All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x13 Small Potatoes [2026-03-12 21-00] uswabc HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:11,580 Once again for the ride. I know it's a pain in the butt driving out to my side 2 00:00:11,580 --> 00:00:13,700 of town at rush hour. It's no problem, Brody. 3 00:00:14,060 --> 00:00:17,960 But I've almost got enough saved up for a new car, so you won't have to do it 4 00:00:17,960 --> 00:00:18,919 much longer. 5 00:00:18,920 --> 00:00:19,619 Mm -hmm. 6 00:00:19,620 --> 00:00:20,660 I like the company. 7 00:00:21,420 --> 00:00:22,420 You're too sweet. 8 00:00:25,660 --> 00:00:29,000 Um... You're going in already? 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 We're 20 minutes early. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,220 Thought we'd go get a jump on the day. 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,480 Yeah, or we could get a jump on something else. 12 00:01:08,299 --> 00:01:09,700 You mean about the kissing? 13 00:01:09,920 --> 00:01:10,859 Yeah. 14 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 About the kissing. 15 00:01:13,820 --> 00:01:14,900 Just how serious is this? 16 00:01:15,420 --> 00:01:18,180 We're still trying to figure out what this is. 17 00:01:18,460 --> 00:01:20,740 But you are a... a something? 18 00:01:23,240 --> 00:01:24,240 It's turning that way. 19 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 I'd like it to be. 20 00:01:29,040 --> 00:01:32,300 Look, I know this isn't what you're gonna want to hear, but... But you want 21 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 to break things off. 22 00:01:37,680 --> 00:01:39,020 I think you guys would be great together. 23 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 For real? 24 00:01:41,820 --> 00:01:42,940 You're like a daughter to me. 25 00:01:44,160 --> 00:01:47,940 But if you two want to give this a shot, there's going to be a few ground rules. 26 00:01:48,340 --> 00:01:50,860 Before this goes any further, you're going to report it to the department. 27 00:01:51,820 --> 00:01:54,760 There's going to be no funny business in the house or in the parking lot. 28 00:01:58,220 --> 00:01:59,220 You promise? 29 00:02:00,220 --> 00:02:04,920 If anybody thinks about breaking my daughter's heart, or my son's. 30 00:02:07,120 --> 00:02:08,120 You're going to have to answer to me. 31 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 Yes, sir. 32 00:02:10,900 --> 00:02:11,900 It's your thing, Cap. 33 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 Now get out of here. 34 00:02:21,040 --> 00:02:22,260 911, what's your emergency? 35 00:02:22,680 --> 00:02:23,760 This is a secure car. 36 00:02:24,090 --> 00:02:27,350 The owner of this vehicle has been in an accident and is not responding. 37 00:02:27,630 --> 00:02:29,130 Secure car, give me the car's location. 38 00:02:29,490 --> 00:02:34,590 The emergency location is approximately 36 degrees north and 87 degrees west. 39 00:02:34,790 --> 00:02:39,290 113, please respond to an MVA on McCrory Lane, somewhere west of Charlotte 40 00:02:39,290 --> 00:02:40,850 Heights. Copy you. 41 00:02:41,110 --> 00:02:42,110 113 en route. 42 00:02:44,030 --> 00:02:47,770 Secure car, activate the vehicle's console intercom system. Intercom 43 00:02:58,090 --> 00:02:59,090 I was just starting the crash. 44 00:02:59,110 --> 00:03:03,390 Your car service contacted me. I'm speaking to you through their app. Oh, 45 00:03:03,390 --> 00:03:06,910 totally forgot we had that. Oh, thank God. Are you near McCrory and Charlotte? 46 00:03:07,310 --> 00:03:10,510 Yes. I had a blowout, and I lost control. 47 00:03:10,790 --> 00:03:13,390 We spun off the road. Now my leg's stuck under the wheel. 48 00:03:14,150 --> 00:03:15,470 Daddy, are we going to be okay? 49 00:03:15,830 --> 00:03:17,810 Sir, who else is in the car with you? 50 00:03:19,410 --> 00:03:21,190 It's my daughter, Marigold. She's seven. 51 00:03:21,490 --> 00:03:22,650 Are either of you hurt? 52 00:03:22,910 --> 00:03:23,910 No. 53 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 Not yet. 54 00:03:25,470 --> 00:03:26,470 What do you mean, not yet? 55 00:03:43,690 --> 00:03:44,870 Look for tire marks and debris. 56 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 Any injuries? 57 00:03:47,170 --> 00:03:50,390 This is a rubber cable. The car is teetering on a hillside and his leg is 58 00:03:50,390 --> 00:03:51,410 trapped under a wheel. 59 00:03:51,610 --> 00:03:53,990 His seven -year -old daughter is in the back in a booster seat. 60 00:03:54,250 --> 00:03:55,950 I got shredded tire over here. 61 00:03:56,730 --> 00:03:59,090 All right, pan out. It's got to be somewhere nearby. 62 00:04:00,190 --> 00:04:03,510 Cam, do you still have the driver on the phone? Ask him if he can honk his horn. 63 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 Okay. 64 00:04:22,640 --> 00:04:23,820 and buy twigs and spider webs. 65 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 Then how do you want to play it? 66 00:04:25,740 --> 00:04:28,020 You two are going to be in harnesses. You're going to grab the girl, you're 67 00:04:28,020 --> 00:04:30,880 going to grab the driver. Rocks, blue, I want you on belay. On it, Captain. 68 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Let's hustle. 69 00:04:33,020 --> 00:04:33,919 You're all set. 70 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 All right, they're headed down. 71 00:04:35,620 --> 00:04:36,620 Let's do it. 72 00:04:36,700 --> 00:04:39,440 All right, Taylor, let's get that girl out first in case it goes. 73 00:04:40,280 --> 00:04:41,620 All right, very careful. 74 00:04:46,540 --> 00:04:47,540 Okay? 75 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 There you go. 76 00:05:08,330 --> 00:05:09,950 But first, you gotta roll these windows down, okay? 77 00:05:12,910 --> 00:05:13,910 There you go. 78 00:05:15,150 --> 00:05:16,149 Hi, sweetie. 79 00:05:16,150 --> 00:05:16,729 Good, good, good. 80 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 You must be Miracle. 81 00:05:18,750 --> 00:05:19,750 Hi. Hi. 82 00:05:20,050 --> 00:05:21,750 We're gonna get you out of here. Don't you worry. 83 00:05:22,010 --> 00:05:23,450 Can you do me a huge favor? 84 00:05:24,310 --> 00:05:27,910 Unbuckle your seatbelt and slide towards me so I can get this safety strap on 85 00:05:27,910 --> 00:05:28,910 you? 86 00:05:29,510 --> 00:05:30,510 I can't. 87 00:05:30,910 --> 00:05:31,910 Your dad's getting... 88 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 Yeah. We gotta go. 89 00:05:53,860 --> 00:05:56,060 Hey, do you like Toy Story? 90 00:05:57,340 --> 00:05:58,780 Yeah. Me too. 91 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 Who's your favorite character? 92 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Jessie. 93 00:06:03,300 --> 00:06:04,300 My girl. 94 00:06:04,880 --> 00:06:07,420 Put this around you and I'll get you out of here. You know what I think makes 95 00:06:07,420 --> 00:06:08,420 them all so brave? 96 00:06:09,380 --> 00:06:13,140 They know no matter what, they've always got each other's backs, right? 97 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 Yeah. 98 00:06:15,240 --> 00:06:16,500 So, here's what we're gonna do. 99 00:06:20,750 --> 00:06:22,530 and follow the sound of my voice, okay? 100 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Yes, sir. All right? 101 00:07:50,620 --> 00:07:51,620 When you're ready. 102 00:08:28,620 --> 00:08:29,620 Thank God she can sing. 103 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 Yes, she can. 104 00:08:31,820 --> 00:08:32,819 Yes, she can. 105 00:08:34,620 --> 00:08:38,080 Not bad. No pressure, old man, but you need three balls to win. 106 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 Yeah, 107 00:08:39,860 --> 00:08:40,860 Cap's got this. 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,980 Thank you for the confidence, Rox. 109 00:08:45,480 --> 00:08:46,480 Oh, 110 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 and that's two. 111 00:08:49,080 --> 00:08:52,060 You've got to be kidding me. Bill, the king of the... We did it! 112 00:09:02,000 --> 00:09:03,920 All right. Yeah, it was almost all positive. 113 00:09:04,120 --> 00:09:07,460 Almost. Well, because he's still a probie, there's a bit of a power 114 00:09:07,760 --> 00:09:10,060 so they're going to run it by the lawyers, but they don't see a problem. 115 00:09:10,060 --> 00:09:11,700 way, I'm glad you did the right thing. Yeah. 116 00:09:12,340 --> 00:09:13,660 No. No. 117 00:09:14,020 --> 00:09:14,799 Just no. 118 00:09:14,800 --> 00:09:16,620 What did I say about funny business? Making it weird. 119 00:09:16,820 --> 00:09:17,459 I'm sorry. 120 00:09:17,460 --> 00:09:18,419 We're just excited. 121 00:09:18,420 --> 00:09:20,320 All right, first and final warning. 122 00:09:20,880 --> 00:09:22,760 That game, by the way, gets an asterisk. 123 00:09:22,960 --> 00:09:24,240 You need to take the L. Excuse me? 124 00:09:24,460 --> 00:09:25,460 Hey, guys. 125 00:09:25,700 --> 00:09:27,360 I hope it's okay I let myself in. 126 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Yeah. 127 00:09:35,280 --> 00:09:38,000 for saving my daughter and me. I was just doing our job, sir. 128 00:09:38,860 --> 00:09:41,480 Taylor, Marigold wanted me to give you this. 129 00:09:44,160 --> 00:09:45,780 Oh, that's amazing. 130 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 That's really cute. 131 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 Tell her I will treasure this forever. I will. 132 00:09:49,680 --> 00:09:51,980 But that is not the only thing I came to offer you today. 133 00:09:52,660 --> 00:09:53,960 I worked for Victoria Vamp. 134 00:09:54,660 --> 00:09:55,900 Oh, Victoria Vamp. 135 00:09:56,200 --> 00:09:59,140 She's one of the biggest writer -producers in town. Mama used to sing 136 00:09:59,140 --> 00:10:02,160 back in the day. After you saved my daughter with your incredible voice, I 137 00:10:02,160 --> 00:10:04,560 looked you up. I found your videos from open mics. 138 00:10:05,140 --> 00:10:10,700 I sent them to Victoria, and she wants to meet you for a secret new song she's 139 00:10:10,700 --> 00:10:12,260 working on. Oh, my God. 140 00:10:12,580 --> 00:10:13,580 You're going to be famous. 141 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 There's only one condition. 142 00:10:15,740 --> 00:10:18,640 What? It has to be tomorrow at 335 Sharp. 143 00:10:18,860 --> 00:10:20,700 335? Why so specific? 144 00:10:21,040 --> 00:10:23,180 You'll learn Victoria's a very particular person. 145 00:10:23,460 --> 00:10:24,439 That's true. 146 00:10:24,440 --> 00:10:27,000 Mama told me once she didn't let anyone in the studio that was wearing the color 147 00:10:27,000 --> 00:10:29,860 orange. You know, she's eccentric, but she is a genius. 148 00:10:30,760 --> 00:10:32,740 And she wants to make you a star. 149 00:10:35,380 --> 00:10:36,299 I'm sorry. 150 00:10:36,300 --> 00:10:38,140 The only problem is I have a shift tomorrow. 151 00:10:38,700 --> 00:10:40,280 And when I'm on duty, that comes first. 152 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 Not tomorrow, it won't. 153 00:10:42,560 --> 00:10:43,560 I'm giving you leave. 154 00:10:43,960 --> 00:10:46,900 Are you sure? It's your dream, of course. Just come back when you're done. 155 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 Oh, my God. 156 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 I have one condition, too. 157 00:10:58,600 --> 00:10:59,880 I want to bring my friend, Tammy. 158 00:11:00,260 --> 00:11:01,260 You got it. 159 00:11:01,280 --> 00:11:02,280 Okay. 160 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 911, what's your emergency? 161 00:11:08,740 --> 00:11:09,740 I don't feel so good. 162 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 What's going on, sweetie? 163 00:11:11,340 --> 00:11:12,460 My stomach hurts so bad. 164 00:11:12,780 --> 00:11:15,400 I can barely move. Can you describe the pain for me? 165 00:11:17,440 --> 00:11:18,960 Stabbing and dragging. 166 00:11:19,640 --> 00:11:21,660 Is it more on one side or all over? 167 00:11:22,280 --> 00:11:24,060 Like, right below my... 168 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Take care of you. What's your name? 169 00:11:27,520 --> 00:11:31,500 Celeste. Hi, Celeste. I'm Cami. It looks like you're at 87 Fisher Drive. Is that 170 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 correct? Yes. 171 00:11:32,600 --> 00:11:35,640 Okay, I'm sending help to you now. No, you can't send anyone. 172 00:11:37,200 --> 00:11:38,320 Why not? 173 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 It's too embarrassing. 174 00:11:42,360 --> 00:11:43,900 What do you mean it's too embarrassing? 175 00:12:01,800 --> 00:12:03,160 What did you put up there? 176 00:12:04,400 --> 00:12:07,460 I don't want to say. Can you just tell me how to get it out over the phone? 177 00:12:07,960 --> 00:12:11,440 Honey, if you're experiencing pain that severe, you need treatment right away. 178 00:12:12,840 --> 00:12:14,060 It's too humiliating. 179 00:12:14,520 --> 00:12:15,580 Everyone's going to laugh at me. 180 00:12:16,320 --> 00:12:19,940 Listen, I know some wonderful paramedics. They're going to take great 181 00:12:19,940 --> 00:12:21,280 you with no judgment, I promise. 182 00:13:23,569 --> 00:13:25,710 When did you put it up there? I don't know. 183 00:13:26,440 --> 00:13:27,460 Maybe a month ago. 184 00:13:28,880 --> 00:13:33,220 All right, heart rate's 115, BP is 135, and we're 79. 185 00:13:33,460 --> 00:13:35,140 We need to get you to the hospital for removal. 186 00:13:35,380 --> 00:13:38,340 No, no hospitals. I can't go to the hospital. Honey, the pain you're feeling 187 00:13:38,340 --> 00:13:41,600 could be adhesion. It's when a foreign object attaches to soft tissue. 188 00:13:42,200 --> 00:13:43,360 It could cause a bleed. 189 00:13:44,520 --> 00:13:45,540 It could kill you. 190 00:13:45,740 --> 00:13:47,780 Not as fast as my parents will say right now. 191 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 How old are you? 192 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 Why? 193 00:13:52,120 --> 00:13:54,860 Because if you're under 18, I need permission from your parents. 194 00:14:00,880 --> 00:14:02,100 off the charts. What do you want to do? 195 00:14:03,320 --> 00:14:06,360 Let me take another look. 196 00:14:07,340 --> 00:14:08,340 It's so bad. 197 00:14:08,840 --> 00:14:10,860 It's pretty swollen. 198 00:14:11,080 --> 00:14:13,000 Good news is the addiction isn't as bad. 199 00:14:35,690 --> 00:14:36,690 Take a deep breath. 200 00:14:37,550 --> 00:14:40,810 Three, two, breathe out. 201 00:14:44,330 --> 00:14:45,330 One. 202 00:14:46,870 --> 00:14:49,550 This is why we don't take medical advice from social media. 203 00:14:50,370 --> 00:14:51,370 Thank you. What? 204 00:14:53,570 --> 00:14:56,750 What is going on in here? Hi, ma 'am. I'm Roxy. This is Taylor. 205 00:14:57,470 --> 00:14:59,070 Your daughter had a medical emergency. 206 00:14:59,870 --> 00:15:00,870 What emergency? 207 00:15:03,770 --> 00:15:05,130 I got something stuck. 208 00:15:12,270 --> 00:15:15,950 what is wrong with you what the hell were you thinking there's no reason to 209 00:15:15,950 --> 00:15:19,430 on the shame okay kids make mistakes all the time don't tell me how to parent my 210 00:15:19,430 --> 00:15:21,670 child i'd like you to go 211 00:15:44,140 --> 00:15:45,140 And so does Victoria. 212 00:15:45,640 --> 00:15:48,680 Listen, there's the key things you should know about her. 213 00:15:49,100 --> 00:15:51,420 She can be volatile and blunt. 214 00:15:51,860 --> 00:15:55,200 And she says the word album like Al Bam. 215 00:15:55,460 --> 00:15:57,620 So whatever you do, don't laugh. 216 00:15:58,000 --> 00:15:59,340 Are you messing with me? I'm not. 217 00:15:59,660 --> 00:16:00,760 I didn't know all this stuff. 218 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 I'm sorry. 219 00:16:02,500 --> 00:16:09,360 Hey, Victoria's ready for you. Hi, David. This is my friend 220 00:16:09,360 --> 00:16:13,160 Kimmy. Hi. Hi. Oh, thank God. No one's wearing fuchsia. I... 221 00:16:13,470 --> 00:16:14,470 She said she hated the color orange. 222 00:16:14,770 --> 00:16:16,390 Today she also hates the color fuchsia. 223 00:16:55,880 --> 00:16:56,699 aren't you? 224 00:16:56,700 --> 00:17:00,700 No. Well, you better not be an agent because I don't like sales energy in my 225 00:17:00,700 --> 00:17:02,520 office. This is my friend, Tammy. 226 00:17:02,860 --> 00:17:06,460 I was your assistant for two years in the 90s. 227 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 Oh, yes. 228 00:17:09,099 --> 00:17:10,660 Oh, my God. 229 00:17:10,900 --> 00:17:12,619 Callie, how are you? 230 00:17:13,940 --> 00:17:17,400 You were such a talented producer. I remember that. 231 00:17:17,660 --> 00:17:19,500 Gosh, who are you working with these days? 232 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 The city of Nashville. 233 00:17:20,980 --> 00:17:25,040 I switched careers. I'm a 911 operator now. Well, way to cut back on the 234 00:17:25,530 --> 00:17:27,310 LOL, right? Not. 235 00:17:28,069 --> 00:17:31,790 So, Tay -Tay, may I call you Tay -Tay? So, Tay -Tay, I brought you here because 236 00:17:31,790 --> 00:17:34,290 I think that you have world -class potential. 237 00:17:34,910 --> 00:17:36,470 Thank you, Miss Mayor. 238 00:17:37,110 --> 00:17:39,430 I'm interested in cutting an album with you. 239 00:17:41,610 --> 00:17:47,190 Oh, yeah, I would love that. Yes, yes, soon, down the road. But today I want to 240 00:17:47,190 --> 00:17:53,730 share something that's even more special. A song that I'm producing and I 241 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 and... 242 00:17:59,950 --> 00:18:03,850 Before I give it to you, I want you to promise me just one thing. Sure. 243 00:18:04,370 --> 00:18:09,250 You need to give me your word that you are going to love it. 244 00:18:10,090 --> 00:18:11,090 Before I read it. 245 00:18:29,409 --> 00:18:31,370 Catchy. All right, come on, let's hear it. Yeah. 246 00:18:38,850 --> 00:18:39,850 Yeah. 247 00:18:53,390 --> 00:18:56,350 It's a jingle for a diet drink aimed at teenagers. 248 00:18:56,970 --> 00:18:58,170 Yeah. Let me see one of those. 249 00:19:00,170 --> 00:19:04,110 Well, it says on the can here, not recommended for those under 18, so... 250 00:19:04,170 --> 00:19:07,570 but the jingle and advertisements say otherwise. Listen to the name. 251 00:19:09,510 --> 00:19:10,550 Unicorn juice. 252 00:19:12,390 --> 00:19:16,110 Coca -Cola. I mean, the advertising is basically aimed at children. 253 00:19:16,950 --> 00:19:21,350 We already know that they have body image issues. God knows what's in it. 254 00:19:21,350 --> 00:19:22,550 gross. Okay, son. 255 00:19:22,890 --> 00:19:23,889 Don't do it, then. 256 00:19:23,890 --> 00:19:24,829 I have a choice. 257 00:19:24,830 --> 00:19:27,010 Why? What if you hate it so much? 258 00:19:27,450 --> 00:19:30,930 Victoria Vamp can make or break a career. If I thumb my nose at her, I 259 00:19:30,930 --> 00:19:34,110 ruin my future. Why would this Victoria woman even do this if she's such a big 260 00:19:34,110 --> 00:19:37,310 deal? Because she likes money even more than she likes Grammy. 261 00:19:38,830 --> 00:19:39,830 I get it. 262 00:19:40,010 --> 00:19:45,670 And I support you 100%. Thank you. In jingle or not, if you're singing it, I'm 263 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 sure it'll be a hit. 264 00:19:46,710 --> 00:19:47,710 That's what I'm worried about. 265 00:19:48,350 --> 00:19:53,930 All right, can we help you, ma 'am? I'm Pamela Merz from the city attorney's 266 00:19:53,930 --> 00:19:56,250 office. Oh, my God, is this the HR thing? 267 00:19:56,830 --> 00:19:58,610 I swear we only kissed on company property once. 268 00:19:59,110 --> 00:20:00,110 Maybe twice. 269 00:20:00,190 --> 00:20:01,770 No, it's not about that. 270 00:20:02,350 --> 00:20:04,470 I need to talk to Roxanna Alba. 271 00:20:04,690 --> 00:20:05,690 I'm Roxy. 272 00:20:09,010 --> 00:20:10,510 Somebody want to tell me what's going on here? 273 00:20:10,750 --> 00:20:14,770 Your lead paramedic is accused of performing a medical intervention on a 274 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 without permission. 275 00:20:16,090 --> 00:20:17,230 This is about the girl? 276 00:20:17,850 --> 00:20:18,850 Yes. 277 00:20:20,690 --> 00:20:21,990 Potato Kid I told you about. 278 00:20:22,190 --> 00:20:24,370 Yeah, you told me she used it. 279 00:20:25,020 --> 00:20:28,020 Potato was a contraceptive. He didn't tell me there wasn't an adult present. 280 00:20:28,220 --> 00:20:29,940 Well, there was right after the extraction. 281 00:20:30,280 --> 00:20:32,280 She was okay, so I didn't even think about it again. 282 00:20:32,640 --> 00:20:34,680 Well, her parents are not okay. They're suing the city. 283 00:20:35,540 --> 00:20:38,240 Their attorney filed for a temporary restraining order. 284 00:20:39,020 --> 00:20:42,360 They're arguing that you continuing to work could cause irreparable harm to the 285 00:20:42,360 --> 00:20:43,840 public. Hold on. They want her suspended? 286 00:20:44,200 --> 00:20:46,160 It's going to be hearing in the next 48 hours. 287 00:20:47,240 --> 00:20:50,160 I'm here to help evaluate whether or not we're going to stand behind you and 288 00:20:50,160 --> 00:20:51,880 mount a defense or settle the case. 289 00:20:52,280 --> 00:20:53,360 And throw her to the wolves. 290 00:20:53,680 --> 00:20:55,140 My job is to defend the city's interests. 291 00:20:55,380 --> 00:21:00,180 If it is determined that your conduct was unbecoming, the city has the right 292 00:21:00,180 --> 00:21:01,800 sue you to recoup any potential losses. 293 00:21:02,040 --> 00:21:03,160 The city could sue me. 294 00:21:04,020 --> 00:21:05,020 It's in your contract. 295 00:21:06,640 --> 00:21:10,600 Dr. Alba, did you know Celeste was a minor when you treated her? 296 00:21:11,100 --> 00:21:12,780 Yes, I figured as much. 297 00:21:13,100 --> 00:21:14,100 Hold on. 298 00:21:14,380 --> 00:21:16,940 You figured? Well, I didn't check for her ID. 299 00:21:17,280 --> 00:21:19,600 Did you ask her age before you initiated the treatment? 300 00:21:19,860 --> 00:21:21,920 Yes. And how did she respond? 301 00:21:22,200 --> 00:21:23,199 She couldn't. 302 00:21:23,200 --> 00:21:24,440 She was in too much pain. 303 00:21:25,120 --> 00:21:27,320 Her heart rate was fine. Her BP shot up. 304 00:21:27,620 --> 00:21:28,620 She was in crisis. 305 00:21:28,860 --> 00:21:33,380 So you made a good faith attempt to find out, but the circumstances forced you 306 00:21:33,380 --> 00:21:34,380 to intervene. 307 00:21:34,700 --> 00:21:35,760 Technically, that's true. 308 00:21:36,000 --> 00:21:39,580 Okay, well, in life or death situations, a paramedic is obligated to act 309 00:21:39,580 --> 00:21:40,860 regardless of parental consent. 310 00:21:41,120 --> 00:21:44,620 Yeah, well, the parents are arguing that it was elective and not life -saving, 311 00:21:44,680 --> 00:21:46,980 so consent would be required. 312 00:21:48,669 --> 00:21:50,570 They've hired Wilson and Travers as counsel. 313 00:21:50,790 --> 00:21:54,130 No one has successfully sued the city for more money in over 10 years. How is 314 00:21:54,130 --> 00:21:57,070 that her problem? It's her problem because they'll look under every rock 315 00:21:57,070 --> 00:22:00,010 every misstep, blunder, or scandal that you've done on the job. 316 00:22:00,270 --> 00:22:00,969 Let them. 317 00:22:00,970 --> 00:22:03,910 Because here's the best damn paramedic I ever worked with. 318 00:22:05,030 --> 00:22:07,810 So I'll ask you point blank, Dr. Alba. 319 00:22:08,770 --> 00:22:11,970 Is there anything that you're afraid might come to light? 320 00:22:19,150 --> 00:22:21,630 I need you to come downtown to start preparing for the hearing immediately. 321 00:22:22,830 --> 00:22:24,830 Because you're in for the fight of your life. 322 00:22:34,670 --> 00:22:36,130 Chuck, what are these? 323 00:22:36,410 --> 00:22:38,330 We spent all morning painting them bronze gold. 324 00:22:38,870 --> 00:22:39,870 So? 325 00:22:40,110 --> 00:22:41,970 These are bronze beige. 326 00:22:42,350 --> 00:22:43,670 I mean, the shades aren't going to match. 327 00:22:43,890 --> 00:22:44,890 Don't worry, Pablo. 328 00:22:44,970 --> 00:22:46,050 Ain't nobody care about the shades. 329 00:22:46,330 --> 00:22:49,520 Okay. Not to mention, these are toxic and highly flammable. 330 00:22:49,980 --> 00:22:51,560 This is not how you make art. 331 00:22:53,380 --> 00:22:56,180 It's Peck Nation, not the Sistine Chapel. 332 00:22:56,980 --> 00:23:00,560 You're here to paint by numbers, not consult on the craft. 333 00:23:01,760 --> 00:23:04,460 And don't think I didn't see what you did on H -8 while I was gone. 334 00:23:04,740 --> 00:23:07,160 I took that on my lunch break. I was going to cover it up anyway. 335 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 You're damn right you are. 336 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 Get it done. 337 00:23:10,100 --> 00:23:11,780 Okay, shouldn't we wait for the rain to stop? 338 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 It's going to leave trees. 339 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 I don't care. 340 00:23:14,600 --> 00:23:17,250 You got a lot of peck to... I'm filming my son now. Come on, man. 341 00:23:48,450 --> 00:23:49,710 You gotta get out of here. 342 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 Sir, your wood's rotten. 343 00:24:33,560 --> 00:24:36,260 You had them painting out in the rain. That's how this happened. 344 00:24:36,980 --> 00:24:38,240 Expect a call from Ocha. 345 00:25:05,580 --> 00:25:06,780 Thanks, I feel so much better already. 346 00:25:07,500 --> 00:25:08,339 Feel better? 347 00:25:08,340 --> 00:25:09,380 Haven't done anything yet. 348 00:25:10,220 --> 00:25:11,220 You haven't? 349 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Do you still hurt? 350 00:25:12,580 --> 00:25:13,600 Fine, you haven't done anything? 351 00:25:13,860 --> 00:25:14,860 No. 352 00:25:39,000 --> 00:25:40,980 All right, let's turn him on his side, okay? 353 00:25:42,660 --> 00:25:43,740 Gentle, gentle, gentle. 354 00:25:44,800 --> 00:25:47,020 Okay, Pablo, I need to cut open your jacket, okay? 355 00:25:52,640 --> 00:25:56,180 Okay, we're going to roll him onto the board slowly, okay? 356 00:25:56,600 --> 00:25:58,300 Three, two, one. 357 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Okay. 358 00:26:01,580 --> 00:26:02,800 Am I paralyzed? 359 00:26:03,020 --> 00:26:06,000 Because you were able to feel your foot a moment ago, I'm hoping that the 360 00:26:06,000 --> 00:26:07,640 numbness is just from swelling of the spine. 361 00:26:08,140 --> 00:26:10,180 Let's get some cold fluid so we can help with the swelling. 362 00:26:10,680 --> 00:26:11,720 We're going to get you out of here, okay? 363 00:26:14,460 --> 00:26:15,460 How's he doing? 364 00:26:15,700 --> 00:26:17,000 He's got vertebrae floating around. 365 00:26:17,680 --> 00:26:18,960 Okay, so we're not using the stairs. 366 00:26:19,200 --> 00:26:22,340 Absolutely not. Too many sharp turns will sever the spinal cord completely, 367 00:26:22,340 --> 00:26:23,340 we need to move quickly. 368 00:26:23,460 --> 00:26:25,900 The swelling's moving up his body and around his lungs, so he won't be able to 369 00:26:25,900 --> 00:26:28,800 breathe. 113, it's going to be a high -angle rescue. Let's prep the ladder and 370 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 the stokes basket. 371 00:26:30,140 --> 00:26:32,200 Hey, you ready for this? 372 00:26:44,680 --> 00:26:45,680 I can't feel anything. 373 00:26:45,900 --> 00:26:49,100 And it's getting harder to breathe. Don't worry. We got you. We're going to 374 00:26:49,100 --> 00:26:50,100 you down soon. 375 00:26:51,500 --> 00:26:53,600 All right, Cap. We're ready. Copy that. 376 00:26:54,240 --> 00:26:56,560 Firefighter U, be in position. Here they come. 377 00:26:56,780 --> 00:26:57,599 We're in position. 378 00:26:57,600 --> 00:26:59,180 All right, guys. On my call. Ready? 379 00:26:59,860 --> 00:27:02,300 Three, two, one, lift. 380 00:27:06,580 --> 00:27:12,900 There you go. Good job. 381 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 You got it, Tay. 382 00:27:17,160 --> 00:27:18,340 Keep it going, keep it going. 383 00:27:18,540 --> 00:27:19,540 Just keep looking at me, Pablo. 384 00:27:19,760 --> 00:27:23,280 Keep looking at me. This is what I get for being a sellout. This is not on you. 385 00:27:23,720 --> 00:27:24,720 It's on your boss. 386 00:27:25,000 --> 00:27:26,640 No, this is on me. 387 00:27:27,100 --> 00:27:29,720 I knew this job was gross, but I did it anyway. 388 00:27:30,680 --> 00:27:32,460 All I ever wanted to do was make art. 389 00:27:33,840 --> 00:27:35,360 Now I may never get to again. 390 00:28:10,429 --> 00:28:11,289 Needs O2. 391 00:28:11,290 --> 00:28:12,290 I know. 392 00:28:13,070 --> 00:28:14,070 Taylor, what's wrong? 393 00:28:14,190 --> 00:28:15,950 I can't get it. It's too tight. 394 00:28:16,510 --> 00:28:19,070 I can't move his neck and I don't want to perforate the esophagus. 395 00:28:19,870 --> 00:28:21,130 God, I wish Rox was here. 396 00:28:21,830 --> 00:28:22,830 You got this, Tay. 397 00:28:24,770 --> 00:28:25,770 You can do it. 398 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 First witness, please. 399 00:29:03,280 --> 00:29:08,940 Dr. Alba, can you paint a picture for me of what you saw when you entered the 400 00:29:08,940 --> 00:29:10,020 premises on the call? 401 00:29:11,240 --> 00:29:15,920 Celeste was home alone, in obvious distress, complaining of severe 402 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 pain. 403 00:29:17,220 --> 00:29:18,580 Did she tell you what happened? 404 00:29:19,320 --> 00:29:21,400 Yes. Can you share it with the court? 405 00:29:24,780 --> 00:29:28,040 She had inserted a potato into her vagina as a prophylactic. 406 00:29:29,520 --> 00:29:32,400 She begged me to remove it instead of take her to the hospital. 407 00:29:33,240 --> 00:29:34,820 She said her parents would kill her. 408 00:29:35,140 --> 00:29:36,800 And did you ask her? She was 18. 409 00:29:37,560 --> 00:29:39,560 Yes. And what did she say? 410 00:29:40,460 --> 00:29:43,100 She never answered the question because she was in too much pain. 411 00:29:43,720 --> 00:29:45,120 You never answered on purpose. 412 00:29:45,420 --> 00:29:46,540 Isn't that correct, Celeste? 413 00:29:46,760 --> 00:29:47,760 No. 414 00:29:48,500 --> 00:29:52,400 I just wanted it out. It hurts so bad. Because you knew that your parents would 415 00:29:52,400 --> 00:29:55,520 be mad because they'd find out that you were sexually active. Isn't that right? 416 00:29:56,680 --> 00:29:57,680 Can we take a break? 417 00:29:58,520 --> 00:29:59,860 I don't... Feel very good. 418 00:30:00,320 --> 00:30:01,880 You know who doesn't feel very good? 419 00:30:02,900 --> 00:30:05,560 The woman whose life could be ruined trying to save yours. 420 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 She's just a kid. 421 00:30:07,040 --> 00:30:08,900 Does she really have to grill her like that? Don't worry. 422 00:30:09,920 --> 00:30:11,400 You're going to get your turn soon enough. 423 00:30:12,520 --> 00:30:14,100 You have a God complex, don't you? 424 00:30:14,740 --> 00:30:15,920 I don't think so, no. 425 00:30:16,400 --> 00:30:18,900 Well, safe to say you have a habit of going beyond the scope of a normal 426 00:30:18,900 --> 00:30:20,780 paramedic, isn't it? You'll have to be more specific. 427 00:30:21,100 --> 00:30:22,100 Okay. Okay. 428 00:30:22,380 --> 00:30:25,420 Is it true you recently went up 130 feet in the air in a rescue basket during a 429 00:30:25,420 --> 00:30:26,960 lightning storm? That was on my orders. 430 00:30:27,160 --> 00:30:28,119 True. 431 00:30:28,120 --> 00:30:31,480 But did you order her to tear out the mayor's pacemaker or perform open -heart 432 00:30:31,480 --> 00:30:32,860 surgery in the back of a moving ambulance? 433 00:30:33,180 --> 00:30:34,840 Well, technically, the ambulance wasn't moving. 434 00:30:35,340 --> 00:30:36,340 We pulled over. 435 00:30:37,460 --> 00:30:42,000 Right. Your Honor should know she didn't lose any of these patients. Her record 436 00:30:42,000 --> 00:30:42,819 is flawless. 437 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 Actually, that's not true. 438 00:30:44,080 --> 00:30:45,140 Do you know who this woman is? 439 00:30:52,340 --> 00:30:53,340 Yes. 440 00:30:54,980 --> 00:30:55,980 Angelica Rojas. 441 00:30:56,260 --> 00:30:59,100 Yeah, well, I assumed you'd remember since she died on your watch, didn't 442 00:30:59,940 --> 00:31:04,080 Objection. I've never seen an Angelica Rojas in any of the NFC records. 443 00:31:04,320 --> 00:31:08,160 That's because she's not from Nashville. She's from the Bronx, where Dr. Alba 444 00:31:08,160 --> 00:31:10,860 treated her at St. John Xavier Hospital. She was 33 years old. 445 00:31:11,140 --> 00:31:14,360 Two young kids came in complaining of a headache. You diagnosed it as a sinus 446 00:31:14,360 --> 00:31:16,600 infection and sent her home with antibiotics and ibuprofen. 447 00:31:18,020 --> 00:31:19,020 That's correct. 448 00:31:19,780 --> 00:31:21,760 She died of an aneurysm three hours later. 449 00:31:23,720 --> 00:31:26,260 One that could have been prevented had you been paying better attention. 450 00:31:27,300 --> 00:31:28,239 That's right. 451 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 So what happened? 452 00:31:29,780 --> 00:31:33,480 I was so focused on the insurance forms I had to fill out for the hospital that 453 00:31:33,480 --> 00:31:34,480 I missed science. 454 00:31:35,200 --> 00:31:39,300 And then you moved to Nashville to become a paramedic shortly thereafter 455 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 new beginning, I presume? 456 00:31:40,480 --> 00:31:42,940 And to start focusing on patients more than computer screen. 457 00:31:43,700 --> 00:31:44,700 Oh, I get it. 458 00:31:46,140 --> 00:31:48,760 Judging by the surprised look on your captain's face, I take it you never 459 00:31:48,760 --> 00:31:50,280 disclosed this information to anyone in the department? 460 00:31:51,860 --> 00:31:52,860 No. 461 00:32:14,180 --> 00:32:15,600 You're damn right I would have. 462 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Thank you. 463 00:32:33,800 --> 00:32:34,820 Rox? Rox? 464 00:32:35,780 --> 00:32:39,060 What the hell was that? She asked you if you had any skeletons in your bed. And 465 00:32:39,060 --> 00:32:40,060 if I had told you? 466 00:32:40,400 --> 00:32:43,040 What good would it have done? We would have gotten ahead of it. 467 00:32:43,260 --> 00:32:46,260 We would have owned it. We would have told your story. That judge is going to 468 00:32:46,260 --> 00:32:48,520 come out of deliberation. He's going to throw the book at you. I warned you what 469 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 would happen if you weren't truthful. 470 00:32:49,740 --> 00:32:50,960 You better have a damn good attorney. 471 00:32:51,300 --> 00:32:55,480 Rox, what are you... Celeste, are you okay? 472 00:32:56,520 --> 00:32:57,900 I noticed you looked uncomfortable in there. 473 00:32:58,600 --> 00:33:00,360 Judy, if something hurts, you need to say so. 474 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 It's my side. 475 00:33:02,580 --> 00:33:05,980 Which side? Are you kidding me right now? Get away from my daughter. I'm 476 00:33:05,980 --> 00:33:08,720 to get an officer of the court. Rox, everything okay? Cap, it's serious. 477 00:33:09,100 --> 00:33:09,899 I'll get an ambulance. 478 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 Which side? 479 00:33:11,520 --> 00:33:12,640 You need to tell me. It's okay. 480 00:33:13,560 --> 00:33:17,520 Are you serious? Get your hands off of my daughter. We're going to sue you. Ma 481 00:33:17,520 --> 00:33:19,620 'am, you care about your daughter. You let her do her work. 482 00:33:27,500 --> 00:33:28,500 It's important. 483 00:33:28,800 --> 00:33:30,080 You need to be honest, okay? 484 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 You're like the pen bunny. 485 00:33:33,240 --> 00:33:34,300 When was your last period? 486 00:33:36,680 --> 00:33:37,920 Eight weeks. 487 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 Eight weeks? 488 00:33:41,100 --> 00:33:42,100 She's pregnant. 489 00:33:42,500 --> 00:33:44,100 I think this is an ectopic pregnancy. 490 00:33:44,380 --> 00:33:47,580 What is that? It's when a fertilized egg implants outside the uterus. And I 491 00:33:47,580 --> 00:33:50,200 suspect she's bleeding internally. We need to get her to the hospital now. 492 00:33:50,580 --> 00:33:52,760 Ambulance is on the way. You gotta get her downstairs. Grab your daughter. 493 00:34:08,480 --> 00:34:08,840 I'm sorry 494 00:34:08,840 --> 00:34:24,920 to 495 00:34:24,920 --> 00:34:31,280 hear that, but nobody's even asked me about my day today. 496 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 What? 497 00:34:35,150 --> 00:34:36,570 You should really ask me about my day. 498 00:34:37,630 --> 00:34:39,909 Sam, how's your day going? 499 00:34:40,770 --> 00:34:41,770 Much better now. 500 00:34:41,850 --> 00:34:46,230 My colleague just saved a young woman's life thanks to a quick thinking good 501 00:34:46,230 --> 00:34:47,230 Samaritan. 502 00:34:48,590 --> 00:34:50,889 And if they would have come in any later, it would have been a different 503 00:34:54,909 --> 00:34:55,909 Thank you, Sam. 504 00:34:57,330 --> 00:34:58,370 I should get back to work. 505 00:34:59,050 --> 00:35:00,050 Thanks. 506 00:35:01,130 --> 00:35:02,130 You hear that? 507 00:35:03,530 --> 00:35:04,530 Wasn't in vain. 508 00:35:05,390 --> 00:35:07,810 Look, I'm sorry for never telling you about what happened in New York. 509 00:35:08,230 --> 00:35:09,230 Why didn't you? 510 00:35:09,990 --> 00:35:11,750 I don't want you to look at me the way I do. 511 00:35:12,230 --> 00:35:13,230 How is that? 512 00:35:14,310 --> 00:35:15,310 A mummy killer. 513 00:35:16,990 --> 00:35:20,170 I orphaned two little kids because I couldn't pay attention for five minutes. 514 00:35:22,590 --> 00:35:24,350 I still feel so much shame over it. 515 00:35:25,670 --> 00:35:26,670 You know, it's funny. 516 00:35:27,950 --> 00:35:31,170 A good friend of mine recently helped me with a pretty nasty case of shame. 517 00:35:34,480 --> 00:35:35,459 Is that right? 518 00:35:35,460 --> 00:35:36,460 Mm -hmm. 519 00:35:36,860 --> 00:35:40,120 One of the things she taught me was that shame is a dangerous emotion. 520 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 It can lie to you. 521 00:35:42,380 --> 00:35:45,600 And if you keep it to yourself, you start to believe those lies. 522 00:35:46,000 --> 00:35:47,060 Except in my case. 523 00:35:48,020 --> 00:35:48,979 Oh, sure. 524 00:35:48,980 --> 00:35:50,400 You say you're a mom killer. 525 00:35:51,140 --> 00:35:53,140 I've seen you save more moms than I can count. 526 00:35:53,360 --> 00:35:56,320 And dads and grandpas and wives and kittens. 527 00:35:59,160 --> 00:36:03,120 I know you came down here for redemption, Ross. Not that you needed 528 00:36:04,330 --> 00:36:05,330 You made good. 529 00:36:07,390 --> 00:36:08,390 Well, I'm glad. 530 00:36:09,610 --> 00:36:12,090 I'm pretty sure my days of saving people are over. 531 00:36:13,970 --> 00:36:14,970 Hey. 532 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Hey. 533 00:36:19,570 --> 00:36:20,710 It's the attorney's office. 534 00:36:22,230 --> 00:36:23,230 It's Captain Hart. 535 00:36:24,910 --> 00:36:25,910 Just so. 536 00:36:29,470 --> 00:36:30,790 Okay, I'll let her know. 537 00:36:33,580 --> 00:36:34,760 Chuck's throwing a book at me? 538 00:36:36,260 --> 00:36:37,740 He never finished deliberating. 539 00:36:38,960 --> 00:36:41,460 Celeste's family just informed the city that they're dropping their suit. 540 00:36:43,420 --> 00:36:44,420 So I'm in the clear? 541 00:36:44,660 --> 00:36:46,480 Looks like you've got a lot more lives to save. 542 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 3 -9 -13. 543 00:37:03,400 --> 00:37:05,260 some up for info. They're delicious. 544 00:37:06,180 --> 00:37:08,220 So he tells me I'm off aspartame. 545 00:37:08,560 --> 00:37:11,880 Taylor, do you know what I'm looking at? I am looking at a person whose life's 546 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 about to change. 547 00:37:13,100 --> 00:37:18,300 You may feel like that. Well, don't be nervous, but I've decided that that is 548 00:37:18,300 --> 00:37:22,160 where your gold record is going after we cut your debut album. 549 00:37:23,580 --> 00:37:27,960 Victoria. First, we need to make the people at Hydrosculpt very happy. They 550 00:37:27,960 --> 00:37:31,020 decided that they want the ad to run at the Kids' Choice Awards, so we need to 551 00:37:31,020 --> 00:37:32,600 deliver ASAP. Victoria. 552 00:37:33,610 --> 00:37:34,950 I need to tell you something. 553 00:37:36,690 --> 00:37:40,230 Working with you is literally a dream come true. 554 00:37:40,570 --> 00:37:42,150 Yes, of course it is, darling. 555 00:37:46,370 --> 00:37:47,710 I can't record the jingle today. 556 00:37:47,970 --> 00:37:50,930 Oh, no, is it your voice? Oh, honey, don't worry about that. We have tea. 557 00:37:51,130 --> 00:37:54,010 David, can you bring us some teas and some steroids? 558 00:37:54,230 --> 00:38:01,050 Victoria, I... It's not that I can't sing it 559 00:38:01,050 --> 00:38:02,990 today. I... I can't. 560 00:38:03,600 --> 00:38:04,840 Sing it ever. 561 00:38:06,200 --> 00:38:09,740 I was on a call and I met an artist. 562 00:38:10,040 --> 00:38:14,880 He was putting up a mural. It was an ad for a strip club. 563 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 And he got hurt. 564 00:38:17,400 --> 00:38:23,780 And I'll never forget the look in his eyes when he thought that that was 565 00:38:23,780 --> 00:38:26,460 the last thing that he'd ever work on. 566 00:38:27,760 --> 00:38:29,800 Is this your way of calling me a sellout? 567 00:38:30,140 --> 00:38:33,080 No, of course not. It's just that... 568 00:38:34,410 --> 00:38:36,970 I would be one if I did something I don't believe in. 569 00:38:38,590 --> 00:38:40,510 Okay, well, why did you come down here, then? 570 00:38:41,030 --> 00:38:42,750 Because I respect you. 571 00:38:43,570 --> 00:38:47,890 And I hope to God that you have me back one day to record that gold record. We 572 00:38:47,890 --> 00:38:49,190 both know she has the talent. 573 00:38:51,310 --> 00:38:52,730 I've got to commend you, Taylor. 574 00:38:53,930 --> 00:38:55,930 Callie's right. You have world -class talent. 575 00:38:56,590 --> 00:38:57,590 And courage. 576 00:38:58,270 --> 00:39:01,530 Like I've never seen in my life. No wonder you're a firefighter. 577 00:39:02,040 --> 00:39:05,960 Thank you, Victoria. That means a lot. But most firefighters are smart enough 578 00:39:05,960 --> 00:39:08,000 not to burn down their own careers. 579 00:39:08,700 --> 00:39:10,920 Yes, you have talent, but it's Nashville. 580 00:39:11,600 --> 00:39:15,020 Everyone has talent. Not everyone has me. 581 00:39:15,480 --> 00:39:18,700 And you come into my studio and you humiliate me? 582 00:39:18,940 --> 00:39:19,980 That was never my intention. 583 00:39:20,260 --> 00:39:24,280 And then you have the gall to ask me for a gold record? I want you to know that 584 00:39:24,280 --> 00:39:29,660 I will make it my mission to use my immense power to make sure that you 585 00:39:29,660 --> 00:39:31,430 sing. In this town again. 586 00:39:31,730 --> 00:39:33,090 Now get out of my studio. 587 00:39:38,670 --> 00:39:39,670 Thank you for your time. 588 00:39:42,690 --> 00:39:44,150 Hey, don't listen to her. 589 00:39:45,250 --> 00:39:48,510 Did I just make the worst mistake of my life? No, honey, you didn't. 590 00:39:50,470 --> 00:39:52,470 What if she makes it so I never sing again? 591 00:39:52,930 --> 00:39:55,390 Knowing Victoria, she's going to forget about it by lunch. 592 00:39:55,670 --> 00:39:57,070 And you are going to sing again. 593 00:39:57,310 --> 00:39:59,530 In about an hour. What are you talking about? 594 00:40:00,710 --> 00:40:04,330 I figured something like this might happen, so I booked you a gig. 595 00:40:04,650 --> 00:40:06,530 It's at the perfect venue. They're going to love you. 596 00:40:07,150 --> 00:40:09,570 Well, I'm going to have to get a guitar. 597 00:40:09,870 --> 00:40:11,670 No, it's Nashville. They're going to have one there. 598 00:41:15,150 --> 00:41:16,910 Forte and Bunny XO. 43896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.