All language subtitles for A napfényes gyilkosságok 01x05 gépi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Oh. 2 00:00:52,620 --> 00:00:53,620 Sorry, 3 00:00:54,180 --> 00:00:55,660 mate, I haven't got the hang of Greek yet. 4 00:00:56,040 --> 00:00:57,220 You up for some fishing? 5 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 And you? 6 00:00:59,340 --> 00:01:01,760 I left my rod at home, but I'll give you a hand. 7 00:01:05,640 --> 00:01:06,640 You've done this before? 8 00:01:07,320 --> 00:01:08,600 Only with eeling nets. 9 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 Eeling nets? 10 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 Yeah, you know, to catch eels. They go like that. 11 00:01:15,880 --> 00:01:17,080 Ah, haily, yeah. 12 00:01:18,560 --> 00:01:19,880 You been fishing here long? 13 00:01:20,410 --> 00:01:21,410 Many years. 14 00:01:21,570 --> 00:01:22,830 Maybe you met my dad. 15 00:01:24,290 --> 00:01:25,550 Your father's from here? 16 00:01:25,910 --> 00:01:30,970 Not exactly, but he did stay here for a bit and he used to keep a boat down 17 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 here. 18 00:01:37,650 --> 00:01:41,910 I can see your eyes. 19 00:01:42,630 --> 00:01:43,630 I am. 20 00:01:44,950 --> 00:01:45,950 You knew him? 21 00:01:46,310 --> 00:01:47,310 No, not really. 22 00:01:47,630 --> 00:01:48,930 You remember his name? 23 00:01:50,350 --> 00:01:52,130 I met him one, two times. 24 00:01:54,170 --> 00:01:59,550 He's been missing a really long time, but you still remember his name. 25 00:02:01,330 --> 00:02:04,690 We have one, two situations together. 26 00:02:05,270 --> 00:02:06,270 What situation? 27 00:02:07,130 --> 00:02:08,550 I used to play poker. 28 00:02:09,350 --> 00:02:12,270 I lose a lot of money one night, I have to sell something. 29 00:02:12,870 --> 00:02:16,310 He wanted a plane ticket in another name. 30 00:02:17,550 --> 00:02:19,270 What ticket? Like, what name? 31 00:02:20,010 --> 00:02:22,150 I don't remember now. It's a long time ago. 32 00:02:22,850 --> 00:02:23,870 Sure about that? 33 00:02:24,170 --> 00:02:25,830 My memory is not so good. 34 00:02:39,410 --> 00:02:41,210 Do you want a game of Texas Hold 'em? 35 00:02:42,450 --> 00:02:43,450 Play poker? 36 00:02:43,970 --> 00:02:45,170 Not very good at it. 37 00:02:54,730 --> 00:02:56,890 I can't believe it. My wife is going to kill me. 38 00:02:58,110 --> 00:03:01,530 Well, why don't we just jog that memory of yours and we'll be right. 39 00:03:01,850 --> 00:03:05,970 What name was it that my dad took that ticket in? I told you, part of the 40 00:03:05,970 --> 00:03:07,470 agreement was not to tell his name. 41 00:03:08,150 --> 00:03:10,570 I -1, Barron Square. 42 00:03:14,410 --> 00:03:15,830 Panos Legidis, my name. 43 00:03:16,170 --> 00:03:19,210 I gave him an old passport of mine that matched his ticket. 44 00:03:19,810 --> 00:03:21,070 Where was the ticket to? 45 00:03:22,770 --> 00:03:23,850 Yoshoyo, his daughter. 46 00:03:24,739 --> 00:03:26,080 Couldn't be more certain, mate. 47 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Cyprus. 48 00:03:36,080 --> 00:03:37,440 Why would he be going there? 49 00:03:37,920 --> 00:03:40,280 He mentioned something about his cousin. 50 00:03:41,240 --> 00:03:44,880 I was happy with the deal, he was happy with the deal. I asked no questions. 51 00:03:47,460 --> 00:03:48,460 Thanks, mate. 52 00:03:54,350 --> 00:03:55,970 You've really made my day. 53 00:04:02,850 --> 00:04:04,670 Please, don't tell him I told you. 54 00:04:48,740 --> 00:04:53,360 Don't be silly now, Doug. We said 30k for a half -hour appearance. Take it or 55 00:04:53,360 --> 00:04:54,019 leave it. 56 00:04:54,020 --> 00:04:55,380 All right. Bye -bye. 57 00:04:56,380 --> 00:04:58,340 Oh, Max, you made it. 58 00:04:58,940 --> 00:05:01,840 Welcome to the Catalina Hotel. Isn't this great? 59 00:05:02,040 --> 00:05:06,420 Beautiful. And this, of course, is the wonderful Connor McLaughlin. Sir, it's 60 00:05:06,420 --> 00:05:07,680 honour to meet you, Mr. Tyson. 61 00:05:08,400 --> 00:05:12,340 So this is the man that broke my long -held century record. 62 00:05:13,000 --> 00:05:17,740 Oh, come now, Maxie. You are a cricketing legend. Would you give us a 63 00:05:17,740 --> 00:05:19,060 taste, Connor, darling? Sure, yeah. 64 00:05:28,780 --> 00:05:29,940 Don't start off on the wrong foot. 65 00:05:30,340 --> 00:05:31,700 I mean, no pun intended. 66 00:05:32,280 --> 00:05:36,720 We need Connor to ship product to the Zeds, OK? This kid's socials will blow 67 00:05:36,720 --> 00:05:37,379 your mind. 68 00:05:37,380 --> 00:05:38,700 I'm not on social media. 69 00:05:38,920 --> 00:05:39,879 Of course you are. 70 00:05:39,880 --> 00:05:42,960 How do you think we sold two million units of your anti -balding shampoo? 71 00:05:43,420 --> 00:05:44,760 I gave you permission, did I? 72 00:05:45,000 --> 00:05:46,220 It was all in the contract. 73 00:05:46,500 --> 00:05:49,120 And now we're going to sell you new shower gel with him. 74 00:05:49,800 --> 00:05:51,400 Britain's hottest new sports star. 75 00:05:53,660 --> 00:05:57,100 Come on, soak it all in, Maxie. Can we get a drink here, please? I just need to 76 00:05:57,100 --> 00:05:58,660 make a quick call. There we are. 77 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 Yeah. 78 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Thank you. There you go. 79 00:06:14,830 --> 00:06:17,050 when I said that I needed the merch by Thursday? 80 00:06:17,690 --> 00:06:21,050 Yeah, I meant by Thursday, so... Good. 81 00:06:24,950 --> 00:06:26,870 Because if you can't do it, I'll find someone who can. 82 00:06:27,450 --> 00:06:29,370 Thank you. Bye -bye. Where's my drink? 83 00:06:31,050 --> 00:06:32,490 Thank you. You're welcome. 84 00:06:33,430 --> 00:06:34,430 Okay, 85 00:06:42,270 --> 00:06:43,590 Shirley, you have to drop this. 86 00:06:44,040 --> 00:06:49,620 That boat has been missing over 15 years, and even if Dad gave it to a guy 87 00:06:49,620 --> 00:06:54,000 then flew with his passport to Cyprus, then we can't track him down anyway. 88 00:06:54,340 --> 00:06:55,340 You're a detective. 89 00:06:55,580 --> 00:07:01,160 Who has no jurisdiction in Cyprus, and he could have been long gone. We can ask 90 00:07:01,160 --> 00:07:03,420 Yaya. She might know if he had a cousin in Cyprus. 91 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Yeah, great idea. 92 00:07:04,820 --> 00:07:08,320 She never mentioned anything before. We can ask. 93 00:07:08,540 --> 00:07:10,700 She doesn't speak to me at the moment, does she? 94 00:07:11,720 --> 00:07:12,720 That's how I know. 95 00:07:12,730 --> 00:07:13,730 I caught her on the boat back. 96 00:07:15,550 --> 00:07:22,510 I understand you went on a 97 00:07:22,510 --> 00:07:27,570 family holiday without me. Well, Mama, you weren't answering your phone. 98 00:07:27,870 --> 00:07:32,130 You were more than welcome, Alexa. Mind you, we did spend a whole day on a crime 99 00:07:32,130 --> 00:07:33,810 scene. I hear it was your birthday. 100 00:07:36,270 --> 00:07:37,270 Yeah, 101 00:07:38,290 --> 00:07:39,290 yeah, it was my idea. 102 00:07:39,600 --> 00:07:43,720 Actually, Alexa, now that you're here... No. I met this bloke on a journey... 103 00:07:43,720 --> 00:07:47,080 Shirley! Who said that he gave Ari... I said stop! 104 00:07:47,400 --> 00:07:54,160 Helen, I want to know. So, this bloke said that he gave Ari his boat in 105 00:07:54,160 --> 00:07:57,040 for a plane ticket to Cyprus. 106 00:07:57,360 --> 00:07:59,600 And apparently Ari had a cousin there? 107 00:07:59,900 --> 00:08:03,580 Well, I've already told her that we have no relatives in Cyprus. 108 00:08:03,820 --> 00:08:05,020 Well, not any we care about. 109 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 So there is someone. 110 00:08:06,810 --> 00:08:10,830 Yes. Ari had a second cousin who I think went to live there. 111 00:08:11,190 --> 00:08:12,190 Excuse me? 112 00:08:12,510 --> 00:08:16,550 He's never said a word about them. Well, nobody ever heard from him. He went to 113 00:08:16,550 --> 00:08:18,610 live with no phone, no electricity. 114 00:08:18,930 --> 00:08:22,590 He went to live on the edge of some cliff or something. 115 00:08:27,600 --> 00:08:28,780 Yeah, I know the type. 116 00:08:29,500 --> 00:08:30,860 Alternative lifestylers. 117 00:08:31,200 --> 00:08:36,299 Mama, how can you not remember this? This is the exact sort of place you go 118 00:08:36,299 --> 00:08:39,500 hide. I didn't even know the man's name. I never met him. 119 00:08:39,940 --> 00:08:41,020 He could be dead. 120 00:08:41,640 --> 00:08:43,020 Oh, we've got to go to Cyprus. 121 00:08:43,320 --> 00:08:45,600 Yeah. No, you're not going anywhere. 122 00:08:45,880 --> 00:08:49,960 Do you think he could be there? Well, if he's there, then I'm in a very 123 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 difficult position. 124 00:08:51,240 --> 00:08:55,360 Because if he's there and I find him, I'll have to arrest him. 125 00:08:57,040 --> 00:09:01,360 I think maybe we could have a bit of a chat before you go and slap the 126 00:09:01,360 --> 00:09:02,660 on him. See, that's all I see. 127 00:09:02,900 --> 00:09:09,840 He left us, and if he's there, if he's in Cyprus, it's 128 00:09:09,840 --> 00:09:11,560 because he chose to be free over us. 129 00:09:17,660 --> 00:09:19,780 Don't worry, Lexi. I'll find him. 130 00:09:20,300 --> 00:09:23,100 It would be pretty hard without Mum. You don't speak Greek. 131 00:09:23,530 --> 00:09:26,890 Oh, came halfway around the world and found you lot, didn't I? 132 00:09:36,630 --> 00:09:43,230 So, the idea here is that Connor has finished acing his latest match and 133 00:09:43,230 --> 00:09:48,330 he comes back to his luxury beach -fronted villa where he, of course, 134 00:09:48,330 --> 00:09:51,670 rinse himself off with Tyson for men. 135 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Oh, my. 136 00:09:53,180 --> 00:09:57,380 Before he heads out on the town with a bevy of beauties, who he treats very 137 00:09:57,380 --> 00:09:58,940 respectfully. Sure. 138 00:09:59,940 --> 00:10:01,900 So what are the numbers looking like? 139 00:10:02,260 --> 00:10:03,039 Box, please. 140 00:10:03,040 --> 00:10:06,700 Well, I'm guessing 300k plus, once the advert goes on air. 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,460 Better than a kick in the cup. 142 00:10:09,040 --> 00:10:13,080 Now, to celebrate our little deal, I've had us made up. 143 00:10:13,340 --> 00:10:16,520 Titan for men jacket. No name branding, so don't need to worry. 144 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Off we go. 145 00:10:18,700 --> 00:10:20,820 Ah, look at that. So handsome. 146 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Come on, Max. 147 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 This is your company. 148 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Are we finished? 149 00:10:25,680 --> 00:10:27,740 Max. I'm going back to my room. 150 00:10:28,320 --> 00:10:29,480 All right, I'll see you shortly. 151 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 You stick with me. 152 00:10:36,600 --> 00:10:38,900 This is a life full of promise. 153 00:10:39,340 --> 00:10:42,120 I mean, 300 grand, that's a lot of money. 154 00:10:42,400 --> 00:10:44,740 That's nothing compared to what the turnover's going to be. 155 00:10:45,500 --> 00:10:49,200 Look, Max is just not ambitious anymore. 156 00:10:50,250 --> 00:10:54,010 When he first had his accident, he was hungry to carve out a career as an 157 00:10:54,010 --> 00:10:55,010 entrepreneur. 158 00:10:55,090 --> 00:10:59,770 Then time's gone on and he's become complacent. And complacency is the death 159 00:10:59,770 --> 00:11:00,990 a career. Do you hear me, Connor? 160 00:11:01,490 --> 00:11:02,429 Yes, ma 'am. 161 00:11:02,430 --> 00:11:06,650 So you keep hitting those sixes and you keep those pearly whites white and I 162 00:11:06,650 --> 00:11:08,090 will make you a very rich man. 163 00:11:09,890 --> 00:11:12,450 What about Max? I mean, sorry, just Python. 164 00:11:13,450 --> 00:11:16,230 Well, just because he doesn't want to make money anymore doesn't mean I don't. 165 00:11:18,440 --> 00:11:22,620 So there might soon be a vacancy for a number one client for me. Are you 166 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 interested? 167 00:11:23,900 --> 00:11:25,600 Absolutely. Good decision. 168 00:11:26,220 --> 00:11:30,520 Now, I've got a mani -pedi booked and a full leg wax, so I suggest you meet me 169 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 for pre -dinner drinks. 170 00:11:32,120 --> 00:11:33,300 Bye -bye. Bye -bye. 171 00:11:37,900 --> 00:11:39,240 Where are you going? 172 00:11:39,840 --> 00:11:41,980 To the lab to say hi to George. 173 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Well, he's busy. 174 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 How do you know? 175 00:11:44,600 --> 00:11:47,580 He's a forensic scientist, not a lunch buddy. 176 00:11:49,880 --> 00:11:50,880 Fine. 177 00:11:54,020 --> 00:11:55,460 Morning. Morning. 178 00:11:55,740 --> 00:11:57,900 Have you got any chores for me? 179 00:11:58,220 --> 00:12:00,760 Chores? Oh, you know, like odd jobs, DIY. 180 00:12:01,760 --> 00:12:03,520 You can empty the bin. 181 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Empty the bin? 182 00:12:05,560 --> 00:12:06,580 Good idea. 183 00:12:06,820 --> 00:12:07,980 I'll start in the lab. 184 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 Good luck. 185 00:12:11,660 --> 00:12:12,960 Exciting news, Daz. 186 00:12:13,200 --> 00:12:14,540 I've bagged the boy. 187 00:12:15,020 --> 00:12:18,800 And by the look on his face when I said I'd manage him, he is more than ready. 188 00:12:20,200 --> 00:12:23,180 Max, this is strictly business jazz. 189 00:12:23,420 --> 00:12:24,720 I've no time for sentiments. 190 00:12:25,200 --> 00:12:27,140 Right, gotta go. Bye -bye. 191 00:12:27,560 --> 00:12:29,420 Always about the business. 192 00:12:32,580 --> 00:12:33,580 Max, 193 00:12:34,060 --> 00:12:35,520 I see we've had a couple. 194 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 What do you care? 195 00:12:37,340 --> 00:12:39,680 You know very well that I care. 196 00:12:40,240 --> 00:12:42,060 You're my number one, Max. 197 00:12:42,480 --> 00:12:43,480 Until you upgraded. 198 00:12:45,220 --> 00:12:48,920 I remember when it was you and me against the world, Bob. 199 00:12:50,190 --> 00:12:51,510 We built this company together. 200 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 We were together. 201 00:12:54,370 --> 00:12:58,850 A company has to progress to survive, Max, and as for us, people move on. 202 00:12:59,330 --> 00:13:00,350 I didn't. 203 00:13:00,950 --> 00:13:03,050 We were never the marrying kind, Max. 204 00:13:03,250 --> 00:13:06,950 You were out living the wildlife, and I just didn't do weekends. 205 00:13:07,390 --> 00:13:09,850 You were better off without me. No, I'm not. 206 00:13:10,550 --> 00:13:15,390 You're the only person I like, or did like, till I found out you were dumping 207 00:13:15,390 --> 00:13:16,870 for a younger model. 208 00:13:17,270 --> 00:13:18,830 Max, I'm not... 209 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 Comping you. 210 00:13:20,250 --> 00:13:21,650 I'm merely expanding. 211 00:13:22,230 --> 00:13:23,230 Sure. 212 00:13:25,710 --> 00:13:26,710 I'll tell you what. 213 00:13:27,510 --> 00:13:32,650 I've been told that there is a breathtaking view not far from here that 214 00:13:32,650 --> 00:13:33,529 should miss. 215 00:13:33,530 --> 00:13:36,210 How about you and I go there tomorrow morning? 216 00:13:36,530 --> 00:13:37,530 Just us? 217 00:13:38,070 --> 00:13:39,070 Sure. 218 00:13:40,550 --> 00:13:41,550 Just us. 219 00:13:42,630 --> 00:13:43,630 Come on, Maxie. 220 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Good afternoon. 221 00:13:58,340 --> 00:14:04,560 My father's file. 222 00:14:04,760 --> 00:14:07,280 I need to see the interview transcript. 223 00:14:08,420 --> 00:14:11,680 I'm afraid it was sent off when the files were being archived. 224 00:14:12,860 --> 00:14:14,780 You interviewed him, right? 225 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 Sir. 226 00:14:18,300 --> 00:14:25,080 The file said that my father confessed involvement in a robbery connected to a 227 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 drug ring. 228 00:14:27,620 --> 00:14:28,780 Is that the truth? 229 00:14:29,260 --> 00:14:30,540 What are you implying? 230 00:14:31,200 --> 00:14:32,360 You were his friend. 231 00:14:33,280 --> 00:14:36,760 Do you really believe my father was capable of doing something like that? 232 00:14:37,460 --> 00:14:40,540 Helen, all I can tell you are the facts. 233 00:14:41,080 --> 00:14:45,160 And the facts are he confessed to a robbery connected to a drug ring. 234 00:14:45,580 --> 00:14:50,080 Whatever his reasons, and I don't know what they are, the fact is he did 235 00:14:50,080 --> 00:14:51,980 confess. Well, it doesn't make sense. 236 00:14:53,300 --> 00:14:55,400 People do all sorts of things for money. 237 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 He didn't have money. 238 00:14:57,140 --> 00:14:59,260 Not more than we usually did. 239 00:14:59,480 --> 00:15:02,980 No fancy cars, no big houses, no vacations abroad. 240 00:15:03,480 --> 00:15:07,300 You want me to tell you that your father is innocent, but I can't. 241 00:15:08,040 --> 00:15:11,940 I've already had a conversation with your mother about this, to talk to you. 242 00:15:12,280 --> 00:15:13,760 You spoke with my mother? 243 00:15:14,400 --> 00:15:17,360 Your mother refuses to accept that Ari did anything. 244 00:15:18,660 --> 00:15:20,920 If he's not guilty, then why isn't he on the run? 245 00:15:23,080 --> 00:15:25,780 Can I get access to the archive? 246 00:15:26,960 --> 00:15:28,320 It will take a long time. 247 00:15:29,240 --> 00:15:31,020 And it was a long time ago. 248 00:15:33,060 --> 00:15:34,140 Please don't get lost. 249 00:15:40,720 --> 00:15:43,340 Ah, Shelley Moore. 250 00:15:44,270 --> 00:15:47,090 Oh, hi, Georgie. I need to change that light bulb. 251 00:15:47,430 --> 00:15:48,550 Yeah. Yeah. 252 00:15:49,490 --> 00:15:51,430 Hey, could I ask you a favour? 253 00:15:51,710 --> 00:15:52,649 Yes, of course. 254 00:15:52,650 --> 00:15:55,890 Could I borrow your computer for a moment? I just need to look up some 255 00:15:56,410 --> 00:15:58,610 Why? You going back to New Zealand? 256 00:15:58,890 --> 00:16:01,490 Nah. I thought I might check out Cyprus. 257 00:16:02,450 --> 00:16:03,710 No. Yeah? 258 00:16:04,630 --> 00:16:07,890 I'm flying out later today. My mother's family are from there. 259 00:16:08,670 --> 00:16:09,670 No, why? 260 00:16:10,000 --> 00:16:11,060 You can show me around. 261 00:16:11,600 --> 00:16:15,440 Yeah, I mean, I have a wedding to go to, but... Oh, that's okay. I'll bring a 262 00:16:15,440 --> 00:16:16,399 clean shirt. 263 00:16:16,400 --> 00:16:19,360 No, I can't take you to the wedding because... Don't worry. 264 00:16:19,580 --> 00:16:21,200 I'll tell Robbie we're just friends. 265 00:16:21,780 --> 00:16:24,220 No, this is not for that. Where are you staying? 266 00:16:25,280 --> 00:16:30,620 My cousin is a DJ in one of the beautiful hotels I am. I'm getting a 267 00:16:30,640 --> 00:16:32,900 Look, I have to go. Awesome. Double room, is that? 268 00:16:34,860 --> 00:16:37,660 It's a twin. Look, I'm going to have to go. That's lucky, eh? 269 00:16:38,740 --> 00:16:40,920 Yes. How much was the plane ticket? 270 00:16:41,360 --> 00:16:45,080 About 200 euros. Okay, great. And what's the name of the hotel? 271 00:16:46,760 --> 00:16:49,040 It's the Asimina in Vapos, I think. 272 00:16:49,440 --> 00:16:51,120 Oh, great. I'll see you there then. 273 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 Okay. 274 00:16:56,700 --> 00:16:57,700 Mum? 275 00:16:58,020 --> 00:17:00,140 Right, listen to this. You are not going to believe it. 276 00:17:00,780 --> 00:17:03,240 Barbara Boxall just made me an offer to be my manager. 277 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 I know. 278 00:17:06,490 --> 00:17:11,150 It means that ad, which, by the way, is worth 300 grand, it's literally just the 279 00:17:11,150 --> 00:17:12,730 start, it's the tip of the iceberg for me. 280 00:17:13,369 --> 00:17:15,310 And it means that I can pay for dad's treatment as well. 281 00:17:17,750 --> 00:17:19,950 Oh, don't be ridiculous, Mum. I'll pay for his treatment. 282 00:17:20,650 --> 00:17:21,650 Huh? 283 00:17:23,010 --> 00:17:26,930 OK, I'm really sorry, I've got to go. I've got a business meeting I've got to 284 00:17:26,930 --> 00:17:27,930 to. 285 00:17:28,349 --> 00:17:29,350 OK. 286 00:17:29,410 --> 00:17:30,410 All right, love you, Mum. 287 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Bye -bye. 288 00:17:37,830 --> 00:17:41,550 So that's a 7am call for Max Tyson, and remember he is wheelchair -bound. Are 289 00:17:41,550 --> 00:17:42,550 you writing anything down? 290 00:17:42,990 --> 00:17:44,370 Wonderful. Oh, sorry. 291 00:17:45,450 --> 00:17:46,770 Er, oh. 292 00:17:47,710 --> 00:17:51,110 CFM conference call, change to 10am UK time. Wow, great. 293 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 That's all we need. Right. 294 00:17:52,970 --> 00:17:53,709 Change of plan. 295 00:17:53,710 --> 00:17:57,210 Tell Max when he arrives that I will meet him there. I'm going to take the 296 00:17:57,210 --> 00:17:58,049 concierge car. 297 00:17:58,050 --> 00:18:01,270 Could you text me a pin drop? I said kiwi, not grapefruit. 298 00:18:02,070 --> 00:18:05,130 Actually, do you know what? I'm going to get Conor McLaughlin to assist him. 299 00:18:05,390 --> 00:18:08,670 So he's in room 235. Could you give him a wake -up call at 235? 300 00:18:09,270 --> 00:18:14,390 Also, could you book me in at the salon? Because I'd love to be pampered. K -I 301 00:18:14,390 --> 00:18:15,390 -W -I. 302 00:18:16,590 --> 00:18:19,690 That'd be wonderful. Do they have Wi -Fi down there at the salon? Fantastic. 303 00:18:19,930 --> 00:18:22,130 And is the phone reception any good? Yes? 304 00:18:22,680 --> 00:18:27,060 Listen, Barbara the Bombshell Boxhole, here we come. Are you joking? You should 305 00:18:27,060 --> 00:18:28,060 fire him. 306 00:18:30,000 --> 00:18:35,780 Where is Sandy? 307 00:18:36,120 --> 00:18:37,740 Oh, so you meet her now. 308 00:18:38,080 --> 00:18:39,260 She likes my food. 309 00:18:39,480 --> 00:18:40,800 It's nice to be appreciated. 310 00:18:41,260 --> 00:18:42,260 I like your food. 311 00:18:42,660 --> 00:18:45,900 She is like a normal person, not like a bird. 312 00:18:46,180 --> 00:18:49,840 Oh, Mama, you know, when I'm busy, it's really hard to fit it in. 313 00:18:50,160 --> 00:18:53,100 Yeah, yeah. No one is too busy for my catheters. 314 00:18:53,340 --> 00:18:54,540 It only happened once. 315 00:18:55,540 --> 00:18:57,260 Yeah, it's a bit weird on show, isn't it? 316 00:18:57,860 --> 00:18:59,960 Especially when there's anything blamming and all that. 317 00:19:00,460 --> 00:19:01,540 Well, this is true. 318 00:19:01,840 --> 00:19:02,860 Oh, for God's sake, call her. 319 00:19:03,060 --> 00:19:04,520 Tell her it's getting cold. 320 00:19:04,760 --> 00:19:07,700 And I made extra for her second. 321 00:19:08,200 --> 00:19:11,020 Oh, do you want me to tell her how much you miss her? 322 00:19:11,280 --> 00:19:15,040 Just because your house is the life of my food, there's no need to be generous. 323 00:19:18,100 --> 00:19:18,959 G'day, H. 324 00:19:18,960 --> 00:19:24,240 Well? It's not a surprise to me that you took half a day off, but it is a 325 00:19:24,240 --> 00:19:28,180 surprise that you're not at home for dinner, given that Alexa has cooked 326 00:19:28,180 --> 00:19:30,180 keftedakia. Oh, yeah. 327 00:19:30,460 --> 00:19:31,840 I forgot about that. 328 00:19:32,420 --> 00:19:33,460 Where are you? 329 00:19:33,720 --> 00:19:35,100 I'm on my way to Cyprus. 330 00:19:35,740 --> 00:19:36,740 You're what? 331 00:19:36,960 --> 00:19:41,300 Yeah, I got a last -minute ticket. And don't worry, I've arranged somewhere to 332 00:19:41,300 --> 00:19:44,200 crash, and it actually sounds quite swanky. 333 00:19:44,540 --> 00:19:48,040 Oh, Shirley, what do you think you're going to achieve? Cyprus is a big place. 334 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 It's a big island. 335 00:19:49,590 --> 00:19:50,870 Then why don't you come? 336 00:19:51,370 --> 00:19:54,190 Shirley, we have no evidence that he's innocent. 337 00:19:54,530 --> 00:19:56,870 Yeah, well, I'm going. 338 00:19:58,010 --> 00:20:00,710 Okay. My car's here. I've got to go. Bye. 339 00:20:01,370 --> 00:20:02,370 Bye. 340 00:20:13,090 --> 00:20:14,730 I haven't heard from you for a while. 341 00:20:15,030 --> 00:20:16,070 I was getting worried. 342 00:20:16,550 --> 00:20:17,550 Oh, good. 343 00:20:18,090 --> 00:20:20,670 Just calling to let you know that I'm on my way to Cyprus. 344 00:20:22,850 --> 00:20:23,850 Where? 345 00:20:23,970 --> 00:20:26,110 Just further along from Greece. 346 00:20:26,570 --> 00:20:29,850 Okay. What are you doing there? I thought you were going to come home 347 00:20:30,250 --> 00:20:31,250 No. 348 00:20:31,490 --> 00:20:35,410 Only if I couldn't find him and it seems like he might be in Cyprus. 349 00:20:35,890 --> 00:20:37,850 Staying with a cousin on a cliff. 350 00:20:38,330 --> 00:20:41,250 Well, that kind of sounds like an accident waiting to happen. 351 00:20:41,750 --> 00:20:44,030 Oh, well, thanks for your encouragement. 352 00:20:44,630 --> 00:20:46,470 No, I didn't mean that. I was just saying... 353 00:20:46,910 --> 00:20:48,890 It's not wise to build a house on the side of a cliff. 354 00:20:50,190 --> 00:20:51,190 Remember Joe Morgan? 355 00:20:51,410 --> 00:20:53,390 How he pitched his tent on the top of Scarborough Hill? 356 00:20:53,630 --> 00:20:55,910 And then in the morning, he wasn't there. 357 00:20:57,430 --> 00:20:59,770 Personally, I blame climate change. 358 00:21:00,610 --> 00:21:03,330 I thought you said climate change was a load of nonsense. 359 00:21:04,010 --> 00:21:05,650 Yeah, nah. 360 00:21:09,110 --> 00:21:11,690 So, what's next after this advert? 361 00:21:12,830 --> 00:21:14,110 More cricket, more contracts. 362 00:21:15,790 --> 00:21:18,630 My new manager Bob says she's already got me a load of ads lined up. 363 00:21:23,330 --> 00:21:24,330 Wait, 364 00:21:30,350 --> 00:21:32,750 what are you doing? 365 00:21:33,370 --> 00:21:34,370 Just, you know. 366 00:21:39,630 --> 00:21:40,990 Where are you going? 367 00:21:41,450 --> 00:21:44,070 I start my shift with the hotel in half an hour. 368 00:21:44,520 --> 00:21:45,520 But you work here? 369 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Yes. 370 00:21:47,640 --> 00:21:54,220 On the concierge desk, but... I have a feeling that I won't be working here 371 00:21:54,220 --> 00:21:55,220 longer. 372 00:21:55,460 --> 00:22:00,680 You know, the girlfriend of an international cricket star doesn't need 373 00:22:00,880 --> 00:22:02,460 Whoa, whoa, whoa, hang on a minute. 374 00:22:02,880 --> 00:22:06,240 I didn't say anything about anything long term. 375 00:22:07,240 --> 00:22:11,960 Now, that's not very nice to say. Yeah, but I didn't, so... But we just... 376 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 Listen, um... 377 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 Christina? Yeah? 378 00:22:18,380 --> 00:22:22,720 I'm sorry if I somehow did something to give you the wrong impression, but I'm 379 00:22:22,720 --> 00:22:23,960 not looking for any commitments right now. 380 00:22:25,740 --> 00:22:28,280 Some photos on here say differently. 381 00:22:30,780 --> 00:22:31,780 Oh. 382 00:22:32,180 --> 00:22:36,380 There's the one where your cute little tooth I took while you were sleeping. 383 00:22:37,600 --> 00:22:39,000 You said you were texting your friend? 384 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Did I? 385 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Oh. 386 00:22:43,980 --> 00:22:46,540 And then... There's this one. 387 00:22:47,940 --> 00:22:50,660 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, you can't have that on your phone. Delete it 388 00:22:50,660 --> 00:22:51,660 now. 389 00:22:51,720 --> 00:22:54,040 But it's a very good angle. It's my favourite. 390 00:22:58,320 --> 00:22:59,580 Oh, this cannot be happening. 391 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 It is, though. 392 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 We look so good together. 393 00:23:08,540 --> 00:23:09,540 No? 394 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 Well... 395 00:23:12,490 --> 00:23:19,350 If I'm not your girlfriend, then I guess I have to send this to a newspaper guy 396 00:23:19,350 --> 00:23:20,149 I know. 397 00:23:20,150 --> 00:23:26,750 Oh, and I bet Barb isn't going to be very happy reading about you promising 398 00:23:26,750 --> 00:23:28,630 the word just to get them into bed. 399 00:23:30,070 --> 00:23:31,070 Well, it isn't. 400 00:23:33,510 --> 00:23:34,510 Wait. 401 00:23:36,210 --> 00:23:39,370 We can... We can sort something out. 402 00:23:45,270 --> 00:23:48,730 Here. Do you want to arrange to meet or something? 403 00:23:49,430 --> 00:23:50,430 No. 404 00:23:50,810 --> 00:23:52,690 I know where to find you. 405 00:23:53,610 --> 00:23:58,870 No doubt your manager would be asking the concierge service to arrange your 406 00:23:58,870 --> 00:24:01,410 every move, yours and Mr. Tyson's. 407 00:24:02,370 --> 00:24:04,730 He seems like a nice old gent. 408 00:24:05,670 --> 00:24:07,750 A little bit of a has -been now. 409 00:24:09,430 --> 00:24:12,970 But that's the way of the world. 410 00:24:13,340 --> 00:24:14,340 Isn't it? 411 00:24:16,140 --> 00:24:20,420 One minute you're hot, and the next minute you're not. 412 00:24:23,700 --> 00:24:24,800 Doesn't take much. 413 00:24:41,760 --> 00:24:42,760 Begin with it. 414 00:24:44,720 --> 00:24:46,200 Well, Gina, it doesn't mean anything. 415 00:24:46,440 --> 00:24:47,540 You spent the night in his room. 416 00:24:48,060 --> 00:24:49,800 No, no, you didn't even care. 417 00:24:50,420 --> 00:24:52,840 He's a huge sports star, Gina. What can I say? 418 00:24:53,520 --> 00:24:57,620 And this? This is where you got the damn jacket. Get off me. Get off me, Gina. 419 00:24:57,800 --> 00:24:59,200 Get off me. 420 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 Get off me. Get off me. 421 00:25:00,580 --> 00:25:01,960 Get off me. 422 00:25:02,480 --> 00:25:05,520 I thought 423 00:25:05,520 --> 00:25:12,240 it was just me and Bob. 424 00:25:12,800 --> 00:25:16,440 Uh, yeah, she had a last -minute phone call that says she's asked me to take 425 00:25:16,440 --> 00:25:19,540 instead, and then she's going to join you later, but as soon as she turns up, 426 00:25:19,540 --> 00:25:22,000 I'll just... I'll leave you guys here, I promise. 427 00:25:27,100 --> 00:25:28,100 What's that? 428 00:25:28,480 --> 00:25:29,880 Is that the bat? 429 00:25:30,560 --> 00:25:33,000 The bat that you hit the double century with to take the ashes? 430 00:25:33,420 --> 00:25:36,360 I wanted to remind Barb of our sporting success. 431 00:25:38,100 --> 00:25:39,100 May I? 432 00:25:50,050 --> 00:25:51,630 Clip it on the back of the chair when you're done. 433 00:25:55,750 --> 00:25:57,830 Newbie, let's go look at this view then. 434 00:26:16,870 --> 00:26:19,010 Ah, I have car keys waiting for me. 435 00:26:19,260 --> 00:26:20,239 Yes, of course. 436 00:26:20,240 --> 00:26:23,920 Do you want me to take you to your car? I know what a car looks like. There you 437 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 are. 438 00:26:25,480 --> 00:26:27,300 Enjoy the ride. I intend to. 439 00:26:50,230 --> 00:26:51,390 Never look a gift hole. 440 00:28:14,830 --> 00:28:15,830 We'll be about an hour. 441 00:28:16,430 --> 00:28:18,010 Uh, semi -hour? 442 00:28:18,970 --> 00:28:19,970 If only so. 443 00:28:20,710 --> 00:28:22,530 Has Barb made you a management offer, then? 444 00:28:23,810 --> 00:28:25,910 Uh... Don't be coy. Did she or didn't she? 445 00:28:26,630 --> 00:28:27,650 Yeah, okay, she did. 446 00:28:28,450 --> 00:28:31,830 I mean, I'm feeling very grateful about it all. Don't you worry, son. 447 00:28:32,270 --> 00:28:34,710 She'll be getting a pound of flesh. It's all business to her. 448 00:28:35,430 --> 00:28:37,090 Uh, hang on. Sorry. 449 00:28:42,110 --> 00:28:43,110 Uh... 450 00:28:43,340 --> 00:28:48,500 I need to take this, sorry. It's, um... Do you mind if I just, really quickly, 451 00:28:48,620 --> 00:28:50,080 and then... Yeah, yeah, if you must, yeah. 452 00:28:50,900 --> 00:28:54,240 Uh, does this have a break, or...? Don't worry about that. Just take your call. 453 00:28:54,400 --> 00:28:55,400 Okay. 454 00:29:00,580 --> 00:29:01,580 Hello? 455 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Enjoying the view? 456 00:29:02,860 --> 00:29:05,260 What? With Mr. Tyson, I see. 457 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 How do you know I'm here? 458 00:29:07,140 --> 00:29:08,140 I told you. 459 00:29:08,200 --> 00:29:10,000 I know where you've been minute to minute. 460 00:29:10,400 --> 00:29:12,140 Oh, you really are crazy, aren't you? 461 00:29:12,520 --> 00:29:13,580 Or just really smart. 462 00:29:14,380 --> 00:29:15,380 Or who knows? 463 00:29:15,640 --> 00:29:16,760 Maybe I am here. 464 00:29:17,820 --> 00:29:21,460 I could have a chat with Mr. Tyson or even Miss Boxhall. 465 00:29:21,720 --> 00:29:23,660 Oh, no, no, no, no. Christina, please don't. 466 00:29:23,940 --> 00:29:25,940 See, Connor, this is where I'm confused. 467 00:29:27,040 --> 00:29:32,860 I'd really like to be your girlfriend, but if you don't, then... Just steady. 468 00:29:33,780 --> 00:29:35,240 What? Who knows? 469 00:29:35,900 --> 00:29:36,739 Oh, no. 470 00:29:36,740 --> 00:29:37,740 Christina, please. 471 00:29:40,660 --> 00:29:41,660 Hello? 472 00:29:56,910 --> 00:29:58,110 Max, Max, Max, Max. Are you okay? 473 00:29:58,590 --> 00:29:59,590 Max! 474 00:29:59,930 --> 00:30:00,930 What? 475 00:30:01,130 --> 00:30:02,130 What happened? 476 00:30:02,770 --> 00:30:05,990 I don't know. I was on the phone. I turned around. You hear on the ground. 477 00:30:06,230 --> 00:30:07,230 What? 478 00:30:07,490 --> 00:30:08,490 Where's your bat gone? 479 00:30:08,770 --> 00:30:10,870 What? Someone must have hit you with the bat. 480 00:30:11,630 --> 00:30:12,630 It's Barb. 481 00:30:12,810 --> 00:30:13,990 Barb? My head. 482 00:30:14,430 --> 00:30:15,430 Get me out. 483 00:30:16,770 --> 00:30:17,770 Oh, no. 484 00:30:19,130 --> 00:30:20,130 She was here. 485 00:30:54,820 --> 00:30:59,420 The transcript of your father's interview in English. 486 00:30:59,920 --> 00:31:01,620 How did you... 487 00:31:01,820 --> 00:31:06,740 Let's just say I have a few memories of Maria in her wild days that she doesn't 488 00:31:06,740 --> 00:31:07,760 want to be reminded of. 489 00:31:07,960 --> 00:31:10,600 You blackmailed the captain's secretary? 490 00:31:11,060 --> 00:31:15,900 Some call it blackmail, others call it reminiscing. Oh, Mom. 491 00:31:16,540 --> 00:31:22,180 You realize that even if there's anything here that could be useful, if 492 00:31:22,180 --> 00:31:27,700 taking it with any sort of coercion, it won't stand up as evidence. 493 00:31:28,180 --> 00:31:29,840 She gave it to me willingly. 494 00:31:31,240 --> 00:31:34,060 Provided it's back in Seamus' office before he comes back from lunch. 495 00:31:34,340 --> 00:31:38,600 Oh, great. So now we are on first -name terms with my captain? 496 00:31:38,880 --> 00:31:43,300 We used to have him over for dinner every Tuesday before you were born. Your 497 00:31:43,300 --> 00:31:44,340 father loved him. 498 00:31:44,860 --> 00:31:46,580 Yeah, well, I don't remember that. 499 00:31:46,820 --> 00:31:49,900 No, because when he was my captain, he stopped coming. 500 00:31:50,240 --> 00:31:54,560 I said to your father, Oh, Seamus thinks he's too big for us now, but your 501 00:31:54,560 --> 00:31:58,420 father wouldn't hear it. He said, No, Seamus is just too busy. 502 00:31:59,620 --> 00:32:00,620 Busy? 503 00:32:00,810 --> 00:32:05,290 I know I say it a hundred times, but who is too busy for my... Too busy to eat 504 00:32:05,290 --> 00:32:06,290 your kefteli. Exactly. 505 00:32:11,370 --> 00:32:12,370 Does he confess? 506 00:32:20,690 --> 00:32:22,170 Thanks, Mom. 507 00:32:31,669 --> 00:32:33,330 But... But what? 508 00:32:33,670 --> 00:32:34,990 You know, okay. 509 00:32:41,070 --> 00:32:43,410 It's a way. 510 00:32:43,990 --> 00:32:50,910 It's a way, she confesses. Okay, listen. She says here, I have to tell you 511 00:32:50,910 --> 00:32:53,650 that I've been facilitating the transport. 512 00:32:53,950 --> 00:33:00,100 And here, I'm obliged to, and a bit further down, Here, yes. 513 00:33:00,300 --> 00:33:05,640 I must report as being a key member of the drug consortium. 514 00:33:06,900 --> 00:33:13,060 You see, the language, the language he uses, it's as if... 515 00:33:13,060 --> 00:33:14,120 What? 516 00:33:14,820 --> 00:33:15,820 Tell me! 517 00:33:15,960 --> 00:33:20,860 It's as if someone was pushing him, as if someone was forcing him to say 518 00:33:20,860 --> 00:33:26,240 these words, as if he wanted to protect something or someone. 519 00:33:26,720 --> 00:33:28,000 For us! He did it for us! 520 00:33:40,360 --> 00:33:42,160 Take me straight to my room. 521 00:33:47,420 --> 00:33:54,380 One of your kids has fallen from a cliff edge this 522 00:33:54,380 --> 00:33:57,920 morning. She had driven herself there using the hotel's concierge car. 523 00:33:58,350 --> 00:33:59,350 Oh, my God. 524 00:33:59,510 --> 00:34:00,510 Miss Boxhall? 525 00:34:01,950 --> 00:34:03,590 We are treating it as suspicious. 526 00:34:04,170 --> 00:34:07,610 A bystander said they saw a moped leaving the scene at around the same 527 00:34:07,610 --> 00:34:08,288 the incident. 528 00:34:08,290 --> 00:34:11,570 They were able to recall the last three digits of the moped's registration. 529 00:34:12,170 --> 00:34:16,310 Do you have any guests used in the hotel's car park who have registered a 530 00:34:16,310 --> 00:34:16,888 with you? 531 00:34:16,889 --> 00:34:18,170 No, I don't think so. 532 00:34:18,530 --> 00:34:20,290 Any staff members, maybe? 533 00:34:20,710 --> 00:34:21,710 Yes. 534 00:34:23,469 --> 00:34:26,969 There is one, an external guest. 535 00:34:30,320 --> 00:34:31,500 She's working on the summer. 536 00:34:32,179 --> 00:34:34,199 I saw her live on the moped. 537 00:34:42,239 --> 00:34:43,239 Thank you. 538 00:34:43,980 --> 00:34:45,860 Thank you very much. 539 00:35:11,600 --> 00:35:12,780 What are you doing? 540 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 Are you alright? 541 00:35:41,120 --> 00:35:43,740 All right, well, that's okay. We can top and tail. 542 00:35:45,180 --> 00:35:46,180 Sorry, Shelley. 543 00:35:46,840 --> 00:35:47,840 I'm confused. 544 00:35:47,980 --> 00:35:49,460 You said I could crash with you. 545 00:35:50,440 --> 00:35:54,080 Here? With me? No. I don't think that's a good idea. 546 00:35:54,860 --> 00:35:55,860 Now, Georgie. 547 00:35:58,320 --> 00:36:00,400 I know that this is very tempting. 548 00:36:01,120 --> 00:36:04,720 That's how I got in family way with Robbie on the night of the four leavers' 549 00:36:04,900 --> 00:36:05,900 ball. 550 00:36:06,020 --> 00:36:10,000 But I am a married woman, and there will be no... 551 00:36:10,220 --> 00:36:11,118 Funny business. 552 00:36:11,120 --> 00:36:15,860 No, Shirley... I know that sometimes I can be a bit misleading, the way I 553 00:36:15,860 --> 00:36:20,580 complain about Robbie's lack of washing skills and cooking skills. 554 00:36:21,080 --> 00:36:25,940 He's pretty good at milking cows. Wow, yes, I can understand how that would be 555 00:36:25,940 --> 00:36:26,940 hard to compete with. 556 00:36:27,300 --> 00:36:32,280 I can assure you, Shirley, I have no intention of doing anything... Good on 557 00:36:32,340 --> 00:36:35,340 mate. Well, why don't we go and find that cousin of yours? 558 00:36:36,220 --> 00:36:40,660 Yeah, I was actually just going to go find her, so... And she might know a 559 00:36:40,660 --> 00:36:41,660 or two about cliffs. 560 00:36:42,500 --> 00:36:45,600 Cliffs? With houses on them. Cliffs with houses on them. 561 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 Okay. 562 00:36:50,700 --> 00:36:51,700 Gina. 563 00:36:52,340 --> 00:36:53,340 Oh. 564 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 How are you? 565 00:36:55,940 --> 00:36:58,200 Okay, I want to hear everything. 566 00:36:59,800 --> 00:37:00,578 It's nothing. 567 00:37:00,580 --> 00:37:06,320 What? Always a few happy tears when you haven't seen the rallies for a while. 568 00:37:06,640 --> 00:37:10,140 Gina, this is my friend Shirley. Nice to meet you, Shirley. G'day, Gina. 569 00:37:11,440 --> 00:37:13,080 How do you know you're bringing your girlfriend? 570 00:37:13,540 --> 00:37:17,520 No, she's not my girlfriend. I nipped that one in the bud. 571 00:37:21,920 --> 00:37:22,920 G'day, age. 572 00:37:23,480 --> 00:37:25,380 So, I'm coming to Cyprus. 573 00:37:25,820 --> 00:37:26,820 You are? 574 00:37:27,480 --> 00:37:28,860 I've had a think about it. 575 00:37:30,510 --> 00:37:31,510 I should come. 576 00:37:31,870 --> 00:37:33,730 Well, yes, I must be mad. 577 00:37:34,670 --> 00:37:40,290 We found evidence that Ari is innocent, like I said from the beginning. 578 00:37:41,050 --> 00:37:47,290 Where are you staying? 579 00:37:47,890 --> 00:37:49,370 Is that Helen? 580 00:37:50,930 --> 00:37:51,930 Is that George? 581 00:37:52,870 --> 00:37:53,870 Helen, please. 582 00:37:54,190 --> 00:37:55,350 Please, you have to come. 583 00:37:56,250 --> 00:37:58,530 My cousin, she's been arrested for murder. Please. 584 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 What? 585 00:38:04,180 --> 00:38:07,900 Mum? Listen, um, something really bad's happened. 586 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 Miss Boxall's dead. 587 00:38:15,380 --> 00:38:16,380 That's the thing, Fee. 588 00:38:16,440 --> 00:38:18,800 I don't know how I'm going to get the money now. 589 00:38:21,620 --> 00:38:22,820 Mum, please don't cry. 590 00:38:28,040 --> 00:38:30,720 Don't worry about it. I'll figure it out. 591 00:38:33,130 --> 00:38:34,950 I don't know, but I'll find a way. 592 00:38:46,890 --> 00:38:49,590 Well, where did they find the fingerprints? 593 00:38:50,550 --> 00:38:55,610 All over the deceased's jacket. And she was spotted at the scene of the crime. 594 00:38:56,590 --> 00:39:01,770 I mean, look, she has always had a bit of a temper, but she's great. 595 00:39:02,960 --> 00:39:04,080 Cypriot, to be precise. 596 00:39:04,700 --> 00:39:08,700 I think you need to have a chat to Gina. Get her side of the story. 597 00:39:09,120 --> 00:39:14,980 I've asked to speak to her, but... There's a policeman outside her room. 598 00:39:14,980 --> 00:39:16,540 keeping her here under house arrest. 599 00:39:18,760 --> 00:39:24,280 I reckon if you were to flash this real quick, they wouldn't notice it wasn't 600 00:39:24,280 --> 00:39:27,580 Cypriot. Especially if they were distracted. 601 00:39:28,940 --> 00:39:29,940 By what? 602 00:39:37,740 --> 00:39:42,720 officer. Oh, thank God you're still here. I found this bag in the lobby and 603 00:39:42,720 --> 00:39:44,380 thought it might be a bomb or something. 604 00:39:44,860 --> 00:39:46,660 Bomb? Yeah, maybe. 605 00:39:47,700 --> 00:39:51,500 Oh, sorry, I don't speak Greek. I mean, it might be nothing. Stop! 606 00:39:56,620 --> 00:39:57,620 Give me a bug. 607 00:40:02,900 --> 00:40:03,900 It's the bug. 608 00:40:05,640 --> 00:40:06,640 Bug. 609 00:40:08,240 --> 00:40:09,880 Where did you find? 610 00:40:10,500 --> 00:40:14,420 Well, I was down in the hotel lobby and I just saw it sitting there by itself 611 00:40:14,420 --> 00:40:19,240 and I'd seen all those posters at the airport about suspicious packages, so I 612 00:40:19,240 --> 00:40:20,300 thought I'd be responsible. 613 00:41:03,020 --> 00:41:04,060 Ah, bonus. 614 00:41:04,900 --> 00:41:06,540 Have they got one with pink icing? 615 00:41:06,820 --> 00:41:07,940 I really like those. 616 00:41:11,910 --> 00:41:13,590 Yorgo. I don't have much time. 617 00:41:14,430 --> 00:41:16,030 Gina, did you know the dead woman? 618 00:41:16,250 --> 00:41:17,750 No, I've never met her before. 619 00:41:18,150 --> 00:41:21,110 Then how are your prints all over the jacket? 620 00:41:21,650 --> 00:41:27,070 Christina, my ex -girlfriend was wearing it. A guy gave it to her. I was so mad 621 00:41:27,070 --> 00:41:28,190 I tried to rip it off her. 622 00:41:28,690 --> 00:41:30,450 Why would you follow the victim? 623 00:41:30,770 --> 00:41:32,190 I thought it was Christina. 624 00:41:32,730 --> 00:41:36,390 She was wearing the same jacket and Christina's headphones and was driving 625 00:41:36,390 --> 00:41:37,390 concierge car. 626 00:41:37,950 --> 00:41:39,350 What were you planning to do? 627 00:41:41,130 --> 00:41:42,550 I wasn't going to hurt her. 628 00:41:43,370 --> 00:41:50,310 I just... I just wanted to let her know I would forgive her. But when I got 629 00:41:50,310 --> 00:41:54,470 to the cliff and I followed her down, and then she turned around and I 630 00:41:54,470 --> 00:41:55,470 it wasn't her. 631 00:41:56,030 --> 00:41:58,330 So you didn't follow the victim any further? 632 00:41:58,670 --> 00:42:00,470 No, like I said, I turned back. 633 00:42:00,970 --> 00:42:02,750 George, I didn't do it, I swear. 634 00:42:04,390 --> 00:42:05,670 Is Christina here? 635 00:42:06,510 --> 00:42:08,530 Yeah, she's on the concierge's desk. 636 00:42:09,670 --> 00:42:11,270 My friends and I will clear your name. 637 00:42:12,630 --> 00:42:13,630 I promise. 638 00:42:17,270 --> 00:42:19,070 If he's there, I want to come. 639 00:42:19,330 --> 00:42:19,908 Me too. 640 00:42:19,910 --> 00:42:21,430 Okay, okay. You too. 641 00:42:21,730 --> 00:42:23,110 Both of you, listen to me. 642 00:42:23,610 --> 00:42:28,090 There's no point in you coming with me to Cyprus because I don't even know if 643 00:42:28,090 --> 00:42:29,090 I'm going to find him myself. 644 00:42:29,490 --> 00:42:32,810 And at the moment, my priority is to help George's cousin. 645 00:42:33,130 --> 00:42:36,970 I love you both, but if I don't leave right now, I'm going to miss my flight. 646 00:42:37,290 --> 00:42:38,290 So... 647 00:42:39,180 --> 00:42:43,860 And you, little one, you behave for Yaya. If you find your father... I know, 648 00:42:43,860 --> 00:42:45,800 Mama. I will call him. 649 00:42:50,420 --> 00:42:52,060 So, who is this choice? 650 00:42:52,420 --> 00:42:53,820 Oh, a guy at work that likes Mom. 651 00:42:54,120 --> 00:42:55,120 Another police officer? 652 00:42:55,460 --> 00:42:59,040 No, a pathologist. He does all the science -y stuff. Oh, he sounds perfect. 653 00:42:59,440 --> 00:43:02,560 I'm not sure Mom likes him, though. Of course she does. What's not to like? No 654 00:43:02,560 --> 00:43:05,020 guns, no danger, and a big brain. 655 00:43:05,340 --> 00:43:06,580 And he's in Cyprus now? 656 00:43:06,840 --> 00:43:07,840 Yeah. Agapimo. 657 00:43:08,360 --> 00:43:13,600 There are many reasons we should go to Cyprus. I know your mother said, but we 658 00:43:13,600 --> 00:43:14,379 have to go. 659 00:43:14,380 --> 00:43:15,380 What about Dad? 660 00:43:15,620 --> 00:43:19,680 Oh, you leave him to me. He has a weakness for my spanagopita. He won't 661 00:43:20,880 --> 00:43:23,200 She thought it was her ex -girlfriend, Christina. 662 00:43:23,540 --> 00:43:27,280 That's why Gina followed her. You know, I need to find this Christina and I need 663 00:43:27,280 --> 00:43:28,280 to speak to her. 664 00:43:30,920 --> 00:43:32,420 Oh, my God, I've been looking for you. 665 00:43:34,220 --> 00:43:35,220 Don't touch me. 666 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 OK. 667 00:43:37,500 --> 00:43:39,400 I'm so sorry for Miss Boxhall. 668 00:43:43,580 --> 00:43:45,120 How did she get the jacket back off you? 669 00:43:45,540 --> 00:43:50,260 Oh, she came to me to get the keys for the complimentary car and I gave her the 670 00:43:50,260 --> 00:43:51,260 jacket. 671 00:43:51,320 --> 00:43:52,460 And who's this, Gina? 672 00:43:53,200 --> 00:43:54,200 Oh, Gina. 673 00:43:55,400 --> 00:43:56,720 She's my ex -girlfriend. 674 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Oh, OK. 675 00:43:59,000 --> 00:44:00,240 Wow, wow, wow, wow. 676 00:44:00,560 --> 00:44:03,320 Don't worry, she's been arrested now, thank God. 677 00:44:06,380 --> 00:44:07,380 What do you mean? 678 00:44:07,460 --> 00:44:10,800 Oh, the police found her fingerprints all over the jacket. 679 00:44:11,280 --> 00:44:16,720 It was Gina who followed Miss Boxhole thinking it was me, and, well, you know 680 00:44:16,720 --> 00:44:17,720 the rest. 681 00:44:18,400 --> 00:44:20,600 But, you know, we should celebrate. 682 00:44:21,420 --> 00:44:25,640 That could be me being pushed off that cliff, so I'm lucky to be alive. 683 00:44:26,680 --> 00:44:27,680 Oh, 684 00:44:28,600 --> 00:44:33,240 you really are just... I still got the butter, you know. 685 00:44:39,480 --> 00:44:41,880 Well, it really matters how Bob said, does it? 686 00:44:43,780 --> 00:44:46,120 I still think the press will be very interested. 687 00:44:49,040 --> 00:44:50,160 You know what, Christina? 688 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 What? 689 00:44:53,020 --> 00:44:54,020 I don't even care. 690 00:44:54,980 --> 00:44:55,980 Oh, you don't care? 691 00:44:57,740 --> 00:44:58,740 I don't care. 692 00:44:59,660 --> 00:45:02,500 Oh, that's quite a shine. A cricket bat, was it? 693 00:45:02,760 --> 00:45:03,760 Good guess. 694 00:45:04,200 --> 00:45:05,320 You're Max Tyson. 695 00:45:07,470 --> 00:45:11,950 Bloody nice to meet you, mate. I mean, I cannot believe I'm in the presence of 696 00:45:11,950 --> 00:45:14,550 the best batsman Britain has ever created. 697 00:45:15,050 --> 00:45:16,810 That's very kind of you to say so. 698 00:45:17,090 --> 00:45:18,490 I've got so many questions. 699 00:45:19,230 --> 00:45:20,850 Would you mind the company? 700 00:45:21,070 --> 00:45:22,090 Where are you off to? 701 00:45:22,310 --> 00:45:23,390 I'm just going to have a drink. 702 00:45:23,630 --> 00:45:24,850 Oh, don't mind if I do. 703 00:45:25,290 --> 00:45:26,288 Shall we? 704 00:45:26,290 --> 00:45:27,390 We shall. 705 00:45:30,490 --> 00:45:31,610 That's a nice jacket. 706 00:45:32,070 --> 00:45:35,650 Were you friends with that Vauxhall lady who passed away? 707 00:45:36,300 --> 00:45:37,700 Yes, she was my manager. 708 00:45:38,300 --> 00:45:40,460 Oh, I'm sorry to hear that, mate. 709 00:45:41,360 --> 00:45:42,800 Did she give you the jacket? 710 00:45:43,720 --> 00:45:48,520 It was a last gift to me and Connor, her other client. 711 00:45:55,620 --> 00:45:56,660 Can I help you? 712 00:45:57,980 --> 00:45:58,980 Yes. 713 00:46:00,780 --> 00:46:01,780 Gina's my cousin. 714 00:46:02,100 --> 00:46:04,280 Oh. Look, let me ask you something. 715 00:46:05,160 --> 00:46:07,360 Would you really let Gina go to prison? 716 00:46:07,820 --> 00:46:12,440 She tried to kill me. No, she didn't. And you know it. 717 00:46:13,600 --> 00:46:16,400 Now, why was the deceased wearing your jacket? 718 00:46:16,820 --> 00:46:20,720 I was at the bar, I was cold, and my boyfriend gave me the jacket. I thought 719 00:46:20,720 --> 00:46:21,519 was his. 720 00:46:21,520 --> 00:46:22,520 Gina was jealous. 721 00:46:22,780 --> 00:46:25,360 So who is this boy? Sorry, I have to get back to work. 722 00:46:50,380 --> 00:46:53,100 Your horizontal stroke was legendary. 723 00:46:58,580 --> 00:46:59,760 You okay down there? 724 00:47:00,720 --> 00:47:01,720 Yeah. 725 00:47:03,880 --> 00:47:04,880 Yes. 726 00:47:06,200 --> 00:47:10,160 Not as legendary as your great fellow Kiwi, Sir Richard Hadley. 727 00:47:10,780 --> 00:47:17,060 Oh, yeah, well, I don't mean to brag, but Sir Richard's actually a really good 728 00:47:17,060 --> 00:47:17,839 mate of mine. 729 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 He is? 730 00:47:19,259 --> 00:47:25,000 Yeah, I met him at a charity cricket match down at Rakaia, and, I mean, we're 731 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 kind of like that. 732 00:47:29,780 --> 00:47:30,780 What's the name? 733 00:47:34,180 --> 00:47:35,420 Shirley, Shirley Rangi. 734 00:47:40,060 --> 00:47:42,020 It's R -A -N -G -I. 735 00:47:47,920 --> 00:47:50,990 Yep. Sir Richard's always up for a chat. 736 00:47:51,270 --> 00:47:52,510 I do miss the game. 737 00:47:53,010 --> 00:47:54,710 How long ago was the accident? 738 00:47:55,330 --> 00:47:56,450 Ten years ago now. 739 00:47:57,370 --> 00:48:01,450 Barb got me out of a tight spot when the cricket world turned its back on me and 740 00:48:01,450 --> 00:48:02,450 I couldn't make a living. 741 00:48:02,990 --> 00:48:06,350 But even that's coming to an end. She found herself a new young buck. 742 00:48:07,170 --> 00:48:08,190 Connor McLaughlin. 743 00:48:08,810 --> 00:48:11,090 Broke my century record a few weeks ago. 744 00:48:11,730 --> 00:48:12,730 Wow. 745 00:48:12,950 --> 00:48:13,950 Yeah, exactly. 746 00:48:15,150 --> 00:48:16,150 That was Barb. 747 00:48:17,279 --> 00:48:18,560 Always had an eye on the money. 748 00:48:19,940 --> 00:48:21,420 Oh, that's my sister. 749 00:48:21,760 --> 00:48:22,980 Do you mind if I take this? Are you OK? 750 00:48:23,420 --> 00:48:25,780 Go for it. Better than I was, thanks to you, Cheryl. 751 00:48:27,240 --> 00:48:28,058 G'day, H. 752 00:48:28,060 --> 00:48:29,060 You're nearly here. 753 00:48:29,240 --> 00:48:30,940 Oh, I'll come and meet you out front. 754 00:49:08,520 --> 00:49:10,020 Oh, that doesn't look too good. 755 00:49:10,380 --> 00:49:11,380 No. 756 00:49:11,460 --> 00:49:12,460 Very bad. 757 00:49:12,620 --> 00:49:17,280 That's a big job, mate. Very big job. I need five men to finish this job. And 758 00:49:17,280 --> 00:49:18,540 they put all their rubbish in there. 759 00:49:19,880 --> 00:49:22,460 Oh, that's really not cricket, mate. 760 00:49:22,700 --> 00:49:24,740 And I've got another job in a couple of hours' time. 761 00:49:24,960 --> 00:49:27,000 Oh, that's your stuff, is it? Yes. 762 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Solar panels. 763 00:49:29,140 --> 00:49:30,380 Cypress. Sun. 764 00:49:30,720 --> 00:49:31,760 Free energy. 765 00:49:32,080 --> 00:49:33,900 You could be anywhere with these. 766 00:49:34,260 --> 00:49:35,260 Better than that, right? 767 00:49:35,740 --> 00:49:36,920 I'm just staying there. 768 00:49:37,400 --> 00:49:39,580 So if you need any help, let me know. 769 00:49:40,200 --> 00:49:41,220 I'm Cheryl. 770 00:49:41,580 --> 00:49:42,580 Well, 771 00:49:44,520 --> 00:49:47,500 it does look completely munted. 772 00:49:48,600 --> 00:49:49,600 Munted? 773 00:49:56,680 --> 00:49:57,920 G'day, Apes! 774 00:50:01,340 --> 00:50:02,340 Hi, sis. 775 00:50:03,520 --> 00:50:06,900 And so, even after Max's ex... 776 00:50:07,759 --> 00:50:09,940 Barbara Boxall remained his manager. 777 00:50:10,540 --> 00:50:15,200 Until then, she took on another guy called Connor McLaughlin, and he was 778 00:50:15,200 --> 00:50:16,800 with them on the trip when Barb died. 779 00:50:17,140 --> 00:50:18,140 Which room is he in? 780 00:50:19,060 --> 00:50:20,380 Probably next to Max's. 781 00:50:20,620 --> 00:50:22,280 Oh, we should pay him a visit. 782 00:50:23,580 --> 00:50:24,780 Like now. 783 00:50:25,220 --> 00:50:27,140 Chop, chop. Come on. We have to see him. 784 00:50:29,420 --> 00:50:30,620 Oh, that's George's. 785 00:50:31,920 --> 00:50:32,920 What? 786 00:50:34,200 --> 00:50:35,200 They're George's. 787 00:50:35,530 --> 00:50:36,990 Sorry, are we in George's room? 788 00:50:37,690 --> 00:50:41,190 Yeah. Are you out of your mind? You came into George's room? 789 00:50:41,990 --> 00:50:45,990 Oh, don't worry. We're topping and tiling. This is not right to understand 790 00:50:45,990 --> 00:50:46,990 Shirley, don't you? 791 00:50:47,630 --> 00:50:48,830 Oh, don't worry. 792 00:50:49,290 --> 00:50:52,270 I told him no funny bit. Go, go, let's go. 793 00:50:52,530 --> 00:50:55,490 It's not appropriate. We have to get out of this room now. 794 00:50:55,710 --> 00:50:59,710 But I told him that he had to keep his room. Oh, you're overreacting. No, I'm 795 00:50:59,710 --> 00:51:00,710 not. 796 00:51:05,820 --> 00:51:06,860 Mr. McLaughlin? 797 00:51:07,520 --> 00:51:10,660 Hello. I'm Detective Eleni Moustaka. 798 00:51:11,120 --> 00:51:13,000 I'm not due to make a statement until later. 799 00:51:13,580 --> 00:51:15,380 No worries. This won't take long. 800 00:51:18,520 --> 00:51:20,180 G'day. I'm Shirley. 801 00:51:21,580 --> 00:51:26,240 I just met Max and he told me that you broke his century record. You must be 802 00:51:26,240 --> 00:51:27,240 hell of a businessman. 803 00:51:28,940 --> 00:51:33,680 She's my international associate and she's here only to observe. 804 00:51:34,360 --> 00:51:36,040 Actually, could I use you, Danny? 805 00:51:37,620 --> 00:51:39,020 Sure, yeah. 806 00:51:40,460 --> 00:51:42,020 So, Mr. 807 00:51:42,280 --> 00:51:48,520 McLaughlin, can you please tell me, what were you doing here in Cyprus with Mrs. 808 00:51:48,660 --> 00:51:52,880 Boxhall? Well, I was due to shoot a commercial for Titan for Men. 809 00:51:53,160 --> 00:51:55,160 This commercial means a lot to you? 810 00:51:55,560 --> 00:51:59,160 No, no, the commercial means nothing, but the money does. 811 00:51:59,700 --> 00:52:00,920 Why? Are you in debt? 812 00:52:01,460 --> 00:52:02,560 It's my dad, actually. 813 00:52:02,960 --> 00:52:07,200 He's... He's pretty ill back at home. He's due in for a surgery, and I was 814 00:52:07,200 --> 00:52:09,840 planning on paying for private health care, but now... Oh. 815 00:52:10,820 --> 00:52:11,820 I'm sorry. 816 00:52:12,540 --> 00:52:15,400 So, um, I see you had company last night? 817 00:52:15,720 --> 00:52:17,080 And what's that got to do with Bob? 818 00:52:17,400 --> 00:52:20,120 Well, they may add some useful information. 819 00:52:20,380 --> 00:52:23,100 Do you think we could maybe speak with him? 820 00:52:23,380 --> 00:52:26,480 No, it was a, uh, a one -time kind of thing. 821 00:52:27,760 --> 00:52:28,760 I understand. 822 00:52:32,120 --> 00:52:33,120 So... 823 00:52:33,710 --> 00:52:38,430 Thank you so much for your time, and I'm so sorry for your loss. 824 00:52:38,790 --> 00:52:40,450 It was great to meet you, mate. 825 00:52:40,810 --> 00:52:44,090 Thanks. I wouldn't call him that. 826 00:52:44,770 --> 00:52:47,190 Thank you. Thank you again. 827 00:52:54,690 --> 00:52:55,690 It's not him. 828 00:52:56,370 --> 00:52:59,890 There's no benefit for him in Mrs. Boxwell being dead. 829 00:53:00,170 --> 00:53:01,170 Helen. 830 00:53:01,530 --> 00:53:05,670 Thank God you are here. I have spoken to Gina's ex -girlfriend, Christina. 831 00:53:05,930 --> 00:53:10,210 Now, she said that the thief was wearing her jacket and her headphones when she 832 00:53:10,210 --> 00:53:14,390 left, and that Gina followed her on her moped, thinking it was hers. When she 833 00:53:14,390 --> 00:53:15,990 realized it wasn't hers, she turned back. 834 00:53:16,190 --> 00:53:20,390 Well, I think we need to get to that cliff top asap. 835 00:53:20,750 --> 00:53:22,950 I have to post bell before it's too late. 836 00:53:24,230 --> 00:53:27,310 Helen, I'm so happy you are here. 837 00:53:28,390 --> 00:53:30,910 You didn't say that to me when I turned up. 838 00:53:39,310 --> 00:53:40,310 Don't do a Joe Morgan. 839 00:53:40,490 --> 00:53:41,189 A what? 840 00:53:41,190 --> 00:53:45,670 A Joe Morgan. He was a mate of ours and camped on the edge of a cliff and it 841 00:53:45,670 --> 00:53:47,910 crumbled beneath him. He was a nice fella, but a bit dim. 842 00:53:48,350 --> 00:53:51,310 Well, hard to tell if it crumbled. 843 00:53:51,530 --> 00:53:58,330 So, maybe, maybe she came here to look at the view, didn't see anyone else 844 00:53:58,330 --> 00:54:01,650 around her, but because of the headphones she couldn't hear them. 845 00:54:02,370 --> 00:54:03,590 Bob! Bob! 846 00:54:04,070 --> 00:54:05,070 Bob! 847 00:54:05,840 --> 00:54:10,480 Yeah, Max said that he called out to her, but she didn't answer. She was 848 00:54:10,720 --> 00:54:13,260 stuck in the wheelchair, couldn't reach her. 849 00:54:15,000 --> 00:54:16,340 It could have been an accident. 850 00:54:17,380 --> 00:54:22,380 It could have been that the ground gave way beneath her. 851 00:54:22,760 --> 00:54:25,600 I think I'd better put something else in the mix there, though. 852 00:54:25,880 --> 00:54:26,880 Like what? 853 00:54:27,060 --> 00:54:29,000 Well, I'm pretty sure Max can walk. 854 00:54:29,280 --> 00:54:30,280 But he... 855 00:54:30,330 --> 00:54:31,330 He's in the wheelchair. 856 00:54:31,570 --> 00:54:35,050 Yeah, but you don't get dirt on the bottom of your shoes unless you've 857 00:54:35,050 --> 00:54:36,009 through it. 858 00:54:36,010 --> 00:54:37,010 You okay down there? 859 00:54:37,670 --> 00:54:42,030 Yeah. And it's the same colour dirt I saw on the bottom of his shoes. 860 00:54:42,610 --> 00:54:44,530 How did you find that out? 861 00:54:44,770 --> 00:54:46,490 I was playing cricket with a teaspoon. 862 00:54:48,290 --> 00:54:49,290 So, 863 00:54:49,670 --> 00:54:51,410 dirt on his shoes? 864 00:54:51,670 --> 00:54:52,670 Yep. 865 00:54:52,910 --> 00:54:54,070 She could have got out? 866 00:54:54,310 --> 00:54:55,950 Yep. And pushed her? 867 00:54:56,250 --> 00:55:00,110 Yeah, now, I reckon that'd be pretty hard after you've head -butted a cricket 868 00:55:00,110 --> 00:55:02,490 bat. A what? A what? 869 00:55:02,690 --> 00:55:04,550 Oh, did George and I not tell you that? 870 00:55:04,910 --> 00:55:09,470 Yeah, Max got hit in the head with a cricket bat that he had on him, and he 871 00:55:09,470 --> 00:55:10,249 blacked out. 872 00:55:10,250 --> 00:55:15,850 So the person who swung that bat could have pushed the victim off the cliff. 873 00:55:16,410 --> 00:55:17,410 Where is the bat? 874 00:55:17,590 --> 00:55:19,470 We really need to get some fingerprints. 875 00:55:20,330 --> 00:55:22,190 Oh, yeah, wait. 876 00:55:22,630 --> 00:55:24,730 It must be with the other evidence. 877 00:55:25,480 --> 00:55:28,000 I really should call the Paphos Police Station. 878 00:55:35,360 --> 00:55:36,660 What are you looking at? 879 00:55:37,500 --> 00:55:38,980 Full of panels, I reckon. 880 00:55:40,540 --> 00:55:41,540 Oh, Shirley. 881 00:55:42,140 --> 00:55:45,760 You know, Ari, it's not going to just be around the corner. 882 00:55:47,000 --> 00:55:48,600 Yeah, nah, yeah, I do. 883 00:55:49,220 --> 00:55:53,540 Eh, I'll be with you in a minute. I just wanted to keep looking at the view, if 884 00:55:53,540 --> 00:55:54,540 that's okay. 885 00:56:03,640 --> 00:56:04,960 Ella, Lexi, it's Shirley. 886 00:56:05,320 --> 00:56:06,400 Did you find him? 887 00:56:06,860 --> 00:56:07,779 Yeah, not yet. 888 00:56:07,780 --> 00:56:08,718 Still looking. 889 00:56:08,720 --> 00:56:13,280 Listen, can you remember anything else about Ari's cousin? Anything? 890 00:56:13,760 --> 00:56:15,060 He was a bit crazy. 891 00:56:15,540 --> 00:56:16,540 Yep, got that. 892 00:56:16,740 --> 00:56:17,740 He lived alone? 893 00:56:18,240 --> 00:56:20,340 Yep, alone. Do you remember where? 894 00:56:20,880 --> 00:56:24,780 Oh, in the middle of nowhere. He had no running water, no electricity. 895 00:56:25,560 --> 00:56:26,860 Totally self -sufficient. 896 00:56:27,370 --> 00:56:31,470 As you call self -sufficient, no heat and no showering. And he wasn't 897 00:56:31,470 --> 00:56:35,310 to them, eh? No, that's why nobody ever heard from him. I told you, he was 898 00:56:35,310 --> 00:56:36,310 crazy. 899 00:56:36,410 --> 00:56:38,010 Okay, that narrows it down. 900 00:56:38,550 --> 00:56:39,550 We're done? 901 00:56:39,890 --> 00:56:40,890 Yeah. 902 00:56:41,790 --> 00:56:42,790 I think so. 903 00:56:43,210 --> 00:56:46,090 Oh, Shirley, I have a secret. 904 00:56:46,850 --> 00:56:48,030 Should I be hearing of? 905 00:56:49,110 --> 00:56:52,050 Talia and I are coming to Cyprus, but don't tell Helen. 906 00:56:52,390 --> 00:56:53,570 Which hotel are you in? 907 00:56:57,100 --> 00:57:02,760 Well, at least I have Arie to thank for you finding us. 908 00:57:03,340 --> 00:57:08,880 Oh, that's the nicest thing you've ever said to me. Well, don't get used to it. 909 00:57:09,120 --> 00:57:10,340 Oh, no chance of that. 910 00:57:10,840 --> 00:57:12,320 You know what? 911 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 I was coming here even before George asked me to. 912 00:57:17,960 --> 00:57:23,740 I was coming hoping that I might find him, that he might be innocent. 913 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 I don't know. 914 00:57:27,240 --> 00:57:32,200 I mean, how can we find our cousin? It's crazy, isn't it? 915 00:57:32,540 --> 00:57:34,780 We could spend months. 916 00:57:35,440 --> 00:57:38,560 I really don't know what I was thinking. 917 00:57:39,420 --> 00:57:42,380 You, you make me too optimistic. 918 00:57:43,260 --> 00:57:47,600 Oh, that's the second nicest thing you've ever said to me. Well, it didn't 919 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 to be like this. 920 00:57:48,900 --> 00:57:51,580 I always like to look on the bright side. Yeah. 921 00:57:54,360 --> 00:57:55,440 Oh, sorry. 922 00:57:55,980 --> 00:57:58,400 I really need to get this. Okay. 923 00:58:01,260 --> 00:58:08,000 So, apparently the Paphos police 924 00:58:08,000 --> 00:58:12,600 station confirmed that there was no bat on the evidence sheet. So whoever hit 925 00:58:12,600 --> 00:58:15,800 Max must have taken it from the crime scene. 926 00:58:16,100 --> 00:58:19,220 It's quite hard to hide a cricket bat. I mean, they're big. 927 00:58:19,720 --> 00:58:23,040 Well, I mean, if you had a big enough jacket, you could put it down your back 928 00:58:23,040 --> 00:58:25,220 and into your trouser belt. Then what? 929 00:58:25,420 --> 00:58:27,320 You bury it? You burn it? What? 930 00:58:29,640 --> 00:58:31,620 I've got an idea. Let's get back to the hotel. 931 00:58:31,840 --> 00:58:34,300 I think we might be able to kill two birds with one stone. 932 00:58:46,710 --> 00:58:48,850 This is my sister Helen. 933 00:58:53,690 --> 00:58:54,690 She's a detective. 934 00:58:55,510 --> 00:58:58,750 We were looking for that. 935 00:58:59,750 --> 00:59:01,130 See you. See you later. 936 00:59:04,030 --> 00:59:05,630 Actually, hang on a sec. 937 00:59:05,870 --> 00:59:07,650 Theo? Yeah? 938 00:59:08,850 --> 00:59:12,890 May I ask you a question about your solar panel? 939 00:59:13,150 --> 00:59:14,150 Yes, of course. 940 00:59:15,050 --> 00:59:18,310 I'll have that all sorted for you within the hour and the kids will be at the 941 00:59:18,310 --> 00:59:19,490 reception. It's fantastic. 942 00:59:19,930 --> 00:59:20,930 Thank you. 943 00:59:24,910 --> 00:59:29,990 You stay away from me. 944 00:59:30,450 --> 00:59:31,570 What about our deal? 945 00:59:34,930 --> 00:59:36,050 There is no deal. 946 00:59:36,310 --> 00:59:40,510 There is nothing now that Barb is dead, which, by the way, is all your fault. 947 00:59:40,770 --> 00:59:41,930 How is it my fault? 948 00:59:53,810 --> 00:59:54,810 Yes, 949 00:59:55,470 --> 00:59:57,050 madam. Can I help you? 950 00:59:57,470 --> 00:59:58,690 Gina's ex -girlfriend. 951 00:59:59,430 --> 01:00:00,430 What do you want? 952 01:00:03,430 --> 01:00:05,270 Who was that young boy to you? 953 01:00:05,830 --> 01:00:07,650 Oh, he's my boyfriend. 954 01:00:07,950 --> 01:00:11,410 We had a little argument, but you know how it is. 955 01:00:11,850 --> 01:00:16,050 You consider him to be your boyfriend because he doesn't refer to you as his 956 01:00:16,050 --> 01:00:17,050 girlfriend. 957 01:00:17,910 --> 01:00:20,990 Men, sometimes they just don't know what they want. 958 01:00:21,680 --> 01:00:27,360 Only that the other day he gave me a jacket, so actions speak louder than 959 01:00:27,600 --> 01:00:28,820 He dropped it. 960 01:00:33,800 --> 01:00:36,200 I've never seen that before. 961 01:00:36,520 --> 01:00:37,520 Are you sure? 962 01:00:43,740 --> 01:00:49,120 The jacket you claim he gave you, is it the same jacket the disease was wearing 963 01:00:49,120 --> 01:00:50,120 when she fell? 964 01:00:51,590 --> 01:00:53,250 Victoria, I have work to do. 965 01:00:53,570 --> 01:00:54,570 Sorry. 966 01:00:55,390 --> 01:00:56,390 Excuse me. 967 01:01:00,250 --> 01:01:02,670 I wouldn't want her dating my boy. 968 01:01:03,170 --> 01:01:04,190 Ah, Shirley. 969 01:01:06,170 --> 01:01:07,149 Who's this? 970 01:01:07,150 --> 01:01:09,750 Ah, this is my sister, Helen. She's a detective. 971 01:01:11,370 --> 01:01:12,370 Come on in. 972 01:01:14,090 --> 01:01:17,310 I reckon she can help us find out what happened to Barb. 973 01:01:17,610 --> 01:01:18,610 Mm -hmm. 974 01:01:19,030 --> 01:01:25,680 So... Mr. Tyson, we're trying to find out how a young woman, Christina, she 975 01:01:25,680 --> 01:01:28,400 works here, ended up with Barb's jacket. 976 01:01:28,640 --> 01:01:32,000 We've heard various accounts, but would be interested in your thoughts. 977 01:01:32,300 --> 01:01:34,160 She probably just lifted it from her chair. 978 01:01:34,360 --> 01:01:37,720 Barb leaves, left her stuff everywhere. 979 01:01:39,300 --> 01:01:41,600 Is it that girl who was all over Connor at the bar? 980 01:01:41,900 --> 01:01:47,180 Possibly. Once you have a brush with sporting glory, everyone wants a piece 981 01:01:47,180 --> 01:01:48,620 you. And not everyone's honest. 982 01:01:49,080 --> 01:01:52,700 And you, Mr. Tyson, are you honest? 983 01:01:55,300 --> 01:01:58,240 What are you insinuating? 984 01:01:58,600 --> 01:02:00,140 Have you been taking a nap? 985 01:02:01,080 --> 01:02:04,780 No. Because you keep the curtains closed during the day. 986 01:02:05,760 --> 01:02:10,100 I... Is it because you don't want people outside to see you walking around in 987 01:02:10,100 --> 01:02:11,100 here? 988 01:02:11,600 --> 01:02:12,640 Come on, Max. 989 01:02:13,880 --> 01:02:16,940 Nobody's going to hit a man in a wheelchair for no reason. 990 01:02:17,480 --> 01:02:20,860 Not unless they were trying to stop you from going somewhere or doing something. 991 01:02:21,560 --> 01:02:25,640 I don't know what you're talking about. Like standing up, perhaps. 992 01:02:30,020 --> 01:02:31,500 Why keep it a secret? 993 01:02:33,240 --> 01:02:36,960 Because it was six years before I could really walk again and by that time my 994 01:02:36,960 --> 01:02:38,400 cricketing career was long gone. 995 01:02:38,920 --> 01:02:41,900 There was no way I could go back to the top of my game. 996 01:02:42,570 --> 01:02:44,970 It just seemed easier to have this as an excuse. 997 01:02:45,910 --> 01:02:51,190 Mr. Tyson, did you see anyone else on the cliff when you stood up? 998 01:02:56,350 --> 01:02:57,890 Bob! Hey! 999 01:02:58,570 --> 01:03:03,770 No. He came from behind and... Bob! Bob! Side -swiped me well and good. 1000 01:03:06,610 --> 01:03:09,790 One minute I was standing, reaching for Bob in the neck. 1001 01:03:11,790 --> 01:03:12,850 Sweepshot, perhaps. 1002 01:03:14,830 --> 01:03:16,310 A correct thing like that. 1003 01:03:16,970 --> 01:03:21,450 I think I know what happened to Mrs. Boxwell. 1004 01:03:21,810 --> 01:03:22,749 You do? 1005 01:03:22,750 --> 01:03:23,750 Yes. 1006 01:03:24,650 --> 01:03:25,970 You have to come with us. 1007 01:03:26,810 --> 01:03:27,870 You lead the way. 1008 01:03:45,740 --> 01:03:48,880 Well, Mr. McLaughlin, we need some additional information. 1009 01:03:49,280 --> 01:03:50,280 I'll do everything. 1010 01:03:50,580 --> 01:03:53,800 Connor, these ladies think they know what happened to Bob. 1011 01:03:55,120 --> 01:03:56,360 I respect them, I say. 1012 01:03:57,880 --> 01:04:01,760 Have you noticed something different about Mr. Tyson? 1013 01:04:04,980 --> 01:04:05,980 I'm actually standing. 1014 01:04:06,720 --> 01:04:09,880 But this is not a surprise for you, Mr. McLaughlin, is it? 1015 01:04:11,800 --> 01:04:12,800 Of course it is. 1016 01:04:13,820 --> 01:04:14,940 I don't think so. 1017 01:04:18,920 --> 01:04:24,180 You saw him stand up and walking towards the figure at the cliff edge. You 1018 01:04:24,180 --> 01:04:28,020 wanted to stop him. This is why you reached for the cricket bat. 1019 01:04:30,040 --> 01:04:36,760 You hid it under your jacket, the one given to you by Mrs. Boxhall. And then 1020 01:04:36,760 --> 01:04:38,440 brought the bat back here. 1021 01:04:39,280 --> 01:04:43,560 Then you hid it in the electrical junction box outside. 1022 01:04:46,640 --> 01:04:47,940 And why would I hit Max? 1023 01:04:48,910 --> 01:04:51,930 Or why would I want to hurt Barb? I mean, that management deal was going to 1024 01:04:51,930 --> 01:04:54,590 change my life and it was going to save my dad. I told you that already. 1025 01:04:55,090 --> 01:04:57,690 But it wasn't Barb, was it? 1026 01:04:58,730 --> 01:05:04,630 Gina, the young woman arrested, is not the only person who mistook Mrs. Boxhall 1027 01:05:04,630 --> 01:05:06,270 for Christina, is she? 1028 01:05:07,090 --> 01:05:11,890 The figure you saw on the cliff was wearing the same jacket and headphones 1029 01:05:11,890 --> 01:05:14,830 Christina was when she left your room this morning. 1030 01:05:15,680 --> 01:05:19,120 Christina was threatening to ruin your career if you didn't do what she wanted. 1031 01:05:20,200 --> 01:05:24,880 I assume she took photos of your evening together that you didn't want to be 1032 01:05:24,880 --> 01:05:25,880 shared. 1033 01:05:26,260 --> 01:05:28,900 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No, you can't have that on your phone. Delete it 1034 01:05:28,900 --> 01:05:34,360 now. So, when you saw her there and Max about to talk to her, you panicked. 1035 01:05:34,940 --> 01:05:39,120 You were scared Christina would tell Max and Max would tell Barb. 1036 01:05:39,340 --> 01:05:43,120 You pushed her off. No, no, no, I didn't touch her. 1037 01:05:44,129 --> 01:05:49,430 I didn't push her, I just... I 1038 01:05:49,430 --> 01:05:55,070 just needed to get her away from you before she could say anything. 1039 01:05:58,050 --> 01:06:04,670 And then... I don't really know what I was going to do. 1040 01:06:16,080 --> 01:06:20,580 We all reached out for her and... No, no, Bob. No, no, no, no. And then the 1041 01:06:20,580 --> 01:06:22,520 ground gave way beneath her. 1042 01:06:22,980 --> 01:06:23,980 Bob! 1043 01:06:24,080 --> 01:06:25,920 Bob! Bob! Bob! Bob! 1044 01:06:28,520 --> 01:06:29,520 Look, 1045 01:06:32,000 --> 01:06:35,500 I didn't want to hurt her. I didn't even touch her, I swear. 1046 01:06:36,380 --> 01:06:38,380 Why didn't you just tell the truth, son? 1047 01:06:38,860 --> 01:06:42,740 Well, I'd hit Max with the bat, hadn't I? 1048 01:06:43,500 --> 01:06:44,500 It looked bad. 1049 01:06:46,480 --> 01:06:52,280 And then with my mom struggling so much at home, with my dad being ill, she'd be 1050 01:06:52,280 --> 01:06:53,600 devastated if I went to prison. 1051 01:06:55,680 --> 01:06:58,460 And then how would I earn the money to save him, you know? 1052 01:06:59,480 --> 01:07:06,300 Despite you withholding information, there's no evidence you wanted to harm 1053 01:07:06,300 --> 01:07:07,300 Mrs. Boxwell. 1054 01:07:07,700 --> 01:07:10,960 So, you would only be charged with assault. 1055 01:07:11,960 --> 01:07:15,940 That is, if Mr. Tyson decides... To do so. 1056 01:07:20,700 --> 01:07:21,700 Ellen, no. 1057 01:07:22,820 --> 01:07:24,600 I won't be pressing any charges, kid. 1058 01:07:27,080 --> 01:07:33,640 Good. However, there is a young woman who has been wrongfully arrested and she 1059 01:07:33,640 --> 01:07:35,500 needs you to tell the truth now. 1060 01:07:39,580 --> 01:07:40,580 Yeah. 1061 01:07:58,120 --> 01:07:59,120 What's happening? 1062 01:07:59,840 --> 01:08:01,520 He's going to the police station. 1063 01:08:02,100 --> 01:08:03,180 To tell them. 1064 01:08:04,100 --> 01:08:05,100 Tell them what? 1065 01:08:05,940 --> 01:08:07,420 That Gina is innocent. 1066 01:08:16,560 --> 01:08:18,720 Oh, I love the sea. 1067 01:08:19,040 --> 01:08:20,040 It's not bad, eh? 1068 01:08:20,540 --> 01:08:21,540 Yeah. 1069 01:08:22,100 --> 01:08:25,779 So, sis, where do you want us to go? 1070 01:08:26,410 --> 01:08:30,569 Ah, well, I found a lead on Ari's cousin's app. Who from? 1071 01:08:31,109 --> 01:08:32,510 Theo. Theo? 1072 01:08:33,930 --> 01:08:34,929 Electrician Theo? 1073 01:08:34,930 --> 01:08:39,170 Yeah. Always good to know a sparky. How on earth could Theo help us? 1074 01:08:39,470 --> 01:08:40,470 Solar panels. 1075 01:08:41,330 --> 01:08:44,970 Shirley, can you just for once speak in four sentences? 1076 01:08:48,109 --> 01:08:53,390 Okay. So, if you don't want to be hooked up to the main, the best way to get 1077 01:08:53,390 --> 01:08:54,729 power is solar panels, right? 1078 01:08:55,290 --> 01:08:59,370 Okay, and if you need a few extra pennies, you can sell back the extra 1079 01:08:59,370 --> 01:09:02,390 you collect from the solar panels to the electricity board. 1080 01:09:02,630 --> 01:09:06,390 So I asked Theo to look at the electricity board register. 1081 01:09:07,609 --> 01:09:10,550 There are hundreds of houses with solar panels. 1082 01:09:10,990 --> 01:09:15,870 Yeah, but only one narrow river in the middle of the Wapwap. Oh, I know, in the 1083 01:09:15,870 --> 01:09:19,870 middle of nowhere. So we're going to the middle of nowhere. 1084 01:09:20,770 --> 01:09:22,830 Yeah, we're going to the middle of nowhere. 1085 01:09:23,630 --> 01:09:24,790 I realise that. 1086 01:09:25,100 --> 01:09:28,460 Doesn't sound great, but that's where we're going. 1087 01:09:40,220 --> 01:09:43,979 Matt said it was around here somewhere. 1088 01:09:49,399 --> 01:09:50,460 Signore me a... 1089 01:09:51,130 --> 01:09:56,030 Do you know if there is a house here next to the river with photovoltaic 1090 01:09:56,690 --> 01:09:58,470 Of course, this house belongs to Ari Mustakas. 1091 01:10:04,070 --> 01:10:08,210 Did you say Ari Mustakas? 1092 01:10:08,630 --> 01:10:09,630 Yes, are you sure? 1093 01:10:10,610 --> 01:10:12,730 Yes, take the stairs and a guide down. 1094 01:10:15,970 --> 01:10:16,970 Yes? 1095 01:10:25,600 --> 01:10:26,860 H, snap out of it. 1096 01:10:27,060 --> 01:10:29,600 You need to put your big girl pants on and let's go. 1097 01:10:30,260 --> 01:10:31,260 She left her. 1098 01:10:32,980 --> 01:10:37,500 Yep, that was years ago. Now you need to build a bridge and get over it. Come 1099 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 on, let's go. If we don't go, we'll never know. 1100 01:11:12,220 --> 01:11:13,220 Who's asking? 1101 01:11:14,360 --> 01:11:16,560 Yeah, I'm pretty sure that's not our dad. 1102 01:11:17,600 --> 01:11:19,120 That is unlikely yet. 1103 01:11:23,080 --> 01:11:28,280 Where are they? 1104 01:11:28,500 --> 01:11:31,080 I don't know. So there's George. George! 1105 01:11:31,930 --> 01:11:33,430 Talia, I didn't know you were here. 1106 01:11:33,750 --> 01:11:35,050 This is my yaya, Alexa. 1107 01:11:35,590 --> 01:11:39,070 So you like my daughter? 1108 01:11:40,230 --> 01:11:42,690 Yes, she's been very helpful. And you think she's pretty? 1109 01:11:43,350 --> 01:11:44,950 Well, of course she's pretty. Are you married? 1110 01:11:45,630 --> 01:11:47,450 No, I'm not. Are you on a dating app? 1111 01:11:47,710 --> 01:11:49,810 No, I didn't try this dating app. 1112 01:11:50,450 --> 01:11:51,450 Look, 1113 01:11:51,910 --> 01:11:54,230 I have to go, but I'll be back, okay? 1114 01:11:57,910 --> 01:11:59,830 So then, I married Alexander. 1115 01:12:00,560 --> 01:12:01,560 Your father's cousin. 1116 01:12:02,360 --> 01:12:04,040 And became a Moustakas. 1117 01:12:04,540 --> 01:12:08,660 But isn't Aria a bloke's name? 1118 01:12:09,000 --> 01:12:10,540 It is short for Ariana. 1119 01:12:12,000 --> 01:12:13,600 Where is Alexander now? 1120 01:12:14,140 --> 01:12:15,140 He died. 1121 01:12:16,000 --> 01:12:17,700 A long time ago now. 1122 01:12:18,260 --> 01:12:19,380 I'm so sorry. 1123 01:12:20,320 --> 01:12:21,320 Time heals. 1124 01:12:23,980 --> 01:12:26,120 How long did Aria stay with you? 1125 01:12:27,780 --> 01:12:29,560 He stayed for a short while. 1126 01:12:31,150 --> 01:12:33,830 He wanted so badly to get back to you. 1127 01:12:35,950 --> 01:12:36,950 He did. 1128 01:12:40,330 --> 01:12:41,450 Very, very much. 1129 01:12:42,490 --> 01:12:43,730 He didn't come back. 1130 01:12:48,330 --> 01:12:51,910 He told me he wanted to clear his name first. 1131 01:12:53,890 --> 01:12:56,910 I'm guessing he still hasn't. He's on record. 1132 01:12:58,200 --> 01:13:02,420 confessing to being part of a robbery and a drug ring. 1133 01:13:03,340 --> 01:13:04,960 His cover was blown. 1134 01:13:06,360 --> 01:13:09,680 And the dealers found out about you and your mother. 1135 01:13:11,060 --> 01:13:15,800 They told him that if he didn't make a false confession, you would both be in 1136 01:13:15,800 --> 01:13:16,800 danger. 1137 01:13:18,120 --> 01:13:19,800 He couldn't tell you anything. 1138 01:13:20,480 --> 01:13:23,640 Otherwise, you would both be at risk. 1139 01:13:27,850 --> 01:13:29,030 Do you know where he went? 1140 01:13:30,670 --> 01:13:36,070 He was careful not to give too much away to anyone, including me. 1141 01:13:40,790 --> 01:13:42,570 It is hard to lose someone. 1142 01:13:44,130 --> 01:13:50,810 But it is much harder to leave someone 1143 01:13:50,810 --> 01:13:54,730 knowing they believe you wanted to go. 1144 01:13:57,000 --> 01:13:59,780 It was the only way to keep you safe. 1145 01:14:02,160 --> 01:14:07,740 Did our father leave a message or anything in case somebody came to find 1146 01:14:08,840 --> 01:14:10,180 He's your father too? 1147 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 I'm sorry. 1148 01:14:13,380 --> 01:14:14,960 He never mentioned anything. 1149 01:14:15,900 --> 01:14:16,900 Yeah, no. 1150 01:14:17,080 --> 01:14:19,100 I don't think he knew about me. 1151 01:14:20,700 --> 01:14:21,800 You have his name. 1152 01:14:22,320 --> 01:14:23,320 Oh, well. 1153 01:14:23,660 --> 01:14:25,480 You're not the first person to have said that. 1154 01:14:28,970 --> 01:14:30,610 In answer to your question. 1155 01:14:34,650 --> 01:14:35,650 Gave me this. 1156 01:14:39,650 --> 01:14:40,650 Seemed important. 1157 01:14:45,510 --> 01:14:46,790 I'll make more tea. 1158 01:14:50,250 --> 01:14:51,490 What is that open? 1159 01:14:52,310 --> 01:14:53,310 No idea. 1160 01:14:56,690 --> 01:14:57,950 We have to help. 1161 01:14:59,700 --> 01:15:00,700 Clear his name. 1162 01:15:04,280 --> 01:15:05,840 I might have to go home. 1163 01:15:10,360 --> 01:15:11,360 I understand. 1164 01:15:24,340 --> 01:15:25,640 Ah, they're here already. 1165 01:15:26,240 --> 01:15:27,560 Who? Who are they? 1166 01:15:28,060 --> 01:15:29,060 Who are they? 1167 01:15:29,260 --> 01:15:30,260 It's a surprise. 1168 01:15:31,400 --> 01:15:35,740 Oh, my God. What are they doing here? You know, Lexi, she wasn't going to miss 1169 01:15:35,740 --> 01:15:37,340 the chance to see a long -lost puppy. 1170 01:15:37,560 --> 01:15:39,500 Before you say anything, Nico is fine. 1171 01:15:39,840 --> 01:15:41,420 I made a very good spanakopita. 1172 01:15:41,920 --> 01:15:43,460 So, did you find Daddy? 1173 01:15:44,840 --> 01:15:46,840 Yes and no. 1174 01:15:47,540 --> 01:15:48,540 Yes and? 1175 01:15:49,360 --> 01:15:50,500 It's a long story, Mum. 1176 01:15:51,000 --> 01:15:54,020 And a big shout -out to Helen and Shirley. This is for you. 1177 01:15:55,400 --> 01:15:57,420 Oh my God, is he going to sing? 1178 01:15:57,780 --> 01:15:58,800 You wait, Mum. 1179 01:16:08,760 --> 01:16:15,120 Nice set of pipes, Georgie. 1180 01:16:23,980 --> 01:16:27,480 Oh my, I like this song. 1181 01:17:14,830 --> 01:17:15,830 Hi, Robbie. 1182 01:17:15,890 --> 01:17:16,890 Hi, Cheryl. 1183 01:17:17,610 --> 01:17:18,610 Where are you? 1184 01:17:18,950 --> 01:17:23,450 I'm in Cyprus still, but I think I'll be coming home soon. 1185 01:17:24,150 --> 01:17:25,150 Really? 1186 01:17:25,950 --> 01:17:26,950 Really? 1187 01:17:28,610 --> 01:17:31,930 Yeah. I thought we found Dad, but it was a cousin. 1188 01:17:32,770 --> 01:17:33,990 She'd seen him, though. 1189 01:17:35,590 --> 01:17:37,890 Where is he now? 1190 01:17:38,430 --> 01:17:40,530 Well, he's on the run. 1191 01:17:41,510 --> 01:17:45,390 But... Innocent as far as we can tell. He got set up. 1192 01:17:46,550 --> 01:17:49,070 Gee, that's really rough, Cheryl. 1193 01:17:49,850 --> 01:17:51,690 Helen wants to clear his name. 1194 01:17:53,490 --> 01:17:55,470 OK, well, yeah, fair enough. 1195 01:17:57,650 --> 01:18:03,830 Cheryl, I was thinking, if you're not going to come home any time soon, 1196 01:18:03,970 --> 01:18:07,450 maybe I should come to you. 1197 01:18:11,850 --> 01:18:12,850 I can help out? 1198 01:18:14,830 --> 01:18:15,830 Sure. 1199 01:18:30,690 --> 01:18:32,890 I'm going to stay and help you clear Dad's name. 1200 01:18:35,050 --> 01:18:36,050 Really? 1201 01:18:36,490 --> 01:18:40,770 Yeah. I can't let my little sister do it all on her own now, can I? 1202 01:18:41,860 --> 01:18:43,980 What about Robbie, your kids? 1203 01:18:44,620 --> 01:18:47,140 Oh, they're all grown up. Even Marge? 1204 01:18:47,620 --> 01:18:52,480 Oh, yeah, Marge is at uni, and she couldn't care less when I'm home, and 1205 01:18:52,480 --> 01:18:55,660 knows where the tin sofa is and the store. I mean, but Robbie. 1206 01:18:56,180 --> 01:18:57,180 Okay, okay. 1207 01:18:58,560 --> 01:19:02,280 Listen, we're going to get the missing person. 1208 01:19:03,020 --> 01:19:04,260 I'm going to call the registry. 1209 01:19:04,500 --> 01:19:05,880 We have the boat. Calm down. 1210 01:19:06,520 --> 01:19:07,640 Calm down. 1211 01:19:08,120 --> 01:19:09,120 Have a drink. 1212 01:19:09,480 --> 01:19:10,480 Have a time. 1213 01:19:11,720 --> 01:19:13,640 We've got all the time in the world tonight. 1214 01:19:14,600 --> 01:19:15,600 Thank you. 1215 01:19:15,820 --> 01:19:17,280 Thank you so much. 1216 01:19:24,600 --> 01:19:27,380 So, I don't get to have any more, eh? 1217 01:19:28,080 --> 01:19:30,480 Come on! 1218 01:19:33,980 --> 01:19:35,100 We've got the sunset. 1219 01:19:35,740 --> 01:19:36,840 And that's our song. 1220 01:19:37,200 --> 01:19:39,080 We have a song. Well, we do now. 1221 01:19:41,130 --> 01:19:42,130 There you go. 1222 01:20:58,839 --> 01:21:00,200 you bring the sunshine 86896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.