --> 01:05:35,640
Deux secondes et c'est réglé.
951
01:05:35,641 --> 01:05:37,684
Anthony,
je te présente mon pote, Robert.
952
01:05:38,435 --> 01:05:41,104
Salut, Anthony. J'ai beaucoup entendu
parler de vous.
953
01:05:44,399 --> 01:05:46,275
Si Janet vous voit ici, elle vous tue.
954
01:05:46,276 --> 01:05:48,944
- Et moi avec.
- On se voit Ă Thanksgiving?
955
01:05:48,945 --> 01:05:50,155
Je ferai mon max.
956
01:05:50,906 --> 01:05:53,033
- Je t'aime, mon cĆur.
- Moi aussi, maman.
957
01:05:55,285 --> 01:05:59,581
Donc quand t'as planqué cette piÚce
d'artillerie dans cette baraque,
958
01:06:00,707 --> 01:06:02,417
- t'as pas pensé à ...
- Quoi?
959
01:06:03,251 --> 01:06:05,378
- Tes petits-enfants.
- Fais pas chier.
960
01:06:05,379 --> 01:06:06,921
Ils sauraient pas l'activer.
961
01:06:06,922 --> 01:06:08,256
Ce que tu peux ĂȘtre parano.
962
01:06:09,758 --> 01:06:10,759
Tiens.
963
01:06:11,385 --> 01:06:13,803
Prends la 72 Nord,
t'y seras en 20 minutes.
964
01:06:13,804 --> 01:06:15,846
- Je prends un Uber.
- Tu veux pas venir?
965
01:06:15,847 --> 01:06:16,931
En souvenir du passé.
966
01:06:16,932 --> 01:06:18,850
Je cracherais mes poumons
et on se ferait tuer.
967
01:06:20,894 --> 01:06:22,437
- Hmm.
- Allez.
968
01:06:23,522 --> 01:06:25,398
Je fais encore des cauchemars
969
01:06:25,399 --> 01:06:27,359
aprÚs ce qui est arrivé
Ă cette femme en Australie.
970
01:06:28,694 --> 01:06:30,070
Oui, moi aussi.
971
01:06:32,781 --> 01:06:34,990
Fais tout pour les sauver,
ces deux-lĂ .
972
01:06:34,991 --> 01:06:36,743
J'essaierai de sauver tout le monde.
973
01:06:47,504 --> 01:06:49,004
Il est parti.
974
01:06:49,005 --> 01:06:50,549
Je m'en fous. Je sors pas d'ici.
975
01:06:51,049 --> 01:06:52,426
Si on bouge pas, ils vont crever.
976
01:06:53,468 --> 01:06:55,970
Sarah m'attend Ă la maison.
Et puis Griffin?
977
01:06:55,971 --> 01:06:58,222
C'est un porc.
Je sors pas d'ici, je te dis.
978
01:06:58,223 --> 01:07:01,016
Le type a dit
qu'il serait lĂ dans 40 minutes.
979
01:07:01,017 --> 01:07:03,310
- Encore 20 minutes.
- C'est qui, ces gens?
980
01:07:03,311 --> 01:07:04,813
Un pauvre type qui se la pĂšte?
981
01:07:05,355 --> 01:07:08,149
Une nana de Fort Belvoir
qui rappelle de son téléphone perso?
982
01:07:08,150 --> 01:07:09,358
C'est des amateurs.
983
01:07:09,359 --> 01:07:11,152
Ils flippent autant que nous.
984
01:07:11,153 --> 01:07:13,155
Si t'avais parlé
à un général qui s'appelle
985
01:07:13,655 --> 01:07:15,448
Captain America,
ce genre de truc,
986
01:07:15,449 --> 01:07:17,908
et qu'il envoyait 6 hélicos
de combat blindés de missiles
987
01:07:17,909 --> 01:07:20,453
avec "(Don't Fear) The Reaper"
dans les haut-parleurs,
988
01:07:20,454 --> 01:07:23,039
lĂ , oui, je te dirais
d'attendre tranquillement.
989
01:07:23,540 --> 01:07:26,084
Mais c'est pas le cas, Naomi, O.K.?
990
01:07:26,585 --> 01:07:27,586
Ils viendront pas.
991
01:07:28,837 --> 01:07:30,421
S'il te plaĂźt, s'il te plaĂźt!
992
01:07:30,422 --> 01:07:31,506
Ouvre pas ce rideau.
993
01:07:32,340 --> 01:07:34,885
J'ai qu'un seul boulot.
994
01:07:35,802 --> 01:07:38,971
OK, c'est un boulot pourri.
Mais c'est mon boulot pourri, d'accord?
995
01:07:38,972 --> 01:07:41,682
C'est grĂące Ă cette boĂźte
que je suis sorti de taule.
996
01:07:41,683 --> 01:07:43,810
Alors, j'aimerais,
pour une fois dans ma vie,
997
01:07:45,228 --> 01:07:46,855
éviter de foirer, OK? Stop.
998
01:07:50,108 --> 01:07:52,444
Tu peux attendre ici,
mais je vais régler ce bordel.
999
01:07:53,278 --> 01:07:55,196
Tu... Tu...
1000
01:07:55,197 --> 01:07:58,742
T'es vachement plus intéressant
que t'en as l'air.
1001
01:08:00,660 --> 01:08:02,245
Bien essayé, mais on en reparlera.
1002
01:08:05,707 --> 01:08:06,917
Ferme derriĂšre moi.
1003
01:08:07,626 --> 01:08:09,085
Je t'ai dit de défoncer le mur.
1004
01:08:10,420 --> 01:08:12,005
Et tu l'as fait.
1005
01:08:12,756 --> 01:08:15,217
T'as tout donné. Alors, à mon tour.
1006
01:08:17,969 --> 01:08:19,137
Tu viens ou quoi?
1007
01:08:31,274 --> 01:08:32,566
Bon boulot, les filles.
1008
01:08:32,567 --> 01:08:34,569
Et toi tu restes lĂ
Ă rien foutre, feignasse?
1009
01:08:38,156 --> 01:08:39,741
En montée.
1010
01:08:43,870 --> 01:08:45,789
- Ăa vient d'oĂč?
- Je sais pas.
1011
01:08:47,666 --> 01:08:49,334
Oh, non!
1012
01:08:53,296 --> 01:08:54,588
C'est quoi, ça?
1013
01:08:54,589 --> 01:08:56,466
Niveau moins un.
1014
01:09:05,183 --> 01:09:07,310
Il a pas l'air au top, il a quoi, lĂ ?
1015
01:09:07,853 --> 01:09:09,436
Il a le COVID.
1016
01:09:09,437 --> 01:09:12,481
- Oh! Dégagez de là , vite!
- Qu'est-ce qu'il me veut?
1017
01:09:12,482 --> 01:09:14,942
Hé! Dégagez de là !
1018
01:09:14,943 --> 01:09:16,736
- Allez-vous-en!
- Dégagez!
1019
01:09:30,500 --> 01:09:31,710
Putain de merde!
1020
01:09:39,593 --> 01:09:41,093
Naomi!
1021
01:09:41,094 --> 01:09:44,222
Mike...
1022
01:09:53,023 --> 01:09:54,065
Madame Rooney?
1023
01:10:05,285 --> 01:10:09,080
Je me disais bien que quelque chose
clochait avec ce jeune homme.
1024
01:10:14,461 --> 01:10:16,546
Non, mais je rĂȘve.
C'est quoi, ce bordel?
1025
01:10:17,505 --> 01:10:19,132
Une tuerie de masse.
1026
01:10:22,135 --> 01:10:23,345
Allez, viens.
1027
01:10:29,559 --> 01:10:31,393
Faut vite que j'aille me cacher.
1028
01:10:31,394 --> 01:10:33,020
Non! Non, non, non, c'est bon.
1029
01:10:33,021 --> 01:10:35,230
Tout va bien, c'est super.
1030
01:10:35,231 --> 01:10:38,609
Vous avez bien fait. Le mec
était infecté par un truc de zombie.
1031
01:10:38,610 --> 01:10:40,903
Il allait nous gerber
dans la bouche, dégueu.
1032
01:10:40,904 --> 01:10:42,821
Je suis armĂ©, tĂȘte de nĆud!
1033
01:10:42,822 --> 01:10:46,325
On va vous sortir de lĂ .
Oublions l'ascenseur. On va passer par lĂ .
1034
01:10:46,326 --> 01:10:48,202
Quoi? Comment ça, ils sont partis?
1035
01:10:48,203 --> 01:10:49,787
Ils ont quitté le box.
1036
01:10:49,788 --> 01:10:51,038
Pourquoi?
1037
01:10:51,039 --> 01:10:53,248
Il y avait d'autres gens.
Pour les prévenir.
1038
01:10:53,249 --> 01:10:55,292
Merde. Ils sont combien?
1039
01:10:55,293 --> 01:10:58,837
Elle n'a pas précisé.
J'ai rappelé quatre fois, mais en vain.
1040
01:10:58,838 --> 01:11:01,507
- C'était quand?
- Il y a quatre minutes.
1041
01:11:01,508 --> 01:11:04,135
- On change de plan?
- C'est plus du tout le mĂȘme.
1042
01:11:10,684 --> 01:11:13,435
Abigail, ils annoncent une tempĂȘte.
1043
01:11:13,436 --> 01:11:16,522
Si ce champignon touche l'eau,
il va se propager.
1044
01:11:16,523 --> 01:11:17,856
Il nous faut une vue aérienne.
1045
01:11:17,857 --> 01:11:20,484
Donc, d'images satellite?
1046
01:11:20,485 --> 01:11:23,612
Je me contenterais d'un keyhole.
Un redéploiement de 10 minutes.
1047
01:11:23,613 --> 01:11:26,115
Vous ĂȘtes fou.
Opérationnellement parlant.
1048
01:11:26,116 --> 01:11:29,410
Non, je suis ambitieux, Abigail,
tout comme vous.
1049
01:11:29,411 --> 01:11:30,953
Vous avez des contacts?
1050
01:11:30,954 --> 01:11:34,331
- J'ai un ami Ă l'ADF East.
- Parfait!
1051
01:11:34,332 --> 01:11:36,166
J'arrive dans huit minutes.
1052
01:11:36,167 --> 01:11:38,252
Surveillez la zone de lĂ -haut
au plus vite.
1053
01:11:38,253 --> 01:11:40,337
L'infrarouge détectera
toute personne infectée.
1054
01:11:40,338 --> 01:11:42,715
Scrutez toute signature
thermique anormale.
1055
01:11:42,716 --> 01:11:44,883
Si des personnes sortent,
1056
01:11:44,884 --> 01:11:47,469
je veux savoir combien
et oĂč elles vont.
1057
01:11:47,470 --> 01:11:49,304
- Je m'en charge.
- Abigail.
1058
01:11:49,305 --> 01:11:51,641
Vous savez
ce que j'ai Ă faire, hein?
1059
01:11:52,559 --> 01:11:53,893
J'ai lu votre mémo.
1060
01:11:54,394 --> 01:11:55,854
Et alors, ça vous va?
1061
01:11:56,771 --> 01:11:58,023
On a le choix?
1062
01:11:59,149 --> 01:12:00,150
Non.
1063
01:12:00,817 --> 01:12:02,818
Je vous rappelle dans six minutes.
1064
01:12:02,819 --> 01:12:05,320
Mme Rooney, montez les escaliers,
prenez deux fois Ă droite
1065
01:12:05,321 --> 01:12:07,698
et sortez par la porte latérale.
1066
01:12:07,699 --> 01:12:09,658
Allez. Oh, Mme Rooney!
Mme Rooney!
1067
01:12:09,659 --> 01:12:10,826
- Quoi?
- Le flingue!
1068
01:12:10,827 --> 01:12:12,412
Jetez-le dans le fleuve.
1069
01:12:17,625 --> 01:12:19,960
O.K.
1070
01:12:19,961 --> 01:12:22,130
Putain de merde.
1071
01:12:23,131 --> 01:12:25,299
Je suis armé, enfoiré!
1072
01:12:25,300 --> 01:12:27,968
- Tu m'entends?
- Griffin!
1073
01:12:27,969 --> 01:12:30,012
J'arrive, et tu vas morfler.
1074
01:12:30,013 --> 01:12:31,556
C'est Teacake, putain.
Calmez-vous!
1075
01:12:34,225 --> 01:12:35,226
Sérieux...
1076
01:12:37,395 --> 01:12:39,105
Ras-le-cul de ces guignols!
1077
01:12:48,156 --> 01:12:49,365
C'est quoi?
1078
01:12:51,493 --> 01:12:54,661
HĂ©! Griffin! Merde, lĂąchez votre flingue!
1079
01:12:54,662 --> 01:12:56,622
- Mains en l'air.
- HĂ©, c'est moi.
1080
01:12:56,623 --> 01:12:58,832
- J'ai déjà les mains en l'air.
- LĂąche ton flingue.
1081
01:12:58,833 --> 01:13:01,168
- J'ai pas de flingue.
- Il a raison.
1082
01:13:01,169 --> 01:13:02,795
Apparemment,
il a pas de flingue.
1083
01:13:02,796 --> 01:13:04,922
- Vous! Le binoclard, ouais.
- Moi?
1084
01:13:04,923 --> 01:13:07,634
Ăloignez-vous de ce truc!
Faut pas toucher.
1085
01:13:08,384 --> 01:13:09,760
C'est hyper dangereux, OK?
1086
01:13:09,761 --> 01:13:12,097
Allez, au sol et contre le mur!
1087
01:13:12,639 --> 01:13:14,682
Faut savoir,
au sol ou contre le mur?
1088
01:13:16,726 --> 01:13:18,936
Ironhead?
1089
01:13:18,937 --> 01:13:20,562
Ouvre!
1090
01:13:20,563 --> 01:13:22,482
Qu'est-ce que tu fous
lĂ -dedans, mec?
1091
01:13:23,733 --> 01:13:25,484
Pourquoi tu les as enfermés?
1092
01:13:25,485 --> 01:13:27,277
Ils sont infectés.
1093
01:13:27,278 --> 01:13:28,654
- Par quoi?
- Ouvre!
1094
01:13:28,655 --> 01:13:30,239
- Ouvre!
- Une saloperie.
1095
01:13:30,240 --> 01:13:31,865
Ouvre le rideau.
1096
01:13:31,866 --> 01:13:33,534
Non.
1097
01:13:33,535 --> 01:13:34,619
Si t'ouvres pas le rideau...
1098
01:13:39,707 --> 01:13:41,126
- Vous m'avez troué le bras.
- Ouais !
1099
01:13:41,751 --> 01:13:43,335
Et je t'en colle une autre
1100
01:13:43,336 --> 01:13:45,296
si t'ouvres pas
ce putain de rideau.
1101
01:13:46,923 --> 01:13:49,591
Ouvre-le!
1102
01:13:49,592 --> 01:13:51,635
Griffin!
1103
01:13:51,636 --> 01:13:54,013
Je vais te mettre une balle
entre les deux yeux
1104
01:13:54,764 --> 01:13:56,558
si t'ouvres pas ce rideau.
1105
01:13:57,934 --> 01:14:00,103
Laisse-nous sortir!
1106
01:14:00,854 --> 01:14:02,688
Avance.
1107
01:14:02,689 --> 01:14:04,399
C'est vraiment pas
une bonne idée.
1108
01:14:06,151 --> 01:14:08,569
Griffin, arrĂȘte de faire le con.
1109
01:14:08,570 --> 01:14:10,279
- Donne-moi ce flingue. Non...
- La ferme!
1110
01:14:10,280 --> 01:14:11,614
Vas-y.
1111
01:14:22,292 --> 01:14:23,585
DerniĂšre chance.
1112
01:14:26,588 --> 01:14:28,089
- Il est con, ce mec.
- HĂ©!
1113
01:14:32,135 --> 01:14:34,178
Donne-moi ce flingue!
1114
01:14:34,179 --> 01:14:37,472
C'est mon flingue, déconne pas!
1115
01:14:37,473 --> 01:14:40,184
Ah! Vite!
1116
01:14:40,185 --> 01:14:42,770
- T'es blessé?
- Ăa va aller, dĂ©pĂȘche-toi!
1117
01:14:45,565 --> 01:14:46,900
Qu'est-ce que tu fous?
1118
01:14:48,359 --> 01:14:50,028
On va prendre ma caisse.
1119
01:14:59,787 --> 01:15:01,288
J'ai jamais vu ça.
1120
01:15:01,289 --> 01:15:02,706
Le truc de malade!
1121
01:15:02,707 --> 01:15:03,957
T'as déjà vu ça, toi?
1122
01:15:03,958 --> 01:15:05,751
Non, comme personne!
1123
01:15:05,752 --> 01:15:07,337
Carrément dingue! Par là !
1124
01:15:07,837 --> 01:15:09,797
- Stop!
- Oh!
1125
01:15:11,049 --> 01:15:14,593
- Abigail, les infrarouges?
- Rien d'anormal.
1126
01:15:14,594 --> 01:15:16,053
C'est vous, Robert?.
1127
01:15:16,054 --> 01:15:17,262
Vous ĂȘtes Naomi?
1128
01:15:17,263 --> 01:15:18,598
- Oui.
- Super.
1129
01:15:19,515 --> 01:15:21,141
C'est reparti.
Encore un mec qui me braque.
1130
01:15:21,142 --> 01:15:22,809
Ce soir, j'en ai eu pour mon compte.
1131
01:15:22,810 --> 01:15:24,519
Vous devez ĂȘtre Travis.
1132
01:15:24,520 --> 01:15:26,480
Votre Ă©quipe est oĂč?
1133
01:15:26,481 --> 01:15:29,608
- Devant vous.
- Vous dĂ©connez. Vous ĂȘtes seul?
1134
01:15:29,609 --> 01:15:30,734
Pourquoi elle gueule?
1135
01:15:30,735 --> 01:15:32,778
Un tir prĂšs de l'oreille droite.
1136
01:15:32,779 --> 01:15:34,947
Ah. Qui d'autre
est armé là -dedans?
1137
01:15:34,948 --> 01:15:37,783
Pour l'instant,
tout le monde sauf nous.
1138
01:15:37,784 --> 01:15:39,535
On va arranger ça. Allez, venez.
1139
01:15:41,537 --> 01:15:44,624
Y a un cadenas,
et c'est toi qui as la clé.
1140
01:15:51,089 --> 01:15:52,714
J'ai jamais tiré.
1141
01:15:52,715 --> 01:15:54,133
Chargeur de 15 balles.
1142
01:15:55,677 --> 01:15:57,469
Et une balle dans la chambre.
1143
01:15:57,470 --> 01:16:00,305
Plus le cran de sûreté. Un jeu d'enfant.
1144
01:16:00,306 --> 01:16:05,353
Vous avez peut-ĂȘtre commencĂ© votre nuit
comme des vigiles en bas de l'échelle,
1145
01:16:06,145 --> 01:16:10,108
mais maintenant,
vous ĂȘtes des soldats d'Ă©lite. O.K.?
1146
01:16:13,611 --> 01:16:16,238
C'est quoi, ça?
1147
01:16:16,239 --> 01:16:18,156
Des combinaisons Hazmat classe 4,
1148
01:16:18,157 --> 01:16:21,368
pressurisation positive,
respirateur autonome,
1149
01:16:21,369 --> 01:16:23,829
résistantes aux produits chimiques
et équipées de radios bidirectionnelles.
1150
01:16:23,830 --> 01:16:25,081
Enfilez-les.
1151
01:16:26,291 --> 01:16:28,625
Vous allez devoir y redescendre
1152
01:16:28,626 --> 01:16:30,712
pour installer ce dispositif.
1153
01:16:32,005 --> 01:16:34,381
La puissance est variable.
1154
01:16:34,382 --> 01:16:37,926
Un, trois, cinq, dix ou 80 kilotonnes.
1155
01:16:37,927 --> 01:16:41,763
On va mettre trois. Ah...
Bon, on va dire cinq, tant pis.
1156
01:16:41,764 --> 01:16:44,892
Une seconde, lĂ .
C'est une bombe nucléaire?
1157
01:16:45,935 --> 01:16:48,146
Vous ĂȘtes venu avec une putain
de bombe-valise?
1158
01:16:50,023 --> 01:16:52,941
Ăcoutez-moi bien.
C'est pas une bombe-valise.
1159
01:16:52,942 --> 01:16:55,527
Réfléchissez.
Ăa existe pas une bombe-valise.
1160
01:16:55,528 --> 01:16:58,196
Sérieusement. Qui envahirait
un pays avec des valises?
1161
01:16:58,197 --> 01:17:00,782
C'est une bombe nucléaire.
Vous ĂȘtes tarĂ©?
1162
01:17:00,783 --> 01:17:03,035
Vous avez vu
ce que ce champignon fait?
1163
01:17:03,036 --> 01:17:04,870
Vous allez décimer
l'est du Kansas!
1164
01:17:04,871 --> 01:17:06,164
On tuera personne.
1165
01:17:06,664 --> 01:17:09,624
La détonation aura lieu à plusieurs
dizaines de mĂštres sous terre.
1166
01:17:09,625 --> 01:17:12,419
OK, d'accord, cette zone sera irradiée,
1167
01:17:12,420 --> 01:17:14,505
mais il n'y aura pas
de retombées atmosphériques
1168
01:17:15,673 --> 01:17:17,758
et le problÚme sera réglé.
1169
01:17:17,759 --> 01:17:20,844
Faites ça bien,
et on aura des médailles.
1170
01:17:20,845 --> 01:17:24,639
Il a raison. T'as vu Ă quelle vitesse
ce truc se propage?
1171
01:17:24,640 --> 01:17:27,642
Bon, vous allez descendre
au niveau moins quatre
1172
01:17:27,643 --> 01:17:29,895
et activer le dispositif d'amorçage.
1173
01:17:29,896 --> 01:17:31,605
Je vous montre.
1174
01:17:31,606 --> 01:17:32,939
Une fois lancé,
1175
01:17:32,940 --> 01:17:35,984
vous disposez de neuf
Ă 16 minutes pour sortir,
1176
01:17:35,985 --> 01:17:38,445
et vous vous barrez
Ă un bon kilomĂštre et demi de lĂ .
1177
01:17:38,446 --> 01:17:40,530
Entre neuf et 16 minutes?
1178
01:17:40,531 --> 01:17:43,867
Le minuteur déconne un peu,
il manque un fil électrique.
1179
01:17:43,868 --> 01:17:47,537
- OK, mais vous, vous allez faire quoi?
- Je vais rester en surface
1180
01:17:47,538 --> 01:17:49,998
et éliminer tous les organismes infectés
1181
01:17:49,999 --> 01:17:51,500
qui vont essayer de s'échapper de la zone.
1182
01:17:51,501 --> 01:17:54,753
- Ăliminer?
- Oui, je vais les tuer, Naomi.
1183
01:17:54,754 --> 01:17:56,296
Je vais exécuter des gens
1184
01:17:56,297 --> 01:17:58,673
dont le seul crime
est d'avoir été exposés
1185
01:17:58,674 --> 01:18:00,176
Ă un champignon mortel.
1186
01:18:00,927 --> 01:18:03,012
Vous préférez votre travail
ou le mien?
1187
01:18:06,766 --> 01:18:08,309
OK, on y va, filez-moi ça.
1188
01:18:42,135 --> 01:18:43,636
Aidez-moi!
1189
01:18:47,598 --> 01:18:49,558
Vous approchez pas.
Foutez le camp.
1190
01:18:49,559 --> 01:18:51,560
T'énerve pas, tranquille.
1191
01:18:51,561 --> 01:18:52,728
Il s'est passé
1192
01:18:53,688 --> 01:18:55,231
un truc horrible.
1193
01:18:55,857 --> 01:18:59,609
Je crois qu'on devrait tous
se casser d'ici, le plus vite possible.
1194
01:18:59,610 --> 01:19:01,988
C'est sûr, mais passez devant. Allez.
1195
01:19:06,075 --> 01:19:07,118
Cuba?
1196
01:19:13,332 --> 01:19:14,417
Cuba?
1197
01:19:16,878 --> 01:19:18,004
Ăa va pas trĂšs bien.
1198
01:19:24,594 --> 01:19:25,970
Faut que je sorte d'ici!
1199
01:19:34,979 --> 01:19:38,356
Bon, disons quatre minutes
pour descendre,
1200
01:19:38,357 --> 01:19:40,484
deux pour installer ça,
quatre pour remonter...
1201
01:19:40,485 --> 01:19:42,945
Remonter, c'est six minutes minimum.
1202
01:20:11,098 --> 01:20:12,600
En descente.
1203
01:20:22,777 --> 01:20:23,778
Cible en approche.
1204
01:20:24,904 --> 01:20:26,989
- OĂč ça?
- Ă l'angle. Dix secondes.
1205
01:20:27,949 --> 01:20:30,617
Un homme, il bouge vite.
Signature thermique élevée.
1206
01:20:30,618 --> 01:20:31,661
Ă gauche.
1207
01:20:32,787 --> 01:20:34,038
- Je vois rien.
- Plus Ă gauche!
1208
01:20:35,248 --> 01:20:37,208
- Je vois rien!
- Plus Ă gauche. DerriĂšre vous!
1209
01:20:39,377 --> 01:20:41,671
Débarrassez-moi de cette merde!
1210
01:20:46,551 --> 01:20:49,178
Saloperie de dos!
1211
01:20:57,812 --> 01:20:59,938
Putain, c'est lourd, ce truc.
1212
01:20:59,939 --> 01:21:01,023
Tu veux que je le porte?
1213
01:21:01,691 --> 01:21:02,775
Non, c'est bon.
1214
01:21:10,783 --> 01:21:12,409
O.K., on le balance
et on croise les doigts?
1215
01:21:12,410 --> 01:21:13,619
Je crois pas.
1216
01:21:15,037 --> 01:21:16,788
Robert, ça va?
1217
01:21:16,789 --> 01:21:18,456
C'est mon putain de dos.
1218
01:21:18,457 --> 01:21:20,293
- Mais je peux les descendre d'ici.
- O.K.
1219
01:21:30,177 --> 01:21:32,597
Ăa va aller, on y est presque.
1220
01:21:34,098 --> 01:21:35,808
Je l'ai.
1221
01:21:46,694 --> 01:21:48,112
Avance.
1222
01:22:08,299 --> 01:22:09,884
Personne va se barrer d'ici.
1223
01:22:18,392 --> 01:22:20,186
Robert, ça va?
1224
01:22:22,521 --> 01:22:23,564
C'était quoi?
1225
01:22:25,900 --> 01:22:27,026
HĂ©, tu vas oĂč, lĂ ?
1226
01:22:32,615 --> 01:22:33,907
Combien on a pour sortir?
1227
01:22:33,908 --> 01:22:36,201
9 min, une fois le minuteur lancé.
1228
01:22:36,202 --> 01:22:38,329
- Et si ça suffit pas?
- On crĂšve?
1229
01:22:42,541 --> 01:22:46,379
- C'est coincé!
- Laisse-moi faire.
1230
01:22:48,631 --> 01:22:49,757
Attention oĂč tu marches.
1231
01:22:54,679 --> 01:22:57,014
Oh, non, c'est pas vrai.
C'est une blague.
1232
01:22:58,182 --> 01:23:00,642
- Il se passe quoi?
- Ăa a Ă©tĂ© infiltrĂ© par l'eau.
1233
01:23:00,643 --> 01:23:03,186
Si ça va dans la canalisation,
ça ira dans les nappes phréatiques
1234
01:23:03,187 --> 01:23:08,149
- et direct dans le fleuve Missouri.
- Allez, on fait tout péter.
1235
01:23:08,150 --> 01:23:09,944
On devrait la mettre lĂ -dedans?
1236
01:23:14,407 --> 01:23:16,367
Ici, c'est bien.
1237
01:23:30,923 --> 01:23:33,050
Attends. Le minuteur est déjà lancé.
1238
01:23:34,635 --> 01:23:37,929
C'est pas vrai!
Ce salopard l'a enclenché!
1239
01:23:37,930 --> 01:23:39,098
Grouille!
1240
01:23:44,645 --> 01:23:46,188
Quel boulot de merde!
1241
01:23:51,736 --> 01:23:53,903
On sortira jamais d'ici avec ces combis.
1242
01:23:53,904 --> 01:23:54,905
EnlĂšve-la! EnlĂšve-la!
1243
01:24:04,874 --> 01:24:06,876
Oh, merde.
1244
01:24:09,420 --> 01:24:12,046
- Combien de temps on a?
- On peut pas se fier au minuteur.
1245
01:24:12,047 --> 01:24:14,299
- Tu m'expliques?
- Ăa peut pĂ©ter en avance
1246
01:24:14,300 --> 01:24:16,051
ou en retard. DĂ©pĂȘche-toi, vite!
1247
01:24:23,392 --> 01:24:26,478
Ăa commence Ă devenir
franchement moche ici.
1248
01:24:26,479 --> 01:24:28,898
- Le champignon se rapproche de vous.
- Sans blague.
1249
01:24:31,901 --> 01:24:33,402
Allez, on sort.
1250
01:24:37,948 --> 01:24:39,116
Allez!
1251
01:24:47,833 --> 01:24:50,461
C'est bon.
1252
01:25:15,277 --> 01:25:18,488
HĂ©, connard, t'es Ă sec!
1253
01:25:18,489 --> 01:25:20,115
Ton chargeur s'est vidé.
1254
01:25:21,408 --> 01:25:24,370
Tu crois? RamĂšne-toi, on va voir!
1255
01:25:35,631 --> 01:25:37,049
Je crois que je suis foutu.
1256
01:25:47,685 --> 01:25:50,020
T'es le prochain, enfoiré!
1257
01:25:57,194 --> 01:25:58,736
T'as bousillé ma bécane?
1258
01:25:58,737 --> 01:26:01,781
Pas grave, je prends ta caisse.
1259
01:26:01,782 --> 01:26:03,826
LĂ , on est en mode,
chacun pour sa gueule.
1260
01:26:07,079 --> 01:26:09,874
- Un dernier mot peut-ĂȘtre?
- Va te faire mettre.
1261
01:26:20,175 --> 01:26:22,011
EnlĂšve tes mains crasseuses
de son froc.
1262
01:26:24,805 --> 01:26:26,431
T'es qui, toi?
1263
01:26:26,432 --> 01:26:27,974
- PrĂȘt, Robert?
- PrĂȘt, ouais.
1264
01:26:27,975 --> 01:26:28,976
PrĂȘt Ă quoi?
1265
01:26:34,732 --> 01:26:36,983
T'avais raison.
1266
01:26:36,984 --> 01:26:38,943
Ton dos va trĂšs bien.
1267
01:26:38,944 --> 01:26:40,195
Oh, la ferme.
1268
01:26:42,072 --> 01:26:43,490
Tu veux qu'on crĂšve ou quoi?
1269
01:26:48,913 --> 01:26:52,583
Hé, vous! Faut dégager d'ici!
1270
01:26:55,628 --> 01:26:58,463
Oh, ça, ça sent pas bon.
1271
01:26:58,464 --> 01:27:00,215
T'as écouté quand il t'a montré comment...
1272
01:27:02,593 --> 01:27:04,053
Ouais, t'as écouté.
1273
01:27:15,272 --> 01:27:19,233
- Allez, on doit partir, vite!
- Allez, allez!
1274
01:27:19,234 --> 01:27:21,319
Tire pas!
1275
01:27:21,320 --> 01:27:23,738
On est clean, on est pas infectés!
On est clean!
1276
01:27:23,739 --> 01:27:25,448
Faut partir, vite!
1277
01:27:25,449 --> 01:27:26,783
Putain, Griffin est mort.
1278
01:27:26,784 --> 01:27:28,410
C'était un gros con.
1279
01:27:30,913 --> 01:27:32,705
Vous avez lancé le minuteur!
1280
01:27:32,706 --> 01:27:34,999
- Je savais que vous alliez assurer.
- Non!
1281
01:27:35,000 --> 01:27:37,794
- Vous pouviez pas le savoir!
- Une intuition.
1282
01:27:37,795 --> 01:27:39,922
- Une intuition?
- Une trĂšs forte intuition!
1283
01:27:45,803 --> 01:27:48,638
Je pensais pas que ces deux crétins
allaient y arriver.
1284
01:27:48,639 --> 01:27:51,599
- C'est pas encore gagné.
- On a combien de temps?
1285
01:27:51,600 --> 01:27:54,060
Ăa aurait dĂ» dĂ©jĂ pĂ©ter
il y a une 1m7s.
1286
01:27:54,061 --> 01:27:56,145
Elle marche pas super,
votre bombe-valise.
1287
01:27:56,146 --> 01:27:58,314
Ăa existe pas, une bombe-valise.
1288
01:27:58,315 --> 01:28:00,149
Je leur ai déjà dit.
1289
01:28:00,150 --> 01:28:01,818
Le minuteur déconne complÚtement.
1290
01:28:01,819 --> 01:28:02,861
Mais on va pas paniquer!
1291
01:28:06,281 --> 01:28:07,658
Ăa va pĂ©ter!
1292
01:28:50,492 --> 01:28:52,327
Oh, merde, la bagnole de mon fils!
1293
01:29:14,475 --> 01:29:16,976
Il s'est produit un incident nucléaire.
1294
01:29:16,977 --> 01:29:20,980
Radiations élevées dans la zone cinq.
Ceci n'est pas un exercice.
1295
01:29:20,981 --> 01:29:23,816
Quelqu'un peut m'expliquer
ce qui s'est passé?
1296
01:29:23,817 --> 01:29:25,610
Un incident nucléaire...
1297
01:29:25,611 --> 01:29:27,779
Désolée, colonel,
ce n'est pas exact.
1298
01:29:27,780 --> 01:29:30,073
Dans les heures
suivant l'incident d'Atchison,
1299
01:29:30,074 --> 01:29:32,533
vous avez tenté de faire taire
ceux qui ont empĂȘchĂ©
1300
01:29:32,534 --> 01:29:34,786
- la propagation du champignon.
- Attendez, non.
1301
01:29:34,787 --> 01:29:37,163
- Non, colonel...
- Vas-y, branleur.
1302
01:29:37,164 --> 01:29:41,584
T'arriveras pas
à sauver tes miches avec ça.
1303
01:29:41,585 --> 01:29:44,087
... mesures
que nous mettons en place
1304
01:29:44,088 --> 01:29:46,672
pour éviter que ça se reproduise,
vous comprenez?
1305
01:29:46,673 --> 01:29:49,425
- Connard.
- Vous auriez peut-ĂȘtre pu les faire taire
1306
01:29:49,426 --> 01:29:51,677
sans les actions héroïques d'un homme,
1307
01:29:51,678 --> 01:29:53,096
un officier en retraite de la DTRA,
Robert Quinn...
1308
01:29:53,097 --> 01:29:54,180
Ouais.
1309
01:29:54,181 --> 01:29:56,766
... qui avait rédigé un rapport en 2009
1310
01:29:56,767 --> 01:29:59,477
qui alertait sur la possibilité
d'un incident.
1311
01:29:59,478 --> 01:30:02,146
Le plus important, c'est de tout mettre
en Ćuvre...
1312
01:30:02,147 --> 01:30:04,816
Il va se faire virer quand, Ă votre avis?
1313
01:30:04,817 --> 01:30:07,027
Votre estimation? 48 h?
1314
01:30:10,030 --> 01:30:11,198
Abigail?
1315
01:30:12,783 --> 01:30:15,410
- Ashani, en fait.
- Ashani.
1316
01:30:16,578 --> 01:30:19,247
Mon mémo a été rendu public.
Ăa vient de vous?
1317
01:30:19,248 --> 01:30:22,417
- Je suis pas née de la derniÚre pluie.
- Et efficace!
1318
01:30:23,001 --> 01:30:24,503
Comme vos médocs, on dirait.
1319
01:30:27,464 --> 01:30:30,467
HĂ©, un Macallan.
Comment vous savez?
1320
01:30:31,301 --> 01:30:33,511
J'ai triché. C'est dans votre dossier.
1321
01:30:33,512 --> 01:30:34,929
Ah oui?
1322
01:30:34,930 --> 01:30:37,432
Je voulais... vous remercier.
1323
01:30:38,350 --> 01:30:39,393
Pour quoi?
1324
01:30:40,561 --> 01:30:42,311
Pour m'avoir rappelé
pourquoi j'avais signé.
1325
01:30:42,312 --> 01:30:44,022
Pour tout faire péter?
1326
01:30:45,858 --> 01:30:46,859
Pour ĂȘtre lĂ ...
1327
01:30:47,734 --> 01:30:48,901
quand il faut.
1328
01:30:48,902 --> 01:30:50,195
Et vous avez été là .
1329
01:30:51,572 --> 01:30:53,698
HĂ©, la mission n'est pas finie.
1330
01:30:53,699 --> 01:30:55,324
Servez-moi un grand verre.
1331
01:30:55,325 --> 01:30:57,119
Pas avec les anti-douleurs.
1332
01:31:13,886 --> 01:31:15,136
Fais attention!
1333
01:31:15,137 --> 01:31:16,221
Regarde-la.
1334
01:31:25,939 --> 01:31:27,316
Je devais avoir, genre...
1335
01:31:28,317 --> 01:31:30,234
16, 17 ans un truc comme ça.
1336
01:31:30,235 --> 01:31:32,612
Avec mes potes, on traĂźnait,
on avait la dalle
1337
01:31:32,613 --> 01:31:36,532
et on s'Ă©tait arrĂȘtĂ©s pour acheter
des gĂąteaux, tu vois le truc?
1338
01:31:36,533 --> 01:31:38,242
J'étais le dernier à passer,
1339
01:31:38,243 --> 01:31:40,244
et ils avaient tout raflé.
1340
01:31:40,245 --> 01:31:42,371
Il restait plus
que des teacakes Tante Sarah.
1341
01:31:42,372 --> 01:31:44,917
- Alors...
- C'est de lĂ que vient ton surnom?
1342
01:31:45,834 --> 01:31:47,418
J'en ai acheté un, j'ai adoré
1343
01:31:47,419 --> 01:31:49,712
et j'ai dit Ă mes potes
que j'en voulais un autre.
1344
01:31:49,713 --> 01:31:52,882
Et pour une raison débile,
mes potes ont trouvé ça marrant.
1345
01:31:52,883 --> 01:31:54,926
- Ils étaient pliés de rire...
- Mm.
1346
01:31:54,927 --> 01:31:57,178
Ils ont dit des trucs, genre :
1347
01:31:57,179 --> 01:31:59,890
"HĂ©, Teacake! Il est oĂč ton teacake?"
1348
01:32:01,558 --> 01:32:03,517
Tu vois?
Et d'autres conneries dans le genre,
1349
01:32:03,518 --> 01:32:05,479
censĂ©es ĂȘtre intelligentes, pertinentes...
1350
01:32:05,979 --> 01:32:07,773
- Pertinentes...
- VoilĂ , tu sais tout!
1351
01:32:08,690 --> 01:32:10,025
Je suis devenu Teacake.
1352
01:32:10,692 --> 01:32:12,778
Depuis ce jour-lĂ ,
plus personne m'a appelé
1353
01:32:13,820 --> 01:32:14,905
par mon vrai prénom.
1354
01:32:17,783 --> 01:32:18,784
Sauf toi.
1355
01:32:21,620 --> 01:32:23,079
Tu vois, Travis?
1356
01:32:23,080 --> 01:32:24,164
T'es un mec loquace.
100473