Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:10,250
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:01:33,875 --> 00:01:36,250
DE VANGST
3
00:01:45,375 --> 00:01:46,775
Hé. Kom hier.
4
00:01:49,208 --> 00:01:50,608
Goedenavond.
5
00:01:52,333 --> 00:01:56,208
Heb je een Mercedes 230 gezien?
- Die reed net langs.
6
00:02:28,416 --> 00:02:31,833
Ik zoek Sarah Duru.
7
00:02:31,958 --> 00:02:34,583
Sorry, hier is niemand die zo heet.
8
00:02:35,375 --> 00:02:39,500
Weet je het zeker? Ze stuurde me
een locatie en op basis daarvan...
9
00:02:42,125 --> 00:02:43,525
Ik heb het gezegd.
10
00:02:45,250 --> 00:02:46,688
Je had weg moeten gaan.
11
00:03:31,250 --> 00:03:32,650
MENSELIJK ORGAAN
12
00:04:24,125 --> 00:04:28,500
Kijk uit je ogen. Ik deed niks.
Je hebt me aangereden, je moet betalen.
13
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
Tijano?
14
00:04:44,250 --> 00:04:47,938
Ik heb de meisjes gevonden.
Volgens mij gaan ze naar Okegun.
15
00:04:48,875 --> 00:04:51,958
Daar woont Kemi's oma. Ontmoet me daar.
16
00:04:52,083 --> 00:04:53,771
Alle inzetbare mannen, kom.
17
00:04:55,333 --> 00:05:00,833
NIGERIAANSE POLITIE
18
00:05:04,833 --> 00:05:08,125
Man, wat een puinhoop, ik zweer het.
19
00:05:10,416 --> 00:05:14,604
We hebben ruim vier miljoen
doses vaccins in voorraad en geen koper.
20
00:05:20,416 --> 00:05:21,833
De deal was toch rond?
21
00:05:22,958 --> 00:05:24,358
Dat dacht ik ook.
22
00:05:25,791 --> 00:05:29,604
Ik heb onze vriend de minister gebeld,
maar hij neemt niet op.
23
00:05:33,333 --> 00:05:35,000
Weet je moeder dit al?
24
00:05:37,333 --> 00:05:40,333
Maar dat is een kwestie van tijd.
25
00:05:40,458 --> 00:05:43,771
Ze komt erachter.
Ik kan net zo goed m'n cv opstellen.
26
00:05:45,541 --> 00:05:49,791
Nog niet. Ik heb nog connecties
bij het ministerie van Volksgezondheid.
27
00:05:49,916 --> 00:05:51,666
Ik zal zien wat ik kan doen.
28
00:05:52,333 --> 00:05:54,896
Praat dan ook meteen even met de politie.
29
00:06:03,416 --> 00:06:08,375
Vertel me precies wat er is gebeurd.
30
00:06:16,166 --> 00:06:18,916
De politieman bezocht me
vandaag op m'n werk.
31
00:06:21,833 --> 00:06:23,083
Wat wilde hij?
32
00:06:23,208 --> 00:06:24,608
Weten of ik Blade ken.
33
00:06:26,625 --> 00:06:28,025
Wat heb je gezegd?
34
00:06:28,458 --> 00:06:30,708
Nee, natuurlijk.
35
00:06:31,750 --> 00:06:33,150
Geloofde hij het?
36
00:06:36,458 --> 00:06:37,858
Ik denk het.
37
00:06:40,666 --> 00:06:43,166
Denk je het? Dat is niet genoeg.
38
00:06:46,541 --> 00:06:48,958
Eindelijk hebben we alles wat we wilden.
39
00:06:49,083 --> 00:06:54,125
Wat gebeurt er als de politie erachter...
- Ze komen er niet achter. Echt niet.
40
00:06:58,250 --> 00:07:01,333
Hij komt er niet achter. Kom hier.
41
00:07:04,500 --> 00:07:05,900
Ik heb je gemist.
42
00:07:33,333 --> 00:07:34,733
Wie stuurt je?
43
00:07:39,583 --> 00:07:40,983
Luister...
44
00:07:41,416 --> 00:07:46,291
ik heb me aan de afspraak gehouden.
Ik heb niemand iets gezegd.
45
00:07:50,708 --> 00:07:52,146
Hij sloeg je, nietwaar?
46
00:07:55,375 --> 00:08:00,041
Prinses, luister naar me.
Je moet met me praten.
47
00:08:01,208 --> 00:08:02,750
Er zijn twee dames...
48
00:08:02,875 --> 00:08:07,000
die ze ervan beschuldigen
hem in koelen bloede te hebben gedood.
49
00:08:07,750 --> 00:08:10,125
Als ze zich alleen verdedigden, dan...
50
00:08:10,625 --> 00:08:12,025
Dan wat?
51
00:08:14,958 --> 00:08:16,833
Een kans op gerechtigheid?
52
00:08:25,291 --> 00:08:26,979
Dit heeft hij me aangedaan.
53
00:08:29,041 --> 00:08:32,666
En toen dwong hij me stil te zitten...
54
00:08:33,458 --> 00:08:36,708
terwijl hij het moment
met een tekening vastlegde.
55
00:08:49,541 --> 00:08:51,500
Alweer? Wees stil.
56
00:08:52,625 --> 00:08:55,625
Kan niemand van z'n slaap genieten?
- Hou je kop.
57
00:08:56,208 --> 00:08:58,625
Wat is er aan de hand?
58
00:08:59,666 --> 00:09:01,375
Wat zei Richie net?
59
00:09:01,500 --> 00:09:02,900
Hou je kop, zei ik.
60
00:09:06,416 --> 00:09:08,000
Laat ze.
- Hou op.
61
00:09:16,208 --> 00:09:17,666
Kutwijf.
62
00:09:20,333 --> 00:09:23,166
Nog iemand?
63
00:09:23,291 --> 00:09:24,691
Wat gebeurt hier?
64
00:09:26,291 --> 00:09:28,666
Die feeks stak me met een mes.
- Jezus.
65
00:09:29,166 --> 00:09:34,041
Dit meisje moet bidden. Breng haar
naar de gebedsruimte. Nu. Vooruit.
66
00:10:00,083 --> 00:10:01,483
Jezus, m'n hoofd.
67
00:10:17,208 --> 00:10:19,083
Wat?
- Wat is er gebeurd?
68
00:10:21,458 --> 00:10:26,000
Wat heeft die arts me gegeven?
Jezus, m'n hoofd bonkt.
69
00:10:28,000 --> 00:10:29,750
Tijano, wat heb je voor me?
70
00:10:31,958 --> 00:10:33,708
We zijn op de plaats delict.
71
00:10:34,875 --> 00:10:36,958
Die meiden zijn gevaarlijk.
72
00:10:37,083 --> 00:10:38,896
Wat doe je nog op de locatie?
73
00:10:40,416 --> 00:10:42,041
Je kent hun bestemming al.
74
00:10:42,166 --> 00:10:45,041
Ja, maar dit is een lopend onderzoek en...
75
00:10:49,708 --> 00:10:51,646
Wat is er gebeurd?
- Ik ben oké.
76
00:10:52,583 --> 00:10:55,271
Hoe bedoel je?
Je bloedt. Wat is er gebeurd?
77
00:10:58,875 --> 00:11:00,416
De goede dokter...
78
00:11:01,416 --> 00:11:02,979
was een orgaanoogster.
79
00:11:04,708 --> 00:11:06,108
Hij...
80
00:11:07,208 --> 00:11:12,875
wilde ons doden.
Kenny kwam net op tijd om hem te stoppen.
81
00:11:14,666 --> 00:11:16,066
Mijn God.
82
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
Waar is Kenny?
83
00:11:29,875 --> 00:11:31,275
Hij...
84
00:11:34,625 --> 00:11:36,025
gaf ons z'n auto.
85
00:11:37,291 --> 00:11:38,691
En toen...
86
00:11:40,458 --> 00:11:43,708
zei hij dat
we moesten gaan en ging hij naar huis.
87
00:12:18,000 --> 00:12:20,063
Waar en hoe laat. Ik zal er zijn.
88
00:12:23,000 --> 00:12:24,400
Wie was dat?
89
00:12:25,291 --> 00:12:26,691
Blade.
90
00:12:27,416 --> 00:12:31,041
Als je hem nog één cent geeft,
opent hij de sluizen van de hel.
91
00:12:31,166 --> 00:12:34,104
Hij zal niet stoppen.
Je wordt z'n geldautomaat.
92
00:12:35,458 --> 00:12:37,458
Dus wat nu?
93
00:12:55,083 --> 00:12:57,333
Jij ziet er ruig uit.
94
00:12:59,166 --> 00:13:01,166
Jij ziet er ook niet slecht uit.
95
00:13:07,666 --> 00:13:09,066
Ken je die vent?
96
00:13:14,625 --> 00:13:18,125
Dit is de gek die
vlak voor het feest eruit werd getrapt.
97
00:13:19,000 --> 00:13:20,625
Weet je waarom hij er was?
98
00:13:23,500 --> 00:13:26,666
Zag je hem weleens
met Kola of de andere gasten praten?
99
00:13:26,791 --> 00:13:28,375
Nee. Wie is hij?
100
00:13:28,500 --> 00:13:32,291
Carrièrecrimineel met
een ellenlang politiedossier.
101
00:13:36,416 --> 00:13:39,041
Wacht. Denk je
dat hij Kola heeft vermoord?
102
00:13:39,708 --> 00:13:41,108
Zou kunnen.
103
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Verdenk onze broer als me wat overkomt.
104
00:13:49,458 --> 00:13:50,858
Weet je het zeker?
105
00:13:55,416 --> 00:13:56,816
Ik weet het zeker.
106
00:14:04,666 --> 00:14:07,250
Haal me hier weg. Alsjeblieft.
107
00:14:07,375 --> 00:14:12,250
Je familie deed dit voor je eigen bestwil.
- Ze deden wat hun het best uitkwam.
108
00:14:12,708 --> 00:14:15,875
Het ging beter met me. Geloof me.
109
00:14:18,708 --> 00:14:21,416
Deze plek maakt me slechter.
110
00:14:23,416 --> 00:14:25,291
Alsjeblieft, haal me hier weg.
111
00:14:28,750 --> 00:14:32,791
Ik zal zien wat ik kan doen.
Oké? Dat beloof ik je.
112
00:14:49,083 --> 00:14:50,483
Je kunt dit.
113
00:14:54,708 --> 00:14:58,708
Ja, schat.
- Gewoon erin en eruit.
114
00:14:58,833 --> 00:15:00,233
Ja. Kom hier.
115
00:15:05,541 --> 00:15:06,941
Goed.
116
00:15:07,541 --> 00:15:09,208
Ik bel je zo.
- Ik zal er zijn.
117
00:15:09,333 --> 00:15:10,733
Goed.
118
00:15:29,208 --> 00:15:33,291
Blijf deze weg volgen.
119
00:15:35,458 --> 00:15:36,958
Over een uur zijn we er.
120
00:15:45,500 --> 00:15:47,916
Zei Kenny iets voor hij vertrok?
121
00:15:52,833 --> 00:15:54,233
Zoals wat?
122
00:15:57,791 --> 00:15:59,354
Geen idee, maar het is...
123
00:16:00,666 --> 00:16:03,604
raar dat hij me niks zei
voordat hij vertrok.
124
00:16:06,541 --> 00:16:08,541
Jezus. Kemi, wat?
125
00:16:10,375 --> 00:16:11,775
Wat is er? Laat zien.
126
00:16:15,625 --> 00:16:17,025
Jezus.
127
00:16:21,208 --> 00:16:22,608
We zijn er zo.
128
00:16:40,500 --> 00:16:41,666
Alles zit erin.
129
00:16:41,791 --> 00:16:44,250
Goed, ik wist dat ik op je kon rekenen.
130
00:16:45,875 --> 00:16:47,750
Wat? Ga je het geld niet tellen?
131
00:16:47,875 --> 00:16:50,416
Nee, ik vertrouw je.
- Nee. Tel het geld.
132
00:16:51,125 --> 00:16:52,875
Ik wil geen gezeur achteraf.
133
00:16:53,625 --> 00:16:55,025
Ontspan je.
134
00:16:58,583 --> 00:16:59,983
Bedankt voor...
135
00:17:05,125 --> 00:17:06,166
Wat ga je doen?
136
00:17:06,291 --> 00:17:07,583
Ga achteruit.
137
00:17:07,708 --> 00:17:09,125
Wat doe je?
138
00:17:09,250 --> 00:17:11,125
Achteruit.
139
00:17:48,083 --> 00:17:50,500
Help me. Iemand, help.
140
00:17:51,625 --> 00:17:54,083
Help alsjeblieft. God. Het spijt me.
141
00:17:54,208 --> 00:17:59,666
Help me in godsnaam. Help me alsjeblieft.
142
00:18:05,791 --> 00:18:09,208
Help me. Iemand, alsjeblieft.
143
00:18:10,750 --> 00:18:13,125
Help me.
144
00:18:19,250 --> 00:18:22,375
Help me.
145
00:18:25,458 --> 00:18:31,500
Het stamhoofd is vorige week overleden.
Ze brengen offers om z'n dood te eren.
146
00:18:31,625 --> 00:18:36,958
Iedereen die ze nu tegenkomen,
wordt gedood en met 't stamhoofd begraven.
147
00:18:37,083 --> 00:18:39,333
Breng me niet in de problemen.
148
00:18:39,458 --> 00:18:40,750
Alsjeblieft.
149
00:18:40,875 --> 00:18:43,041
Alsjeblieft.
150
00:18:43,166 --> 00:18:46,000
Help me, alsjeblieft. Toe.
151
00:18:46,125 --> 00:18:49,125
Alsjeblieft. M'n vriendin
is stervende. Help me.
152
00:19:10,500 --> 00:19:14,083
Gaan we doen alsof het niet is gebeurd?
153
00:19:14,208 --> 00:19:15,291
Wie doet alsof?
154
00:19:15,416 --> 00:19:18,791
Iemand is vlak voor me neergeschoten.
Ik zit onder het bloed.
155
00:19:18,916 --> 00:19:21,458
Je doet alsof er niks is gebeurd.
- We hebben het besproken.
156
00:19:21,583 --> 00:19:24,083
We waren het eens over Blade.
Vanwaar de heisa?
157
00:19:24,208 --> 00:19:28,083
Je hebt iemand gedood. Voel je niets?
158
00:19:28,208 --> 00:19:30,416
Niet ik, maar Tunde heeft hem gedood.
159
00:19:30,541 --> 00:19:32,833
Was dat soms niet op jouw bevel?
160
00:19:32,958 --> 00:19:35,583
Dat had niet gehoeven als jij het lef had.
161
00:19:38,500 --> 00:19:40,000
Met wie ben ik getrouwd?
162
00:19:41,666 --> 00:19:43,066
Ik ken je niet meer.
163
00:19:43,916 --> 00:19:47,479
Dat is komisch van iemand
die z'n eigen broer wilde doden.
164
00:19:49,916 --> 00:19:54,541
Je bent zielig. Je kunt niet eens slaan.
- Ik ben niet zielig, vrouw. Stop.
165
00:19:55,500 --> 00:19:57,708
Hoor je me? Ik ben niet zielig.
166
00:19:57,833 --> 00:19:59,233
Laat maar zien.
167
00:20:55,875 --> 00:20:59,458
Dit is geen toeval. Er is een link.
168
00:20:59,583 --> 00:21:01,125
Die is er niet.
169
00:21:01,250 --> 00:21:05,458
Kola's lichaam werd gevonden
met een wapen met geluiddemper.
170
00:21:05,583 --> 00:21:08,375
Blade, een doorgewinterde crimineel...
171
00:21:08,500 --> 00:21:11,833
is de avond van de moord
toevallig in het hotel.
172
00:21:11,958 --> 00:21:15,333
Ik praat met Femi
en dan wordt hij vermoord.
173
00:21:15,458 --> 00:21:19,958
We hebben onze twee verdachten,
Sarah Duru en Kemi Sanya.
174
00:21:20,083 --> 00:21:26,000
Goed, stel dat zij de daders zijn.
Moeten we ons dan niet afvragen waarom?
175
00:21:27,458 --> 00:21:32,208
Ik heb alle reden om te geloven
dat Kola een mishandelaar was.
176
00:21:33,000 --> 00:21:39,958
En ik heb alle reden om te geloven
dat je de grip kwijt bent, agent Chicago.
177
00:21:41,666 --> 00:21:46,250
Wat heb je toch?
Je bedenkt steeds andere complottheorieën.
178
00:21:46,375 --> 00:21:50,875
Eerst broer die broer doodde, nu zeg je
dat ze hem uit zelfverdediging doodde?
179
00:21:51,000 --> 00:21:53,750
Er is een verband. Ik moet het uitzoeken.
180
00:22:00,000 --> 00:22:03,750
Terwijl jij de Amerikaanse agent
in Lagos speelde...
181
00:22:03,875 --> 00:22:08,063
waren je onschuldige meisjes
hun slachtoffers aan het afslachten.
182
00:22:08,916 --> 00:22:13,666
Ik waarschuw je voor de laatste keer,
blijf uit de buurt van de Ademola's.
183
00:22:14,666 --> 00:22:16,229
Ik zeg het niet nog eens.
184
00:22:20,416 --> 00:22:21,875
Wat is haar overkomen?
185
00:22:22,791 --> 00:22:24,191
We hadden een...
186
00:22:31,500 --> 00:22:32,958
ongeluk.
187
00:22:42,958 --> 00:22:44,358
Geen probleem.
188
00:22:47,083 --> 00:22:52,833
Jullie kunnen tot morgen blijven,
maar bij zonsopgang moeten jullie weg.
189
00:22:52,958 --> 00:22:55,083
Jullie kunnen niet langer blijven.
190
00:22:57,000 --> 00:22:58,400
Ik smeek het je.
191
00:23:07,666 --> 00:23:09,066
Geef dat eens.
192
00:23:26,625 --> 00:23:28,025
Doe open.
193
00:23:28,708 --> 00:23:30,166
Zal ik versterking halen?
194
00:23:30,291 --> 00:23:32,833
Verdomme.
- Laat je me m'n werk niet doen?
195
00:23:32,958 --> 00:23:35,000
U kunt bellen wie u wilt, maar...
196
00:23:35,125 --> 00:23:39,208
Mag ik m'n werk niet doen?
Bedoel je dat? Doe de deur open, nu.
197
00:23:39,333 --> 00:23:43,625
Pak je telefoon en bel je baas.
Zeg dat hij de deur moet opendoen.
198
00:23:43,750 --> 00:23:44,875
Ik bel hem niet...
199
00:23:45,000 --> 00:23:47,750
Wat is er gaande?
- Ik ga dit pand doorzoeken.
200
00:23:47,875 --> 00:23:49,275
Meneer.
201
00:23:49,958 --> 00:23:52,583
Heb jij Tonoy Olofu,
alias Blade, vermoord?
202
00:23:53,416 --> 00:23:54,791
Weet je hoe laat het is?
203
00:23:54,916 --> 00:23:58,958
Huurde je hem in om je broer,
Kola, op 25 april dit jaar te doden?
204
00:23:59,083 --> 00:24:01,083
Wat?
- Ik ga je meerdere bellen.
205
00:24:01,208 --> 00:24:02,333
Dit is krankzinnig.
206
00:24:02,458 --> 00:24:05,125
Jij bent de dader.
Ik wil het je horen zeggen.
207
00:24:05,250 --> 00:24:07,250
Hallo, Mr Tijano?
- Zeg het.
208
00:24:07,375 --> 00:24:09,583
Een van uw mannen valt ons lastig.
209
00:24:10,583 --> 00:24:12,000
Joe Obasanjo.
210
00:24:14,375 --> 00:24:16,583
Ja, graag. Stuur meteen iemand.
211
00:24:17,750 --> 00:24:20,313
Het is nog niet afgelopen. Verre van dat.
212
00:24:25,166 --> 00:24:26,566
En kom niet terug.
213
00:24:42,541 --> 00:24:44,916
Ik dacht echt dat ik je zou verliezen.
214
00:24:46,291 --> 00:24:50,666
Ik leef nog, oké?
Ik ben er. Ik ga nergens heen.
215
00:25:05,125 --> 00:25:06,750
Ik moet je iets vertellen.
216
00:25:09,000 --> 00:25:10,400
Het gaat over Kenny.
217
00:25:13,458 --> 00:25:16,958
Je had gelijk.
Hij vertrok niet zonder afscheid te nemen.
218
00:25:19,416 --> 00:25:21,583
Hij wilde ons redden.
219
00:25:24,000 --> 00:25:25,688
Dr. Adeboye vermoordde hem.
220
00:25:30,166 --> 00:25:31,566
Het spijt me.
221
00:25:35,166 --> 00:25:36,566
Het spijt me zo.
222
00:25:41,333 --> 00:25:42,733
Het is oké.
223
00:25:46,458 --> 00:25:47,858
Het spijt me.
224
00:25:51,583 --> 00:25:52,983
Het spijt me zo.
225
00:25:58,375 --> 00:25:59,775
Het spijt me zo.
226
00:26:04,791 --> 00:26:07,291
MEDISCHE OPLOSSINGEN
227
00:26:38,000 --> 00:26:40,291
Ja, ik zal ervoor zorgen. Ik los het op.
228
00:26:40,416 --> 00:26:42,791
Femi Ademola moet ondervraagd worden.
229
00:26:42,916 --> 00:26:45,291
Pardon?
- Hij is schuldig. Ik voel het.
230
00:26:45,416 --> 00:26:48,604
Als ik genoeg druk uitoefen, breek ik hem.
- Genoeg.
231
00:26:49,583 --> 00:26:52,375
Wat heb ik je gisteren gezegd?
- Als ik hem...
232
00:26:52,500 --> 00:26:53,900
Ga zitten.
233
00:27:05,583 --> 00:27:07,771
Weet je wie ik aan de telefoon had?
234
00:27:09,291 --> 00:27:10,691
De HCP.
235
00:27:12,166 --> 00:27:14,750
Hij en ik kregen
een klacht van Femi's vrouw.
236
00:27:14,875 --> 00:27:16,208
Ik deed m'n werk.
237
00:27:16,333 --> 00:27:19,541
Jouw werk is
die voortvluchtige meisjes arresteren.
238
00:27:19,666 --> 00:27:22,333
Niet een rouwende familie lastigvallen.
239
00:27:22,458 --> 00:27:25,125
Hoeveel betalen ze je?
240
00:27:27,250 --> 00:27:31,250
Wat?
- Hoeveel krijg je om voor ze te werken?
241
00:27:31,375 --> 00:27:34,291
Genoeg om twee jonge levens op te offeren?
242
00:29:26,208 --> 00:29:28,646
Hoi, met Kemi. Laat een bericht achter.
243
00:29:32,791 --> 00:29:37,291
Ik geloof je. Oké? Ik geloof alles.
244
00:29:48,625 --> 00:29:50,025
Lieve hemel.
245
00:29:57,333 --> 00:29:58,791
Word wakker.
246
00:29:59,541 --> 00:30:00,941
Zijn we er?
- Ja.
247
00:30:01,291 --> 00:30:04,708
Er is een wegversperring.
Die moeten we ontwijken.
248
00:30:06,458 --> 00:30:08,083
Denk je dat je kunt lopen?
249
00:30:20,083 --> 00:30:21,483
Sorry.
250
00:30:25,041 --> 00:30:27,250
Oké, allemaal. Welterusten.
251
00:31:24,625 --> 00:31:26,025
Kom op.
252
00:31:47,041 --> 00:31:48,375
Sorry.
- Ik kan het niet.
253
00:31:48,500 --> 00:31:51,583
We moeten verder.
- Dat kan ik niet.
254
00:31:51,708 --> 00:31:55,125
Nee, alsjeblieft. Nee, Kemi.
255
00:31:55,833 --> 00:32:00,875
Kemi, blijf hier even. Wacht hier op me.
256
00:32:32,958 --> 00:32:34,791
Heb je deze bij hem gevonden?
257
00:32:37,500 --> 00:32:43,791
In een geheime kamer. Ze zitten er
allemaal in, Sarah, Abbasiama, Prinses.
258
00:32:45,583 --> 00:32:47,958
Kemi had gelijk. Kola was een monster.
259
00:32:51,666 --> 00:32:55,979
Kun je dit gebruiken? Dit bewijst
dat de meisjes zichzelf verdedigden.
260
00:32:56,458 --> 00:32:57,858
O, man.
261
00:33:00,500 --> 00:33:05,083
Wat is er? Dit zocht je toch de hele tijd?
262
00:33:05,208 --> 00:33:08,125
Zo simpel is het niet.
- Hoe bedoel je?
263
00:33:08,250 --> 00:33:10,875
Hiermee kun je
de zaak sluiten. Dus sluit hem.
264
00:33:11,000 --> 00:33:12,688
Ik ben van de zaak gehaald.
265
00:33:19,333 --> 00:33:20,916
Het komt van hogerhand.
266
00:33:23,083 --> 00:33:24,483
Van hoog niveau.
267
00:33:29,208 --> 00:33:32,791
Het spijt me, man.
Ik kan niks meer voor de meisjes doen.
268
00:33:37,083 --> 00:33:38,483
Hou het maar.
269
00:33:38,875 --> 00:33:42,563
Bekijk het nog eens.
Beslis dan of je echt niet gaat helpen.
270
00:34:01,916 --> 00:34:04,375
Dit is echt lekker. Heerlijk.
271
00:34:06,083 --> 00:34:07,483
Zeg het tegen de chef.
272
00:34:10,625 --> 00:34:14,375
Hoe gaat het op kantoor?
Iets wat ik moet weten?
273
00:34:18,125 --> 00:34:21,208
Hij doet het zo goed, je mag trots zijn.
274
00:34:26,791 --> 00:34:28,416
Ik had het tegen m'n zoon.
275
00:34:31,000 --> 00:34:32,750
Verwacht je iemand?
- Mammie.
276
00:34:33,958 --> 00:34:36,500
Altijd fijn je te zien. Jou ook, broer.
277
00:34:37,916 --> 00:34:39,875
M'n broers persoonlijke heks.
278
00:34:41,333 --> 00:34:43,500
Wat doe je buiten de afkickkliniek?
279
00:34:43,625 --> 00:34:44,804
Ik breng nieuws.
280
00:34:44,930 --> 00:34:47,583
Kon je niet bellen? Een sms'je sturen?
281
00:34:47,708 --> 00:34:49,833
Je neemt niet op, dus hier ben ik.
282
00:34:54,250 --> 00:34:57,166
Wat is dit lekker.
Als je ziet wat ik daar krijg.
283
00:34:57,291 --> 00:35:00,708
Genoeg. Sta op.
Ik breng je terug naar de afkickkliniek.
284
00:35:00,833 --> 00:35:02,541
Blijf van me af.
- Luister.
285
00:35:02,666 --> 00:35:06,166
Moet ik de bewakers bellen? Sta op.
- Waarom niet de politie?
286
00:35:06,291 --> 00:35:09,125
Ze willen vast
over die huurmoordenaar weten.
287
00:35:09,250 --> 00:35:10,458
Wat?
- Huurmoordenaar?
288
00:35:10,583 --> 00:35:14,958
Waar heb je het over?
Waar heeft zij het over?
289
00:35:15,083 --> 00:35:16,708
Vertel jij het haar of ik?
290
00:35:17,750 --> 00:35:20,853
Hou je mond. Je weet niets.
- Wel waar.
291
00:35:21,208 --> 00:35:24,250
Ik vond je altijd dom,
maar geen moordenaar.
292
00:35:24,375 --> 00:35:27,083
Wat is hier in godsnaam aan de hand?
293
00:35:28,333 --> 00:35:31,396
Hij huurde een huurmoordenaar in
om Kola te doden.
294
00:35:32,250 --> 00:35:35,833
Luister niet naar haar.
Ze is een drugsverslaafde. Ze liegt.
295
00:35:35,958 --> 00:35:40,583
Hij huurde ene Blade in. Die doodde
Kola en hakte z'n lichaam in stukken.
296
00:35:40,708 --> 00:35:42,333
Hij heeft hem niet gedood.
297
00:35:43,041 --> 00:35:44,958
Dus je kent die Blade?
298
00:35:53,000 --> 00:35:54,400
Monster.
299
00:35:57,875 --> 00:35:59,438
Noemde je me een monster?
300
00:36:01,916 --> 00:36:03,604
Heb je naar jezelf gekeken?
301
00:36:05,833 --> 00:36:12,208
Al het slechte
dat in dit huis gebeurt, is jouw schuld.
302
00:36:13,666 --> 00:36:17,541
Sinds Kola's geboorte
heb je me als een nietsnut behandeld.
303
00:36:17,666 --> 00:36:20,000
En ons allemaal.
304
00:36:21,458 --> 00:36:27,166
Mam, ik was de eerstgeborene,
maar je eerde hem boven mij, waarom?
305
00:36:28,500 --> 00:36:29,900
Ik doe m'n best.
306
00:36:30,666 --> 00:36:34,375
Maar ik kan alleen
dingen doen waar ik goed in ben.
307
00:36:38,083 --> 00:36:41,291
Moest je hem daarom doden?
308
00:36:41,416 --> 00:36:45,500
Ik heb hem niet gedood.
Een huurmoordenaar ingehuurd? Ja.
309
00:36:46,750 --> 00:36:48,583
Maar Kola ontdekte hem zelf.
310
00:36:48,708 --> 00:36:52,583
Hij werd eruit geschopt
voor er iets gebeurde. Dus wat nou?
311
00:36:58,746 --> 00:37:01,280
Donder op uit m'n huis.
- We gaan weg.
312
00:37:01,406 --> 00:37:03,083
Waar is FJ?
- Ga m'n huis uit.
313
00:37:03,208 --> 00:37:06,625
Naar buiten. Waar is FJ? Vooruit.
- Eruit.
314
00:37:06,750 --> 00:37:09,333
Snel. Vooruit.
- Moordenaar.
315
00:37:11,208 --> 00:37:12,608
Moordenaar.
316
00:37:26,291 --> 00:37:27,691
Het is oké.
317
00:37:28,625 --> 00:37:30,025
Ik ben er voor je.
318
00:37:36,166 --> 00:37:39,500
Als je denkt dat dit iets verandert...
319
00:37:43,916 --> 00:37:46,541
werkt je verslaafde verstand niet goed.
320
00:37:48,625 --> 00:37:53,166
Ik zal het familiebedrijf nooit...
321
00:37:54,375 --> 00:37:55,775
aan jou overdragen.
322
00:38:49,833 --> 00:38:51,250
IK MIS JE, PAPA
323
00:39:07,375 --> 00:39:11,291
Het is oké.
324
00:39:13,083 --> 00:39:14,483
We zijn oké.
325
00:39:15,291 --> 00:39:16,691
Het is oké.
326
00:39:18,250 --> 00:39:19,650
Je bent oké.
327
00:39:21,750 --> 00:39:23,150
Oma.
328
00:39:24,625 --> 00:39:26,916
M'n lieve kleindochter.
329
00:39:28,250 --> 00:39:29,791
Mijn God.
330
00:39:31,041 --> 00:39:32,625
Dank U wel.
331
00:39:36,416 --> 00:39:40,916
Aanvaard m'n lof, Heer. Dank U wel.
332
00:39:42,666 --> 00:39:44,229
Ik heb water opgewarmd...
333
00:39:45,916 --> 00:39:51,500
om je te baden en een massage te geven.
334
00:39:52,250 --> 00:39:54,750
Het spijt me zo, lieverd.
335
00:39:57,083 --> 00:39:58,583
Gelukkig is het voorbij.
336
00:40:42,083 --> 00:40:44,416
Waar ligt Okegun?
- Rechtdoor.
337
00:40:59,041 --> 00:41:00,441
Ze heeft me verteld...
338
00:41:02,666 --> 00:41:04,066
wat er is gebeurd.
339
00:41:07,333 --> 00:41:08,733
Om middernacht.
340
00:41:12,000 --> 00:41:13,400
Jullie kunnen blijven.
341
00:41:14,666 --> 00:41:16,066
Allebei.
342
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
Niemand zal jullie wegjagen.
343
00:41:21,416 --> 00:41:25,875
Kon dat maar.
Misschien komen ze ons hier zoeken.
344
00:41:31,541 --> 00:41:32,941
Waar gaan jullie heen?
345
00:41:50,375 --> 00:41:51,775
Weet ik nog niet.
346
00:41:56,958 --> 00:41:58,358
Hou de moed erin.
347
00:41:59,208 --> 00:42:00,608
Ja, oma.
348
00:42:06,375 --> 00:42:09,563
Hoe is het mogelijk?
Een politieauto zonder benzine?
349
00:42:10,208 --> 00:42:11,608
Welkom in Nigeria.
350
00:42:14,166 --> 00:42:17,000
Inderdaad. Soort zoekt soort.
351
00:42:18,833 --> 00:42:21,375
Schiet op. We hebben niet de hele dag.
352
00:42:29,875 --> 00:42:31,750
Herinner je je Saheed?
353
00:42:32,833 --> 00:42:34,176
Dat kind.
354
00:42:34,333 --> 00:42:36,958
Saheed sloeg z'n jonge kind.
355
00:42:37,083 --> 00:42:41,541
Toen ze naar buiten ging en
hem zag, begon ze Saheed terug te slaan.
356
00:42:41,666 --> 00:42:44,979
Saheeds mond bloedde
van het pak slaag dat ze hem gaf.
357
00:42:56,166 --> 00:42:59,250
Sarah, doe de deur open,
het kan Bankole's vader zijn.
358
00:42:59,375 --> 00:43:01,666
Hij zou me iets brengen.
359
00:43:04,833 --> 00:43:07,625
Niet schieten, alstublieft.
- Ga zitten.
360
00:43:09,333 --> 00:43:10,833
Ga zitten.
361
00:43:14,500 --> 00:43:15,938
De meiden zijn van mij.
362
00:43:41,458 --> 00:43:45,875
Waar zit je?
Kom naar het oude pakhuis, nu.
363
00:43:46,000 --> 00:43:49,708
Ga je naar het oude pakhuis?
- Onafgedane zaken.
364
00:43:50,708 --> 00:43:53,208
Dat staat al jaren leeg. Wat voor zaken?
365
00:43:54,125 --> 00:43:57,500
Als je het wilt weten,
Oom B heeft de meisjes gevonden.
366
00:43:59,041 --> 00:44:02,958
Vanavond krijg ik eindelijk
gerechtigheid voor m'n zoon.
367
00:44:04,541 --> 00:44:05,941
Ik ga mee.
368
00:44:07,833 --> 00:44:11,646
Mammie, we hebben onze geschillen,
maar Kola is wel m'n broer.
369
00:44:12,291 --> 00:44:15,083
Ik heb geen afscheid van hem kunnen nemen.
370
00:44:16,291 --> 00:44:17,333
Vooruit dan maar.
371
00:44:17,458 --> 00:44:21,666
Ik pak m'n tas.
- Kom naar de auto. Kleed je voor je broer.
372
00:44:46,458 --> 00:44:47,500
Wat doet hij hier?
373
00:44:47,625 --> 00:44:50,625
Je bent niet de enige
die iets te bewijzen heeft.
374
00:44:54,875 --> 00:44:57,500
Oké, mam, waarom zijn we hier?
375
00:44:57,625 --> 00:45:00,688
Jullie twee zijn
een grote teleurstelling voor me.
376
00:45:01,041 --> 00:45:02,791
Een grote teleurstelling.
377
00:45:02,916 --> 00:45:06,833
Een verslaafde en een broedermoordenaar.
- Ik heb hem niet gedood.
378
00:45:06,958 --> 00:45:09,021
Omdat je zelfs dat niet goed kon.
379
00:45:10,500 --> 00:45:14,708
Het lukt je niet
iets goed te doen in je leven. School.
380
00:45:16,250 --> 00:45:17,650
Familie.
381
00:45:18,041 --> 00:45:20,666
En nu ruïneer je m'n firma.
382
00:45:23,041 --> 00:45:25,208
Ik weet van de vaccins.
383
00:45:26,583 --> 00:45:29,750
Ik weet alles.
Wanneer zul je dat begrijpen?
384
00:45:31,875 --> 00:45:36,666
Wil je je plaats innemen als
de man in deze familie? Kun je dat aan?
385
00:45:36,791 --> 00:45:40,375
Ik ben bereid
alles te doen wat je wilt. Wat dan ook.
386
00:45:40,500 --> 00:45:43,291
Mooi, want nu krijg je die kans.
387
00:45:46,375 --> 00:45:50,708
Oom B heeft de meisjes gevonden.
Hij komt nu hierheen.
388
00:45:50,833 --> 00:45:54,521
Als je je positie
als hoofd van deze familie wilt opeisen...
389
00:45:55,083 --> 00:45:58,021
dood je degenen
die je broer hebben vermoord.
390
00:45:58,916 --> 00:46:03,458
Oog om oog. Bloed voor bloed.
391
00:46:07,875 --> 00:46:12,041
Met Timeyin Ademola. M'n moeder
heeft de meisjes. Ze gaat ze vermoorden.
392
00:46:12,166 --> 00:46:15,729
Kom naar het oude pakhuis
van Ademola Pharmaceuticals. Nu.
393
00:46:44,083 --> 00:46:45,750
Eindelijk zijn jullie er.
394
00:46:47,583 --> 00:46:52,458
Dachten jullie echt dat jullie m'n zoon
konden doden en ermee weg konden komen?
395
00:46:53,875 --> 00:46:55,813
Dat ik jullie nooit zou vinden?
396
00:46:56,416 --> 00:46:59,354
Jullie ontnamen me
het enige goede in m'n leven.
397
00:47:02,416 --> 00:47:08,208
M'n enige bestaansreden.
Daarvoor zal ik jullie laten boeten.
398
00:47:09,416 --> 00:47:10,816
Geef hem het wapen.
399
00:47:24,250 --> 00:47:26,458
Waar wacht je op? Doe het.
400
00:47:30,333 --> 00:47:32,375
Femi, doe het dan.
401
00:47:32,500 --> 00:47:37,208
Stil. Hou je mond en wees stil.
Wat is jouw probleem?
402
00:47:37,875 --> 00:47:41,000
Zie je wat je hebt bereikt?
Nu zijn we moordenaars.
403
00:47:42,405 --> 00:47:43,583
Waar ga je heen?
404
00:47:43,708 --> 00:47:47,291
Vooruit. Op je knieën, nu.
Op je knieën, zei ik.
405
00:47:47,416 --> 00:47:52,208
Als je me gaat vermoorden, moet je
eerst de waarheid over je broer horen.
406
00:47:52,333 --> 00:47:54,625
Genoeg flauwekul. Dood ze.
407
00:47:54,750 --> 00:47:59,500
Kola was een monster.
Hij sloeg me en ik was niet de enige.
408
00:48:00,583 --> 00:48:04,666
Als ik niet deed wat hij zei,
sloeg hij me en zou het m'n schuld zijn.
409
00:48:04,791 --> 00:48:06,166
Stil.
- Ik geloofde het.
410
00:48:06,291 --> 00:48:07,708
Kop dicht.
411
00:48:07,833 --> 00:48:09,583
Op de dag van de bruiloft...
412
00:48:11,375 --> 00:48:14,563
probeerde hij haar
met z'n blote handen te doden.
413
00:48:15,458 --> 00:48:17,750
Je moeder wist er alles van.
414
00:48:17,875 --> 00:48:19,125
Wat krijgen we nou?
415
00:48:19,250 --> 00:48:23,333
Ze dekte hem. Ze liet hem
zo veel vrouwenlevens ruïneren.
416
00:48:23,458 --> 00:48:26,583
Ze verdienden het stuk voor stuk.
417
00:48:26,708 --> 00:48:32,125
Ze hielden niet van hem, ze wilden
alleen z'n geld en hij doorzag ze.
418
00:48:32,250 --> 00:48:37,916
M'n zoon was goed.
Hij was machtig en succesvol.
419
00:48:38,041 --> 00:48:40,875
Hij zou belangrijk worden,
maar je doodde hem.
420
00:48:42,500 --> 00:48:43,900
Maak ze af.
421
00:48:55,000 --> 00:48:59,875
Ik doe het. Ik wil het hoofd van
de familie zijn. Ik zal m'n broer wreken.
422
00:49:03,166 --> 00:49:07,458
Misschien heb ik je toch onderschat.
423
00:49:11,500 --> 00:49:13,083
Ik denk van wel.
424
00:49:13,208 --> 00:49:14,608
Wat?
425
00:49:16,666 --> 00:49:18,833
Ben je gek geworden?
426
00:49:23,166 --> 00:49:26,333
Wat kan ik zeggen?
Ik ben m'n moeders dochter.
427
00:49:29,750 --> 00:49:31,375
Waarom haat je me zo?
428
00:49:33,625 --> 00:49:37,083
Komt het door hem? Herinner ik je aan hem?
429
00:49:37,208 --> 00:49:39,916
Als je het over je vader hebt...
- Hou op.
430
00:49:40,541 --> 00:49:45,875
Hoelang is hij al dood? Toch ben je
nog steeds jaloers op onze band.
431
00:49:46,000 --> 00:49:49,458
Jaloers? Op jou en je vader?
432
00:49:49,583 --> 00:49:54,708
Je vader was een nietsnut
zonder doel tot hij mij ontmoette.
433
00:49:54,833 --> 00:49:59,000
Ik maakte hem en deze familie,
maar hij kreeg alle eer.
434
00:49:59,125 --> 00:50:00,813
Heb je hem daarom vermoord?
435
00:50:06,083 --> 00:50:10,250
Hij ontdekte dat ze hem bedroog
en dat Kola niet z'n zoon was.
436
00:50:11,166 --> 00:50:12,791
Daarom vermoordde je hem.
437
00:50:25,041 --> 00:50:28,208
Mammie, weet je
waarom ik begon te drinken?
438
00:50:28,958 --> 00:50:30,916
Of drugs begon te gebruiken?
439
00:50:34,458 --> 00:50:38,833
Om de waarheid te vergeten
die volgens jou een leugen was.
440
00:50:40,041 --> 00:50:44,250
Maar je stuurde me naar
een afkickkliniek en toen werd ik clean.
441
00:50:45,083 --> 00:50:50,541
Dat weet ik nog.
Ik herinner me elk detail.
442
00:50:55,708 --> 00:50:58,250
Prima. Ik heb het gedaan.
443
00:50:59,791 --> 00:51:01,500
Wat ga jij eraan doen?
444
00:51:06,916 --> 00:51:08,316
Jij.
445
00:51:09,083 --> 00:51:10,483
Maak ze los.
446
00:51:11,125 --> 00:51:12,916
Pak de sleutel uit oom B's jas.
447
00:51:13,041 --> 00:51:16,166
Wat doe je?
448
00:51:16,291 --> 00:51:18,500
Een eind maken aan deze waanzin.
449
00:51:19,666 --> 00:51:22,208
Snel. Schiet op.
450
00:51:25,208 --> 00:51:26,833
Stop.
- Timeyin, niet doen.
451
00:51:28,375 --> 00:51:29,775
Dat kun je niet...
452
00:51:30,375 --> 00:51:31,775
Nee.
- Snel.
453
00:51:34,708 --> 00:51:35,958
En nu wegwezen.
454
00:51:36,083 --> 00:51:38,291
Ga met ze mee.
455
00:51:38,875 --> 00:51:40,583
Wat?
- Ga met ze mee.
456
00:51:43,375 --> 00:51:46,458
We houden van je.
We kunnen erover praten. Ga zitten...
457
00:51:46,583 --> 00:51:51,708
Hou je mond. Hou op. Hou je kop.
458
00:51:56,666 --> 00:51:58,375
We kunnen erover praten.
459
00:52:24,916 --> 00:52:26,316
Laat me jullie helpen.
460
00:52:27,708 --> 00:52:29,791
Ik ken de waarheid over Kola.
461
00:52:29,916 --> 00:52:31,583
Wat doe je?
- Ik ga.
462
00:52:31,708 --> 00:52:33,491
Waarheen?
- Hij kan ons helpen.
463
00:52:33,617 --> 00:52:34,699
Wat?
464
00:52:34,825 --> 00:52:37,500
Kijk, we kunnen niet blijven vluchten.
465
00:52:37,625 --> 00:52:38,666
We moeten vechten.
466
00:52:38,791 --> 00:52:41,604
En als we niet winnen?
- En als we wel winnen?
467
00:52:42,458 --> 00:52:45,583
De waarheid staat aan onze kant.
Ik ben moe.
468
00:52:47,458 --> 00:52:48,896
Jij redt het misschien.
469
00:52:50,000 --> 00:52:51,400
Maar ik?
470
00:52:52,333 --> 00:52:53,733
Ik heb hem gedood.
471
00:52:55,625 --> 00:52:58,125
Als jij schuldig bent, ben ik schuldig.
472
00:52:59,458 --> 00:53:01,458
We zitten in hetzelfde schuitje.
473
00:53:02,875 --> 00:53:04,275
Begrepen?
474
00:53:05,500 --> 00:53:06,900
We gaan.
475
00:53:08,000 --> 00:53:09,400
Kom op.
476
00:53:12,833 --> 00:53:14,233
Vertrouw me.
477
00:53:15,291 --> 00:53:17,291
Sorry.
478
00:53:52,875 --> 00:53:56,666
Laat me jullie helpen.
Ik weet wat Kola je heeft aangedaan.
479
00:54:13,875 --> 00:54:15,275
Niet doen.
480
00:54:16,208 --> 00:54:18,875
Ik weet dat je dit niet wilt doen.
481
00:54:19,500 --> 00:54:22,500
Nog één stap
en ik jaag een kogel door haar hoofd.
482
00:54:22,625 --> 00:54:24,025
Ik ben je moeder.
483
00:54:25,791 --> 00:54:27,191
Je moeder.
484
00:54:28,375 --> 00:54:29,791
Je bent een demon.
485
00:54:31,833 --> 00:54:34,750
En onze familie was bezeten door jou.
486
00:54:37,750 --> 00:54:39,150
Luister...
487
00:54:40,875 --> 00:54:42,500
laten we erover praten.
488
00:54:43,500 --> 00:54:45,125
Maar doe me een plezier.
489
00:54:46,083 --> 00:54:49,000
Leg dat pistool neer.
490
00:55:03,583 --> 00:55:04,983
Het is afgelopen.
491
00:58:01,000 --> 00:58:06,625
Ondertiteld door: Trudy Kok
35656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.