Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,350 --> 00:01:07,690
My name, Noriko,
was given to me by my father.
2
00:01:09,810 --> 00:01:12,020
"Nori" stands for "century"
as in the twenty-first century...
3
00:01:12,110 --> 00:01:15,320
and "ko" stands for child.
4
00:01:15,740 --> 00:01:21,410
It seems that my father
gave me this name to say that...
5
00:01:21,490 --> 00:01:24,370
I'm a child of this day and age.
6
00:01:28,670 --> 00:01:31,040
When I was little...
7
00:01:31,130 --> 00:01:35,090
I was an introvert who kept to myself.
8
00:01:35,710 --> 00:01:37,840
—Noriko!
—Come play with us.
9
00:01:37,920 --> 00:01:44,770
—Come on, Noriko...
—Come down and play with us...
10
00:01:44,850 --> 00:01:46,890
So...
11
00:01:47,930 --> 00:01:51,400
my mother would often read to me.
12
00:02:00,990 --> 00:02:02,780
What's up, Noriko?
13
00:02:03,370 --> 00:02:06,830
Read this to me, Mummy.
14
00:02:06,910 --> 00:02:10,080
Sure, let's read it over there.
15
00:02:11,330 --> 00:02:16,420
—My mother was always kind and cheerful.
—Come here.
16
00:02:16,840 --> 00:02:18,260
Let's begin.
17
00:02:18,340 --> 00:02:20,340
"The Fourteen Forest Mice
and the Summer Laundry Day."
18
00:02:20,430 --> 00:02:22,800
—Hooray!
—Yay!
19
00:02:26,680 --> 00:02:29,350
Crybaby Noriko!
20
00:02:32,060 --> 00:02:34,230
Are you okay?
21
00:02:34,310 --> 00:02:35,520
Are you crying?
22
00:02:35,610 --> 00:02:36,980
No way! Are you really crying?
23
00:02:37,070 --> 00:02:38,740
Here, you can use my handkerchief.
24
00:02:38,820 --> 00:02:40,320
You can use mine too.
25
00:02:40,400 --> 00:02:42,110
Or mine!
26
00:02:42,200 --> 00:02:47,990
Whenever I was feeling down,
she'd cheer me up.
27
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
What is that?
28
00:03:04,090 --> 00:03:07,680
I loved my mother dearly.
29
00:03:08,180 --> 00:03:11,980
I felt so safe next to her.
30
00:03:12,690 --> 00:03:14,810
Yet...
31
00:03:15,190 --> 00:03:21,110
there was once
when I really broke her heart.
32
00:03:22,860 --> 00:03:28,450
"Quiz tournament
Female contestant: Suzuki Noriko"
33
00:03:28,540 --> 00:03:30,830
—Why her?
—Why her of all people?
34
00:03:30,910 --> 00:03:33,620
Suzuki reads a lot.
I'm sure she's good at quizzes.
35
00:03:33,710 --> 00:03:35,830
—Sir!
—Yes, Takahashi.
36
00:03:35,920 --> 00:03:40,170
I think Yamazaki or Matsumoto
would be a much better choice.
37
00:03:40,260 --> 00:03:42,920
I vote for Takahashi.
38
00:03:43,010 --> 00:03:45,260
I second that.
39
00:03:46,140 --> 00:03:47,680
—Sir!
—Yes, Tanaka.
40
00:03:47,760 --> 00:03:49,430
I vote for Suzuki.
41
00:03:49,510 --> 00:03:56,230
In our social studies test, she could name
all the prefectural capitals correctly.
42
00:03:57,730 --> 00:04:00,440
All right. Suzuki will be
our female representative.
43
00:04:00,530 --> 00:04:03,490
—What about the male representative?
—Me...!
44
00:04:04,610 --> 00:04:08,530
Okay... I got it. Knock it off, boys!
45
00:04:11,660 --> 00:04:12,870
That's wonderful.
46
00:04:12,950 --> 00:04:16,500
—We must practise for the quiz then.
—Sure...
47
00:04:18,460 --> 00:04:20,300
I have a riddle for you.
48
00:04:20,380 --> 00:04:24,880
A box without hinges, key, or lid,
yet golden treasure inside is hid.
49
00:04:24,970 --> 00:04:27,640
—Me! I know the answer!
—Yes, Masao.
50
00:04:27,720 --> 00:04:30,310
The answer is me!
And my golden treasure is love.
51
00:04:30,390 --> 00:04:33,390
Love? That's really profound.
But that's the wrong answer.
52
00:04:33,480 --> 00:04:36,060
My other golden treasure is my dream.
What I want to be when I grow up.
53
00:04:36,140 --> 00:04:37,730
Do you want to know what that is?
54
00:04:37,810 --> 00:04:39,230
A baseball player, right?
55
00:04:39,310 --> 00:04:41,480
It's either that or a magician.
56
00:04:41,570 --> 00:04:44,280
Really? Which will you become?
57
00:04:44,650 --> 00:04:47,660
I hope you become
a professional baseball player.
58
00:04:47,740 --> 00:04:51,080
—What about you, Mum?
—I'll be happy either way.
59
00:04:51,160 --> 00:04:53,790
—I know the answer!
—Yes, Noriko?
60
00:04:54,120 --> 00:04:58,420
—The answer is an egg.
—That's correct!
61
00:04:58,500 --> 00:05:00,130
You're a genius!
62
00:05:00,210 --> 00:05:02,750
That's awesome!
We'll be there to cheer you on.
63
00:05:02,840 --> 00:05:04,510
Will you be able to take time off, hubby?
64
00:05:04,590 --> 00:05:07,260
It shouldn't be a problem
since it's during the day.
65
00:05:07,340 --> 00:05:11,810
You don't have to come.
I might get a stomach ache.
66
00:05:11,890 --> 00:05:14,140
You're not planning on chickening out
at the last minute, are you?
67
00:05:14,270 --> 00:05:16,060
Stop it, Masao!
68
00:05:16,140 --> 00:05:17,770
Cut it out...
69
00:05:17,850 --> 00:05:20,020
—Let's have dinner.
—Masao!
70
00:05:22,270 --> 00:05:24,990
"Akutagawa Award-winning Novels"
71
00:05:28,990 --> 00:05:33,370
—Noriko, what about this one?
—I've read that.
72
00:05:33,450 --> 00:05:36,500
—What about this then?
—I've read that one too.
73
00:05:36,580 --> 00:05:37,870
I see.
74
00:05:37,960 --> 00:05:39,830
Mum?
75
00:05:40,290 --> 00:05:46,720
There's a hero, a villain and
side characters in every story, right?
76
00:05:47,420 --> 00:05:49,010
That's right.
77
00:05:49,090 --> 00:05:53,680
I don't want to be a villain,
I think I'd like to be a side character.
78
00:05:55,560 --> 00:06:01,560
Noriko, how many books
do you think there are here?
79
00:06:07,030 --> 00:06:11,530
There's more than just one story.
There are countless stories out there.
80
00:06:11,610 --> 00:06:14,660
And we'll need just as many heroes.
81
00:06:16,750 --> 00:06:22,170
You're the heroine of your story.
82
00:06:24,130 --> 00:06:28,420
There's nothing to worry about.
You can do it.
83
00:06:29,300 --> 00:06:31,930
Everything will be just fine.
84
00:06:34,300 --> 00:06:39,100
"1999 Takashima Friendship Fiesta"
85
00:06:40,230 --> 00:06:44,400
Okay. Thank you very much.
86
00:06:44,480 --> 00:06:46,820
Thank you very much...!
87
00:06:46,900 --> 00:06:50,450
Coming up next, we'll have
the third grade quiz tournament.
88
00:06:50,530 --> 00:06:54,160
Kaifu Toishiki, Miyazawa Kiichi,
Hosokawa Morihiro, Hata Tsutomu...
89
00:06:54,240 --> 00:06:55,830
Oh no, who's the next prime minister?
90
00:06:55,910 --> 00:06:57,620
You know, the one with shaggy eyebrows...
91
00:06:57,700 --> 00:07:00,210
—Murayama Tomiichi.
—That's the one!
92
00:07:00,290 --> 00:07:04,170
Gee, I'm so nervous I have to pee again!
93
00:07:04,920 --> 00:07:07,210
Are you okay, Suzuki?
94
00:07:07,300 --> 00:07:08,630
No stomach ache?
95
00:07:08,710 --> 00:07:10,800
Back out if you're not up to it.
96
00:07:10,880 --> 00:07:14,760
I think you shouldn't answer any of questions.
97
00:07:14,840 --> 00:07:17,060
But why?
98
00:07:17,140 --> 00:07:20,140
You don't want to stand out, do you?
You'll feel self-conscious.
99
00:07:20,230 --> 00:07:21,310
Right?
100
00:07:21,730 --> 00:07:23,100
Right...?
101
00:07:24,060 --> 00:07:25,770
You hear me?
102
00:07:25,860 --> 00:07:27,230
Let's go.
103
00:07:30,490 --> 00:07:36,200
Please welcome the contestants with
a warm round of applause.
104
00:07:41,620 --> 00:07:44,330
"Third Grade Quiz Tournament"
105
00:07:44,870 --> 00:07:46,210
Noriko!
106
00:07:46,290 --> 00:07:48,800
—Do your best!
—Good luck.
107
00:07:55,720 --> 00:07:57,390
Without further ado,
we shall begin with the quiz.
108
00:07:57,470 --> 00:07:59,310
Buzz if you know the answer.
109
00:07:59,390 --> 00:08:02,350
Which kanji looks like the katakana "shi"...
110
00:08:02,430 --> 00:08:05,520
and is used in a lot of words
related to water?
111
00:08:05,600 --> 00:08:07,560
—Team One.
—The "water" radical.
112
00:08:07,650 --> 00:08:09,270
That's correct!
113
00:08:12,900 --> 00:08:16,160
Which animal goes bow-wow?
114
00:08:16,240 --> 00:08:18,370
—Team Three.
—A dog.
115
00:08:18,950 --> 00:08:20,450
That's correct!
116
00:08:21,490 --> 00:08:24,000
—Yes, Team Two.
—A sentence.
117
00:08:24,210 --> 00:08:25,750
That's correct.
118
00:08:26,370 --> 00:08:27,790
—Team One.
—A crater.
119
00:08:27,880 --> 00:08:29,590
That's correct.
120
00:08:30,210 --> 00:08:34,260
Where's the prefectural office
of Ehime Prefecture?
121
00:08:34,340 --> 00:08:36,130
Team Four.
122
00:08:38,890 --> 00:08:41,140
Answer it, Suzuki.
123
00:08:43,560 --> 00:08:45,810
Please answer the question.
124
00:08:46,900 --> 00:08:50,730
—Ehime?
—Unfortunately, that's the wrong answer.
125
00:08:54,780 --> 00:08:57,410
—Team One.
—It's located in Matsuyama.
126
00:08:57,490 --> 00:08:59,070
That's correct.
127
00:09:07,620 --> 00:09:10,630
—You've grown heavier since last week.
—How so?
128
00:09:14,340 --> 00:09:18,380
—Why didn't you answer any of the questions?
—I didn't know the answers.
129
00:09:18,470 --> 00:09:20,970
You must've known a few of them.
130
00:09:21,050 --> 00:09:23,470
I wasn't sure.
131
00:09:23,560 --> 00:09:28,230
It's okay to make mistakes.
What matters is you're willing to try.
132
00:09:29,940 --> 00:09:33,860
I'm content to just be a side character.
133
00:09:39,410 --> 00:09:42,240
Noriko, listen to me.
134
00:09:43,030 --> 00:09:46,450
You have a future.
135
00:09:47,580 --> 00:09:49,750
You can be anything that you want to be.
136
00:09:49,830 --> 00:09:53,340
You have enormous potential.
137
00:09:55,460 --> 00:09:57,720
What about you, Mum?
138
00:09:57,800 --> 00:10:00,090
Are you leading your dream life?
139
00:10:00,180 --> 00:10:02,890
Are you satisfied with your current life?
140
00:10:05,390 --> 00:10:07,020
Please.
141
00:10:08,310 --> 00:10:11,560
Don't expect anything from me.
142
00:10:22,030 --> 00:10:23,660
I'm sorry.
143
00:10:33,000 --> 00:10:35,210
Come to think of it...
144
00:10:36,380 --> 00:10:40,470
I may have been searching...
145
00:10:40,550 --> 00:10:45,010
for the right thing to say to my mother since.
146
00:10:56,230 --> 00:11:00,610
"Birthday Card"
147
00:11:00,700 --> 00:11:05,030
"Birthday Card"
148
00:11:08,330 --> 00:11:10,250
Good grief! I told you,
no running in the hospital!
149
00:11:10,330 --> 00:11:12,330
Sorry!
150
00:11:23,130 --> 00:11:25,800
—Hello there, Noriko.
—Hello.
151
00:11:25,890 --> 00:11:26,930
—Here to visit your mother?
—Yes.
152
00:11:27,010 --> 00:11:29,350
That's a good kid.
Don't you have school today?
153
00:11:29,430 --> 00:11:32,060
—It's Sunday today.
—Oh, it is?
154
00:11:32,230 --> 00:11:33,770
She'll be delighted to see you.
You'd better be on your way then.
155
00:11:33,850 --> 00:11:35,310
Okay.
156
00:11:38,520 --> 00:11:40,650
—Hello, there.
—Hello, Mum.
157
00:11:40,740 --> 00:11:43,320
First of all...
158
00:11:45,820 --> 00:11:49,200
—Here are your pyjamas.
—Thank you.
159
00:11:49,290 --> 00:11:51,040
And your towel.
160
00:11:51,120 --> 00:11:53,500
And...
161
00:11:54,210 --> 00:11:55,790
What's that?
162
00:11:56,330 --> 00:11:59,000
—Are you ready?
—They're awesome.
163
00:11:59,090 --> 00:12:01,880
Masao drew that. This is my drawing.
164
00:12:01,960 --> 00:12:04,010
You're both so good at drawing.
165
00:12:04,090 --> 00:12:05,430
This is so cute.
166
00:12:05,510 --> 00:12:09,260
—What are these?
—These? They're earrings.
167
00:12:09,350 --> 00:12:11,640
They're so lovely.
168
00:12:13,980 --> 00:12:16,730
Noriko, "Attack 25" has started.
169
00:12:17,060 --> 00:12:18,360
"Attack 25 Panel Quiz"
170
00:12:18,650 --> 00:12:20,570
"Time to tackle the questions and
get the twenty-five panels."
171
00:12:20,650 --> 00:12:22,280
"Hello, everyone. I'm Kodama Kiyoshi."
172
00:12:23,360 --> 00:12:25,240
"I'm Sawaki Mikako.
I'll be reading your questions."
173
00:12:25,320 --> 00:12:29,030
"Which Oceania country
won independence from England..."
174
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
"and is celebrating its hundredth..."
175
00:12:30,280 --> 00:12:32,950
—Australia.
—"Australia."
176
00:12:33,330 --> 00:12:36,710
—That's two in a row. You're amazing.
—All right!
177
00:12:37,250 --> 00:12:40,170
"An international airport that operates
twenty-four hours a day..."
178
00:12:40,250 --> 00:12:42,300
—Incheon Airport.
—"Incheon Airport."
179
00:12:42,380 --> 00:12:46,720
—You're awesome!
—"It's the Incheon International Airport."
180
00:12:46,800 --> 00:12:47,970
You're amazing.
181
00:12:48,050 --> 00:12:50,510
"Where did the America's Cup originate from?"
182
00:12:50,600 --> 00:12:52,470
England?
183
00:12:52,560 --> 00:12:54,230
—"England."
—"Yes, you're right."
184
00:12:54,310 --> 00:12:56,980
Yes!
185
00:12:57,980 --> 00:13:00,190
Oh, pardon me.
186
00:13:00,610 --> 00:13:02,820
You're amazing, Mum.
187
00:13:03,690 --> 00:13:05,950
You got thirteen questions right.
188
00:13:06,030 --> 00:13:07,910
Do you think I'll win
if I take part in the quiz?
189
00:13:07,990 --> 00:13:10,780
If you win, we'll get to go on a trip abroad.
190
00:13:10,870 --> 00:13:13,410
Go for it, Mum.
191
00:13:13,870 --> 00:13:17,080
—Maybe I should.
—Please...
192
00:13:18,620 --> 00:13:21,630
I'll give it a shot when I'm better.
193
00:13:21,710 --> 00:13:25,760
—I'll send in your application.
—Sure. Send it in for me.
194
00:13:25,840 --> 00:13:27,430
Awesome!
195
00:13:27,510 --> 00:13:30,140
What are you so excited about, Noriko?
196
00:13:33,180 --> 00:13:36,230
—Noriko says...
—No!
197
00:13:36,310 --> 00:13:37,940
It's our secret.
198
00:13:38,020 --> 00:13:39,310
Okay.
199
00:13:39,400 --> 00:13:41,060
It's time to drain the fluids.
Please get ready.
200
00:13:41,150 --> 00:13:42,900
Okay.
201
00:13:43,440 --> 00:13:45,070
Thank you.
202
00:13:48,070 --> 00:13:51,280
—Does it hurt?
—No, I'm okay.
203
00:13:51,370 --> 00:13:53,370
Thank you.
204
00:13:53,450 --> 00:13:56,120
—See you later.
—See you.
205
00:13:56,200 --> 00:13:58,330
—Shall we go?
—Yes, please.
206
00:14:22,100 --> 00:14:27,530
Dad, when is Mum coming home?
207
00:14:31,070 --> 00:14:33,450
In a little while more.
208
00:14:35,030 --> 00:14:38,250
What's that deep sigh for?
209
00:14:41,750 --> 00:14:46,380
Mum won't be coming home.
210
00:14:46,670 --> 00:14:49,840
Why won't she? She will, won't she?
211
00:14:49,920 --> 00:14:51,840
—No, she won't.
—Yes, she will.
212
00:14:51,930 --> 00:14:53,390
—She won't!
—She will!
213
00:14:53,470 --> 00:14:55,300
Noriko.
214
00:14:55,390 --> 00:14:58,520
Mum's disease can't be cured.
215
00:14:58,640 --> 00:15:00,810
Right, Dad?
216
00:15:02,310 --> 00:15:04,190
Mum won't...
217
00:15:04,270 --> 00:15:07,940
That's not true! She's lying, right?
218
00:15:14,780 --> 00:15:16,950
Your mum's disease...
219
00:15:20,540 --> 00:15:22,160
can be cured.
220
00:15:25,330 --> 00:15:27,460
Liar!
221
00:15:46,150 --> 00:15:47,730
I'm sorry.
222
00:15:47,820 --> 00:15:51,740
It can't be help.
You've always been such a bad liar.
223
00:15:51,820 --> 00:15:54,070
You held out longer than I expected.
224
00:15:56,660 --> 00:15:58,370
I'm sorry.
225
00:16:02,250 --> 00:16:03,660
Hey.
226
00:16:05,170 --> 00:16:09,590
Let's have a picnic on Noriko's birthday.
227
00:16:12,050 --> 00:16:14,720
A picnic outside?
Will you be able to manage?
228
00:16:18,510 --> 00:16:23,180
I'll decide how much time I have left.
229
00:16:27,400 --> 00:16:33,490
I want to be smiling in front of them.
230
00:16:33,570 --> 00:16:36,070
I want to stay strong in front of them.
231
00:16:36,490 --> 00:16:39,200
I want them to see me smiling.
232
00:16:40,620 --> 00:16:44,460
I refuse to let them see me suffering.
233
00:16:47,920 --> 00:16:50,750
I won't let this illness beat me.
234
00:17:37,880 --> 00:17:40,720
Dad, where does this go?
235
00:17:40,800 --> 00:17:42,470
Isn't that too heavy for you?
236
00:17:44,720 --> 00:17:47,440
—Here, peel this for me.
—Okay.
237
00:17:49,350 --> 00:17:52,940
Watch your fingers. Hold it like this.
238
00:17:53,570 --> 00:17:58,570
—Is Masao doing okay?
—I'm doing just fine! Leave it to me!
239
00:17:59,360 --> 00:18:00,870
I can do this.
240
00:18:01,450 --> 00:18:03,030
Can you manage?
241
00:18:04,370 --> 00:18:06,910
—It's done!
—Wow, it looks delicious!
242
00:18:07,000 --> 00:18:10,040
—It does!
—Noriko, bring your plate closer.
243
00:18:10,120 --> 00:18:12,130
—This looks more like a potato stew.
—More, please.
244
00:18:12,210 --> 00:18:14,670
More? Here you go.
245
00:18:15,500 --> 00:18:18,170
It looks good...
246
00:18:18,260 --> 00:18:20,970
—I want a heaping pile.
—A heaping pile? Okay.
247
00:18:21,050 --> 00:18:24,350
—It's yummy!
—Delicious.
248
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
Of course it is.
249
00:18:28,980 --> 00:18:31,400
—Happy birthday!
—Happy birthday!
250
00:18:35,570 --> 00:18:38,690
Here, my present to you.
251
00:18:39,610 --> 00:18:41,610
It's lovely!
252
00:18:47,830 --> 00:18:51,210
—Do you like it?
—I love it!
253
00:18:57,510 --> 00:18:59,220
This is for you.
254
00:19:01,300 --> 00:19:03,050
Thank you.
255
00:19:04,430 --> 00:19:07,720
"Noriko, happy tenth birthday!"
256
00:19:08,020 --> 00:19:09,980
This is beautiful!
257
00:19:17,980 --> 00:19:19,650
Noriko.
258
00:19:20,820 --> 00:19:23,780
I promise I'll overcome this illness.
259
00:19:23,910 --> 00:19:25,700
I'll do my best.
260
00:19:25,780 --> 00:19:27,990
—Really?
—Yes.
261
00:19:28,080 --> 00:19:32,790
So, you'll write me a card
on my eleventh birthday too?
262
00:19:33,000 --> 00:19:38,210
Sure, on your twelfth and
thirteenth birthdays as well.
263
00:19:39,130 --> 00:19:41,010
What about me?
264
00:19:41,090 --> 00:19:43,630
I'll write to you too.
265
00:19:46,180 --> 00:19:48,470
I promise.
266
00:19:49,310 --> 00:19:53,770
You'll both get a card from me
every year on your birthdays...
267
00:19:53,850 --> 00:19:57,650
until you're all grown up.
268
00:19:57,730 --> 00:19:59,110
Do you promise to read my card?
269
00:19:59,190 --> 00:20:00,820
—I do!
—I do!
270
00:20:01,280 --> 00:20:02,900
Thank you.
271
00:20:08,120 --> 00:20:10,040
Be careful!
272
00:20:15,500 --> 00:20:18,540
You made them a promise.
273
00:20:25,930 --> 00:20:30,560
Now, what should I write to them?
274
00:21:14,730 --> 00:21:16,980
—Good afternoon!
—Good afternoon!
275
00:21:30,740 --> 00:21:31,830
I'm home!
276
00:21:41,540 --> 00:21:43,050
I'm home.
277
00:21:43,750 --> 00:21:46,340
Dad, I'm home!
278
00:21:46,420 --> 00:21:48,880
I'm home! I said, I was home.
Did you hear me?
279
00:21:48,970 --> 00:21:53,430
I did. I just woke up.
Let me brush my teeth first.
280
00:21:53,510 --> 00:21:55,930
—Come on. Hurry up, Dad!
—Let me freshen up...
281
00:21:56,020 --> 00:21:58,850
—Hurry up, Dad!
—I'm home!
282
00:22:02,150 --> 00:22:06,990
I'm home, Mum. I did my best
at my sports meet today.
283
00:22:07,650 --> 00:22:09,280
Good morning.
284
00:22:11,370 --> 00:22:16,750
Now... did Mummy send you card?
285
00:22:19,750 --> 00:22:21,420
It's here!
286
00:22:23,790 --> 00:22:25,250
She really wrote to you!
287
00:22:25,340 --> 00:22:28,340
"To eleven-year-old Noriko"
Congratulations!
288
00:22:29,340 --> 00:22:32,850
See? I told you she'd keep her promise.
289
00:22:40,230 --> 00:22:43,610
No, I'll read it alone!
290
00:22:43,690 --> 00:22:46,110
Wait up, I want to read it too!
291
00:22:46,190 --> 00:22:47,570
Masao!
292
00:22:47,650 --> 00:22:48,820
Come on, give her some space!
293
00:22:48,900 --> 00:22:53,870
—No... you can't come in!
—Masao, stop it!
294
00:23:27,020 --> 00:23:31,320
Noriko, happy eleventh birthday!
295
00:23:32,240 --> 00:23:35,450
How are you doing?
296
00:23:35,530 --> 00:23:38,410
Are you and Masao getting along?
297
00:23:38,700 --> 00:23:41,830
Is Daddy a better cook now?
298
00:23:42,410 --> 00:23:45,670
I'm sorry I can't be with you.
299
00:23:46,500 --> 00:23:49,090
I really am.
300
00:23:50,340 --> 00:23:52,670
But I'll always...
301
00:23:52,760 --> 00:23:57,550
be watching over you from where I am.
302
00:23:58,430 --> 00:24:04,560
I'll send you a card every year
until you turn twenty.
303
00:24:04,650 --> 00:24:07,400
I hope you'll look forward to them.
304
00:24:12,030 --> 00:24:13,610
"Riddle Corner"
305
00:24:13,700 --> 00:24:18,830
My eye is dark and my mane is yellow.
I'm taller than most fellows. What am I?
306
00:24:31,960 --> 00:24:33,920
Masao!
307
00:24:35,550 --> 00:24:39,850
Grow these seeds into
beautiful flowers in our garden.
308
00:24:40,220 --> 00:24:44,020
Noriko. Did Mum become a star?
309
00:24:44,140 --> 00:24:45,810
Yes, she did.
310
00:24:45,890 --> 00:24:49,270
So this card come from the stars?
311
00:24:49,360 --> 00:24:51,650
Yes, I'm sure it did.
312
00:24:51,730 --> 00:24:54,780
Maybe it came from between those clouds?
313
00:24:54,860 --> 00:24:57,030
You might be right.
314
00:24:57,490 --> 00:24:59,870
—Do you see it?
—Yes.
315
00:25:00,490 --> 00:25:02,450
It looks like a huge cloud...
316
00:25:02,540 --> 00:25:05,870
but it's actually made up of
a hundred billion stars.
317
00:25:06,460 --> 00:25:08,170
Hurry up...!
318
00:25:08,250 --> 00:25:10,500
Don't be so impatient, Masao.
319
00:25:12,050 --> 00:25:14,090
Put your eye closer.
320
00:25:14,380 --> 00:25:17,340
Wow, there are so many stars!
321
00:25:19,050 --> 00:25:23,810
I've received a card every year
on my birthday since.
322
00:25:24,980 --> 00:25:26,940
For my twelfth birthday...
323
00:25:27,020 --> 00:25:30,440
she gave me a marvellous recipe
for chocolate muffins.
324
00:25:30,520 --> 00:25:31,980
"And then you're done!"
325
00:25:32,070 --> 00:25:34,780
I made some chocolate muffins. Have one.
326
00:25:35,440 --> 00:25:38,070
It made me very popular in class.
327
00:25:40,740 --> 00:25:42,830
—It looks so tasty!
—It looks great!
328
00:25:48,870 --> 00:25:51,500
For my thirteenth birthday...
329
00:25:52,000 --> 00:25:57,340
my mum suggested that I skip school
and catch a movie alone.
330
00:25:57,420 --> 00:25:58,800
"Shinsei Theatre"
331
00:26:11,650 --> 00:26:15,650
I was taken aback by the card
I received on my fourteenth birthday.
332
00:26:35,250 --> 00:26:39,970
Noriko. Happy fourteenth birthday!
333
00:26:40,050 --> 00:26:43,050
How is junior high coming along?
334
00:26:43,390 --> 00:26:46,560
Is there a boy that you caught your fancy?
335
00:26:47,100 --> 00:26:50,230
Have you had your first kiss already?
336
00:26:51,190 --> 00:26:56,070
If not, I'll give you some tips.
337
00:26:59,860 --> 00:27:02,490
Kissing tip number one.
338
00:27:02,910 --> 00:27:05,740
Make sure you don't have bad breath.
339
00:27:08,250 --> 00:27:10,330
How much longer
are you going to brush your teeth?
340
00:27:10,410 --> 00:27:13,210
—For another thirty minutes.
—I need to brush my teeth too!
341
00:27:13,290 --> 00:27:16,340
—Masao, you're getting in the way.
—You're in mine.
342
00:27:19,300 --> 00:27:20,880
Hey!
343
00:27:22,430 --> 00:27:26,220
Noriko, your gums are bleeding.
344
00:27:27,850 --> 00:27:28,890
What happened?
345
00:27:30,020 --> 00:27:31,060
Ouch.
346
00:27:31,180 --> 00:27:33,520
Kissing tip number two.
347
00:27:33,900 --> 00:27:36,940
Look up at him adoringly.
348
00:27:37,020 --> 00:27:39,570
—Noriko, bring me the ketchup.
—Sure.
349
00:27:40,070 --> 00:27:41,530
—It's different from what we had so far.
—Yeah.
350
00:27:41,610 --> 00:27:44,070
Here you go.
351
00:27:51,290 --> 00:27:53,670
Kissing tip number three.
352
00:27:53,750 --> 00:27:56,710
Remember, practice makes perfect.
353
00:28:03,180 --> 00:28:05,840
Noriko, could you lend me your...
354
00:28:08,970 --> 00:28:11,600
Dad! Noriko has gone crazy!
355
00:28:19,150 --> 00:28:21,690
Kissing tip number four.
356
00:28:21,780 --> 00:28:24,450
Find yourself a decent boy.
357
00:28:25,320 --> 00:28:29,410
The summer holidays will begin tomorrow.
358
00:28:29,490 --> 00:28:31,950
I've been repeating myself every year.
359
00:28:32,040 --> 00:28:35,670
Take care of your health...
360
00:28:36,210 --> 00:28:39,960
and be careful not to get sick.
361
00:28:40,800 --> 00:28:43,970
I don't want anyone getting a heatstroke.
362
00:28:44,800 --> 00:28:48,430
Plan your time well so you can
finish your homework in time.
363
00:28:49,100 --> 00:28:52,180
—Can we meet later after school?
—Sure.
364
00:28:52,270 --> 00:28:53,770
There's something I'd like to discuss with you.
365
00:28:53,850 --> 00:28:55,140
Okay.
366
00:28:56,270 --> 00:28:58,360
Suzuki, are you listening?
367
00:28:58,440 --> 00:29:00,900
I'm not listening, sir.
368
00:29:01,320 --> 00:29:02,570
Me neither!
369
00:29:02,650 --> 00:29:05,490
—Me neither!
—I'm going to cry. I'm serious!
370
00:29:05,570 --> 00:29:06,860
What?
371
00:29:06,950 --> 00:29:09,990
—Who asked you out?
—Yoshikawa from Class E.
372
00:29:10,080 --> 00:29:12,410
So, what are you going to do?
373
00:29:12,490 --> 00:29:14,960
Are you going to go out with him?
374
00:29:15,410 --> 00:29:17,580
—I've already given him an answer!
—Seriously?
375
00:29:17,670 --> 00:29:19,920
I told him I liked him too.
376
00:29:20,000 --> 00:29:21,920
Congratulations.
377
00:29:22,000 --> 00:29:24,510
Don't tell anyone or
the whole school will find out.
378
00:29:24,590 --> 00:29:27,720
Don't worry. Your secret is safe with me.
379
00:29:27,800 --> 00:29:29,090
I'm sorry, Noriko.
380
00:29:29,180 --> 00:29:32,220
I know we made plans for
the coming summer holidays, but...
381
00:29:32,310 --> 00:29:34,020
I see.
382
00:29:34,560 --> 00:29:36,180
That's perfectly understandable.
383
00:29:36,440 --> 00:29:38,350
I'm totally fine with this.
384
00:29:38,440 --> 00:29:40,270
You should give priority to him.
385
00:29:40,360 --> 00:29:43,360
I may not be able to go with you
to the summer festival.
386
00:29:44,030 --> 00:29:45,190
Don't worry about it.
387
00:29:45,280 --> 00:29:50,490
My brother has been begging me to take him.
388
00:29:50,570 --> 00:29:51,780
So this works out for me too.
389
00:29:51,870 --> 00:29:56,120
Really? What a relief!
I was feeling so bad about it.
390
00:29:56,200 --> 00:29:59,210
Actually, Yoshikawa is waiting for me.
391
00:30:00,290 --> 00:30:02,750
I'd better run. Bye!
392
00:30:03,300 --> 00:30:05,010
Bye.
393
00:30:32,160 --> 00:30:33,660
I'm home!
394
00:30:37,160 --> 00:30:39,960
That's a close fight.
395
00:30:42,290 --> 00:30:45,550
Masao, do you want to
go to the summer festival tonight?
396
00:30:45,630 --> 00:30:46,800
Why?
397
00:30:46,880 --> 00:30:48,670
I can take you.
398
00:30:48,760 --> 00:30:51,470
What? No way.
I'm going with Yosuke and the rest.
399
00:30:51,550 --> 00:30:55,140
I don't want to be seen with you.
It's embarrassing.
400
00:30:58,100 --> 00:30:59,600
I'll kill you.
401
00:31:03,480 --> 00:31:06,440
God, I'm dying of boredom.
402
00:31:14,030 --> 00:31:15,990
Hello.
403
00:31:16,080 --> 00:31:17,330
Hello.
404
00:31:17,410 --> 00:31:20,080
Your sunflowers are beautiful.
405
00:31:20,660 --> 00:31:23,000
Your garden is always so well kept.
406
00:31:23,080 --> 00:31:24,710
Well done, Noriko.
407
00:31:24,790 --> 00:31:26,960
Thank you.
408
00:31:27,250 --> 00:31:30,760
By the way, Noriko,
do you have some time to spare?
409
00:31:30,840 --> 00:31:33,130
Yes, plenty, in fact.
410
00:31:33,760 --> 00:31:39,520
This obi belt was Yoshie's.
411
00:31:40,100 --> 00:31:42,350
—It was my mum's?
—Yes.
412
00:31:42,850 --> 00:31:49,530
She gave it to my daughter Yuki
about ten years ago.
413
00:31:50,190 --> 00:31:51,990
I see.
414
00:31:52,530 --> 00:31:55,570
Here, you're all set.
415
00:32:00,200 --> 00:32:02,500
You look great in it.
416
00:32:04,580 --> 00:32:05,960
How about this?
417
00:32:12,970 --> 00:32:14,090
There's shaved ice over there.
418
00:32:14,180 --> 00:32:16,760
Yes, there are so many stalls here.
419
00:32:17,260 --> 00:32:21,560
Fried noodles? I want to have
some octopus balls.
420
00:32:21,640 --> 00:32:24,390
—Let's have both then.
—Shall we?
421
00:32:25,060 --> 00:32:27,770
—Suzuki?
—No way!
422
00:32:27,860 --> 00:32:29,150
What are you doing here, Tateishi?
423
00:32:29,230 --> 00:32:32,110
I'm working part-time to help out a friend.
424
00:32:32,190 --> 00:32:35,570
—Is this your friend?
—Well, yes...
425
00:32:35,660 --> 00:32:38,280
Would you like to have some?
426
00:32:38,370 --> 00:32:39,700
But...
427
00:32:39,780 --> 00:32:43,200
Jun, you can go for your break.
428
00:32:43,290 --> 00:32:46,500
—May I give my friend a tray for free?
—Your friend?
429
00:32:46,790 --> 00:32:48,000
It's okay.
430
00:32:48,170 --> 00:32:50,750
"Octopus balls, 500 yen a tray"
431
00:32:51,250 --> 00:32:53,760
—Sure.
—Give me a minute.
432
00:32:55,470 --> 00:32:56,930
Okay.
433
00:32:58,220 --> 00:32:59,720
Noriko.
434
00:33:00,260 --> 00:33:02,310
I'm a little tired.
435
00:33:02,770 --> 00:33:05,520
I'll go over there for some rest.
436
00:33:08,650 --> 00:33:10,110
Okay?
437
00:33:30,460 --> 00:33:33,300
—Here.
—Thank you.
438
00:33:36,050 --> 00:33:37,840
I'll tuck in then.
439
00:33:39,720 --> 00:33:43,310
—It's hot!
—Here, drink this.
440
00:33:54,780 --> 00:33:57,570
It's delicious but...
it tastes different somehow.
441
00:33:57,650 --> 00:33:59,910
There aren't any octopus in it.
442
00:33:59,990 --> 00:34:01,740
Oh, so that's why.
443
00:34:01,830 --> 00:34:05,540
We ran out of octopus
so I substituted it with konjac jelly.
444
00:34:05,620 --> 00:34:06,790
Goes pretty well, don't you think?
445
00:34:06,870 --> 00:34:08,500
I think this tastes better.
446
00:34:08,580 --> 00:34:11,130
Really? I'm glad you like it.
447
00:34:16,380 --> 00:34:18,930
—You're amazing.
—Why?
448
00:34:19,010 --> 00:34:21,850
You've already started working part-time.
449
00:34:21,930 --> 00:34:23,680
There's something which I'd like to buy.
450
00:34:23,760 --> 00:34:25,520
What's that?
451
00:34:26,680 --> 00:34:29,190
—A bike.
—Do you have a licence?
452
00:34:29,270 --> 00:34:32,560
Of course not.
I have to wait until I turn sixteen.
453
00:34:32,650 --> 00:34:34,520
Don't you know that?
454
00:34:34,610 --> 00:34:37,940
I don't. Most girls won't know that.
455
00:34:41,110 --> 00:34:43,950
Have you been on a bike before?
456
00:34:45,540 --> 00:34:47,160
—No.
—I'll take you for a ride...
457
00:34:47,250 --> 00:34:49,040
after I get my license.
458
00:35:10,640 --> 00:35:13,940
You look nice in a yukata.
459
00:35:19,320 --> 00:35:20,990
Thank you.
460
00:35:25,410 --> 00:35:28,120
Kissing tip number five.
461
00:35:28,580 --> 00:35:31,500
Grab the chance when it comes.
462
00:35:58,650 --> 00:36:01,690
—Suzuki, you have seaweed on your lips.
—What?
463
00:36:02,240 --> 00:36:06,070
—And your gums are bleeding.
—No way!
464
00:36:06,160 --> 00:36:08,120
What should I do?
465
00:36:14,120 --> 00:36:15,960
Suzuki?
466
00:36:16,920 --> 00:36:18,550
Is something wrong?
467
00:36:24,300 --> 00:36:26,390
No, nothing.
468
00:37:05,340 --> 00:37:10,470
Noriko. Happy seventeenth birthday!
469
00:37:10,970 --> 00:37:13,560
How is school?
470
00:37:13,640 --> 00:37:16,350
Are you keeping up with your studies?
471
00:37:16,640 --> 00:37:20,230
Are you getting along with your friends?
472
00:37:27,200 --> 00:37:31,780
Actually, I have a favour to ask of you.
473
00:37:35,370 --> 00:37:40,170
"Shodo Island Ferry"
474
00:37:47,720 --> 00:37:50,720
—Are you Noriko?
—Yes.
475
00:37:51,640 --> 00:37:53,770
I'm so glad you made it.
476
00:37:53,850 --> 00:37:57,100
—I'm Ishii.
—I'm Suzuki.
477
00:37:57,190 --> 00:37:58,730
This way, please.
478
00:38:04,690 --> 00:38:08,860
The time capsule my class buried in
our junior high school days...
479
00:38:08,950 --> 00:38:11,490
will be dug out this year
during the Obon holiday.
480
00:38:13,030 --> 00:38:16,500
Please be there on my behalf.
481
00:38:18,460 --> 00:38:23,630
Look for my classmate, Ishii Saori.
482
00:38:24,460 --> 00:38:27,010
I'm sure she'll take good care of you.
483
00:38:29,510 --> 00:38:34,390
Saori was my best friend.
484
00:38:46,900 --> 00:38:49,900
—Hurry!
—Noriko, welcome to Shodo Island.
485
00:38:49,990 --> 00:38:53,370
—Cheers!
—Cheers!
486
00:38:53,870 --> 00:38:55,990
Cheers...
487
00:39:03,960 --> 00:39:06,090
I'm so glad you called.
488
00:39:06,170 --> 00:39:08,720
I'd have completely forgotten about
the time capsule, if not for you.
489
00:39:08,800 --> 00:39:10,680
Is that so?
490
00:39:10,760 --> 00:39:14,180
This is why Yoshie was our student president.
491
00:39:14,260 --> 00:39:17,020
No way! My mum
was the student president?
492
00:39:17,100 --> 00:39:20,020
Yes, and I was the vice-president.
493
00:39:20,100 --> 00:39:25,650
There were less than twenty students
in the entire grade though.
494
00:39:25,730 --> 00:39:31,610
It feels surreal to be drinking
with Yoshie's daughter.
495
00:39:32,410 --> 00:39:35,620
You had a crush on Yoshie, didn't you?
496
00:39:35,700 --> 00:39:38,120
Look who's talking, Shimizu.
497
00:39:38,200 --> 00:39:40,960
You asked her out
in the second year of junior high.
498
00:39:41,580 --> 00:39:43,000
No way! You did?
499
00:39:43,080 --> 00:39:45,420
I sure did.
500
00:39:45,500 --> 00:39:48,630
So what happened?
501
00:39:48,920 --> 00:39:51,300
She told me we were just friends.
502
00:39:52,180 --> 00:39:54,430
She said what? Just friends?
That's hilarious!
503
00:39:54,510 --> 00:39:56,300
Shut it!
504
00:39:56,390 --> 00:39:58,350
Yoshie was such a pretty girl.
505
00:39:58,430 --> 00:40:02,140
She excelled in her studies
and she was the student president.
506
00:40:05,060 --> 00:40:07,320
Oh, I almost forgot.
507
00:40:09,860 --> 00:40:11,780
Here.
508
00:40:11,860 --> 00:40:13,450
Is this from our graduation trip?
509
00:40:13,530 --> 00:40:14,570
This sure brings back the memories!
510
00:40:14,660 --> 00:40:17,160
You were so thin back then!
511
00:40:17,950 --> 00:40:19,620
Hey, I'm still thin!
512
00:40:19,740 --> 00:40:25,040
Why didn't Mum go on the trip?
513
00:40:27,000 --> 00:40:29,880
—She never told you?
—No, she didn't.
514
00:40:29,960 --> 00:40:33,130
Yoshie boycotted the trip.
515
00:40:33,220 --> 00:40:36,590
She boycotted it? But why?
516
00:40:36,890 --> 00:40:39,600
Well, it's complicated.
517
00:40:42,100 --> 00:40:44,890
—Shall we switch to drinking shochu?
—Shochu? Coming right up.
518
00:40:44,980 --> 00:40:47,150
—Thanks!
—Thank you!
519
00:40:47,520 --> 00:40:50,320
—Have more food, Noriko.
—I will.
520
00:40:58,490 --> 00:41:02,080
—Hello?
—How's your mum's hometown?
521
00:41:03,290 --> 00:41:06,710
I don't know yet
but it seems like a nice place.
522
00:41:07,960 --> 00:41:09,170
Dad, you know what?
523
00:41:09,250 --> 00:41:10,880
Mum was amazing.
524
00:41:10,960 --> 00:41:12,550
How so?
525
00:41:13,210 --> 00:41:14,920
She had excellent grades.
526
00:41:15,010 --> 00:41:19,010
She was the student president and
was popular among the guys.
527
00:41:19,100 --> 00:41:20,850
I see.
528
00:41:21,060 --> 00:41:23,140
I can imagine.
529
00:41:24,350 --> 00:41:28,650
Does her blood really run in me?
530
00:41:30,730 --> 00:41:35,740
You are who you are.
Don't get hung up on that.
531
00:41:37,780 --> 00:41:40,830
Why did Mum ask me to come here?
532
00:41:41,620 --> 00:41:44,080
I think she wanted you...
533
00:41:44,160 --> 00:41:47,710
to experience the island she grew up on.
534
00:41:47,790 --> 00:41:49,380
Right, dear?
535
00:41:54,800 --> 00:41:57,680
Experience the island?
536
00:41:59,590 --> 00:42:00,720
We're digging up the time capsule tomorrow.
537
00:42:00,800 --> 00:42:05,480
Sure. Thank you...!
538
00:42:05,560 --> 00:42:08,230
I'll be back in five minutes.
539
00:42:10,980 --> 00:42:13,480
He said he'd be back in five minutes.
540
00:42:13,570 --> 00:42:16,150
Let her sleep until he comes back then.
541
00:42:16,570 --> 00:42:20,280
It's unlike Saori to drink so much.
542
00:42:20,360 --> 00:42:22,870
Maybe she has a lot of stress bottled up.
543
00:42:23,700 --> 00:42:25,620
Shall we continue drinking?
544
00:42:27,370 --> 00:42:33,880
I heard that Saori and
my mum were close friends.
545
00:42:33,960 --> 00:42:38,010
They were practically joined at the hip.
546
00:42:38,090 --> 00:42:41,300
At least until the graduation trip.
547
00:42:41,930 --> 00:42:45,770
We were supposed to go to Tokyo
for our graduation trip.
548
00:42:45,850 --> 00:42:46,970
Not Kyoto?
549
00:42:47,060 --> 00:42:49,440
Oh yes, you're right!
550
00:42:49,520 --> 00:42:51,560
Saori and Yoshie decided on Tokyo
at the students' meeting.
551
00:42:51,650 --> 00:42:55,440
They were bent on climbing the Tokyo Tower.
552
00:42:55,530 --> 00:43:01,910
But a month before the trip,
the teachers changed it to Kyoto.
553
00:43:01,990 --> 00:43:03,410
Why did they do that?
554
00:43:03,490 --> 00:43:07,500
They claimed the hotels in Tokyo
were too expensive.
555
00:43:07,580 --> 00:43:10,410
What really happened was the principal
made a deal with his travel agency friend...
556
00:43:10,500 --> 00:43:12,120
and changed the destination
at his own discretion.
557
00:43:12,210 --> 00:43:16,460
He awarded the contract to his friend's
agency in return for kickbacks.
558
00:43:16,550 --> 00:43:17,760
That's a crappy thing to do.
559
00:43:17,840 --> 00:43:22,550
I heard that sly fox is now the director
of an NPO in Osaka or something.
560
00:43:22,640 --> 00:43:23,680
Really?
561
00:43:23,760 --> 00:43:25,850
—That's what I heard.
—So you don't know for sure?
562
00:43:25,930 --> 00:43:32,060
So Saori and Yoshie said
they'd boycott the trip unless it's to Tokyo.
563
00:43:32,140 --> 00:43:36,110
We were convinced they'd actually do it.
564
00:43:36,190 --> 00:43:42,700
I was surprised when Saori
showed up on the day of our departure.
565
00:43:42,780 --> 00:43:45,660
Your mother was left behind all by herself.
566
00:43:45,740 --> 00:43:52,160
So in a way, Saori had double-crossed Yoshie.
567
00:43:58,460 --> 00:44:00,170
I think the car's back.
568
00:44:08,810 --> 00:44:13,020
—Are you okay?
—Yes, I'm fine. Thank you.
569
00:44:13,100 --> 00:44:14,600
Take care.
570
00:44:14,690 --> 00:44:17,110
—Good night.
—All right. See you then.
571
00:44:17,190 --> 00:44:20,150
Let's go, Noriko.
572
00:44:34,170 --> 00:44:37,920
Maho...!
573
00:44:38,880 --> 00:44:41,170
Open up!
574
00:44:41,260 --> 00:44:46,180
There's someone I want you
to meet, so open up!
575
00:44:50,220 --> 00:44:52,810
Just give me a minute.
576
00:45:14,750 --> 00:45:19,750
Sorry about earlier.
You shouldn't have to see that.
577
00:45:19,840 --> 00:45:21,500
Don't worry about it.
578
00:45:22,460 --> 00:45:26,510
My daughter is in junior high...
579
00:45:26,590 --> 00:45:28,930
but she has been shutting
herself up in her room.
580
00:45:29,010 --> 00:45:31,220
It's been six months now.
581
00:45:33,180 --> 00:45:36,850
I don't know what happened at school, but...
582
00:45:38,810 --> 00:45:43,900
Noriko, if you don't mind,
would you talk to her for me?
583
00:45:43,980 --> 00:45:47,860
—What?
—Please. Her name is Maho.
584
00:45:47,950 --> 00:45:53,240
She used to be a cheerful girl
with lots of friends.
585
00:45:53,330 --> 00:45:56,580
Sorry...
586
00:45:56,660 --> 00:46:00,790
but I'm not good at that kind of thing...
587
00:46:03,090 --> 00:46:08,680
I'm sorry. What was I thinking?
588
00:46:08,760 --> 00:46:10,890
Please forget about it.
589
00:46:49,130 --> 00:46:50,380
Good morning.
590
00:46:50,470 --> 00:46:52,220
Good morning.
591
00:46:52,640 --> 00:46:54,810
—Are these tea leaves?
—Yes.
592
00:46:54,890 --> 00:47:00,020
Olive tea leaves.
593
00:47:00,850 --> 00:47:03,520
I'll fix you breakfast.
594
00:47:05,690 --> 00:47:09,740
May I give it a go?
595
00:47:09,820 --> 00:47:14,030
—What?
—I'd like to try picking tea leaves.
596
00:47:15,660 --> 00:47:17,910
Would you like to try?
597
00:47:18,000 --> 00:47:19,620
If so, go get changed.
598
00:47:19,710 --> 00:47:21,000
—Yes.
—Follow me.
599
00:47:37,520 --> 00:47:42,230
Yoshie used to help me out too.
600
00:47:49,400 --> 00:47:51,570
I'm...
601
00:47:52,490 --> 00:47:54,870
different from my mother.
602
00:47:57,990 --> 00:48:00,330
I'm nothing like her.
603
00:48:04,960 --> 00:48:08,420
Have you heard about the graduation trip?
604
00:48:08,960 --> 00:48:10,590
Yes.
605
00:48:11,220 --> 00:48:12,760
Actually...
606
00:48:13,130 --> 00:48:18,350
Yoshie and I wanted to
go to Tokyo on our school trip...
607
00:48:18,430 --> 00:48:20,980
for an entirely different reason.
608
00:48:21,060 --> 00:48:22,310
What was it?
609
00:48:22,390 --> 00:48:26,730
—Do you know the girl band, "Pink Lady"?
—Yes.
610
00:48:26,810 --> 00:48:29,610
Their farewell concert at the Korakuen Hall...
611
00:48:29,690 --> 00:48:32,990
was scheduled to be held
at the same time as our school trip.
612
00:48:33,070 --> 00:48:35,240
We were ardent fans.
613
00:48:35,320 --> 00:48:37,620
You and Mum?
614
00:48:38,450 --> 00:48:41,200
They were the biggest girl band back then.
615
00:48:41,580 --> 00:48:45,250
As big as "Morning Musume" is today.
616
00:48:46,830 --> 00:48:49,090
Is that why you girls were
so bent on going to Tokyo?
617
00:48:49,170 --> 00:48:50,630
That's right.
618
00:48:50,710 --> 00:48:56,760
So when it was changed to Kyoto,
we decided to boycott the trip.
619
00:48:56,840 --> 00:49:01,140
We were going to get our deposit back...
620
00:49:01,220 --> 00:49:07,860
so that we could take
the bullet train to Tokyo together.
621
00:49:08,060 --> 00:49:10,820
Really?
622
00:49:10,900 --> 00:49:13,990
We would have done so...
623
00:49:14,490 --> 00:49:18,450
had I not betrayed her.
624
00:49:20,740 --> 00:49:24,580
My parents begged me in tears
not to boycott the trip.
625
00:49:25,210 --> 00:49:30,380
I couldn't keep my promise to Yoshie.
626
00:49:34,210 --> 00:49:38,550
I really wanted to go to
Pink Lady's farewell concert.
627
00:49:42,260 --> 00:49:47,480
I wanted to apologise to Yoshie.
628
00:50:10,880 --> 00:50:12,840
I'm tucking in.
629
00:50:18,970 --> 00:50:21,680
—Help yourself to the food.
—I will.
630
00:50:22,100 --> 00:50:24,970
I'm going out now.
631
00:50:25,060 --> 00:50:26,890
Can you manage alone?
Do you know the way?
632
00:50:26,980 --> 00:50:30,850
—Yes.
—Okay. Take your time then.
633
00:50:30,940 --> 00:50:33,900
Call me if you need anything.
634
00:50:36,240 --> 00:50:39,570
Maho, this is Noriko.
635
00:50:41,620 --> 00:50:43,330
Hello.
636
00:50:44,280 --> 00:50:47,830
She's my friend's daughter.
637
00:50:50,290 --> 00:50:52,290
Oh, I borrowed this.
638
00:50:53,210 --> 00:50:55,380
What the hell?
639
00:50:55,460 --> 00:50:56,760
You're the worst.
640
00:50:56,840 --> 00:50:58,170
I can't believe this. Take it off now!
641
00:50:58,260 --> 00:51:01,390
—Maho...!
—Wait, hold on...
642
00:51:01,470 --> 00:51:02,720
—I'll take it off! Just give me a second.
—Maho!
643
00:51:12,860 --> 00:51:16,440
I took a shower before I put it on.
644
00:51:33,580 --> 00:51:36,090
"Song of Sakura"
645
00:51:38,380 --> 00:51:40,880
I know this band.
646
00:51:42,840 --> 00:51:45,350
They disbanded, right?
647
00:51:56,230 --> 00:52:00,530
They're the "Ginnan Boyz" now.
That's their new band.
648
00:52:03,240 --> 00:52:05,660
I know this song.
649
00:52:05,740 --> 00:52:07,790
—Which one?
—This one.
650
00:52:08,790 --> 00:52:11,410
—Would you like to listen to it?
—Sure.
651
00:52:16,880 --> 00:52:18,670
—Do you want to see the lyrics?
—Yes, please.
652
00:52:18,750 --> 00:52:20,920
—Here you go.
—Thank you.
653
00:52:21,010 --> 00:52:24,430
—Which track is it?
—It's track number ten.
654
00:52:31,310 --> 00:52:33,520
What's this? It's amazing.
655
00:52:37,060 --> 00:52:38,610
Wow, it's awesome.
656
00:52:50,200 --> 00:52:51,830
Pull it up...!
657
00:52:51,910 --> 00:52:54,540
"Twenty-ninth Graduating Class
of Shodo Island Junior High"
658
00:53:06,260 --> 00:53:08,800
Okay! Stop!
659
00:53:08,890 --> 00:53:11,470
Open it...!
660
00:53:13,810 --> 00:53:17,520
—What's this?
—I have more.
661
00:53:19,110 --> 00:53:20,940
—Here.
—Wow.
662
00:53:21,020 --> 00:53:23,280
—I've read it twice.
—Twice?
663
00:53:28,160 --> 00:53:30,240
Wow, awesome!
664
00:53:30,870 --> 00:53:32,540
Ready?
665
00:53:35,000 --> 00:53:37,080
"Twenty-ninth Graduating Class
of Shodo Island Junior High"
666
00:53:39,630 --> 00:53:41,590
Saori, this is yours.
667
00:53:43,340 --> 00:53:45,090
Listen.
668
00:53:48,590 --> 00:53:52,510
About your mum...
669
00:53:55,560 --> 00:53:57,640
be good to her.
670
00:54:06,490 --> 00:54:08,320
I know.
671
00:54:11,490 --> 00:54:14,040
It's not...
672
00:54:16,210 --> 00:54:18,500
my mum's fault.
673
00:54:33,350 --> 00:54:34,810
Oh no!
674
00:54:37,730 --> 00:54:41,980
—Maho, may I borrow your bicycle?
—Sure.
675
00:54:42,060 --> 00:54:43,690
Thank you!
676
00:55:16,720 --> 00:55:19,350
Sorry, I'm late!
677
00:55:33,240 --> 00:55:35,830
—Here you go.
—Thank you.
678
00:55:35,910 --> 00:55:37,790
"Miyazawa Yoshie"
679
00:55:39,830 --> 00:55:43,500
—I'm going to open it.
—Go ahead.
680
00:55:50,670 --> 00:55:53,220
"Farewell, Pink Lady"
681
00:55:54,890 --> 00:55:58,680
—No way!
—Mum went for the concert.
682
00:56:11,820 --> 00:56:13,700
Are you sure about this?
683
00:56:14,530 --> 00:56:16,910
I'd like you to have it.
684
00:56:18,330 --> 00:56:20,410
Thank you.
685
00:56:31,420 --> 00:56:34,930
"I'm sorry, Saori."
686
00:56:38,510 --> 00:56:40,310
Yoshie...
687
00:56:46,020 --> 00:56:48,020
I'm sorry.
688
00:57:43,700 --> 00:57:45,960
Mum!
689
00:58:21,070 --> 00:58:26,580
"The ferry bound for Himeji is
about to depart soon."
690
00:58:26,660 --> 00:58:30,880
"Passengers bound for Himeji,
please board the ferry now."
691
00:58:30,960 --> 00:58:33,710
I can never be like my mum.
692
00:58:39,680 --> 00:58:44,010
I don't have the courage to
boycott a school trip...
693
00:58:44,100 --> 00:58:47,230
or go to Tokyo by myself.
694
00:58:48,140 --> 00:58:52,400
I just can't do it.
695
00:58:56,530 --> 00:59:00,990
Noriko, you have your own strengths.
696
00:59:06,540 --> 00:59:07,790
"Shodo Island Ferry Terminal"
697
00:59:07,870 --> 00:59:09,290
Take care.
698
00:59:09,370 --> 00:59:11,500
Thank you for having me.
699
00:59:11,830 --> 00:59:15,210
—Here's a little something for you.
—Thank you.
700
00:59:15,300 --> 00:59:16,960
Wait!
701
00:59:21,130 --> 00:59:23,050
Maho?
702
00:59:31,560 --> 00:59:33,690
I made a mix CD for you.
703
00:59:34,480 --> 00:59:38,070
Thank you so much. I'll send you one too.
704
00:59:39,650 --> 00:59:42,360
Let's go for karaoke together someday.
705
00:59:45,740 --> 00:59:49,700
And we'll sing songs by "Pink Lady."
706
00:59:51,370 --> 00:59:53,420
Why?
707
00:59:55,290 --> 00:59:57,380
No particular reason.
708
00:59:58,800 --> 01:00:03,800
Sure. I'll listen to Mum's CDs and practise.
709
01:00:08,770 --> 01:00:11,520
I'll teach you the moves.
710
01:00:11,850 --> 01:00:14,060
Great. Thank you.
711
01:00:18,190 --> 01:00:19,860
See you!
712
01:00:19,940 --> 01:00:23,990
Maho! Thank you!
713
01:00:24,070 --> 01:00:27,620
—See you again!
—I'll visit again!
714
01:00:27,700 --> 01:00:30,410
—Bye!
—Bye!
715
01:00:30,500 --> 01:00:32,710
Thank you!
716
01:00:54,690 --> 01:00:56,440
It looks delicious.
717
01:00:58,190 --> 01:01:00,440
—Let's tuck in.
—Let's tuck in.
718
01:01:16,920 --> 01:01:20,460
"To nineteen-year-old Noriko"
719
01:01:39,400 --> 01:01:42,940
How was it? What did
Mum write in this year's card?
720
01:01:43,570 --> 01:01:47,610
Masao, I'll be away for
my club's camping trip next week.
721
01:01:47,860 --> 01:01:51,120
What? Who's going to cook for me then?
722
01:01:51,200 --> 01:01:53,790
I'll stock the fridge with frozen food.
723
01:01:54,870 --> 01:01:57,920
But I'll be too tired from school
to make myself dinner.
724
01:01:58,380 --> 01:02:00,590
At least get me takeout.
725
01:02:02,340 --> 01:02:04,210
Back to your birthday card.
726
01:02:04,300 --> 01:02:06,510
Do you have to go somewhere again this year?
727
01:02:08,340 --> 01:02:10,010
I didn't read it.
728
01:02:11,050 --> 01:02:13,640
Oh, you haven't read it?
729
01:02:15,020 --> 01:02:17,890
I've decided not to read
this year's birthday card.
730
01:02:19,150 --> 01:02:20,860
Why not?
731
01:02:20,940 --> 01:02:23,400
Because I don't want to be told what to do.
732
01:02:23,480 --> 01:02:26,240
What's that supposed to mean?
Are you serious?
733
01:02:26,320 --> 01:02:28,660
What's wrong, Noriko?
734
01:02:29,410 --> 01:02:31,780
I don't have to read it right away.
735
01:02:31,870 --> 01:02:34,040
The whole point is to read it
on your birthday.
736
01:02:34,120 --> 01:02:36,290
Mum wrote it specially
for your nineteenth birthday.
737
01:02:36,370 --> 01:02:39,290
Stop being such a nag.
It's none of your business.
738
01:02:39,370 --> 01:02:42,290
Why don't you read it first and then
decide what to do afterwards?
739
01:02:45,090 --> 01:02:48,760
No, I'm not reading it.
740
01:02:49,930 --> 01:02:51,180
Why not?
741
01:02:53,140 --> 01:02:56,470
I'm tired of letting Mum run my life.
742
01:03:03,150 --> 01:03:07,280
I don't see why I've to be forced
to do something every year.
743
01:03:07,360 --> 01:03:10,860
Last year, I had to
cancel my plans with my friends...
744
01:03:10,950 --> 01:03:12,950
because Mum wanted me to do volunteer work.
745
01:03:13,030 --> 01:03:15,030
But you said you learnt a lot from it.
746
01:03:15,120 --> 01:03:18,830
I may have said that, but I'd have
preferred to stick to my own plans.
747
01:03:18,910 --> 01:03:22,290
It threw me off my exam preparations as well.
748
01:03:23,130 --> 01:03:26,800
I don't want to be tied down by Mum anymore.
749
01:03:26,880 --> 01:03:29,550
Why do I have to be bossed around by
someone who's not even here?
750
01:03:29,630 --> 01:03:31,890
Put yourselves in my shoes for once!
751
01:03:42,400 --> 01:03:43,860
What?
752
01:03:45,440 --> 01:03:47,150
Apologise to your mother.
753
01:03:53,950 --> 01:03:55,740
Why should I?
754
01:03:57,160 --> 01:03:59,290
Apologise to her.
755
01:04:05,170 --> 01:04:07,340
If you want me to do that...
756
01:04:07,960 --> 01:04:10,260
bring her to me.
757
01:04:46,250 --> 01:04:48,000
Suzuki?
758
01:04:49,000 --> 01:04:50,460
What?
759
01:04:56,510 --> 01:04:58,680
It's been a while.
760
01:04:58,760 --> 01:05:00,640
Tateishi?
761
01:05:01,060 --> 01:05:03,850
I haven't seen you since
we graduated from junior high school.
762
01:05:03,940 --> 01:05:05,770
What are you doing out here?
763
01:05:06,440 --> 01:05:11,650
Well... I'm taking a walk.
764
01:05:21,830 --> 01:05:23,450
Suzuki.
765
01:05:23,910 --> 01:05:25,870
Are you hungry?
766
01:06:01,330 --> 01:06:03,080
Grab a seat.
767
01:06:10,340 --> 01:06:12,710
—Do you work here?
—Yes.
768
01:06:12,800 --> 01:06:15,550
—I'm an apprentice.
—An apprentice?
769
01:06:15,630 --> 01:06:18,130
I hope to learn enough
to open my own shop someday.
770
01:06:21,510 --> 01:06:23,260
I see.
771
01:06:39,860 --> 01:06:41,620
Here you go.
772
01:06:42,080 --> 01:06:43,530
I'm tucking in.
773
01:06:43,620 --> 01:06:45,870
Here.
774
01:06:57,220 --> 01:06:59,010
It's hot!
775
01:06:59,970 --> 01:07:02,680
—Here, have some water.
—Thank you.
776
01:07:21,780 --> 01:07:23,530
It's delicious.
777
01:07:23,830 --> 01:07:26,160
I'm so glad you like it.
778
01:07:40,380 --> 01:07:44,180
Thank you for the food.
It was really good.
779
01:07:44,260 --> 01:07:46,180
I'm glad you liked it.
780
01:07:58,030 --> 01:08:00,150
Suzuki!
781
01:08:32,020 --> 01:08:34,440
What happened earlier?
782
01:08:35,190 --> 01:08:37,270
You were crying, weren't you?
783
01:08:44,160 --> 01:08:46,660
I had a fight with my dad.
784
01:08:47,410 --> 01:08:51,000
Oh, I didn't expect that from you.
785
01:08:53,120 --> 01:08:55,290
We don't usually quarrel.
786
01:08:56,750 --> 01:08:58,710
I envy you.
787
01:09:00,000 --> 01:09:02,090
I don't have a dad.
788
01:09:02,260 --> 01:09:03,880
What?
789
01:09:05,130 --> 01:09:09,390
Oh, I guess the subject never came up
when we were in school.
790
01:09:09,470 --> 01:09:11,850
I'm from a single-parent family.
791
01:09:12,890 --> 01:09:14,940
I see.
792
01:09:18,020 --> 01:09:20,820
I can never fight with my mum.
793
01:09:22,570 --> 01:09:24,070
Why not?
794
01:09:24,150 --> 01:09:30,620
She has been working so hard
to raise my brother and me.
795
01:09:36,040 --> 01:09:38,500
Wow, look at that.
796
01:09:58,900 --> 01:10:00,860
Thank you for the ride.
797
01:10:03,990 --> 01:10:06,490
I'm glad I could keep my promise to you.
798
01:10:09,160 --> 01:10:11,450
I promised you in junior high that...
799
01:10:11,530 --> 01:10:14,870
I'd take you for a ride once I got my licence.
800
01:10:17,250 --> 01:10:19,670
You remembered.
801
01:10:20,710 --> 01:10:22,500
Yeah, sort of.
802
01:10:28,510 --> 01:10:30,050
Bye.
803
01:10:34,060 --> 01:10:36,680
—Here.
—Come to our restaurant again.
804
01:10:36,770 --> 01:10:38,730
—I'll call you.
—Sure.
805
01:10:48,360 --> 01:10:49,860
See you then.
806
01:11:04,460 --> 01:11:12,800
"To nineteen-year-old Noriko"
807
01:11:27,070 --> 01:11:30,280
Happy nineteenth birthday.
808
01:11:31,240 --> 01:11:34,410
And I'm sorry.
809
01:11:34,490 --> 01:11:37,330
I have to start off with an apology.
810
01:11:37,870 --> 01:11:43,710
Truth be told, your father and I
had a fight yesterday.
811
01:11:43,790 --> 01:11:49,090
Because I ripped up
one of my birthday cards to you.
812
01:11:51,130 --> 01:11:56,310
I've lost the confidence to write to you.
813
01:11:56,390 --> 01:11:58,270
Yoshie.
814
01:11:59,430 --> 01:12:01,350
What are you doing?
815
01:12:02,650 --> 01:12:05,060
This is stupid.
816
01:12:05,150 --> 01:12:07,190
I'm throwing everything away.
817
01:12:07,900 --> 01:12:09,570
That's foolish...
818
01:12:09,780 --> 01:12:12,610
What do you think you're doing?
819
01:12:12,700 --> 01:12:14,910
No... stop!
820
01:12:15,830 --> 01:12:18,200
I'm sorry! Are you okay?
821
01:12:35,140 --> 01:12:37,310
I don't know...
822
01:12:39,890 --> 01:12:44,310
I don't know what Noriko will be like
when she turns nineteen.
823
01:12:44,400 --> 01:12:51,320
I can't picture the things
she might be struggling with.
824
01:13:00,410 --> 01:13:02,660
Hey.
825
01:13:03,910 --> 01:13:06,920
Why won't I get to see her?
826
01:13:08,170 --> 01:13:10,880
Why won't I get to see my daughter
when she's nineteen?
827
01:13:10,960 --> 01:13:12,920
Or when she turns twenty?
828
01:13:13,550 --> 01:13:15,630
Why?
829
01:13:23,060 --> 01:13:24,640
I'm sorry.
830
01:13:28,770 --> 01:13:30,480
I'm sorry.
831
01:13:43,250 --> 01:13:45,500
Yoshie.
832
01:13:46,420 --> 01:13:49,290
Even so, you have to keep on writing.
833
01:13:52,090 --> 01:13:54,670
You promised her you would.
834
01:13:56,220 --> 01:14:00,930
Write and tell her
how you're feeling right now.
835
01:14:01,220 --> 01:14:06,770
Just tell her honestly you can't imagine
what she's like at nineteen years old.
836
01:14:07,400 --> 01:14:11,070
Who'd be happy to get such a letter?
837
01:14:12,860 --> 01:14:15,360
You don't know that.
838
01:14:16,110 --> 01:14:19,820
Noriko might be glad
just to receive something from you.
839
01:14:19,910 --> 01:14:22,200
It could make her day.
840
01:14:22,410 --> 01:14:28,960
No one knows what she'll be like
when she turns nineteen.
841
01:14:33,380 --> 01:14:36,590
So, please don't stop writing
to Noriko or Masao.
842
01:14:37,380 --> 01:14:41,220
A simple message will do. Just write to them.
843
01:14:42,050 --> 01:14:43,760
Please.
844
01:15:11,290 --> 01:15:18,260
And that's why you're reading
about this right now.
845
01:15:19,220 --> 01:15:22,140
If you have any complaints about it,
take it up with your father.
846
01:15:23,550 --> 01:15:27,810
There's one thing I do want you to know
847
01:15:29,350 --> 01:15:36,030
No matter what you may be like
when you turn nineteen...
848
01:15:37,030 --> 01:15:39,200
I'll always love you.
849
01:16:29,040 --> 01:16:35,420
There's only one more letter
left for me from Mum.
850
01:16:36,460 --> 01:16:40,010
That'll be 3,655 yen in all.
851
01:16:40,340 --> 01:16:42,130
—Welcome.
—Good afternoon.
852
01:16:42,220 --> 01:16:44,050
—It's a hot day today.
—It sure is.
853
01:16:45,760 --> 01:16:47,430
Masao!
854
01:16:47,510 --> 01:16:49,470
Go...!
855
01:16:49,560 --> 01:16:51,520
Masao! Come on!
856
01:16:54,520 --> 01:16:55,980
Masao!
857
01:16:56,690 --> 01:16:58,190
I'm sorry!
858
01:17:05,110 --> 01:17:07,240
That slob.
859
01:17:07,490 --> 01:17:10,120
Masao! I told you to
shake the dust off your uniform...
860
01:17:10,200 --> 01:17:13,080
before putting it in the laundry basket.
861
01:17:14,670 --> 01:17:16,210
I'm sorry.
862
01:17:18,000 --> 01:17:21,170
You seem to be all fired up
even though you're just a benchwarmer.
863
01:17:21,260 --> 01:17:25,510
I'd appreciate it
if you'd call me a reserve player.
864
01:17:26,260 --> 01:17:29,010
Will you be competing for the best four
if you win the next game?
865
01:17:29,470 --> 01:17:32,020
If we win, we'll have
a chance at the nationals.
866
01:17:45,990 --> 01:17:48,120
—Thank you for the game.
—Thank you for the game.
867
01:17:53,910 --> 01:17:55,790
Your team lost by a point?
868
01:17:55,870 --> 01:17:57,960
That was so close.
869
01:17:58,790 --> 01:18:02,840
But you did well. You tried your best.
870
01:18:02,920 --> 01:18:04,420
Right?
871
01:18:05,720 --> 01:18:07,680
The bath is ready.
872
01:18:13,810 --> 01:18:16,640
No more baseball practice, I'm a free man.
873
01:19:10,160 --> 01:19:12,990
—A regular portion, please.
—Okay, here you go.
874
01:19:13,080 --> 01:19:16,910
You're making a mess!
Be more careful, will you, Dad?
875
01:19:17,000 --> 01:19:18,330
Isn't that too much vegetables?
876
01:19:18,410 --> 01:19:22,080
—Yes, Dad. Where's all the gravy?
—There's practically no gravy.
877
01:19:22,170 --> 01:19:23,960
—It's fine. How much do you want?
—An extra scoop.
878
01:19:24,040 --> 01:19:27,210
Come on... time for lunch.
879
01:19:27,300 --> 01:19:28,840
Yes.
880
01:19:28,920 --> 01:19:32,800
—Okay. I'm tucking in.
—I'm tucking in.
881
01:19:34,010 --> 01:19:35,640
Is it any good?
882
01:19:36,060 --> 01:19:38,390
It's delicious!
883
01:19:41,560 --> 01:19:43,440
Yes, it's good.
884
01:19:45,020 --> 01:19:46,900
—Happy birthday!
—Happy birthday!
885
01:19:46,980 --> 01:19:48,530
Thank you.
886
01:19:48,610 --> 01:19:51,860
—You're finally twenty.
—She's twenty already?
887
01:19:55,330 --> 01:19:59,410
This is your mother's last letter to you.
888
01:20:00,580 --> 01:20:02,370
Thank you.
889
01:20:04,590 --> 01:20:11,130
"To twenty-year-old Noriko"
890
01:20:12,340 --> 01:20:13,970
Here you go.
891
01:20:33,700 --> 01:20:38,200
Noriko, happy twentieth birthday.
892
01:20:39,540 --> 01:20:45,580
It's been ten years since
you received the first birthday card.
893
01:20:47,460 --> 01:20:49,800
Through writing these letters to you...
894
01:20:50,130 --> 01:20:54,800
I feel as though I have been
a part of your last ten years.
895
01:20:56,890 --> 01:20:58,930
Thank you.
896
01:20:59,010 --> 01:21:02,020
I've had a wonderful time.
897
01:21:05,940 --> 01:21:11,780
Ten years ago, or rather,
a few days ago as it is for me...
898
01:21:12,440 --> 01:21:16,530
you asked me a question
to which I had no answer.
899
01:21:16,620 --> 01:21:18,780
I'd like to answer that question now.
900
01:21:20,240 --> 01:21:22,790
What about you, Mum?
901
01:21:22,870 --> 01:21:25,420
Are you leading your dream life?
902
01:21:25,500 --> 01:21:27,960
Are you satisfied with your current life?
903
01:21:34,470 --> 01:21:40,510
My life didn't work out as planned.
904
01:21:41,270 --> 01:21:47,060
I have countless regrets
and things which I wish I had done.
905
01:21:48,150 --> 01:21:54,950
But I can proudly say
that I'm contented with my life.
906
01:21:55,820 --> 01:21:57,870
I am very thankful...
907
01:21:57,950 --> 01:22:01,700
to have met your father...
908
01:22:02,120 --> 01:22:06,160
and to be blessed with Masao and you.
909
01:22:29,230 --> 01:22:33,820
Thank you for reading my letters.
910
01:22:34,860 --> 01:22:38,030
Goodbye, Noriko.
911
01:24:13,380 --> 01:24:16,550
—Thank you.
—Thank you very much.
912
01:24:19,050 --> 01:24:20,220
The noodles are ready.
913
01:24:20,300 --> 01:24:24,340
—Can you cope?
—Yes, sir.
914
01:24:25,180 --> 01:24:28,350
—Welcome.
—Sorry to have kept you waiting.
915
01:24:28,430 --> 01:24:30,100
It looks great.
916
01:24:30,180 --> 01:24:31,690
The extra egg and seaweed are complimentary.
917
01:24:31,770 --> 01:24:34,730
Wow, thank you.
918
01:24:34,810 --> 01:24:37,770
He's a hard worker.
919
01:24:37,860 --> 01:24:39,940
—Okay.
—One Shishi-ramen, please.
920
01:24:40,030 --> 01:24:42,150
One Shishi-ramen coming right up.
921
01:24:43,700 --> 01:24:45,620
I can see that.
922
01:24:55,000 --> 01:24:57,210
This is lovely!
923
01:24:57,290 --> 01:24:59,130
I'm glad you like it.
924
01:25:07,180 --> 01:25:09,850
—It looks good.
—Yes.
925
01:25:15,400 --> 01:25:17,400
And...
926
01:25:18,860 --> 01:25:20,530
here.
927
01:25:23,900 --> 01:25:26,910
You said you missed getting a letter
from your mother on your birthday.
928
01:25:26,990 --> 01:25:29,330
So I wrote you one.
It's nothing much though.
929
01:25:30,410 --> 01:25:32,750
"Let's continue to get along!"
930
01:25:34,500 --> 01:25:38,460
—It's really brief.
—I didn't know what to write.
931
01:25:40,000 --> 01:25:41,710
Thank you.
932
01:25:44,170 --> 01:25:45,970
I'll go get changed.
933
01:25:51,470 --> 01:25:56,100
"Another contestant has taken the lead.
We'll move on to the last question."
934
01:25:56,190 --> 01:25:58,610
"He was an American scholar
who studied Japanese literature..."
935
01:25:58,690 --> 01:26:03,900
"and won the Order of Culture in 2008."
936
01:26:04,030 --> 01:26:05,570
—It's Donald Keene.
—"White."
937
01:26:05,650 --> 01:26:07,070
"Donald Keene."
938
01:26:07,160 --> 01:26:10,200
—That's the answer we were looking for!
—Yes!
939
01:26:10,280 --> 01:26:12,330
You're amazing.
940
01:26:13,700 --> 01:26:16,160
I used to watch this show
with my mum when I was a kid.
941
01:26:16,250 --> 01:26:18,500
So you like quizzes?
942
01:26:20,630 --> 01:26:23,170
Actually, not really.
943
01:26:23,260 --> 01:26:24,760
Why?
944
01:26:27,630 --> 01:26:29,760
I was chosen as a contestant
in a quiz tournament...
945
01:26:29,850 --> 01:26:32,600
when I was in elementary school.
946
01:26:34,100 --> 01:26:36,810
But I didn't answer a single question.
947
01:26:37,770 --> 01:26:39,350
Why not?
948
01:26:42,230 --> 01:26:44,900
Because I was weak and scared.
949
01:26:49,360 --> 01:26:52,120
Even now, I still wish I have a chance...
950
01:26:52,370 --> 01:26:54,540
to relive that day
so I could do things differently.
951
01:27:04,590 --> 01:27:08,340
—You can do that.
—How?
952
01:27:08,430 --> 01:27:11,090
—By participating in "Attack 25."
—What?
953
01:27:11,180 --> 01:27:15,140
Win the game and take me on
the Mediterranean cruise.
954
01:27:19,520 --> 01:27:25,820
"Successful contestants stand to win
tickets for a Mediterranean cruise."
955
01:27:52,140 --> 01:27:55,350
"To ABC TV 'Attack 25' Committee"
956
01:27:55,430 --> 01:27:58,270
"Name: Suzuki Yoshie
Age: Thirty-three"
957
01:27:58,350 --> 01:28:01,230
I love the orange suit.
958
01:28:01,310 --> 01:28:03,770
—What about the buttons?
—The buttons... how about red?
959
01:28:03,860 --> 01:28:06,230
Okay. And his tie?
960
01:28:06,320 --> 01:28:07,820
It'll be lime green.
961
01:28:07,900 --> 01:28:09,900
Sounds great!
962
01:28:10,820 --> 01:28:13,740
—I wonder if he'll read our postcard?
—I'm sure he will.
963
01:28:30,220 --> 01:28:33,130
"ABC TV 'Attack 25' Committee"
964
01:28:37,140 --> 01:28:42,140
The qualifying test for "Attack 25"
is said to be as difficult as...
965
01:28:42,230 --> 01:28:45,020
the entrance exams
of prestigious universities.
966
01:28:45,110 --> 01:28:49,400
Candidates who passed the test
will stay on for an interview.
967
01:28:49,480 --> 01:28:53,070
An interview? That's not really my forte...
968
01:28:56,370 --> 01:28:57,530
Vitamin C?
969
01:28:57,620 --> 01:29:00,250
—"Vitamin A."
—"That's correct!"
970
01:29:00,660 --> 01:29:02,540
I see, it's Vitamin A.
971
01:29:04,420 --> 01:29:06,330
"Vitamin A."
972
01:29:06,420 --> 01:29:08,130
—I'm home.
—Welcome home.
973
01:29:08,210 --> 01:29:09,710
I'm sorry. I'll fix dinner now.
974
01:29:09,800 --> 01:29:13,470
Don't worry about it.
I can fix dinner once in a while.
975
01:29:13,550 --> 01:29:16,720
"Attack 25"!
976
01:29:27,060 --> 01:29:28,690
"'Attack 25!'
Preliminary Round Notification"
977
01:29:29,570 --> 01:29:32,780
Noriko! You've received the notification
for the preliminary round.
978
01:29:38,530 --> 01:29:40,620
"'Attack 25' preliminary round"
979
01:29:43,870 --> 01:29:48,170
The test paper and pen are on your desk.
980
01:30:16,320 --> 01:30:18,780
—Quick! Hide the festive red rice.
—Hide it...
981
01:30:18,870 --> 01:30:21,240
You shouldn't have served the rice.
982
01:30:21,660 --> 01:30:23,540
Get the white rice.
983
01:30:25,460 --> 01:30:27,790
We need to keep these.
984
01:30:27,870 --> 01:30:29,380
Oh crap, the streamers too.
985
01:30:35,010 --> 01:30:38,640
I graduated from university...
986
01:30:41,140 --> 01:30:43,560
and found a job in my hometown.
987
01:30:57,030 --> 01:31:01,530
Masao failed his university
entrance exams three times.
988
01:31:03,240 --> 01:31:05,290
So did I...
989
01:31:06,330 --> 01:31:08,290
with the "Attack 25" preliminary rounds.
990
01:31:08,580 --> 01:31:09,620
"Study notes for 'Attack 25'!"
991
01:31:09,710 --> 01:31:11,960
"Attack 25 Panel Quiz"
992
01:31:23,810 --> 01:31:27,100
What's up with that outfit?
Are you going camping?
993
01:31:29,230 --> 01:31:31,860
I'm going on a trip.
994
01:31:31,940 --> 01:31:33,820
What trip?
995
01:31:33,900 --> 01:31:37,780
I'm going on a road trip!
I'll tour Japan on my bicycle.
996
01:31:37,860 --> 01:31:39,570
What are you talking about?
997
01:31:39,650 --> 01:31:42,410
That's what Mum wrote in her letter.
998
01:31:45,700 --> 01:31:46,740
Look.
999
01:31:46,830 --> 01:31:48,460
"Try travelling when you're lost in life."
1000
01:31:48,540 --> 01:31:50,620
Are you sure this is what she meant by that?
1001
01:31:50,710 --> 01:31:53,170
A man should venture out
at least once in his life, right?
1002
01:31:53,250 --> 01:31:55,380
That's not how I interpret it.
1003
01:31:55,460 --> 01:31:56,920
Anyway, have you told Dad about this?
1004
01:31:57,010 --> 01:31:59,590
Yes, I did, like a man.
1005
01:31:59,670 --> 01:32:00,970
What did you say?
1006
01:32:01,630 --> 01:32:05,180
University is not for me,
but I'm not ready to find a job yet.
1007
01:32:05,260 --> 01:32:07,600
So I'll do a bit of travelling first.
1008
01:32:08,390 --> 01:32:09,600
You're quite a piece of work, aren't you?
1009
01:32:09,680 --> 01:32:12,310
—He disapproved.
—Of course he did.
1010
01:32:12,400 --> 01:32:14,190
He said he had failed as a father.
1011
01:32:14,270 --> 01:32:16,190
He even cried a little.
1012
01:32:16,770 --> 01:32:18,360
Tell him to take care, will you?
1013
01:32:18,440 --> 01:32:19,530
See you.
1014
01:32:24,240 --> 01:32:26,330
When will you be back?
1015
01:32:28,410 --> 01:32:31,710
Well, in about a year or two, I suppose.
1016
01:32:34,830 --> 01:32:37,210
I knew it!
1017
01:32:41,130 --> 01:32:42,760
Masao!
1018
01:32:47,430 --> 01:32:49,680
Don't look for me!
1019
01:32:55,020 --> 01:32:56,310
Dad!
1020
01:32:56,400 --> 01:32:57,900
Are you okay?
1021
01:32:57,980 --> 01:33:00,440
I'm sorry, Noriko!
1022
01:33:02,200 --> 01:33:04,070
Don't come after me!
1023
01:33:04,570 --> 01:33:05,780
See you, guys!
1024
01:33:05,870 --> 01:33:08,410
Call us, okay?
1025
01:33:12,160 --> 01:33:15,170
You idiot!
1026
01:33:24,930 --> 01:33:26,760
"'Attack 25' preliminary round"
1027
01:33:26,840 --> 01:33:29,640
I shall now announce the list
of candidates who passed the test.
1028
01:33:29,720 --> 01:33:32,930
Candidate number five, Mr Nosaka.
1029
01:33:33,020 --> 01:33:34,600
I did it!
1030
01:33:36,060 --> 01:33:38,520
Please go for your interview after this.
1031
01:33:39,690 --> 01:33:42,820
—Candidate number ten, Miss Tamura.
—Yes!
1032
01:33:47,490 --> 01:33:50,540
Candidate number sixteen, Miss Suzuki.
1033
01:33:51,580 --> 01:33:53,160
Yes.
1034
01:33:57,250 --> 01:33:58,290
Congratulations.
1035
01:33:58,380 --> 01:34:00,210
—Thank you.
—Candidate number twenty-one, Mr Kato.
1036
01:34:00,300 --> 01:34:02,300
Please have a seat.
1037
01:34:04,010 --> 01:34:07,430
—Are you Miss Suzuki Noriko?
—Yes.
1038
01:34:07,720 --> 01:34:09,350
Noriko?
1039
01:34:09,430 --> 01:34:11,930
I'm sorry. There are two contestants
with the same surname.
1040
01:34:12,020 --> 01:34:13,100
Oh, I see.
1041
01:34:13,180 --> 01:34:16,100
And you're Miss Noriko. All right.
1042
01:34:16,190 --> 01:34:20,650
My name, Noriko,
was given to me by my father.
1043
01:34:20,730 --> 01:34:22,530
"Nori" stands for "century"
as in the twenty-first century...
1044
01:34:22,610 --> 01:34:26,150
and "ko" stands for child.
1045
01:34:26,240 --> 01:34:31,910
It seems that my father
gave me this name to say that...
1046
01:34:31,990 --> 01:34:34,540
I'm a child of this day and age.
1047
01:34:39,670 --> 01:34:41,880
I feel out of place here.
1048
01:34:41,960 --> 01:34:43,760
We could have just gone to our usual hangout.
1049
01:34:43,840 --> 01:34:44,920
No, that won't do.
1050
01:34:45,010 --> 01:34:46,970
We're here to celebrate today.
1051
01:34:47,760 --> 01:34:50,890
Noriko, congratulations on
passing the written test.
1052
01:34:50,970 --> 01:34:52,850
Thank you.
1053
01:34:53,390 --> 01:34:57,020
Congratulations to you
on your promotion to store manager.
1054
01:34:57,100 --> 01:34:58,940
Thank you very much.
1055
01:34:59,020 --> 01:35:00,860
I'm so happy for you.
1056
01:35:00,940 --> 01:35:02,820
How was your interview?
1057
01:35:02,900 --> 01:35:04,360
I was a nervous wreck.
1058
01:35:04,440 --> 01:35:06,030
When will you know
the outcome of the interview?
1059
01:35:06,110 --> 01:35:10,740
They say they'll inform me soon.
I wonder if I made it.
1060
01:35:10,820 --> 01:35:13,450
I'm sure you did fine.
1061
01:35:14,990 --> 01:35:18,750
I just told them my honest feelings.
1062
01:35:27,510 --> 01:35:29,300
Noriko.
1063
01:35:30,430 --> 01:35:33,970
May I confess my honest feelings
to you as well?
1064
01:35:36,350 --> 01:35:38,020
What?
1065
01:35:43,860 --> 01:35:46,820
Yes, I see.
1066
01:35:48,150 --> 01:35:49,860
All right.
1067
01:35:50,410 --> 01:35:53,950
Thank you very much. Bye.
1068
01:35:54,030 --> 01:35:55,870
I'm home.
1069
01:35:56,370 --> 01:35:58,080
Noriko!
1070
01:35:58,160 --> 01:35:59,580
Yes?
1071
01:36:01,330 --> 01:36:02,960
Congratulations!
1072
01:36:03,750 --> 01:36:05,340
What? How did you know...?
1073
01:36:05,420 --> 01:36:07,090
You made it!
1074
01:36:07,170 --> 01:36:10,970
You've qualified for "Attack 25"!
1075
01:36:12,510 --> 01:36:14,100
Really?
1076
01:36:14,180 --> 01:36:15,640
I did it!
1077
01:36:15,720 --> 01:36:18,350
—You did it!
—Yes, I did it...!
1078
01:36:23,860 --> 01:36:26,440
What is the headmaster's nickname
in Natsume Soseki's novel, "Botchan"?
1079
01:36:26,520 --> 01:36:28,480
—Is it Racoon?
—That's correct!
1080
01:36:28,570 --> 01:36:30,150
Yes! There's a taxi.
1081
01:36:30,240 --> 01:36:32,910
—Dad, come on.
—The taxi's here.
1082
01:36:32,990 --> 01:36:35,200
Did Osaka use to be this hot?
1083
01:36:36,200 --> 01:36:38,580
—Sorry to keep you waiting.
—I'm coming...
1084
01:36:41,750 --> 01:36:44,630
"Attack 25"
1085
01:36:51,800 --> 01:36:54,050
—Noriko!
—Maho!
1086
01:36:54,140 --> 01:36:56,430
—It's been so long!
—Thank you for coming.
1087
01:36:56,510 --> 01:36:58,140
All the best to you.
1088
01:36:58,220 --> 01:37:01,020
—Are you a contestant?
—Yes, I'm Suzuki.
1089
01:37:01,100 --> 01:37:02,350
—Ms Suzuki Noriko?
—Yes.
1090
01:37:02,440 --> 01:37:03,850
And these are your supporters?
1091
01:37:03,940 --> 01:37:05,770
I'm her father and these are her friends.
1092
01:37:05,860 --> 01:37:08,110
Please wait here.
1093
01:37:08,190 --> 01:37:10,230
—Noriko, this way please.
—Okay.
1094
01:37:10,570 --> 01:37:11,610
—I'm going in then.
—Good luck.
1095
01:37:11,690 --> 01:37:12,860
Good luck.
1096
01:37:14,990 --> 01:37:16,570
You can do it.
1097
01:37:16,990 --> 01:37:18,700
Do your best.
1098
01:37:20,500 --> 01:37:22,290
You too.
1099
01:37:26,710 --> 01:37:30,420
"Attack 25"
1100
01:37:30,510 --> 01:37:32,590
"Master of Ceremony, Tanihara Shosuke"
1101
01:37:49,940 --> 01:37:52,150
Welcome to this week's edition
of "Attack 25 Panel Quiz."
1102
01:37:52,240 --> 01:37:53,610
I'm your host, Tanihara Shosuke.
1103
01:37:53,690 --> 01:37:55,950
Today's contestants are all in their twenties.
1104
01:37:56,030 --> 01:37:58,700
I anticipate a refreshing
and lively competition ahead of us.
1105
01:37:58,780 --> 01:38:01,040
Good luck and may the best player win
the trip to the Mediterranean.
1106
01:38:01,330 --> 01:38:04,250
Here's this week's opening question.
1107
01:38:04,330 --> 01:38:06,920
"Hello, everyone. I'm Tanaka Kei."
1108
01:38:07,170 --> 01:38:12,460
"I play Takanashi Ayumuya in the new drama
'Tokyo Metropolitan Police Team 0'..."
1109
01:38:12,550 --> 01:38:15,220
"which airs tonight at nine."
1110
01:38:15,510 --> 01:38:17,550
"I'll be giving you hints on..."
1111
01:38:17,640 --> 01:38:22,770
"a tool used in police investigations."
1112
01:38:22,850 --> 01:38:23,930
"Hint number one"
1113
01:38:24,020 --> 01:38:27,980
"It's used in a crime laboratory."
1114
01:38:28,310 --> 01:38:31,360
"Hint number two, it measures
and records biological responses..."
1115
01:38:31,440 --> 01:38:32,480
Green.
1116
01:38:32,610 --> 01:38:33,940
"Hayase Airi, Fukushima"
A polygraph.
1117
01:38:34,030 --> 01:38:36,490
Excellent! That's right.
1118
01:38:37,200 --> 01:38:38,820
"Airi all the way!"
1119
01:38:38,910 --> 01:38:42,830
Green has taken its first panel.
1120
01:38:42,910 --> 01:38:45,040
The next question will be given by
ABC announcer, Miss Kato.
1121
01:38:45,120 --> 01:38:48,420
Good evening.
I'm Kato Akiko, an ABC announcer.
1122
01:38:48,500 --> 01:38:50,540
The following question has three options.
1123
01:38:51,840 --> 01:38:53,380
Blue.
1124
01:38:55,130 --> 01:38:56,840
—The question hasn't been read yet.
—I'm so sorry!
1125
01:38:56,920 --> 01:38:58,300
—Did you press it by mistake?
—Yes.
1126
01:38:58,380 --> 01:39:00,180
—It's fine. Don't worry about it.
—I'm so sorry...
1127
01:39:00,260 --> 01:39:01,800
—Just relax.
—Okay.
1128
01:39:01,890 --> 01:39:04,470
Where are your supporters?
1129
01:39:04,560 --> 01:39:05,640
My friends and family are over there.
1130
01:39:05,730 --> 01:39:07,810
—I see. They're your friends and family.
—Noriko!
1131
01:39:07,890 --> 01:39:09,060
Thank you.
1132
01:39:09,150 --> 01:39:13,320
—Your sign reads "Do best your."
—Oh no! I got it wrong.
1133
01:39:14,900 --> 01:39:17,360
The gentleman in the middle,
are you her father?
1134
01:39:17,450 --> 01:39:18,490
—Yes, I'm her father.
—I see.
1135
01:39:18,570 --> 01:39:20,280
And is the young lad next to you family too?
1136
01:39:20,360 --> 01:39:23,370
—Well, I'm...
—He's her friend.
1137
01:39:23,450 --> 01:39:25,540
What was that awkward silence?
1138
01:39:25,620 --> 01:39:28,330
—So he's not family. I see.
—Yes.
1139
01:39:28,410 --> 01:39:31,420
Well, not family but more than
just a friend, perhaps?
1140
01:39:31,500 --> 01:39:33,170
Please do your best to support her.
1141
01:39:33,250 --> 01:39:34,420
Miss Kato, the question, please.
1142
01:39:35,000 --> 01:39:36,880
"Known for its beautiful swirl..."
1143
01:39:36,960 --> 01:39:42,800
"it is named after the face-on spiral
galaxy M101 in the Big Dipper..."
1144
01:39:43,800 --> 01:39:44,970
Blue.
1145
01:39:45,140 --> 01:39:47,100
A pinwheel firework.
1146
01:39:47,560 --> 01:39:49,190
Excellent!
1147
01:39:52,360 --> 01:39:53,650
Way to go, Noriko!
1148
01:39:53,940 --> 01:40:00,360
The common Kanji character used for
the bird, the shrike and the centipede is...
1149
01:40:00,950 --> 01:40:02,160
Blue.
1150
01:40:02,240 --> 01:40:05,120
—The Kanji character, "hundred."
—That's right!
1151
01:40:06,240 --> 01:40:07,370
Bravo!
1152
01:40:08,750 --> 01:40:11,290
What a pity, Green and White.
Blue, what's the answer?
1153
01:40:11,370 --> 01:40:13,630
It's the Battle of Waterloo.
1154
01:40:13,790 --> 01:40:15,250
That's right. That's the right answer.
1155
01:40:15,340 --> 01:40:18,630
Come on, high five. Give me a five.
1156
01:40:20,050 --> 01:40:21,380
Blue.
1157
01:40:21,470 --> 01:40:22,550
Trench coat.
1158
01:40:22,640 --> 01:40:26,180
That's right! It's a trench coat.
1159
01:40:27,430 --> 01:40:29,890
Blue takes panel fifteen.
1160
01:40:29,980 --> 01:40:32,440
—"The profit is called..."
—White.
1161
01:40:32,520 --> 01:40:33,600
"Nakano Kenta, Osaka"
Capital gain!
1162
01:40:33,980 --> 01:40:35,360
That's right! It's capital gain.
1163
01:40:36,400 --> 01:40:37,780
—Red.
—Ego.
1164
01:40:37,860 --> 01:40:40,360
That's right!
"Nozaki Shunji, Aichi"
1165
01:40:40,820 --> 01:40:42,910
It's okay...
1166
01:40:43,860 --> 01:40:48,660
"In the Muromachi period,
it was performed along with Noh..."
1167
01:40:48,740 --> 01:40:50,410
"Kyogen" (Traditional Japanese comic theatre).
1168
01:40:50,750 --> 01:40:52,210
That's right! The answer is "Kyogen."
1169
01:40:52,290 --> 01:40:53,330
Well done!
1170
01:40:53,540 --> 01:40:55,130
Group.
1171
01:40:55,330 --> 01:40:56,790
Excellent!
1172
01:40:59,670 --> 01:41:01,630
Mori Terumoto.
1173
01:41:01,720 --> 01:41:03,930
That's right. It's Mori Terumoto.
1174
01:41:05,930 --> 01:41:08,510
Gregor Samsa was
the lead character of this...
1175
01:41:09,810 --> 01:41:12,020
—Blue.
—"The Metamorphosis."
1176
01:41:12,100 --> 01:41:14,020
—That's correct!
—Yes!
1177
01:41:15,400 --> 01:41:19,070
Blue takes panel ten,
giving her a total of nine panels.
1178
01:41:19,150 --> 01:41:21,070
—Well done!
—Green has lost two panels.
1179
01:41:21,150 --> 01:41:23,780
We've come to our last panel.
1180
01:41:23,860 --> 01:41:26,450
Let's have a look at
how our contestants are doing.
1181
01:41:26,530 --> 01:41:29,740
Green occupies eleven panels
and Blue has nine.
1182
01:41:29,830 --> 01:41:33,290
If Blue manages to occupy
the last panel, panel twenty-two...
1183
01:41:33,370 --> 01:41:35,960
Green will lose six panels
and Blue will gain seven panels.
1184
01:41:36,040 --> 01:41:38,710
Blue will turn the tables on Green
and win today's contest.
1185
01:41:38,790 --> 01:41:41,420
—Well then...
—Mr Suzuki.
1186
01:41:41,510 --> 01:41:43,220
Yeah?
1187
01:41:44,340 --> 01:41:46,800
I'd like to ask you something.
1188
01:41:46,890 --> 01:41:48,510
What is it?
1189
01:41:51,720 --> 01:41:54,690
I'd like to ask for
Noriko's hand in marriage.
1190
01:41:57,060 --> 01:41:58,360
What?
1191
01:41:59,980 --> 01:42:03,650
Mr Suzuki, your daughter is doing fine.
1192
01:42:03,740 --> 01:42:05,280
Your family is getting all fired up as well.
1193
01:42:05,360 --> 01:42:08,240
Miss Suzuki, how do you feel right now?
1194
01:42:08,320 --> 01:42:12,080
I'll take my chance and give it my best shot.
1195
01:42:12,160 --> 01:42:14,460
Great. Let's have the last question.
Go ahead, Miss Kato.
1196
01:42:14,540 --> 01:42:16,040
Okay.
1197
01:42:16,960 --> 01:42:20,840
"Akutagawa Prize has just
celebrated its 153rd anniversary."
1198
01:42:20,920 --> 01:42:23,420
"The winner of the first Akutagawa Prize is..."
1199
01:42:28,090 --> 01:42:29,180
Blue!
1200
01:42:32,390 --> 01:42:36,640
There's more than just one story.
There are countless stories out there.
1201
01:42:36,810 --> 01:42:40,360
And we'll need just as many heroes.
1202
01:42:43,070 --> 01:42:48,490
You're the heroine of your story.
1203
01:42:50,620 --> 01:42:53,160
There's nothing to worry about.
1204
01:42:53,580 --> 01:42:55,790
You can do it.
1205
01:42:56,460 --> 01:42:59,170
Everything will be just fine.
1206
01:43:08,050 --> 01:43:10,720
How do you read this?
1207
01:43:11,180 --> 01:43:13,140
"Sobo."
1208
01:43:13,220 --> 01:43:14,970
What does it mean?
1209
01:43:18,520 --> 01:43:23,820
It refers to those who live
an earnest life and die an honest death.
1210
01:43:24,280 --> 01:43:26,900
The nameless, faceless heroes
of everyday life.
1211
01:43:31,200 --> 01:43:33,910
People like you and me.
1212
01:43:36,950 --> 01:43:39,290
I'm getting hungry. Shall we go home?
1213
01:43:39,370 --> 01:43:40,670
Yes.
1214
01:43:43,790 --> 01:43:45,170
Pop quiz for you.
1215
01:43:45,250 --> 01:43:47,050
What are we having for dinner tonight?
1216
01:43:47,130 --> 01:43:48,720
What? Give me a hint.
1217
01:43:48,800 --> 01:43:50,550
It's your father's favourite dish.
1218
01:43:50,630 --> 01:43:52,600
Dad's favourite?
1219
01:44:13,120 --> 01:44:14,410
It's good.
1220
01:44:14,490 --> 01:44:16,790
There's octopus inside.
1221
01:44:17,240 --> 01:44:19,410
I like the ones you made with konjac jelly.
1222
01:44:23,880 --> 01:44:26,300
Would you like to have one too?
1223
01:44:38,270 --> 01:44:40,060
I'll throw that away for you.
1224
01:44:43,270 --> 01:44:45,270
I'll go get us some drinks.
1225
01:44:52,860 --> 01:44:56,490
What a shame. You knew the answer
to the last question was "Sobo."
1226
01:44:58,040 --> 01:45:02,160
But I just couldn't
remember the author's name.
1227
01:45:03,870 --> 01:45:08,050
I really wanted to win the game
and go on that Mediterranean cruise.
1228
01:45:12,420 --> 01:45:14,180
Noriko.
1229
01:45:15,050 --> 01:45:16,850
You did well.
1230
01:45:19,600 --> 01:45:22,810
I'm so proud of you.
1231
01:45:24,980 --> 01:45:27,190
Oh, it's just a quiz show.
1232
01:45:27,270 --> 01:45:31,240
No, I don't mean just today.
1233
01:45:31,320 --> 01:45:33,990
I'm talking about everything
you've accomplished so far.
1234
01:45:36,160 --> 01:45:38,240
You've worked hard.
1235
01:45:48,420 --> 01:45:50,050
Dad.
1236
01:45:50,800 --> 01:45:52,920
Could you pat me on the head?
1237
01:46:24,200 --> 01:46:27,330
Mr Suzuki, would you like another drink?
1238
01:46:37,630 --> 01:46:41,890
Please take good care of Noriko.
1239
01:46:44,520 --> 01:46:46,060
I will.
1240
01:46:53,730 --> 01:46:58,030
Yes, I'll do my best!
1241
01:46:58,110 --> 01:46:59,990
I'll make her happy!
1242
01:47:04,330 --> 01:47:06,250
I can't say no to that now, can I?
1243
01:47:06,330 --> 01:47:08,080
This is for you, Noriko.
1244
01:47:11,380 --> 01:47:12,540
Shall we have a toast?
1245
01:47:12,630 --> 01:47:14,090
Yes.
1246
01:47:14,510 --> 01:47:16,220
To happiness!
1247
01:47:16,300 --> 01:47:18,090
—Cheers!
—Cheers!
1248
01:47:20,840 --> 01:47:24,680
—Thank you.
—Thank you.
1249
01:47:26,020 --> 01:47:28,600
I'm impressed you nailed that one.
1250
01:47:28,980 --> 01:47:32,520
It was half luck and half intuition.
1251
01:47:32,610 --> 01:47:34,440
You really have the flair for this game.
1252
01:47:34,530 --> 01:47:35,980
Miss Hayase is this week's winner.
1253
01:47:36,070 --> 01:47:37,780
I did it!
1254
01:47:38,200 --> 01:47:41,990
Miss Suzuki, you were so close.
1255
01:47:42,070 --> 01:47:44,700
—May I give a shout-out to my brother?
—Sure, please go ahead.
1256
01:47:44,790 --> 01:47:48,080
Masao, I'm getting married. Come home!
1257
01:47:50,080 --> 01:47:51,830
I don't know the details, but Masao...
1258
01:47:52,130 --> 01:47:54,130
"Don't miss your sister's wedding."
1259
01:47:54,210 --> 01:47:57,340
"See you next week on 'Attack 25.'"
1260
01:47:57,460 --> 01:47:58,550
Noriko?
1261
01:47:58,920 --> 01:48:00,840
—"See you then."
—"See you then."
1262
01:48:02,970 --> 01:48:07,520
—"This programme was brought to you by..."
—"Congratulations."
1263
01:48:07,600 --> 01:48:09,310
Oh no.
1264
01:48:09,940 --> 01:48:11,940
Please hurry up!
1265
01:48:12,020 --> 01:48:14,060
I'm going as fast as I can.
1266
01:48:51,810 --> 01:48:54,060
Hurry up, Dad.
1267
01:48:54,150 --> 01:48:57,980
I know... relax, Miss Bride.
1268
01:48:58,070 --> 01:48:59,860
Hello there.
1269
01:49:00,320 --> 01:49:03,240
—Is the taxi here?
—It's waiting outside.
1270
01:49:03,740 --> 01:49:05,490
Good morning, Mr Bridegroom.
1271
01:49:05,570 --> 01:49:06,660
Good morning.
1272
01:49:06,740 --> 01:49:08,790
Enough of that. We have to hurry!
1273
01:49:08,870 --> 01:49:11,120
Is everything okay?
I'll close the boot then.
1274
01:49:11,210 --> 01:49:13,330
—We've gotten everything, right?
—I think we have everything we need.
1275
01:49:13,420 --> 01:49:16,130
Noriko, Jun. Let's take a photo
to remember today by.
1276
01:49:16,210 --> 01:49:18,340
But we're pressed for time.
1277
01:49:18,420 --> 01:49:19,550
Let's do it.
1278
01:49:19,630 --> 01:49:21,130
—With the sunflowers.
—Okay.
1279
01:49:21,220 --> 01:49:23,470
Wait for me!
1280
01:49:25,680 --> 01:49:27,600
Masao?
1281
01:49:33,480 --> 01:49:34,940
I made it!
1282
01:49:35,440 --> 01:49:37,480
Nice to meet you. I'm Tateishi.
1283
01:49:37,560 --> 01:49:41,570
Nice to meet you too.
Congratulations. I'm Masao.
1284
01:49:42,440 --> 01:49:44,240
Why didn't you call home?
1285
01:49:44,320 --> 01:49:46,700
—Calm down, Dad!
—Calm down, Father.
1286
01:49:46,780 --> 01:49:47,820
Can't you be happy that I'm home?
1287
01:49:47,910 --> 01:49:49,870
Why did you have to travel across Japan?
1288
01:49:49,950 --> 01:49:51,290
To find my inner self.
1289
01:49:51,370 --> 01:49:54,160
Excuse me...!
1290
01:49:54,250 --> 01:49:56,210
Excuse me!
1291
01:49:56,670 --> 01:49:59,550
You'll be late for the wedding.
1292
01:49:59,630 --> 01:50:01,170
That's right.
1293
01:50:01,260 --> 01:50:03,090
—Is everybody ready?
—Yes.
1294
01:50:03,170 --> 01:50:05,380
Say cheese!
1295
01:50:06,130 --> 01:50:10,180
One more time. Say cheese!
1296
01:50:13,350 --> 01:50:14,850
Come in.
1297
01:50:37,790 --> 01:50:39,380
What do you think?
1298
01:50:48,970 --> 01:50:50,720
Thank you, Dad.
1299
01:50:51,180 --> 01:50:54,730
Noriko the cry-baby has grown up
to become a bride today.
1300
01:51:01,730 --> 01:51:05,280
Wow! You look amazing!
1301
01:51:05,360 --> 01:51:06,860
That goes without saying.
1302
01:51:15,120 --> 01:51:18,830
Actually...
1303
01:51:20,250 --> 01:51:22,170
Mum has one more letter for you.
1304
01:51:24,170 --> 01:51:25,670
What?
1305
01:51:25,760 --> 01:51:28,340
It was enclosed in my last letter.
1306
01:51:28,430 --> 01:51:32,050
She told me to give it to you
on your wedding day.
1307
01:51:32,350 --> 01:51:34,850
She didn't even tell Dad.
1308
01:51:34,930 --> 01:51:36,980
I can't believe she didn't tell me.
1309
01:51:37,680 --> 01:51:42,400
She did this to make sure that
I'd attend your wedding.
1310
01:51:45,530 --> 01:51:46,570
"To Noriko who's getting married today"
1311
01:51:46,650 --> 01:51:48,400
Here you go.
1312
01:51:54,370 --> 01:51:56,660
It's Mum's handwriting.
1313
01:51:59,460 --> 01:52:02,290
We'll leave you to read the letter.
1314
01:52:20,390 --> 01:52:22,060
"To Noriko who's getting married today"
1315
01:52:35,280 --> 01:52:39,370
Noriko, congratulations on your marriage!
1316
01:52:40,330 --> 01:52:46,250
I'm so happy for you
on this very special day.
1317
01:52:47,550 --> 01:52:52,970
It's a shame that I can't meet
the groom personally.
1318
01:52:53,720 --> 01:53:00,310
But I'm certain that the man
you've chosen is a fine man.
1319
01:53:02,810 --> 01:53:05,190
Please remember this.
1320
01:53:05,730 --> 01:53:12,530
You have a lot of people around you
who love and support you.
1321
01:53:15,910 --> 01:53:20,790
I've raised Masao to be
a caring brother, haven't I?
1322
01:53:22,290 --> 01:53:23,790
Please. Just be yourself.
1323
01:53:23,870 --> 01:53:26,750
Whenever you're in need, talk to him.
1324
01:53:27,040 --> 01:53:29,170
I'm sure he'll help.
1325
01:53:29,250 --> 01:53:31,050
You're too tense.
1326
01:53:31,130 --> 01:53:33,430
Relax. You're too stiff.
1327
01:53:38,930 --> 01:53:40,390
Your father...
1328
01:53:40,470 --> 01:53:46,480
will be there for you even if
the entire world turns its back on you.
1329
01:53:47,360 --> 01:53:50,820
If you're ever in need, you know
you can depend on him.
1330
01:53:57,280 --> 01:54:01,950
You are loved by many.
1331
01:54:02,910 --> 01:54:07,710
So always count your blessings.
1332
01:54:08,000 --> 01:54:12,960
Cherish your husband.
1333
01:54:13,050 --> 01:54:19,510
Live your life to the fullest
and always be happy.
1334
01:54:22,180 --> 01:54:28,560
I'm so blessed to have you as my daughter.
1335
01:54:32,610 --> 01:54:37,450
PS: As an apology for not being
able to attend your wedding...
1336
01:54:37,530 --> 01:54:41,540
I made you a veil with all my love.
1337
01:55:37,920 --> 01:55:40,550
—Hello there, Noriko.
—Hello.
1338
01:55:40,640 --> 01:55:41,680
—Here to visit your mother?
—Yes.
1339
01:55:41,760 --> 01:55:44,060
That's a good kid.
Don't you have school today?
1340
01:55:44,140 --> 01:55:46,850
—It's Sunday today.
—Oh, it is?
1341
01:55:46,930 --> 01:55:48,560
She'll be delighted to see you.
You'd better be on your way then.
1342
01:55:48,640 --> 01:55:50,100
Okay.
1343
01:57:10,730 --> 01:57:12,810
Congratulations.
1344
01:57:17,900 --> 01:57:19,780
Thank you.
1345
02:02:22,910 --> 02:02:24,580
Noriko.
1346
02:02:25,460 --> 02:02:27,420
I'm going out to run some errands.
Would you like to come along?
1347
02:02:27,960 --> 02:02:29,880
—Can we swing by the supermarket?
—Sure.
1348
02:02:29,960 --> 02:02:32,670
—I'll come with you then. Wait for me.
—Okay.
1349
02:02:41,560 --> 02:02:43,180
I'll be back soon.
91236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.