All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x13 Small Potatoes [2026-03-12 21-00] uswabc HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:11,580
Once again for the ride. I know it's a
pain in the butt driving out to my side
2
00:00:11,580 --> 00:00:13,700
of town at rush hour. It's no problem,
Brody.
3
00:00:14,060 --> 00:00:17,960
But I've almost got enough saved up for
a new car, so you won't have to do it
4
00:00:17,960 --> 00:00:18,919
much longer.
5
00:00:18,920 --> 00:00:19,619
Mm -hmm.
6
00:00:19,620 --> 00:00:20,660
I like the company.
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,420
You're too sweet.
8
00:00:25,660 --> 00:00:29,000
Um... You're going in already?
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
We're 20 minutes early.
10
00:00:30,680 --> 00:00:32,220
Thought we'd go get a jump on the day.
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,480
Yeah, or we could get a jump on
something else.
12
00:01:08,299 --> 00:01:09,700
You mean about the kissing?
13
00:01:09,920 --> 00:01:10,859
Yeah.
14
00:01:10,860 --> 00:01:11,860
About the kissing.
15
00:01:13,820 --> 00:01:14,900
Just how serious is this?
16
00:01:15,420 --> 00:01:18,180
We're still trying to figure out what
this is.
17
00:01:18,460 --> 00:01:20,740
But you are a... a something?
18
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
It's turning that way.
19
00:01:25,480 --> 00:01:26,480
I'd like it to be.
20
00:01:29,040 --> 00:01:32,300
Look, I know this isn't what you're
gonna want to hear, but... But you want
21
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
to break things off.
22
00:01:37,680 --> 00:01:39,020
I think you guys would be great
together.
23
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
For real?
24
00:01:41,820 --> 00:01:42,940
You're like a daughter to me.
25
00:01:44,160 --> 00:01:47,940
But if you two want to give this a shot,
there's going to be a few ground rules.
26
00:01:48,340 --> 00:01:50,860
Before this goes any further, you're
going to report it to the department.
27
00:01:51,820 --> 00:01:54,760
There's going to be no funny business in
the house or in the parking lot.
28
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
You promise?
29
00:02:00,220 --> 00:02:04,920
If anybody thinks about breaking my
daughter's heart, or my son's.
30
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
You're going to have to answer to me.
31
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
Yes, sir.
32
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
It's your thing, Cap.
33
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
Now get out of here.
34
00:02:21,040 --> 00:02:22,260
911, what's your emergency?
35
00:02:22,680 --> 00:02:23,760
This is a secure car.
36
00:02:24,090 --> 00:02:27,350
The owner of this vehicle has been in an
accident and is not responding.
37
00:02:27,630 --> 00:02:29,130
Secure car, give me the car's location.
38
00:02:29,490 --> 00:02:34,590
The emergency location is approximately
36 degrees north and 87 degrees west.
39
00:02:34,790 --> 00:02:39,290
113, please respond to an MVA on McCrory
Lane, somewhere west of Charlotte
40
00:02:39,290 --> 00:02:40,850
Heights. Copy you.
41
00:02:41,110 --> 00:02:42,110
113 en route.
42
00:02:44,030 --> 00:02:47,770
Secure car, activate the vehicle's
console intercom system. Intercom
43
00:02:58,090 --> 00:02:59,090
I was just starting the crash.
44
00:02:59,110 --> 00:03:03,390
Your car service contacted me. I'm
speaking to you through their app. Oh,
45
00:03:03,390 --> 00:03:06,910
totally forgot we had that. Oh, thank
God. Are you near McCrory and Charlotte?
46
00:03:07,310 --> 00:03:10,510
Yes. I had a blowout, and I lost
control.
47
00:03:10,790 --> 00:03:13,390
We spun off the road. Now my leg's stuck
under the wheel.
48
00:03:14,150 --> 00:03:15,470
Daddy, are we going to be okay?
49
00:03:15,830 --> 00:03:17,810
Sir, who else is in the car with you?
50
00:03:19,410 --> 00:03:21,190
It's my daughter, Marigold. She's seven.
51
00:03:21,490 --> 00:03:22,650
Are either of you hurt?
52
00:03:22,910 --> 00:03:23,910
No.
53
00:03:24,450 --> 00:03:25,450
Not yet.
54
00:03:25,470 --> 00:03:26,470
What do you mean, not yet?
55
00:03:43,690 --> 00:03:44,870
Look for tire marks and debris.
56
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
Any injuries?
57
00:03:47,170 --> 00:03:50,390
This is a rubber cable. The car is
teetering on a hillside and his leg is
58
00:03:50,390 --> 00:03:51,410
trapped under a wheel.
59
00:03:51,610 --> 00:03:53,990
His seven -year -old daughter is in the
back in a booster seat.
60
00:03:54,250 --> 00:03:55,950
I got shredded tire over here.
61
00:03:56,730 --> 00:03:59,090
All right, pan out. It's got to be
somewhere nearby.
62
00:04:00,190 --> 00:04:03,510
Cam, do you still have the driver on the
phone? Ask him if he can honk his horn.
63
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
Okay.
64
00:04:22,640 --> 00:04:23,820
and buy twigs and spider webs.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Then how do you want to play it?
66
00:04:25,740 --> 00:04:28,020
You two are going to be in harnesses.
You're going to grab the girl, you're
67
00:04:28,020 --> 00:04:30,880
going to grab the driver. Rocks, blue, I
want you on belay. On it, Captain.
68
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Let's hustle.
69
00:04:33,020 --> 00:04:33,919
You're all set.
70
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
All right, they're headed down.
71
00:04:35,620 --> 00:04:36,620
Let's do it.
72
00:04:36,700 --> 00:04:39,440
All right, Taylor, let's get that girl
out first in case it goes.
73
00:04:40,280 --> 00:04:41,620
All right, very careful.
74
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
Okay?
75
00:04:47,580 --> 00:04:48,580
There you go.
76
00:05:08,330 --> 00:05:09,950
But first, you gotta roll these windows
down, okay?
77
00:05:12,910 --> 00:05:13,910
There you go.
78
00:05:15,150 --> 00:05:16,149
Hi, sweetie.
79
00:05:16,150 --> 00:05:16,729
Good, good, good.
80
00:05:16,730 --> 00:05:17,730
You must be Miracle.
81
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
Hi. Hi.
82
00:05:20,050 --> 00:05:21,750
We're gonna get you out of here. Don't
you worry.
83
00:05:22,010 --> 00:05:23,450
Can you do me a huge favor?
84
00:05:24,310 --> 00:05:27,910
Unbuckle your seatbelt and slide towards
me so I can get this safety strap on
85
00:05:27,910 --> 00:05:28,910
you?
86
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
I can't.
87
00:05:30,910 --> 00:05:31,910
Your dad's getting...
88
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Yeah. We gotta go.
89
00:05:53,860 --> 00:05:56,060
Hey, do you like Toy Story?
90
00:05:57,340 --> 00:05:58,780
Yeah. Me too.
91
00:05:59,600 --> 00:06:00,600
Who's your favorite character?
92
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
Jessie.
93
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
My girl.
94
00:06:04,880 --> 00:06:07,420
Put this around you and I'll get you out
of here. You know what I think makes
95
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
them all so brave?
96
00:06:09,380 --> 00:06:13,140
They know no matter what, they've always
got each other's backs, right?
97
00:06:14,160 --> 00:06:15,160
Yeah.
98
00:06:15,240 --> 00:06:16,500
So, here's what we're gonna do.
99
00:06:20,750 --> 00:06:22,530
and follow the sound of my voice, okay?
100
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Yes, sir. All right?
101
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
When you're ready.
102
00:08:28,620 --> 00:08:29,620
Thank God she can sing.
103
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
Yes, she can.
104
00:08:31,820 --> 00:08:32,819
Yes, she can.
105
00:08:34,620 --> 00:08:38,080
Not bad. No pressure, old man, but you
need three balls to win.
106
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
Yeah,
107
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Cap's got this.
108
00:08:41,000 --> 00:08:42,980
Thank you for the confidence, Rox.
109
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
Oh,
110
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
and that's two.
111
00:08:49,080 --> 00:08:52,060
You've got to be kidding me. Bill, the
king of the... We did it!
112
00:09:02,000 --> 00:09:03,920
All right. Yeah, it was almost all
positive.
113
00:09:04,120 --> 00:09:07,460
Almost. Well, because he's still a
probie, there's a bit of a power
114
00:09:07,760 --> 00:09:10,060
so they're going to run it by the
lawyers, but they don't see a problem.
115
00:09:10,060 --> 00:09:11,700
way, I'm glad you did the right thing.
Yeah.
116
00:09:12,340 --> 00:09:13,660
No. No.
117
00:09:14,020 --> 00:09:14,799
Just no.
118
00:09:14,800 --> 00:09:16,620
What did I say about funny business?
Making it weird.
119
00:09:16,820 --> 00:09:17,459
I'm sorry.
120
00:09:17,460 --> 00:09:18,419
We're just excited.
121
00:09:18,420 --> 00:09:20,320
All right, first and final warning.
122
00:09:20,880 --> 00:09:22,760
That game, by the way, gets an asterisk.
123
00:09:22,960 --> 00:09:24,240
You need to take the L. Excuse me?
124
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Hey, guys.
125
00:09:25,700 --> 00:09:27,360
I hope it's okay I let myself in.
126
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Yeah.
127
00:09:35,280 --> 00:09:38,000
for saving my daughter and me. I was
just doing our job, sir.
128
00:09:38,860 --> 00:09:41,480
Taylor, Marigold wanted me to give you
this.
129
00:09:44,160 --> 00:09:45,780
Oh, that's amazing.
130
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
That's really cute.
131
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
Tell her I will treasure this forever. I
will.
132
00:09:49,680 --> 00:09:51,980
But that is not the only thing I came to
offer you today.
133
00:09:52,660 --> 00:09:53,960
I worked for Victoria Vamp.
134
00:09:54,660 --> 00:09:55,900
Oh, Victoria Vamp.
135
00:09:56,200 --> 00:09:59,140
She's one of the biggest writer
-producers in town. Mama used to sing
136
00:09:59,140 --> 00:10:02,160
back in the day. After you saved my
daughter with your incredible voice, I
137
00:10:02,160 --> 00:10:04,560
looked you up. I found your videos from
open mics.
138
00:10:05,140 --> 00:10:10,700
I sent them to Victoria, and she wants
to meet you for a secret new song she's
139
00:10:10,700 --> 00:10:12,260
working on. Oh, my God.
140
00:10:12,580 --> 00:10:13,580
You're going to be famous.
141
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
There's only one condition.
142
00:10:15,740 --> 00:10:18,640
What? It has to be tomorrow at 335
Sharp.
143
00:10:18,860 --> 00:10:20,700
335? Why so specific?
144
00:10:21,040 --> 00:10:23,180
You'll learn Victoria's a very
particular person.
145
00:10:23,460 --> 00:10:24,439
That's true.
146
00:10:24,440 --> 00:10:27,000
Mama told me once she didn't let anyone
in the studio that was wearing the color
147
00:10:27,000 --> 00:10:29,860
orange. You know, she's eccentric, but
she is a genius.
148
00:10:30,760 --> 00:10:32,740
And she wants to make you a star.
149
00:10:35,380 --> 00:10:36,299
I'm sorry.
150
00:10:36,300 --> 00:10:38,140
The only problem is I have a shift
tomorrow.
151
00:10:38,700 --> 00:10:40,280
And when I'm on duty, that comes first.
152
00:10:40,520 --> 00:10:41,760
Not tomorrow, it won't.
153
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
I'm giving you leave.
154
00:10:43,960 --> 00:10:46,900
Are you sure? It's your dream, of
course. Just come back when you're done.
155
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
Oh, my God.
156
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
I have one condition, too.
157
00:10:58,600 --> 00:10:59,880
I want to bring my friend, Tammy.
158
00:11:00,260 --> 00:11:01,260
You got it.
159
00:11:01,280 --> 00:11:02,280
Okay.
160
00:11:06,960 --> 00:11:08,320
911, what's your emergency?
161
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
I don't feel so good.
162
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
What's going on, sweetie?
163
00:11:11,340 --> 00:11:12,460
My stomach hurts so bad.
164
00:11:12,780 --> 00:11:15,400
I can barely move. Can you describe the
pain for me?
165
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Stabbing and dragging.
166
00:11:19,640 --> 00:11:21,660
Is it more on one side or all over?
167
00:11:22,280 --> 00:11:24,060
Like, right below my...
168
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Take care of you. What's your name?
169
00:11:27,520 --> 00:11:31,500
Celeste. Hi, Celeste. I'm Cami. It looks
like you're at 87 Fisher Drive. Is that
170
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
correct? Yes.
171
00:11:32,600 --> 00:11:35,640
Okay, I'm sending help to you now. No,
you can't send anyone.
172
00:11:37,200 --> 00:11:38,320
Why not?
173
00:11:39,780 --> 00:11:40,780
It's too embarrassing.
174
00:11:42,360 --> 00:11:43,900
What do you mean it's too embarrassing?
175
00:12:01,800 --> 00:12:03,160
What did you put up there?
176
00:12:04,400 --> 00:12:07,460
I don't want to say. Can you just tell
me how to get it out over the phone?
177
00:12:07,960 --> 00:12:11,440
Honey, if you're experiencing pain that
severe, you need treatment right away.
178
00:12:12,840 --> 00:12:14,060
It's too humiliating.
179
00:12:14,520 --> 00:12:15,580
Everyone's going to laugh at me.
180
00:12:16,320 --> 00:12:19,940
Listen, I know some wonderful
paramedics. They're going to take great
181
00:12:19,940 --> 00:12:21,280
you with no judgment, I promise.
182
00:13:23,569 --> 00:13:25,710
When did you put it up there? I don't
know.
183
00:13:26,440 --> 00:13:27,460
Maybe a month ago.
184
00:13:28,880 --> 00:13:33,220
All right, heart rate's 115, BP is 135,
and we're 79.
185
00:13:33,460 --> 00:13:35,140
We need to get you to the hospital for
removal.
186
00:13:35,380 --> 00:13:38,340
No, no hospitals. I can't go to the
hospital. Honey, the pain you're feeling
187
00:13:38,340 --> 00:13:41,600
could be adhesion. It's when a foreign
object attaches to soft tissue.
188
00:13:42,200 --> 00:13:43,360
It could cause a bleed.
189
00:13:44,520 --> 00:13:45,540
It could kill you.
190
00:13:45,740 --> 00:13:47,780
Not as fast as my parents will say right
now.
191
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
How old are you?
192
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
Why?
193
00:13:52,120 --> 00:13:54,860
Because if you're under 18, I need
permission from your parents.
194
00:14:00,880 --> 00:14:02,100
off the charts. What do you want to do?
195
00:14:03,320 --> 00:14:06,360
Let me take another look.
196
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
It's so bad.
197
00:14:08,840 --> 00:14:10,860
It's pretty swollen.
198
00:14:11,080 --> 00:14:13,000
Good news is the addiction isn't as bad.
199
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
Take a deep breath.
200
00:14:37,550 --> 00:14:40,810
Three, two, breathe out.
201
00:14:44,330 --> 00:14:45,330
One.
202
00:14:46,870 --> 00:14:49,550
This is why we don't take medical advice
from social media.
203
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Thank you. What?
204
00:14:53,570 --> 00:14:56,750
What is going on in here? Hi, ma 'am.
I'm Roxy. This is Taylor.
205
00:14:57,470 --> 00:14:59,070
Your daughter had a medical emergency.
206
00:14:59,870 --> 00:15:00,870
What emergency?
207
00:15:03,770 --> 00:15:05,130
I got something stuck.
208
00:15:12,270 --> 00:15:15,950
what is wrong with you what the hell
were you thinking there's no reason to
209
00:15:15,950 --> 00:15:19,430
on the shame okay kids make mistakes all
the time don't tell me how to parent my
210
00:15:19,430 --> 00:15:21,670
child i'd like you to go
211
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
And so does Victoria.
212
00:15:45,640 --> 00:15:48,680
Listen, there's the key things you
should know about her.
213
00:15:49,100 --> 00:15:51,420
She can be volatile and blunt.
214
00:15:51,860 --> 00:15:55,200
And she says the word album like Al Bam.
215
00:15:55,460 --> 00:15:57,620
So whatever you do, don't laugh.
216
00:15:58,000 --> 00:15:59,340
Are you messing with me? I'm not.
217
00:15:59,660 --> 00:16:00,760
I didn't know all this stuff.
218
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
I'm sorry.
219
00:16:02,500 --> 00:16:09,360
Hey, Victoria's ready for you. Hi,
David. This is my friend
220
00:16:09,360 --> 00:16:13,160
Kimmy. Hi. Hi. Oh, thank God. No one's
wearing fuchsia. I...
221
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
She said she hated the color orange.
222
00:16:14,770 --> 00:16:16,390
Today she also hates the color fuchsia.
223
00:16:55,880 --> 00:16:56,699
aren't you?
224
00:16:56,700 --> 00:17:00,700
No. Well, you better not be an agent
because I don't like sales energy in my
225
00:17:00,700 --> 00:17:02,520
office. This is my friend, Tammy.
226
00:17:02,860 --> 00:17:06,460
I was your assistant for two years in
the 90s.
227
00:17:07,440 --> 00:17:08,520
Oh, yes.
228
00:17:09,099 --> 00:17:10,660
Oh, my God.
229
00:17:10,900 --> 00:17:12,619
Callie, how are you?
230
00:17:13,940 --> 00:17:17,400
You were such a talented producer. I
remember that.
231
00:17:17,660 --> 00:17:19,500
Gosh, who are you working with these
days?
232
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
The city of Nashville.
233
00:17:20,980 --> 00:17:25,040
I switched careers. I'm a 911 operator
now. Well, way to cut back on the
234
00:17:25,530 --> 00:17:27,310
LOL, right? Not.
235
00:17:28,069 --> 00:17:31,790
So, Tay -Tay, may I call you Tay -Tay?
So, Tay -Tay, I brought you here because
236
00:17:31,790 --> 00:17:34,290
I think that you have world -class
potential.
237
00:17:34,910 --> 00:17:36,470
Thank you, Miss Mayor.
238
00:17:37,110 --> 00:17:39,430
I'm interested in cutting an album with
you.
239
00:17:41,610 --> 00:17:47,190
Oh, yeah, I would love that. Yes, yes,
soon, down the road. But today I want to
240
00:17:47,190 --> 00:17:53,730
share something that's even more
special. A song that I'm producing and I
241
00:17:53,730 --> 00:17:54,730
and...
242
00:17:59,950 --> 00:18:03,850
Before I give it to you, I want you to
promise me just one thing. Sure.
243
00:18:04,370 --> 00:18:09,250
You need to give me your word that you
are going to love it.
244
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Before I read it.
245
00:18:29,409 --> 00:18:31,370
Catchy. All right, come on, let's hear
it. Yeah.
246
00:18:38,850 --> 00:18:39,850
Yeah.
247
00:18:53,390 --> 00:18:56,350
It's a jingle for a diet drink aimed at
teenagers.
248
00:18:56,970 --> 00:18:58,170
Yeah. Let me see one of those.
249
00:19:00,170 --> 00:19:04,110
Well, it says on the can here, not
recommended for those under 18, so...
250
00:19:04,170 --> 00:19:07,570
but the jingle and advertisements say
otherwise. Listen to the name.
251
00:19:09,510 --> 00:19:10,550
Unicorn juice.
252
00:19:12,390 --> 00:19:16,110
Coca -Cola. I mean, the advertising is
basically aimed at children.
253
00:19:16,950 --> 00:19:21,350
We already know that they have body
image issues. God knows what's in it.
254
00:19:21,350 --> 00:19:22,550
gross. Okay, son.
255
00:19:22,890 --> 00:19:23,889
Don't do it, then.
256
00:19:23,890 --> 00:19:24,829
I have a choice.
257
00:19:24,830 --> 00:19:27,010
Why? What if you hate it so much?
258
00:19:27,450 --> 00:19:30,930
Victoria Vamp can make or break a
career. If I thumb my nose at her, I
259
00:19:30,930 --> 00:19:34,110
ruin my future. Why would this Victoria
woman even do this if she's such a big
260
00:19:34,110 --> 00:19:37,310
deal? Because she likes money even more
than she likes Grammy.
261
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
I get it.
262
00:19:40,010 --> 00:19:45,670
And I support you 100%. Thank you. In
jingle or not, if you're singing it, I'm
263
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
sure it'll be a hit.
264
00:19:46,710 --> 00:19:47,710
That's what I'm worried about.
265
00:19:48,350 --> 00:19:53,930
All right, can we help you, ma 'am? I'm
Pamela Merz from the city attorney's
266
00:19:53,930 --> 00:19:56,250
office. Oh, my God, is this the HR
thing?
267
00:19:56,830 --> 00:19:58,610
I swear we only kissed on company
property once.
268
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
Maybe twice.
269
00:20:00,190 --> 00:20:01,770
No, it's not about that.
270
00:20:02,350 --> 00:20:04,470
I need to talk to Roxanna Alba.
271
00:20:04,690 --> 00:20:05,690
I'm Roxy.
272
00:20:09,010 --> 00:20:10,510
Somebody want to tell me what's going on
here?
273
00:20:10,750 --> 00:20:14,770
Your lead paramedic is accused of
performing a medical intervention on a
274
00:20:14,770 --> 00:20:15,770
without permission.
275
00:20:16,090 --> 00:20:17,230
This is about the girl?
276
00:20:17,850 --> 00:20:18,850
Yes.
277
00:20:20,690 --> 00:20:21,990
Potato Kid I told you about.
278
00:20:22,190 --> 00:20:24,370
Yeah, you told me she used it.
279
00:20:25,020 --> 00:20:28,020
Potato was a contraceptive. He didn't
tell me there wasn't an adult present.
280
00:20:28,220 --> 00:20:29,940
Well, there was right after the
extraction.
281
00:20:30,280 --> 00:20:32,280
She was okay, so I didn't even think
about it again.
282
00:20:32,640 --> 00:20:34,680
Well, her parents are not okay. They're
suing the city.
283
00:20:35,540 --> 00:20:38,240
Their attorney filed for a temporary
restraining order.
284
00:20:39,020 --> 00:20:42,360
They're arguing that you continuing to
work could cause irreparable harm to the
285
00:20:42,360 --> 00:20:43,840
public. Hold on. They want her
suspended?
286
00:20:44,200 --> 00:20:46,160
It's going to be hearing in the next 48
hours.
287
00:20:47,240 --> 00:20:50,160
I'm here to help evaluate whether or not
we're going to stand behind you and
288
00:20:50,160 --> 00:20:51,880
mount a defense or settle the case.
289
00:20:52,280 --> 00:20:53,360
And throw her to the wolves.
290
00:20:53,680 --> 00:20:55,140
My job is to defend the city's
interests.
291
00:20:55,380 --> 00:21:00,180
If it is determined that your conduct
was unbecoming, the city has the right
292
00:21:00,180 --> 00:21:01,800
sue you to recoup any potential losses.
293
00:21:02,040 --> 00:21:03,160
The city could sue me.
294
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
It's in your contract.
295
00:21:06,640 --> 00:21:10,600
Dr. Alba, did you know Celeste was a
minor when you treated her?
296
00:21:11,100 --> 00:21:12,780
Yes, I figured as much.
297
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Hold on.
298
00:21:14,380 --> 00:21:16,940
You figured? Well, I didn't check for
her ID.
299
00:21:17,280 --> 00:21:19,600
Did you ask her age before you initiated
the treatment?
300
00:21:19,860 --> 00:21:21,920
Yes. And how did she respond?
301
00:21:22,200 --> 00:21:23,199
She couldn't.
302
00:21:23,200 --> 00:21:24,440
She was in too much pain.
303
00:21:25,120 --> 00:21:27,320
Her heart rate was fine. Her BP shot up.
304
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
She was in crisis.
305
00:21:28,860 --> 00:21:33,380
So you made a good faith attempt to find
out, but the circumstances forced you
306
00:21:33,380 --> 00:21:34,380
to intervene.
307
00:21:34,700 --> 00:21:35,760
Technically, that's true.
308
00:21:36,000 --> 00:21:39,580
Okay, well, in life or death situations,
a paramedic is obligated to act
309
00:21:39,580 --> 00:21:40,860
regardless of parental consent.
310
00:21:41,120 --> 00:21:44,620
Yeah, well, the parents are arguing that
it was elective and not life -saving,
311
00:21:44,680 --> 00:21:46,980
so consent would be required.
312
00:21:48,669 --> 00:21:50,570
They've hired Wilson and Travers as
counsel.
313
00:21:50,790 --> 00:21:54,130
No one has successfully sued the city
for more money in over 10 years. How is
314
00:21:54,130 --> 00:21:57,070
that her problem? It's her problem
because they'll look under every rock
315
00:21:57,070 --> 00:22:00,010
every misstep, blunder, or scandal that
you've done on the job.
316
00:22:00,270 --> 00:22:00,969
Let them.
317
00:22:00,970 --> 00:22:03,910
Because here's the best damn paramedic I
ever worked with.
318
00:22:05,030 --> 00:22:07,810
So I'll ask you point blank, Dr. Alba.
319
00:22:08,770 --> 00:22:11,970
Is there anything that you're afraid
might come to light?
320
00:22:19,150 --> 00:22:21,630
I need you to come downtown to start
preparing for the hearing immediately.
321
00:22:22,830 --> 00:22:24,830
Because you're in for the fight of your
life.
322
00:22:34,670 --> 00:22:36,130
Chuck, what are these?
323
00:22:36,410 --> 00:22:38,330
We spent all morning painting them
bronze gold.
324
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
So?
325
00:22:40,110 --> 00:22:41,970
These are bronze beige.
326
00:22:42,350 --> 00:22:43,670
I mean, the shades aren't going to
match.
327
00:22:43,890 --> 00:22:44,890
Don't worry, Pablo.
328
00:22:44,970 --> 00:22:46,050
Ain't nobody care about the shades.
329
00:22:46,330 --> 00:22:49,520
Okay. Not to mention, these are toxic
and highly flammable.
330
00:22:49,980 --> 00:22:51,560
This is not how you make art.
331
00:22:53,380 --> 00:22:56,180
It's Peck Nation, not the Sistine
Chapel.
332
00:22:56,980 --> 00:23:00,560
You're here to paint by numbers, not
consult on the craft.
333
00:23:01,760 --> 00:23:04,460
And don't think I didn't see what you
did on H -8 while I was gone.
334
00:23:04,740 --> 00:23:07,160
I took that on my lunch break. I was
going to cover it up anyway.
335
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
You're damn right you are.
336
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Get it done.
337
00:23:10,100 --> 00:23:11,780
Okay, shouldn't we wait for the rain to
stop?
338
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
It's going to leave trees.
339
00:23:13,220 --> 00:23:14,220
I don't care.
340
00:23:14,600 --> 00:23:17,250
You got a lot of peck to... I'm filming
my son now. Come on, man.
341
00:23:48,450 --> 00:23:49,710
You gotta get out of here.
342
00:24:31,760 --> 00:24:33,320
Sir, your wood's rotten.
343
00:24:33,560 --> 00:24:36,260
You had them painting out in the rain.
That's how this happened.
344
00:24:36,980 --> 00:24:38,240
Expect a call from Ocha.
345
00:25:05,580 --> 00:25:06,780
Thanks, I feel so much better already.
346
00:25:07,500 --> 00:25:08,339
Feel better?
347
00:25:08,340 --> 00:25:09,380
Haven't done anything yet.
348
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
You haven't?
349
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Do you still hurt?
350
00:25:12,580 --> 00:25:13,600
Fine, you haven't done anything?
351
00:25:13,860 --> 00:25:14,860
No.
352
00:25:39,000 --> 00:25:40,980
All right, let's turn him on his side,
okay?
353
00:25:42,660 --> 00:25:43,740
Gentle, gentle, gentle.
354
00:25:44,800 --> 00:25:47,020
Okay, Pablo, I need to cut open your
jacket, okay?
355
00:25:52,640 --> 00:25:56,180
Okay, we're going to roll him onto the
board slowly, okay?
356
00:25:56,600 --> 00:25:58,300
Three, two, one.
357
00:26:00,240 --> 00:26:01,240
Okay.
358
00:26:01,580 --> 00:26:02,800
Am I paralyzed?
359
00:26:03,020 --> 00:26:06,000
Because you were able to feel your foot
a moment ago, I'm hoping that the
360
00:26:06,000 --> 00:26:07,640
numbness is just from swelling of the
spine.
361
00:26:08,140 --> 00:26:10,180
Let's get some cold fluid so we can help
with the swelling.
362
00:26:10,680 --> 00:26:11,720
We're going to get you out of here,
okay?
363
00:26:14,460 --> 00:26:15,460
How's he doing?
364
00:26:15,700 --> 00:26:17,000
He's got vertebrae floating around.
365
00:26:17,680 --> 00:26:18,960
Okay, so we're not using the stairs.
366
00:26:19,200 --> 00:26:22,340
Absolutely not. Too many sharp turns
will sever the spinal cord completely,
367
00:26:22,340 --> 00:26:23,340
we need to move quickly.
368
00:26:23,460 --> 00:26:25,900
The swelling's moving up his body and
around his lungs, so he won't be able to
369
00:26:25,900 --> 00:26:28,800
breathe. 113, it's going to be a high
-angle rescue. Let's prep the ladder and
370
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
the stokes basket.
371
00:26:30,140 --> 00:26:32,200
Hey, you ready for this?
372
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
I can't feel anything.
373
00:26:45,900 --> 00:26:49,100
And it's getting harder to breathe.
Don't worry. We got you. We're going to
374
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
you down soon.
375
00:26:51,500 --> 00:26:53,600
All right, Cap. We're ready. Copy that.
376
00:26:54,240 --> 00:26:56,560
Firefighter U, be in position. Here they
come.
377
00:26:56,780 --> 00:26:57,599
We're in position.
378
00:26:57,600 --> 00:26:59,180
All right, guys. On my call. Ready?
379
00:26:59,860 --> 00:27:02,300
Three, two, one, lift.
380
00:27:06,580 --> 00:27:12,900
There you go. Good job.
381
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
You got it, Tay.
382
00:27:17,160 --> 00:27:18,340
Keep it going, keep it going.
383
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
Just keep looking at me, Pablo.
384
00:27:19,760 --> 00:27:23,280
Keep looking at me. This is what I get
for being a sellout. This is not on you.
385
00:27:23,720 --> 00:27:24,720
It's on your boss.
386
00:27:25,000 --> 00:27:26,640
No, this is on me.
387
00:27:27,100 --> 00:27:29,720
I knew this job was gross, but I did it
anyway.
388
00:27:30,680 --> 00:27:32,460
All I ever wanted to do was make art.
389
00:27:33,840 --> 00:27:35,360
Now I may never get to again.
390
00:28:10,429 --> 00:28:11,289
Needs O2.
391
00:28:11,290 --> 00:28:12,290
I know.
392
00:28:13,070 --> 00:28:14,070
Taylor, what's wrong?
393
00:28:14,190 --> 00:28:15,950
I can't get it. It's too tight.
394
00:28:16,510 --> 00:28:19,070
I can't move his neck and I don't want
to perforate the esophagus.
395
00:28:19,870 --> 00:28:21,130
God, I wish Rox was here.
396
00:28:21,830 --> 00:28:22,830
You got this, Tay.
397
00:28:24,770 --> 00:28:25,770
You can do it.
398
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
First witness, please.
399
00:29:03,280 --> 00:29:08,940
Dr. Alba, can you paint a picture for me
of what you saw when you entered the
400
00:29:08,940 --> 00:29:10,020
premises on the call?
401
00:29:11,240 --> 00:29:15,920
Celeste was home alone, in obvious
distress, complaining of severe
402
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
pain.
403
00:29:17,220 --> 00:29:18,580
Did she tell you what happened?
404
00:29:19,320 --> 00:29:21,400
Yes. Can you share it with the court?
405
00:29:24,780 --> 00:29:28,040
She had inserted a potato into her
vagina as a prophylactic.
406
00:29:29,520 --> 00:29:32,400
She begged me to remove it instead of
take her to the hospital.
407
00:29:33,240 --> 00:29:34,820
She said her parents would kill her.
408
00:29:35,140 --> 00:29:36,800
And did you ask her? She was 18.
409
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
Yes. And what did she say?
410
00:29:40,460 --> 00:29:43,100
She never answered the question because
she was in too much pain.
411
00:29:43,720 --> 00:29:45,120
You never answered on purpose.
412
00:29:45,420 --> 00:29:46,540
Isn't that correct, Celeste?
413
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
No.
414
00:29:48,500 --> 00:29:52,400
I just wanted it out. It hurts so bad.
Because you knew that your parents would
415
00:29:52,400 --> 00:29:55,520
be mad because they'd find out that you
were sexually active. Isn't that right?
416
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
Can we take a break?
417
00:29:58,520 --> 00:29:59,860
I don't... Feel very good.
418
00:30:00,320 --> 00:30:01,880
You know who doesn't feel very good?
419
00:30:02,900 --> 00:30:05,560
The woman whose life could be ruined
trying to save yours.
420
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
She's just a kid.
421
00:30:07,040 --> 00:30:08,900
Does she really have to grill her like
that? Don't worry.
422
00:30:09,920 --> 00:30:11,400
You're going to get your turn soon
enough.
423
00:30:12,520 --> 00:30:14,100
You have a God complex, don't you?
424
00:30:14,740 --> 00:30:15,920
I don't think so, no.
425
00:30:16,400 --> 00:30:18,900
Well, safe to say you have a habit of
going beyond the scope of a normal
426
00:30:18,900 --> 00:30:20,780
paramedic, isn't it? You'll have to be
more specific.
427
00:30:21,100 --> 00:30:22,100
Okay. Okay.
428
00:30:22,380 --> 00:30:25,420
Is it true you recently went up 130 feet
in the air in a rescue basket during a
429
00:30:25,420 --> 00:30:26,960
lightning storm? That was on my orders.
430
00:30:27,160 --> 00:30:28,119
True.
431
00:30:28,120 --> 00:30:31,480
But did you order her to tear out the
mayor's pacemaker or perform open -heart
432
00:30:31,480 --> 00:30:32,860
surgery in the back of a moving
ambulance?
433
00:30:33,180 --> 00:30:34,840
Well, technically, the ambulance wasn't
moving.
434
00:30:35,340 --> 00:30:36,340
We pulled over.
435
00:30:37,460 --> 00:30:42,000
Right. Your Honor should know she didn't
lose any of these patients. Her record
436
00:30:42,000 --> 00:30:42,819
is flawless.
437
00:30:42,820 --> 00:30:43,820
Actually, that's not true.
438
00:30:44,080 --> 00:30:45,140
Do you know who this woman is?
439
00:30:52,340 --> 00:30:53,340
Yes.
440
00:30:54,980 --> 00:30:55,980
Angelica Rojas.
441
00:30:56,260 --> 00:30:59,100
Yeah, well, I assumed you'd remember
since she died on your watch, didn't
442
00:30:59,940 --> 00:31:04,080
Objection. I've never seen an Angelica
Rojas in any of the NFC records.
443
00:31:04,320 --> 00:31:08,160
That's because she's not from Nashville.
She's from the Bronx, where Dr. Alba
444
00:31:08,160 --> 00:31:10,860
treated her at St. John Xavier Hospital.
She was 33 years old.
445
00:31:11,140 --> 00:31:14,360
Two young kids came in complaining of a
headache. You diagnosed it as a sinus
446
00:31:14,360 --> 00:31:16,600
infection and sent her home with
antibiotics and ibuprofen.
447
00:31:18,020 --> 00:31:19,020
That's correct.
448
00:31:19,780 --> 00:31:21,760
She died of an aneurysm three hours
later.
449
00:31:23,720 --> 00:31:26,260
One that could have been prevented had
you been paying better attention.
450
00:31:27,300 --> 00:31:28,239
That's right.
451
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
So what happened?
452
00:31:29,780 --> 00:31:33,480
I was so focused on the insurance forms
I had to fill out for the hospital that
453
00:31:33,480 --> 00:31:34,480
I missed science.
454
00:31:35,200 --> 00:31:39,300
And then you moved to Nashville to
become a paramedic shortly thereafter
455
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
new beginning, I presume?
456
00:31:40,480 --> 00:31:42,940
And to start focusing on patients more
than computer screen.
457
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
Oh, I get it.
458
00:31:46,140 --> 00:31:48,760
Judging by the surprised look on your
captain's face, I take it you never
459
00:31:48,760 --> 00:31:50,280
disclosed this information to anyone in
the department?
460
00:31:51,860 --> 00:31:52,860
No.
461
00:32:14,180 --> 00:32:15,600
You're damn right I would have.
462
00:32:27,920 --> 00:32:28,920
Thank you.
463
00:32:33,800 --> 00:32:34,820
Rox? Rox?
464
00:32:35,780 --> 00:32:39,060
What the hell was that? She asked you if
you had any skeletons in your bed. And
465
00:32:39,060 --> 00:32:40,060
if I had told you?
466
00:32:40,400 --> 00:32:43,040
What good would it have done? We would
have gotten ahead of it.
467
00:32:43,260 --> 00:32:46,260
We would have owned it. We would have
told your story. That judge is going to
468
00:32:46,260 --> 00:32:48,520
come out of deliberation. He's going to
throw the book at you. I warned you what
469
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
would happen if you weren't truthful.
470
00:32:49,740 --> 00:32:50,960
You better have a damn good attorney.
471
00:32:51,300 --> 00:32:55,480
Rox, what are you... Celeste, are you
okay?
472
00:32:56,520 --> 00:32:57,900
I noticed you looked uncomfortable in
there.
473
00:32:58,600 --> 00:33:00,360
Judy, if something hurts, you need to
say so.
474
00:33:00,840 --> 00:33:01,840
It's my side.
475
00:33:02,580 --> 00:33:05,980
Which side? Are you kidding me right
now? Get away from my daughter. I'm
476
00:33:05,980 --> 00:33:08,720
to get an officer of the court. Rox,
everything okay? Cap, it's serious.
477
00:33:09,100 --> 00:33:09,899
I'll get an ambulance.
478
00:33:09,900 --> 00:33:10,900
Which side?
479
00:33:11,520 --> 00:33:12,640
You need to tell me. It's okay.
480
00:33:13,560 --> 00:33:17,520
Are you serious? Get your hands off of
my daughter. We're going to sue you. Ma
481
00:33:17,520 --> 00:33:19,620
'am, you care about your daughter. You
let her do her work.
482
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
It's important.
483
00:33:28,800 --> 00:33:30,080
You need to be honest, okay?
484
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
You're like the pen bunny.
485
00:33:33,240 --> 00:33:34,300
When was your last period?
486
00:33:36,680 --> 00:33:37,920
Eight weeks.
487
00:33:39,080 --> 00:33:40,080
Eight weeks?
488
00:33:41,100 --> 00:33:42,100
She's pregnant.
489
00:33:42,500 --> 00:33:44,100
I think this is an ectopic pregnancy.
490
00:33:44,380 --> 00:33:47,580
What is that? It's when a fertilized egg
implants outside the uterus. And I
491
00:33:47,580 --> 00:33:50,200
suspect she's bleeding internally. We
need to get her to the hospital now.
492
00:33:50,580 --> 00:33:52,760
Ambulance is on the way. You gotta get
her downstairs. Grab your daughter.
493
00:34:08,480 --> 00:34:08,840
I'm sorry
494
00:34:08,840 --> 00:34:24,920
to
495
00:34:24,920 --> 00:34:31,280
hear that, but nobody's even asked me
about my day today.
496
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
What?
497
00:34:35,150 --> 00:34:36,570
You should really ask me about my day.
498
00:34:37,630 --> 00:34:39,909
Sam, how's your day going?
499
00:34:40,770 --> 00:34:41,770
Much better now.
500
00:34:41,850 --> 00:34:46,230
My colleague just saved a young woman's
life thanks to a quick thinking good
501
00:34:46,230 --> 00:34:47,230
Samaritan.
502
00:34:48,590 --> 00:34:50,889
And if they would have come in any
later, it would have been a different
503
00:34:54,909 --> 00:34:55,909
Thank you, Sam.
504
00:34:57,330 --> 00:34:58,370
I should get back to work.
505
00:34:59,050 --> 00:35:00,050
Thanks.
506
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
You hear that?
507
00:35:03,530 --> 00:35:04,530
Wasn't in vain.
508
00:35:05,390 --> 00:35:07,810
Look, I'm sorry for never telling you
about what happened in New York.
509
00:35:08,230 --> 00:35:09,230
Why didn't you?
510
00:35:09,990 --> 00:35:11,750
I don't want you to look at me the way I
do.
511
00:35:12,230 --> 00:35:13,230
How is that?
512
00:35:14,310 --> 00:35:15,310
A mummy killer.
513
00:35:16,990 --> 00:35:20,170
I orphaned two little kids because I
couldn't pay attention for five minutes.
514
00:35:22,590 --> 00:35:24,350
I still feel so much shame over it.
515
00:35:25,670 --> 00:35:26,670
You know, it's funny.
516
00:35:27,950 --> 00:35:31,170
A good friend of mine recently helped me
with a pretty nasty case of shame.
517
00:35:34,480 --> 00:35:35,459
Is that right?
518
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
Mm -hmm.
519
00:35:36,860 --> 00:35:40,120
One of the things she taught me was that
shame is a dangerous emotion.
520
00:35:40,760 --> 00:35:41,760
It can lie to you.
521
00:35:42,380 --> 00:35:45,600
And if you keep it to yourself, you
start to believe those lies.
522
00:35:46,000 --> 00:35:47,060
Except in my case.
523
00:35:48,020 --> 00:35:48,979
Oh, sure.
524
00:35:48,980 --> 00:35:50,400
You say you're a mom killer.
525
00:35:51,140 --> 00:35:53,140
I've seen you save more moms than I can
count.
526
00:35:53,360 --> 00:35:56,320
And dads and grandpas and wives and
kittens.
527
00:35:59,160 --> 00:36:03,120
I know you came down here for
redemption, Ross. Not that you needed
528
00:36:04,330 --> 00:36:05,330
You made good.
529
00:36:07,390 --> 00:36:08,390
Well, I'm glad.
530
00:36:09,610 --> 00:36:12,090
I'm pretty sure my days of saving people
are over.
531
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
Hey.
532
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Hey.
533
00:36:19,570 --> 00:36:20,710
It's the attorney's office.
534
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
It's Captain Hart.
535
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Just so.
536
00:36:29,470 --> 00:36:30,790
Okay, I'll let her know.
537
00:36:33,580 --> 00:36:34,760
Chuck's throwing a book at me?
538
00:36:36,260 --> 00:36:37,740
He never finished deliberating.
539
00:36:38,960 --> 00:36:41,460
Celeste's family just informed the city
that they're dropping their suit.
540
00:36:43,420 --> 00:36:44,420
So I'm in the clear?
541
00:36:44,660 --> 00:36:46,480
Looks like you've got a lot more lives
to save.
542
00:36:55,560 --> 00:36:56,560
3 -9 -13.
543
00:37:03,400 --> 00:37:05,260
some up for info. They're delicious.
544
00:37:06,180 --> 00:37:08,220
So he tells me I'm off aspartame.
545
00:37:08,560 --> 00:37:11,880
Taylor, do you know what I'm looking at?
I am looking at a person whose life's
546
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
about to change.
547
00:37:13,100 --> 00:37:18,300
You may feel like that. Well, don't be
nervous, but I've decided that that is
548
00:37:18,300 --> 00:37:22,160
where your gold record is going after we
cut your debut album.
549
00:37:23,580 --> 00:37:27,960
Victoria. First, we need to make the
people at Hydrosculpt very happy. They
550
00:37:27,960 --> 00:37:31,020
decided that they want the ad to run at
the Kids' Choice Awards, so we need to
551
00:37:31,020 --> 00:37:32,600
deliver ASAP. Victoria.
552
00:37:33,610 --> 00:37:34,950
I need to tell you something.
553
00:37:36,690 --> 00:37:40,230
Working with you is literally a dream
come true.
554
00:37:40,570 --> 00:37:42,150
Yes, of course it is, darling.
555
00:37:46,370 --> 00:37:47,710
I can't record the jingle today.
556
00:37:47,970 --> 00:37:50,930
Oh, no, is it your voice? Oh, honey,
don't worry about that. We have tea.
557
00:37:51,130 --> 00:37:54,010
David, can you bring us some teas and
some steroids?
558
00:37:54,230 --> 00:38:01,050
Victoria, I... It's not that I can't
sing it
559
00:38:01,050 --> 00:38:02,990
today. I... I can't.
560
00:38:03,600 --> 00:38:04,840
Sing it ever.
561
00:38:06,200 --> 00:38:09,740
I was on a call and I met an artist.
562
00:38:10,040 --> 00:38:14,880
He was putting up a mural. It was an ad
for a strip club.
563
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
And he got hurt.
564
00:38:17,400 --> 00:38:23,780
And I'll never forget the look in his
eyes when he thought that that was
565
00:38:23,780 --> 00:38:26,460
the last thing that he'd ever work on.
566
00:38:27,760 --> 00:38:29,800
Is this your way of calling me a
sellout?
567
00:38:30,140 --> 00:38:33,080
No, of course not. It's just that...
568
00:38:34,410 --> 00:38:36,970
I would be one if I did something I
don't believe in.
569
00:38:38,590 --> 00:38:40,510
Okay, well, why did you come down here,
then?
570
00:38:41,030 --> 00:38:42,750
Because I respect you.
571
00:38:43,570 --> 00:38:47,890
And I hope to God that you have me back
one day to record that gold record. We
572
00:38:47,890 --> 00:38:49,190
both know she has the talent.
573
00:38:51,310 --> 00:38:52,730
I've got to commend you, Taylor.
574
00:38:53,930 --> 00:38:55,930
Callie's right. You have world -class
talent.
575
00:38:56,590 --> 00:38:57,590
And courage.
576
00:38:58,270 --> 00:39:01,530
Like I've never seen in my life. No
wonder you're a firefighter.
577
00:39:02,040 --> 00:39:05,960
Thank you, Victoria. That means a lot.
But most firefighters are smart enough
578
00:39:05,960 --> 00:39:08,000
not to burn down their own careers.
579
00:39:08,700 --> 00:39:10,920
Yes, you have talent, but it's
Nashville.
580
00:39:11,600 --> 00:39:15,020
Everyone has talent. Not everyone has
me.
581
00:39:15,480 --> 00:39:18,700
And you come into my studio and you
humiliate me?
582
00:39:18,940 --> 00:39:19,980
That was never my intention.
583
00:39:20,260 --> 00:39:24,280
And then you have the gall to ask me for
a gold record? I want you to know that
584
00:39:24,280 --> 00:39:29,660
I will make it my mission to use my
immense power to make sure that you
585
00:39:29,660 --> 00:39:31,430
sing. In this town again.
586
00:39:31,730 --> 00:39:33,090
Now get out of my studio.
587
00:39:38,670 --> 00:39:39,670
Thank you for your time.
588
00:39:42,690 --> 00:39:44,150
Hey, don't listen to her.
589
00:39:45,250 --> 00:39:48,510
Did I just make the worst mistake of my
life? No, honey, you didn't.
590
00:39:50,470 --> 00:39:52,470
What if she makes it so I never sing
again?
591
00:39:52,930 --> 00:39:55,390
Knowing Victoria, she's going to forget
about it by lunch.
592
00:39:55,670 --> 00:39:57,070
And you are going to sing again.
593
00:39:57,310 --> 00:39:59,530
In about an hour. What are you talking
about?
594
00:40:00,710 --> 00:40:04,330
I figured something like this might
happen, so I booked you a gig.
595
00:40:04,650 --> 00:40:06,530
It's at the perfect venue. They're going
to love you.
596
00:40:07,150 --> 00:40:09,570
Well, I'm going to have to get a guitar.
597
00:40:09,870 --> 00:40:11,670
No, it's Nashville. They're going to
have one there.
598
00:41:15,150 --> 00:41:16,910
Forte and Bunny XO.
43896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.