All language subtitles for 9-1-1 Nashville 01x01 Pilot [2025-10-09 21-00] uswabc HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,489 --> 00:00:04,690
What's up, man? Have a good time.
2
00:00:06,530 --> 00:00:07,530
Let's go.
3
00:00:12,170 --> 00:00:13,730
I like the snake skin.
4
00:00:14,010 --> 00:00:17,830
I like them buckaroos. I like my leather
chandelier with a shade of blue.
5
00:00:18,050 --> 00:00:20,590
I like them black cherry alligator
pointed toes.
6
00:00:20,810 --> 00:00:23,230
I wear them out till their toes on the
outsole.
7
00:00:23,450 --> 00:00:25,790
They got everything. I take them
everywhere.
8
00:00:26,230 --> 00:00:28,730
Little mama came with a man, but she
still stand.
9
00:00:28,990 --> 00:00:30,770
All right, back over to the spot. Go,
go, go.
10
00:00:31,930 --> 00:00:32,930
the reverb. I'm hearing echo.
11
00:00:37,790 --> 00:00:38,790
Hey,
12
00:00:41,910 --> 00:00:43,210
I'm not loving these guys, Manny.
13
00:00:44,130 --> 00:00:47,290
We should cancel that pyro to be safe.
14
00:00:47,930 --> 00:00:48,930
Because of a little breeze?
15
00:00:49,370 --> 00:00:51,570
Look, I'm not trying to turn cane into a
human torch, okay?
16
00:00:52,010 --> 00:00:53,190
I packed the cans myself.
17
00:00:53,510 --> 00:00:55,170
Now get off the channel. The queue's
coming up.
18
00:01:02,790 --> 00:01:03,790
I said abort.
19
00:01:15,310 --> 00:01:17,230
You're bitching, right?
20
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
It was, actually.
21
00:02:06,700 --> 00:02:09,060
Make some noise if y 'all are ready to
rodeo.
22
00:02:11,780 --> 00:02:12,780
Hey,
23
00:02:15,740 --> 00:02:18,760
come on, old man.
24
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
Public's waiting.
25
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Thanks,
26
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
Buck.
27
00:02:38,700 --> 00:02:42,080
I swear, Duke, if you don't stand still
right now... You want me to get you a
28
00:02:42,080 --> 00:02:42,918
mountain block?
29
00:02:42,920 --> 00:02:44,520
I don't need a damn mountain block.
30
00:02:45,200 --> 00:02:46,600
What the hell's wrong with Duke?
31
00:02:47,420 --> 00:02:49,240
No, he's just been acting spooky lately.
32
00:02:49,620 --> 00:02:53,540
Not with me, he hasn't. What'd you do,
piss in his oats? I didn't do a damn
33
00:02:53,540 --> 00:02:54,540
thing.
34
00:02:54,840 --> 00:02:57,300
Sometimes even a good horse just needs
to know who's boss.
35
00:02:59,740 --> 00:03:00,960
Just like a good son.
36
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Come on.
37
00:03:12,970 --> 00:03:16,950
in order to take the lead it's time to
see if they have what it takes
38
00:03:16,950 --> 00:03:29,950
ready
39
00:03:42,730 --> 00:03:46,090
Clean run of 3 .5, a new Nashville Arena
record.
40
00:04:13,810 --> 00:04:15,110
Besides Keister, old man.
41
00:04:15,810 --> 00:04:16,789
Keister's fine.
42
00:04:16,790 --> 00:04:18,730
It's my pride they got the bone bruise.
43
00:04:19,290 --> 00:04:22,370
You know, I can't remember the last time
you came off a horse.
44
00:04:23,070 --> 00:04:24,430
Happens to the best of us.
45
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
My boy!
46
00:04:27,290 --> 00:04:29,110
Making me so proud tonight.
47
00:04:29,670 --> 00:04:30,529
Hey, Mama.
48
00:04:30,530 --> 00:04:31,530
Hey, sweetie.
49
00:04:31,990 --> 00:04:35,610
Hi. Hey, you didn't see Sam in the
stands, did you?
50
00:04:35,890 --> 00:04:38,110
No. But you know what? Maybe I missed
her.
51
00:04:38,490 --> 00:04:39,490
Yeah.
52
00:04:39,780 --> 00:04:43,800
Hey, Donnie, what got into Duke tonight?
Tossing you off in front of all your
53
00:04:43,800 --> 00:04:44,800
people like that?
54
00:04:44,980 --> 00:04:48,720
Well, it ain't his fault. He, uh, got a
saddle sore yesterday.
55
00:04:49,720 --> 00:04:50,720
Rubbing him raw.
56
00:04:51,140 --> 00:04:54,220
Okay, well, you gonna give your wife a
kiss or what, Captain? You do not want a
57
00:04:54,220 --> 00:04:55,380
kiss from me right now, Blythe.
58
00:04:55,620 --> 00:04:59,900
Really? Are you liable to get some muck
all over your, uh, loopy vitons?
59
00:05:00,180 --> 00:05:03,460
Oh, well, don't worry about it, because
there's no greater aphrodisiac... Than
60
00:05:03,460 --> 00:05:04,460
the smell of horse crap?
61
00:05:04,600 --> 00:05:05,980
Than the smell of your horse crap.
62
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
Oh.
63
00:05:09,420 --> 00:05:11,000
It's a miracle I'm not in therapy.
64
00:05:11,660 --> 00:05:13,280
Go easy on him tonight.
65
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
He's got a shift tomorrow.
66
00:05:15,220 --> 00:05:18,600
I can pick a horse and ride it.
67
00:05:18,980 --> 00:05:21,820
Show my cart and try it.
68
00:05:22,060 --> 00:05:28,460
I could leave it. I could taste it. Can
do anything but fake it.
69
00:05:29,460 --> 00:05:31,920
I'm living in the wide away.
70
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
With every possibility.
71
00:05:36,900 --> 00:05:38,360
We're not feeling it.
72
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
You might have an idea.
73
00:05:40,390 --> 00:05:43,910
When you get to the pre -chorus, try
speeding up the delivery.
74
00:05:44,870 --> 00:05:46,050
Okay, let's give it a shot.
75
00:05:52,830 --> 00:05:53,830
Yes!
76
00:06:00,770 --> 00:06:03,830
Someone is cooking more than just Pop
-Tarts up here. Hey, Kat.
77
00:06:04,250 --> 00:06:06,910
Kami and I are working on a new song I
want to try out at the Broken Fiddle
78
00:06:06,910 --> 00:06:08,430
week. We'll be there. Hey, Kam.
79
00:06:08,920 --> 00:06:10,200
Good morning, Don. Hey, Ryan.
80
00:06:10,880 --> 00:06:12,580
Hey, I'm Cammie. How are you?
81
00:06:13,360 --> 00:06:15,840
Derelict of duty. My break's over. I
gotta get back to my shift.
82
00:06:16,100 --> 00:06:19,340
You are a genius, Cammie. Thank you. Oh,
my pleasure, Taylor.
83
00:06:19,640 --> 00:06:20,740
Y 'all be safe out there.
84
00:06:21,120 --> 00:06:22,620
We know you'll make sure of it.
85
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
Where are you running off to?
86
00:06:26,180 --> 00:06:28,340
I gotta write down the new bridge before
I forget it.
87
00:06:29,540 --> 00:06:31,680
Got a candidate list for our new probie.
88
00:06:32,180 --> 00:06:33,560
I should probably go over it this
morning.
89
00:06:34,180 --> 00:06:35,300
Joy, I can't wait.
90
00:06:35,920 --> 00:06:39,370
Not gonna lie. None of them are
unicorns, but there was one gal.
91
00:06:40,550 --> 00:06:44,730
Bonnie Kessler. Good written score,
solid ladder work. She did so -so with
92
00:06:44,730 --> 00:06:47,190
tools, but you can fix that.
93
00:06:49,250 --> 00:06:51,890
Okay, send his resume over to my desk.
94
00:06:53,050 --> 00:06:54,050
His?
95
00:06:55,190 --> 00:06:56,190
Her name's Bonnie.
96
00:06:56,990 --> 00:06:59,010
Dad. Where's your head at, old man?
97
00:06:59,730 --> 00:07:00,910
What the hell's been eating you lately?
98
00:07:01,570 --> 00:07:02,570
Nothing eating me.
99
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Must be us.
100
00:07:03,950 --> 00:07:05,090
You lied to Mom at the stable.
101
00:07:05,870 --> 00:07:09,130
Is that a fact? Yeah. You said that Duke
had a saddle sore. Well, I tacked him
102
00:07:09,130 --> 00:07:11,070
up myself, and there wasn't a sore.
103
00:07:12,270 --> 00:07:15,310
He threw you because you were riding
with too much tension, and it spooked
104
00:07:18,910 --> 00:07:22,810
There's something I've been meaning to
tell you. I've been meaning it for a
105
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
time.
106
00:07:23,870 --> 00:07:25,090
Dad, you're starting to scare me.
107
00:07:27,850 --> 00:07:30,510
Cap, there you are. What's going on,
Rex?
108
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
There's something you've got to see.
109
00:07:34,540 --> 00:07:38,160
On the hatches this weekend, we have a
major system of warm air that's in a
110
00:07:38,160 --> 00:07:41,280
collision course with a system of cold
air right over Nashville.
111
00:07:41,480 --> 00:07:44,400
When opposites crash into each other,
big things happen.
112
00:07:44,800 --> 00:07:46,180
Could get here by the weekend.
113
00:07:46,620 --> 00:07:48,920
Floods, tornadoes, should be a good
time.
114
00:07:49,200 --> 00:07:51,860
Everybody start dusting off your swift
water gear. Sounds like we're going to
115
00:07:51,860 --> 00:07:52,419
need it.
116
00:07:52,420 --> 00:07:54,540
I hate swift water gear days.
117
00:07:54,780 --> 00:07:55,820
You're living in the wrong town.
118
00:07:56,600 --> 00:07:57,600
Nah.
119
00:07:58,060 --> 00:08:01,480
They're saying it might all still blow
over, but I don't know what happens in
120
00:08:01,480 --> 00:08:02,540
Nashville when we get weather.
121
00:08:03,040 --> 00:08:04,630
People get... Crazy.
122
00:08:05,570 --> 00:08:08,890
Is it just me, Landon? Or is it burning
up in here?
123
00:08:09,150 --> 00:08:12,510
I think we better call the fire
department to bring us a big hose.
124
00:08:12,810 --> 00:08:15,570
Show some love to Captain Smoke Show.
125
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
Yeah.
126
00:08:25,210 --> 00:08:27,090
Excuse me? Excuse me? What?
127
00:08:34,590 --> 00:08:37,230
Sorry, you're blocking our view. Shut
up, Hot Wheels!
128
00:08:42,110 --> 00:08:43,110
Hey!
129
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
Pardon me, ladies.
130
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
What are you doing?
131
00:08:49,270 --> 00:08:51,430
I have a package for special delivery.
132
00:08:55,490 --> 00:08:58,370
The hell was that, Blue? You gave her a
lap dance.
133
00:08:58,910 --> 00:09:00,430
Can't do that inside the city limits.
134
00:09:00,960 --> 00:09:03,820
They were bullying her, Mick. I'm not
going to apologize for being a human
135
00:09:03,820 --> 00:09:05,100
being. You're not a human being.
136
00:09:05,500 --> 00:09:06,640
You're a set of abs.
137
00:09:07,180 --> 00:09:09,700
Put a stunt like that again, and you're
done.
138
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Go get oiled up.
139
00:09:11,380 --> 00:09:13,180
We got a back threat party coming in.
140
00:11:55,790 --> 00:11:56,789
You've got to stop the breathing.
141
00:11:56,790 --> 00:11:58,710
I've got an idea.
142
00:11:59,690 --> 00:12:01,050
Y 'all hold her as still as you can.
143
00:12:03,790 --> 00:12:04,689
What's your name?
144
00:12:04,690 --> 00:12:07,610
Molly. Molly, this will feel a little
cold and you're going to feel some
145
00:12:07,610 --> 00:12:08,610
pressure.
146
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
What is that?
147
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
Stripper oil.
148
00:12:15,810 --> 00:12:17,030
What kind of fireman are you?
149
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
Don't worry about it.
150
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
Got to make a tourniquet.
151
00:12:37,770 --> 00:12:39,090
It's a little bit tighter.
152
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
There we go.
153
00:12:47,710 --> 00:12:49,530
Lock her down. Start giving first aid.
154
00:12:50,970 --> 00:12:52,830
Dispatch said the first one's here. They
did.
155
00:12:53,410 --> 00:12:54,490
Then who the hell is that?
156
00:12:55,570 --> 00:12:56,770
That's Captain Smokeshaw.
157
00:12:58,699 --> 00:12:59,860
We'll take over from here.
158
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
Firefighter. Not firefighter. I'm a
dancer.
159
00:13:03,160 --> 00:13:04,180
I did the best I could.
160
00:13:04,620 --> 00:13:05,439
Well, you did great.
161
00:13:05,440 --> 00:13:09,560
Taylor, let's get her on the life pack
and start a line. I'm going to pack the
162
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
wound.
163
00:13:12,120 --> 00:13:13,119
BP is low.
164
00:13:13,120 --> 00:13:14,240
We need two over 50.
165
00:13:14,960 --> 00:13:16,040
You can't die, Mo.
166
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
You're my best friend.
167
00:13:18,560 --> 00:13:21,240
We're losing her, Doc. We need to start
pushing fluids into her now.
168
00:13:31,130 --> 00:13:32,350
Pulse is still feeling faint.
169
00:13:35,430 --> 00:13:36,970
Wake up. Wake up, Molly.
170
00:13:37,690 --> 00:13:38,930
Come on, Jake. Come on.
171
00:13:46,250 --> 00:13:47,370
My squad ever.
172
00:13:48,150 --> 00:13:48,969
All right.
173
00:13:48,970 --> 00:13:49,889
She's back.
174
00:13:49,890 --> 00:13:52,730
Radio Village West. This one, we need
five units of whole blood standing by.
175
00:13:53,030 --> 00:13:56,430
Jess, are you okay? Wait, wait. I didn't
get your name.
176
00:13:56,990 --> 00:13:57,990
It's Blue.
177
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
I like the color.
178
00:13:59,350 --> 00:14:00,350
Thank you, Blue.
179
00:14:00,879 --> 00:14:02,240
Hey, blue, like the color.
180
00:14:02,800 --> 00:14:03,960
Where the hell did you learn to do that?
181
00:14:04,660 --> 00:14:06,500
I mean, the lifeguard in the summer.
182
00:14:06,740 --> 00:14:09,420
All right, well, you got talent, man. If
you ever want to make a career shift,
183
00:14:09,440 --> 00:14:10,440
you let us know.
184
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Ain't that right, Dad?
185
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
You?
186
00:14:14,900 --> 00:14:16,220
Yeah, me.
187
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
What are the odds?
188
00:14:21,780 --> 00:14:24,560
You guys, uh... What, you know each
other?
189
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Dad?
190
00:14:30,920 --> 00:14:32,240
Remember that thing I had to tell you?
191
00:14:33,100 --> 00:14:35,700
Ryan, this is your brother.
192
00:14:42,460 --> 00:14:44,560
I expect you have some questions.
193
00:14:45,160 --> 00:14:48,400
Questions about my long -lost brother?
You're damn right I got questions.
194
00:14:48,840 --> 00:14:50,620
We can start with how'd you do this to
Mom?
195
00:14:55,740 --> 00:14:59,540
You remember when you were little and we
sent you a ride -in camp in Oklahoma?
196
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
Yeah, I guess so. Why?
197
00:15:02,180 --> 00:15:03,900
Your mom and I separated that May.
198
00:15:05,200 --> 00:15:07,900
What? You're not the only one who's gone
through a rough patch in this marriage.
199
00:15:10,040 --> 00:15:13,100
We were going to tell you when we picked
you up, but on the way out there, we
200
00:15:13,100 --> 00:15:20,060
finally had a chance to be alone and
talk without your grandfather in our
201
00:15:20,740 --> 00:15:22,780
I realize how much we still loved each
other.
202
00:15:23,300 --> 00:15:26,880
And even though we've been through a
lot, we had something worth saving.
203
00:15:27,480 --> 00:15:28,680
And we never looked back.
204
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
That's great, Dad.
205
00:15:32,580 --> 00:15:35,460
How does Captain Smokeshow fit in all
that?
206
00:15:36,460 --> 00:15:39,920
A week before we reconciled, I ran into
an ex at a nightclub.
207
00:15:41,280 --> 00:15:43,080
She was a singer, Dixie.
208
00:15:43,620 --> 00:15:45,220
I had no idea she'd be there.
209
00:15:45,440 --> 00:15:50,940
We started talking, and in a moment of
weakness, he reconnected.
210
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Well, go on.
211
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Finish it.
212
00:15:54,680 --> 00:15:57,760
We were at Disney World for your
birthday when I found out she was
213
00:16:00,270 --> 00:16:07,230
i know it's a lot to process so that's
uh that's why you lied to mom why
214
00:16:07,230 --> 00:16:12,710
you've been checking your phone all the
time five days ago blue reached out
215
00:16:12,710 --> 00:16:16,850
online said he wanted me i guess he took
an ancestry test i turned up as likely
216
00:16:16,850 --> 00:16:22,510
match for father what'd you tell him i
hadn't mustered up the courage to reply
217
00:16:22,510 --> 00:16:26,870
knew the second i opened that door that
everything in our lives would change you
218
00:16:26,870 --> 00:16:30,340
damn right things are going to change
Might not be such a bad thing.
219
00:16:30,940 --> 00:16:34,120
Yeah, what you said to Blue on that
call, maybe you were right.
220
00:16:34,340 --> 00:16:35,360
About him working here?
221
00:16:36,060 --> 00:16:37,060
Yeah.
222
00:16:37,760 --> 00:16:39,580
Yeah, that was before I knew he was a
stripper.
223
00:16:39,840 --> 00:16:43,920
Well, he's a stripper that showed up to
our thing just as a firefighter.
224
00:16:46,460 --> 00:16:51,440
Rye, I just got this feeling that this
is where he's meant to be.
225
00:16:51,760 --> 00:16:53,620
What makes you think you'd even want to
work here?
226
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
What?
227
00:16:59,020 --> 00:17:00,320
Oh, you gotta be kidding me.
228
00:17:01,140 --> 00:17:02,580
I can't get over the coincidence.
229
00:17:03,000 --> 00:17:05,319
Y 'all just happened to show up at the
same accident as me?
230
00:17:05,540 --> 00:17:06,540
It didn't just happen.
231
00:17:07,119 --> 00:17:08,859
We were responding to a call. Funny.
232
00:17:09,280 --> 00:17:10,720
Same reason I came here tonight.
233
00:17:11,540 --> 00:17:14,359
If y 'all were serious about offering me
that job, I'd like to take you up on
234
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
it.
235
00:17:16,619 --> 00:17:18,200
Do you know how much a firefighter
makes?
236
00:17:18,720 --> 00:17:22,319
Starting salary is less than 60 grand. I
bet you make double that dancing.
237
00:17:22,460 --> 00:17:23,460
Triple, actually.
238
00:17:23,780 --> 00:17:25,780
Oh, so you'd give all that up to eat
smoke?
239
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
I already did.
240
00:17:27,820 --> 00:17:31,060
After we saved that bride, I marched
into my boss's office and told him I was
241
00:17:31,060 --> 00:17:32,160
done. So you quit.
242
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
On impulse.
243
00:17:33,660 --> 00:17:34,660
On instinct.
244
00:17:34,760 --> 00:17:38,500
All those times I was on stage, I never
felt as seen as when that girl looked up
245
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
to me from the street.
246
00:17:39,680 --> 00:17:40,960
This is where I'm meant to be.
247
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
You hear that, Brian?
248
00:17:44,480 --> 00:17:48,260
You realize you can't just walk in here
and become a firefighter. You need
249
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
training.
250
00:17:49,700 --> 00:17:50,960
I'm a certified lifeguard.
251
00:17:52,040 --> 00:17:54,280
You need more than that. You need to go
to the academy.
252
00:17:54,620 --> 00:17:55,620
I'll sign up today.
253
00:17:56,060 --> 00:17:57,800
When's the next session? In about six
months.
254
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
Six months.
255
00:18:00,780 --> 00:18:03,120
I can't wait that long. I just quit my
job.
256
00:18:03,540 --> 00:18:05,120
Sorry, man. Nothing to be done.
257
00:18:09,000 --> 00:18:11,060
Well, thank you all for your time.
258
00:18:13,380 --> 00:18:14,820
Well, there is one possibility.
259
00:18:16,380 --> 00:18:17,520
Fire cadet exception.
260
00:18:18,380 --> 00:18:21,080
In the field academy training until he's
ready to be a probie. There's
261
00:18:21,080 --> 00:18:23,680
precedence for it. But only under
extraordinary circumstances.
262
00:18:28,040 --> 00:18:29,340
Blue, would you mind giving us a second?
263
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
Her thing.
264
00:18:32,640 --> 00:18:36,300
I'd say finding your long -lost brother
on a call is pretty extraordinary,
265
00:18:36,440 --> 00:18:37,440
wouldn't you?
266
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
You say so.
267
00:18:39,420 --> 00:18:41,220
Now, my instinct is saying yes.
268
00:18:41,740 --> 00:18:43,820
And mine's saying hell no.
269
00:18:44,720 --> 00:18:46,060
That's a good thing I'm the captain.
270
00:18:48,160 --> 00:18:49,160
Blue?
271
00:18:50,860 --> 00:18:53,860
Let me go away.
272
00:18:59,240 --> 00:19:02,500
Okay, this one is from Tio Hector and
Tia Maria.
273
00:19:05,420 --> 00:19:06,620
A switch!
274
00:19:07,320 --> 00:19:09,080
Wow, it got her a switch. Thank you.
275
00:19:09,680 --> 00:19:12,620
Wow. And this one is from Tio Rudy.
276
00:19:14,460 --> 00:19:15,500
VR bubbles!
277
00:19:16,140 --> 00:19:17,740
Such a try -hard, Rudy.
278
00:19:18,080 --> 00:19:19,880
Thanks! And this is from...
279
00:19:30,030 --> 00:19:34,130
She said it was the $30 limit. Don't
worry. I'm sure whatever you got her,
280
00:19:34,130 --> 00:19:34,929
be fine.
281
00:19:34,930 --> 00:19:38,750
Hey, in this space, it's me, your tia,
Gabby.
282
00:19:49,750 --> 00:19:53,530
It's a, it's a, what is it? It's a kite.
283
00:19:54,010 --> 00:19:55,170
We're in a park, so.
284
00:19:56,110 --> 00:19:58,290
A kite. You really went old school.
285
00:19:59,590 --> 00:20:03,070
Now remember, children, sudden movements
can scare Rainbow.
286
00:20:05,430 --> 00:20:06,430
Hey,
287
00:20:06,930 --> 00:20:09,570
why aren't you riding the horse? I mean
the unicorn.
288
00:20:10,090 --> 00:20:12,090
I just wanted to say thank you. For
what?
289
00:20:12,490 --> 00:20:16,070
The lamest gift ever? It's okay. I can
return it. No, it's the coolest.
290
00:20:16,750 --> 00:20:17,750
Because it's from you.
291
00:20:18,110 --> 00:20:19,490
Can you teach me how to use it?
292
00:20:21,790 --> 00:20:22,890
Hell yeah, I can.
293
00:20:29,310 --> 00:20:31,810
And then you're gonna hold it, put it in
your wrist, that way you don't lose it,
294
00:20:31,870 --> 00:20:36,930
okay? Now we're gonna back up, and
you're gonna run super fast, all right,
295
00:20:36,930 --> 00:20:37,930
Faith?
296
00:21:00,780 --> 00:21:03,480
Ma 'am, can you tell me exactly where
you are and what's going on? We're at
297
00:21:03,480 --> 00:21:07,320
Centennial Park. We're flying a kite,
and she just took off.
298
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
Are you serious?
299
00:21:08,720 --> 00:21:12,240
Yes, yes, it's all my fault. Okay, I
need to see what you're looking at. I'm
300
00:21:12,240 --> 00:21:13,500
inviting you to a video call.
301
00:21:14,860 --> 00:21:15,860
Okay, okay.
302
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Here.
303
00:21:19,920 --> 00:21:20,799
Oh, dear.
304
00:21:20,800 --> 00:21:23,940
Okay, ma 'am, help is on the way, but in
the meantime, we need to figure out a
305
00:21:23,940 --> 00:21:25,760
way to catch her. Does anybody have a
blanket?
306
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Uh, Poppy?
307
00:21:30,700 --> 00:21:31,479
come for me.
308
00:21:31,480 --> 00:21:33,660
There's the tablecloth. Y 'all can use
it as a net.
309
00:21:34,400 --> 00:21:37,400
Tom, the tablecloth. She says to use it
as a net.
310
00:21:39,700 --> 00:21:40,700
Mommy!
311
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Go right!
312
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
Go right!
313
00:21:47,240 --> 00:21:48,480
I said go right!
314
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
That was our right!
315
00:21:49,840 --> 00:21:50,880
We need plan B.
316
00:21:51,140 --> 00:21:54,460
Okay, I have another idea y 'all can
try. Okay, well, what do we do?
317
00:21:54,760 --> 00:21:58,680
Get all those folks to link arms. We're
going to form a human net.
318
00:22:02,640 --> 00:22:03,840
of the person across from them.
319
00:22:33,800 --> 00:22:34,739
It is.
320
00:22:34,740 --> 00:22:37,140
Oh, we're going to have a very nice
thing, aren't we?
321
00:22:40,180 --> 00:22:41,180
Hey.
322
00:22:41,280 --> 00:22:44,440
Ryan? What are you doing here? I thought
you were on the boat with your dad this
323
00:22:44,440 --> 00:22:46,380
morning. I didn't really feel like
fishing.
324
00:22:47,080 --> 00:22:48,080
So this is serious.
325
00:22:49,620 --> 00:22:50,619
All right.
326
00:22:50,620 --> 00:22:51,620
Help me walk him off.
327
00:22:55,580 --> 00:22:59,220
You know that all I've ever wanted is to
protect this thing.
328
00:22:59,580 --> 00:23:02,180
Oh, no. Is this about Samantha? No, no.
This is about Dad.
329
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
All right?
330
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
He betrayed us.
331
00:23:07,140 --> 00:23:08,620
He betrayed you.
332
00:23:10,620 --> 00:23:13,720
Well, there must be some
misunderstanding, because your father
333
00:23:13,720 --> 00:23:15,660
betray us. I know. I didn't want to
believe it either.
334
00:23:16,000 --> 00:23:19,260
But last night, we were on call, and
then this guy shows up.
335
00:23:19,880 --> 00:23:23,320
And then later, he confesses to me that
when I was at riding camp... He fathered
336
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
a child.
337
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
You knew?
338
00:23:28,240 --> 00:23:30,940
Your dad and I have always told each
other everything.
339
00:23:33,240 --> 00:23:34,820
What, you just forgave him?
340
00:23:35,630 --> 00:23:37,670
And moved on after he cheats on you?
341
00:23:37,930 --> 00:23:40,110
He didn't cheat on me. We were
separately doomed.
342
00:23:40,450 --> 00:23:42,510
It wasn't like I didn't have my fun,
too.
343
00:23:46,950 --> 00:23:47,950
Thank you.
344
00:23:59,710 --> 00:24:04,670
I'm not going to pretend that it wasn't
the hardest day of my life when I found
345
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
out.
346
00:24:09,640 --> 00:24:10,640
But I prayed on it.
347
00:24:11,780 --> 00:24:15,500
And I even dragged your dad to church so
we could talk to our pastor about it.
348
00:24:15,660 --> 00:24:18,460
And after all that, you just decided to
pretend that Blue doesn't exist?
349
00:24:19,060 --> 00:24:23,320
We have taken care of that child since
the day he was born until just last
350
00:24:24,160 --> 00:24:25,260
So why didn't you tell me?
351
00:24:26,140 --> 00:24:27,540
We didn't get to make that decision.
352
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
His mama did.
353
00:24:30,840 --> 00:24:35,540
I mean, hell hath no fury like Dixie
Benning's scorned.
354
00:24:36,460 --> 00:24:42,120
Listen, when your father and I chose to
stick together, she vowed to punish him
355
00:24:42,120 --> 00:24:43,180
in the worst way possible.
356
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
How?
357
00:24:45,780 --> 00:24:47,280
By keeping him away from Blue.
358
00:24:48,580 --> 00:24:51,700
And she didn't even tell that poor boy
who his daddy was.
359
00:24:52,800 --> 00:24:58,320
We could have taken her to court, but
that would hurt Blue, and it wouldn't
360
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
you.
361
00:25:00,000 --> 00:25:01,100
I don't know what's worse.
362
00:25:03,300 --> 00:25:05,820
Him keeping it from me or him throwing
it in my face.
363
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
What do you mean?
364
00:25:07,740 --> 00:25:11,340
You've got this fantasy of Blue working
at the firehouse like we're all some
365
00:25:11,340 --> 00:25:12,760
big, happy family.
366
00:25:13,440 --> 00:25:15,540
Huh. Does he really? Yeah.
367
00:25:16,580 --> 00:25:18,620
I guess guilt makes people do crazy
things.
368
00:25:20,140 --> 00:25:21,160
I suppose so.
369
00:25:21,820 --> 00:25:22,960
You know, he's never lied to me.
370
00:25:24,860 --> 00:25:25,860
Not once.
371
00:25:28,160 --> 00:25:29,880
I just don't know if I can look at him
the same.
372
00:25:32,420 --> 00:25:34,020
It's devastating, isn't it?
373
00:25:34,990 --> 00:25:36,550
Learning that nobody's perfect.
374
00:25:43,490 --> 00:25:46,110
I've cursed on a Sunday.
375
00:25:46,610 --> 00:25:49,170
I've cheated and I've lied.
376
00:25:50,570 --> 00:25:54,630
You know Shania wanted to call it man. I
feel like a lady.
377
00:25:54,850 --> 00:25:57,130
When I told her, I said lady ain't got
no balls.
378
00:25:57,370 --> 00:25:59,190
It shouldn't be I feel like a woman.
379
00:25:59,970 --> 00:26:02,030
Did she even mention me in her Grammy
speech?
380
00:26:05,139 --> 00:26:09,320
Nope. Can you believe that Carrie wanted
to sing Jesus Take the Wheel in F
381
00:26:09,320 --> 00:26:13,260
-sharp? I marched into that booth and I
told her, girl, you are singing to the
382
00:26:13,260 --> 00:26:14,260
Lord and Savior.
383
00:26:14,420 --> 00:26:15,520
It better be in A major.
384
00:26:16,600 --> 00:26:19,380
I've heard all these stories, Mama. Why
are you telling me this?
385
00:26:20,140 --> 00:26:26,580
Reba, Wynonna, Dolly, Miley, and they
all got my vocals all over their biggest
386
00:26:26,580 --> 00:26:27,580
hit.
387
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
What do I get?
388
00:26:29,500 --> 00:26:31,240
Be struck down in my prime.
389
00:26:31,900 --> 00:26:35,220
The universe takes my singing voice with
its polyp. The universe and a pack a
390
00:26:35,220 --> 00:26:36,220
day habit.
391
00:26:36,500 --> 00:26:38,960
Hey, don't you dare sass me, boy.
392
00:26:40,140 --> 00:26:42,300
You know, I have been done dirty my
whole life.
393
00:26:43,140 --> 00:26:46,300
The last person I expect to be let down
by is my own flesh and blood.
394
00:26:46,840 --> 00:26:49,280
I just don't feel like I can go through
with this plan anymore.
395
00:26:49,740 --> 00:26:52,220
Oh, you mean a plan to save your
mother's very livelihood?
396
00:26:52,420 --> 00:26:53,940
I want to help pay for your surgery.
397
00:26:54,360 --> 00:26:58,320
I just feel bad manipulating my dad to
do it. It's no more than we're owed.
398
00:27:01,840 --> 00:27:02,880
on what we're owed.
399
00:27:03,940 --> 00:27:07,180
Plus, he's got plenty to go around now,
thanks to that uppity wife of his,
400
00:27:07,240 --> 00:27:11,440
Blythe, born with a silver stick up her
ass. Mama, that's not nice.
401
00:27:11,800 --> 00:27:15,140
Oh, no, you know what's not nice? The
way your father treated you.
402
00:27:15,460 --> 00:27:18,400
But he's treating me good. I told you he
hired me to work with him.
403
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
I mean before that.
404
00:27:21,480 --> 00:27:25,160
When you first reach out to your bio
daddy after that DNA test, what'd he say
405
00:27:25,160 --> 00:27:28,140
you? Nothing. Yeah, nothing. That's
right.
406
00:27:28,640 --> 00:27:30,080
But he didn't even respond.
407
00:27:31,229 --> 00:27:34,730
He treated you like you were nothing
because he thought you were nothing.
408
00:27:35,210 --> 00:27:38,950
I mean, he took a literal act of God to
make that man even look you in the eye.
409
00:27:40,310 --> 00:27:41,310
Or am I wrong?
410
00:27:42,170 --> 00:27:43,690
No, you're not wrong.
411
00:27:45,930 --> 00:27:48,450
Honey, look, I don't say this to hurt
you.
412
00:27:49,310 --> 00:27:50,910
I say this to keep you strong.
413
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
And you are.
414
00:27:55,390 --> 00:27:59,130
God, you have been my rock ever since
the day you were born.
415
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
I love you, Blue.
416
00:28:03,800 --> 00:28:05,120
I love you too, Mama.
417
00:28:07,900 --> 00:28:09,180
So what do you want me to do?
418
00:28:10,220 --> 00:28:13,460
I want you to go into that firehouse and
I want you to start sinking your hooks
419
00:28:13,460 --> 00:28:14,460
into them.
420
00:28:14,640 --> 00:28:17,400
I think the universe put you where you
are for a reason.
421
00:28:18,540 --> 00:28:21,340
We are finally going to get what's
coming to us.
422
00:28:36,620 --> 00:28:40,160
It'll be gusty out there, but our latest
storm tracker has the worst of it
423
00:28:40,160 --> 00:28:41,660
swinging south of Nashville.
424
00:28:41,980 --> 00:28:46,400
Waterproof gloves, goggles, and five
pairs of socks.
425
00:28:48,060 --> 00:28:50,900
Hey, Chicken Little, they're saying it's
in your midst.
426
00:28:51,240 --> 00:28:53,340
We're only expecting scattered rain
bands now.
427
00:28:53,540 --> 00:28:54,580
Don't listen to that noise.
428
00:28:55,240 --> 00:28:57,560
Storm's coming, and I do not do wet
feet.
429
00:28:58,300 --> 00:28:59,300
Hey, everybody.
430
00:28:59,460 --> 00:29:01,440
Y 'all can stop what you're doing,
gather around.
431
00:29:02,340 --> 00:29:05,560
I'd like to introduce Blue Bennings.
He's our new cadet.
432
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Hello?
433
00:29:08,440 --> 00:29:10,380
Is it me, or does he look familiar?
434
00:29:10,760 --> 00:29:12,000
He does a little, yeah.
435
00:29:12,660 --> 00:29:13,720
Blue, this is Taylor.
436
00:29:13,940 --> 00:29:16,400
She's a heck of a firefighter and a
great singer.
437
00:29:17,700 --> 00:29:19,020
Hi. Hi.
438
00:29:19,260 --> 00:29:20,219
We have Dr.
439
00:29:20,220 --> 00:29:23,140
Roxy Alba, our lead paramedic and in
-house physician.
440
00:29:23,460 --> 00:29:24,920
It's nice to officially meet you,
Doctor.
441
00:29:25,200 --> 00:29:26,440
You already know my lieutenant.
442
00:29:28,060 --> 00:29:29,060
Hey.
443
00:29:29,300 --> 00:29:30,300
Blue.
444
00:29:34,040 --> 00:29:36,180
You're going to be in Ryan's pocket all
day, so you do what he says.
445
00:29:36,380 --> 00:29:37,380
Yes, sir.
446
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Hello, pub guy.
447
00:29:39,360 --> 00:29:41,460
That's right, Captain Smoke Show.
448
00:29:41,820 --> 00:29:43,280
Yeah, well, not anymore.
449
00:29:43,920 --> 00:29:46,880
Blue is coming in as a field cadet,
which means he'll be doing his academy
450
00:29:46,880 --> 00:29:50,300
training on the job. But I don't want
anyone going easy on him just because
451
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
my son.
452
00:29:51,340 --> 00:29:52,980
Huh? Go back? His what?
453
00:29:54,680 --> 00:29:55,960
911, what's your emergency?
454
00:29:56,360 --> 00:29:58,440
You gotta help! The stage just blew
over!
455
00:30:24,140 --> 00:30:26,920
216 and you, sir, are en route. They all
know you're the IC.
456
00:30:27,180 --> 00:30:29,920
And be advised, a tornado has touched
down in the area.
457
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
Copy.
458
00:31:15,150 --> 00:31:17,650
I need you to take shelter inside that
building, all right? Okay.
459
00:31:28,630 --> 00:31:33,130
I got in there, folks. We're going to
get you out of here, all right?
460
00:31:46,980 --> 00:31:47,980
Copy you, I see.
461
00:31:48,000 --> 00:31:49,140
They should be landing any second.
462
00:31:49,520 --> 00:31:50,520
Right, yeah.
463
00:31:50,620 --> 00:31:53,260
Get out the thermal. Let's try to figure
out where everyone is in this pile.
464
00:31:53,460 --> 00:31:54,560
Okay, yeah, I want it. Move!
465
00:31:54,860 --> 00:31:55,819
Walk with me!
466
00:31:55,820 --> 00:31:56,799
What can I do?
467
00:31:56,800 --> 00:31:57,820
You're going to be on H2O!
468
00:31:58,660 --> 00:31:59,760
But there's no fire!
469
00:32:00,700 --> 00:32:02,520
All arriving companies, be advised.
470
00:32:02,900 --> 00:32:05,320
Y 'all have less than ten minutes before
that twister hits.
471
00:33:06,730 --> 00:33:11,010
What's wrong with him? Well, sometimes
when we get an owie in our chest, it can
472
00:33:11,010 --> 00:33:14,310
fill up with so much air that our lungs
can't breathe. So we drain it.
473
00:33:28,240 --> 00:33:29,240
Oh, yeah.
474
00:33:30,160 --> 00:33:31,160
What happened?
475
00:34:33,900 --> 00:34:38,800
all in place i think you're good all
right all companies all companies on my
476
00:34:38,800 --> 00:34:41,820
count ready three two one go
477
00:35:06,570 --> 00:35:07,570
more teams.
478
00:35:54,700 --> 00:35:55,880
Any schemes you can spend out here?
479
00:35:56,100 --> 00:35:59,180
Not before that twister hits. It's going
to be on top of you in five minutes.
480
00:35:59,420 --> 00:36:01,640
I suggest you all seek shelter until it
passes.
481
00:36:01,880 --> 00:36:03,560
What about all the people stuck
underneath?
482
00:36:04,380 --> 00:36:05,740
Let's just hope it misses them.
483
00:36:06,280 --> 00:36:08,040
Hope is a terrible strategy, Tammy.
484
00:36:08,300 --> 00:36:11,040
I agree, but right now I can't offer you
a better one.
485
00:36:17,200 --> 00:36:18,200
Help!
486
00:36:19,900 --> 00:36:21,940
Hang in there, folks. We'll come with
you, all right?
487
00:36:37,930 --> 00:36:40,110
You stay here with your daddy. We'll be
right back, okay?
488
00:36:43,750 --> 00:36:45,210
All companies, move it in!
489
00:36:45,790 --> 00:36:49,670
Move it
490
00:36:49,670 --> 00:36:56,010
in!
491
00:36:56,810 --> 00:36:57,810
Move it in!
492
00:36:59,990 --> 00:37:00,990
Faster, boys!
493
00:37:01,510 --> 00:37:02,910
We're going to lift up our towel!
494
00:37:03,170 --> 00:37:04,170
Our towel!
495
00:37:43,370 --> 00:37:44,129
I need everybody's hand.
496
00:37:44,130 --> 00:37:45,069
I need everybody.
497
00:37:45,070 --> 00:37:46,070
They need help. Come on.
498
00:39:13,880 --> 00:39:17,880
Don, you gotta go. That tornado's almost
on you. All fire companies get the
499
00:39:17,880 --> 00:39:19,280
civilians inside the shelter.
36081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.