All language subtitles for 2. Huet Luen II ( Xue Lian II) (Hong Kong) (aka Trilogy of Lust 2 Portrait of a Sex Killer) [1996]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Cảnh báo: Phim có hình ảnh và ngôn ngữ không phù hợp với người dưới 18 tuổi. Cân nhắc trước khi xem. 2 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 tonthatduc dịch Tặng anh 5ti-hdvietnam 3 00:02:53,000 --> 00:02:56,500 TÌNH MÁU ME 2 4 00:04:42,200 --> 00:04:44,719 Dạ, chị muốn uống gì? 5 00:04:47,160 --> 00:04:52,879 Cô em, đã có ai nói em rất đặc biệt và gợi cảm chưa? 6 00:04:53,080 --> 00:04:55,959 Từ từ đã, trước tiên kiểm tra chút đã. 7 00:04:56,600 --> 00:04:57,359 Kiểm tra gì? 8 00:04:57,760 --> 00:05:01,399 Xem anh có đủ khả năng không đã, cho xem ngón tay nào. 9 00:05:06,920 --> 00:05:08,719 Sao em phải đo ngón tay anh? 10 00:05:24,560 --> 00:05:25,439 Thế nào? 11 00:05:26,080 --> 00:05:28,079 Thực sự khá dài đấy chứ! 12 00:05:33,040 --> 00:05:35,439 Đo cặc anh à? 13 00:05:36,760 --> 00:05:38,879 Đồ khốn. 14 00:05:40,080 --> 00:05:42,119 Nhà em hay ở chỗ anh? 15 00:05:46,280 --> 00:05:47,519 Nhà em được đấy. 16 00:05:47,720 --> 00:05:50,119 Em gợi ý gì không? 17 00:05:52,240 --> 00:05:56,119 Anh thích đục hay mút? 18 00:05:56,560 --> 00:05:58,119 Cả hai đều ổn. 19 00:06:09,760 --> 00:06:10,799 Đi nào. 20 00:06:14,120 --> 00:06:15,479 Trả tiền! 21 00:06:23,960 --> 00:06:28,159 Nhanh lên! 22 00:06:28,480 --> 00:06:30,719 Em đưa anh đi đâu thế? 23 00:06:36,520 --> 00:06:37,379 Nào. 24 00:06:37,480 --> 00:06:38,559 Em làm gì thế? 25 00:06:38,840 --> 00:06:42,839 Đừng tháo ra, rất gay cấn đấy. 26 00:07:09,960 --> 00:07:11,279 Anh chuẩn bị xong hết chưa? 27 00:07:11,520 --> 00:07:14,679 Chắc rồi, rất khó có cơ hội để tán tỉnh đấy. 28 00:07:16,400 --> 00:07:18,879 Em sẽ xem liệu nó có thực sự dài thế không. 29 00:07:21,760 --> 00:07:24,559 Đúng, có một không hai. 30 00:09:07,680 --> 00:09:09,719 Nào, mạnh hơn, nữa đi. 31 00:09:09,960 --> 00:09:11,199 Gì thế? 32 00:09:33,640 --> 00:09:35,999 Quay lại, lần nữa nào. 33 00:09:53,560 --> 00:09:56,679 Ta chơi thêm nhé? 34 00:09:59,240 --> 00:10:02,079 Này, giờ ta chơi trò gì đây? 35 00:10:08,160 --> 00:10:11,359 Anh sẽ vui ngay thôi. 36 00:10:15,480 --> 00:10:18,199 Nếu vợ anh mà biết, anh sẽ khổ lắm. 37 00:10:18,320 --> 00:10:19,679 Bà chị dữ lắm à? 38 00:10:19,880 --> 00:10:23,439 Không chỉ cô ta, bố vợ anh còn dữ hơn. 39 00:10:44,560 --> 00:10:46,199 Vui không? 40 00:10:54,080 --> 00:10:57,479 Đừng để cao quá, rất khó nhắm. 41 00:10:57,720 --> 00:10:59,399 Em sẽ chiến với anh. 42 00:11:27,360 --> 00:11:28,479 Anh vẫn chiến được chứ? 43 00:11:28,680 --> 00:11:29,379 Có! 44 00:11:29,600 --> 00:11:31,039 Phấn khích hơn nữa nào. 45 00:11:31,200 --> 00:11:34,199 Phấn khích hơn à? Có, anh muốn. 46 00:12:12,840 --> 00:12:14,199 Em không chịu nổi nữa. 47 00:12:27,360 --> 00:12:29,719 Thú vị thật. 48 00:12:31,040 --> 00:12:35,719 Để anh xuống, anh nghỉ chút. 49 00:12:39,960 --> 00:12:44,399 Sao phải vội thế? Hãy tận hưởng thời khắc của chúng mình. 50 00:12:44,520 --> 00:12:45,299 Mày muốn gì? 51 00:12:45,360 --> 00:12:47,679 Chẳng phải mày bảo bà thả mày xuống à? 52 00:13:45,160 --> 00:13:45,979 Buổi hòa nhạc của Leon Lai. 53 00:13:46,030 --> 00:13:47,989 Tớ đã đặt vé rồi, bây giờ cậu mới quay lại à? 54 00:13:48,200 --> 00:13:48,679 Hôm nay cậu thế nào? 55 00:13:48,880 --> 00:13:52,479 Nếu đến muộn, chúng ta sẽ bị bà cô đó sa thải. 56 00:13:53,760 --> 00:13:56,199 Khẽ thôi, bà ta sẽ nghe thấy đấy! 57 00:13:56,480 --> 00:14:01,799 Đừng lo, nếu bà ta ở trong đó, chúng ta đã ngửi thấy mùi nước hoa nồng nặc rồi. 58 00:14:05,680 --> 00:14:07,799 Này, anh đã ăn sáng chưa? 59 00:14:08,440 --> 00:14:09,879 Em hỏi anh à? 60 00:14:10,120 --> 00:14:11,799 Em mua món đặc biệt này cho anh. 61 00:14:13,760 --> 00:14:14,699 Cảm ơn. 62 00:14:14,920 --> 00:14:18,479 Anh muốn cà phê không? Để em pha cho anh. 63 00:14:18,960 --> 00:14:20,159 Được đấy! 64 00:14:20,400 --> 00:14:23,159 Bà cô đến rồi! 65 00:14:40,120 --> 00:14:43,199 Chào chị Li. 66 00:14:44,960 --> 00:14:47,199 Mọi người có biết ở đây cấm hút thuốc không? 67 00:15:03,560 --> 00:15:04,099 Lily xin nghe. 68 00:15:04,280 --> 00:15:05,399 Lily, vào đây. 69 00:15:05,680 --> 00:15:07,199 Vâng, thưa chị. 70 00:15:10,240 --> 00:15:11,799 Chuẩn bị đi. 71 00:15:28,680 --> 00:15:29,759 Chị Li. 72 00:15:31,600 --> 00:15:33,239 Hôm nay trời khá nóng đúng không? 73 00:15:35,000 --> 00:15:37,559 Nhưng tôi thấy mặc sexy thế này thì tệ quá. 74 00:15:37,760 --> 00:15:42,199 Cô đã học đánh máy rồi à? Bao nhiêu từ mỗi phút? 75 00:15:42,400 --> 00:15:43,279 Năm mươi từ mỗi phút. 76 00:15:43,400 --> 00:15:46,239 Tôi nghĩ ít nhất cô có thể gõ 100 từ mỗi phút, 77 00:15:46,760 --> 00:15:49,319 nếu không thì cô đã không đánh sai 90%. 78 00:15:49,400 --> 00:15:51,639 Tôi sẽ không trách nếu cô có IQ thấp, 79 00:15:51,840 --> 00:15:54,599 nhưng cô vừa ngu vừa lười. 80 00:15:54,800 --> 00:15:58,639 Da Cheong đã gọi 10 lần để phàn nàn về đơn đặt hàng sai của cô. 81 00:15:59,360 --> 00:16:00,339 Xin lỗi, chị Li. 82 00:16:00,600 --> 00:16:04,439 Xin lỗi à? Nếu cô cứ tiếp tục thế này, ngay cả tôi cũng không thể giúp gì được. 83 00:16:04,800 --> 00:16:06,799 Sẽ không có ai tuyển dụng nếu cô thể hiện kém. 84 00:16:07,080 --> 00:16:08,399 Phải nịnh hót cả đời à? 85 00:16:08,680 --> 00:16:09,479 Em không làm thế. 86 00:16:09,720 --> 00:16:10,759 Không làm à? 87 00:16:10,920 --> 00:16:13,079 Đừng tưởng tôi không biết tại sao lần trước cô bị sa thải. 88 00:16:13,280 --> 00:16:15,959 Cô vuốt ve chồng của sếp bằng bộ ngực của mình, 89 00:16:16,080 --> 00:16:19,787 cô đã dụ dỗ chồng chị ấy nên chị ấy đã sa thải cô phải không? 90 00:16:21,600 --> 00:16:22,028 Không. 91 00:16:22,120 --> 00:16:23,639 Để tôi nói thật với cô. 92 00:16:24,320 --> 00:16:26,079 Tốt nhất cô nên cải thiện bản thân! 93 00:16:26,240 --> 00:16:29,759 Làm việc chăm chỉ và mặc đồ phù hợp. 94 00:16:30,000 --> 00:16:33,839 Đây không phải là hộp đêm, thay đồ này ra đi. 95 00:16:34,320 --> 00:16:39,879 Sửa lại đi, cút đi, chết tiệt! 96 00:16:54,400 --> 00:17:00,079 Sao thế? Ngốc, đừng khóc, em có thể bỏ việc! 97 00:17:00,360 --> 00:17:03,639 Anh có biết con khốn đó mắng em thế nào không? 98 00:17:03,880 --> 00:17:05,999 Em quyết tâm trả thù mụ ta! 99 00:17:07,599 --> 00:17:10,039 Được rồi, anh sẽ giúp em. 100 00:17:10,280 --> 00:17:13,279 Chúng ta có nên đánh thức bà ta vào 4 giờ sáng không? 101 00:17:14,160 --> 00:17:16,559 Không, nếu phải làm, chúng ta sẽ làm việc tệ nhất! 102 00:17:18,000 --> 00:17:19,279 Em muốn anh tán tỉnh mụ ấy. 103 00:17:20,700 --> 00:17:21,600 Em nói gì? 104 00:17:21,760 --> 00:17:24,318 Phụ nữ như vậy lại thích được đàn ông tán tỉnh. 105 00:17:24,520 --> 00:17:25,799 Khi mụ ấy đang say tình 106 00:17:26,839 --> 00:17:28,318 anh có thể yêu cầu mụ ta cho anh tiền để kinh doanh. 107 00:17:28,520 --> 00:17:31,159 Sau đó chúng ta có thể đi nơi khác bằng tiền của mụ. 108 00:17:31,400 --> 00:17:33,359 Ta có thể đi bất cứ nơi nào mình thích. 109 00:17:33,560 --> 00:17:36,439 Anh không biết em thông minh thế, em thật tệ! 110 00:17:36,680 --> 00:17:38,439 Anh hứa với em chứ? 111 00:17:38,960 --> 00:17:42,039 Anh có thể, nhưng em phải hứa với anh ngay. 112 00:17:45,120 --> 00:17:46,399 Mọi người đang làm việc! 113 00:17:46,560 --> 00:17:48,639 Thế thì thú vị hơn! 114 00:19:22,520 --> 00:19:25,519 Ai ở bên trong? Ai đó? 115 00:19:25,640 --> 00:19:26,399 Tớ đây! 116 00:19:26,680 --> 00:19:28,319 Cậu khỏe chứ? 117 00:19:28,520 --> 00:19:30,119 Tớ thấy không khỏe! 118 00:19:30,400 --> 00:19:32,239 Cậu cần ít dầu cù là không? 119 00:19:32,480 --> 00:19:34,439 Không, chỉ nghỉ chút là ổn thôi! 120 00:19:34,500 --> 00:19:35,319 Gì thế? 121 00:19:35,600 --> 00:19:38,159 Không biết, Lily ở trong đó nói cậu ấy không khỏe. 122 00:19:38,360 --> 00:19:39,839 Lily, cậu thế nào rồi? 123 00:19:40,160 --> 00:19:42,499 Tớ không sao, chỉ cần nghỉ ngơi là ổn thôi. 124 00:19:43,680 --> 00:19:44,039 Đi đi. 125 00:19:44,120 --> 00:19:45,319 Đi nào! 126 00:22:28,680 --> 00:22:32,239 Taxi không đến đây, để em chở chị nhé. 127 00:22:32,800 --> 00:22:34,079 Không, cảm ơn! 128 00:22:34,600 --> 00:22:37,959 Này, Linda! 129 00:22:57,500 --> 00:22:58,050 Chuyện gì vậy? 130 00:22:58,080 --> 00:23:00,119 Hãy hỏi cậu ấy, vào và xem xét đi! 131 00:23:02,280 --> 00:23:03,199 Ông tìm ai vậy? 132 00:23:03,400 --> 00:23:04,439 Cảnh sát đây! 133 00:23:04,680 --> 00:23:05,839 Ông sĩ quan, chuyện gì thế? 134 00:23:06,040 --> 00:23:07,599 Cho tôi một ly cocktail vodka cam. 135 00:23:21,440 --> 00:23:23,599 Philip Chen đã đến đây lúc nào? 136 00:23:24,040 --> 00:23:25,639 Philip Chen à? 137 00:23:25,960 --> 00:23:28,679 Ý ông là gì? Ở đây có nhiều Philip Chen. 138 00:23:29,080 --> 00:23:30,519 Nghĩ đi. 139 00:23:30,720 --> 00:23:34,479 Hãy hợp tác, nếu cô không nói sẽ phạm luật. 140 00:23:34,680 --> 00:23:39,319 Cô khai man và hối lộ viên chức... 141 00:23:39,400 --> 00:23:41,159 Này, đừng nghiêm trọng thế! 142 00:23:41,560 --> 00:23:43,639 Giờ cô biết Philip Chen là ai chưa? 143 00:23:45,760 --> 00:23:48,319 Anh ta đến đây mỗi tối, 144 00:23:48,560 --> 00:23:50,319 và về với những phụ nữ khác nhau! 145 00:23:50,560 --> 00:23:52,439 Cô có nhớ đêm mùng 4 tháng 6 không? 146 00:23:52,640 --> 00:23:54,999 Hôm đó là sinh nhật bạn trai em. 147 00:23:55,120 --> 00:23:56,759 Em không được nghỉ, vẫn phải làm việc. 148 00:23:57,040 --> 00:23:58,719 Em rất buồn. 149 00:23:58,920 --> 00:24:03,479 Sáng hôm đó bị quản lý mắng, em định nghỉ việc. 150 00:24:03,560 --> 00:24:04,519 Đừng nói nhảm nữa! 151 00:24:04,800 --> 00:24:10,559 Em nhớ người phụ nữ đó đội tóc giả, mặc đồ phóng túng. 152 00:24:11,000 --> 00:24:14,879 Cô ấy gặp Philip trong vòng 2 phút và họ cùng rời đi. 153 00:24:17,960 --> 00:24:18,679 Edwood nghe đây. 154 00:24:18,800 --> 00:24:21,799 Thanh tra, chúng tôi tìm thấy một sợi tóc trên cái xác. 155 00:24:21,880 --> 00:24:23,799 Tôi biết, đó là từ một bộ tóc giả. 156 00:24:24,000 --> 00:24:25,599 Sao ông biết? 157 00:24:28,160 --> 00:24:29,959 Cô biết người phụ nữ đó không? 158 00:24:31,360 --> 00:24:32,279 Cái gì? 159 00:24:33,520 --> 00:24:34,679 Không có gì! 160 00:24:34,880 --> 00:24:37,719 Ông sĩ quan, chuyện gì xảy ra với Philip Chen vậy? 161 00:24:38,040 --> 00:24:40,999 Không có gì đặc biệt, anh ta chỉ bị giết thôi. 162 00:24:41,320 --> 00:24:42,959 Chỉ bị giết thôi! 163 00:24:44,000 --> 00:24:48,279 Phải rồi, anh ta vẫn chưa trả tiền. 164 00:24:48,440 --> 00:24:49,999 Sếp, không tìm thấy gì. 165 00:24:50,200 --> 00:24:51,359 Về thôi. 166 00:24:51,600 --> 00:24:54,799 Này.... ông chưa trả tiền. 167 00:25:03,400 --> 00:25:04,119 Xin chào. 168 00:25:04,160 --> 00:25:06,679 Xin chào, có phải Linda không? Robert đây. 169 00:25:06,880 --> 00:25:09,999 Em có thứ này cho chị, hãy ra ban công và chị sẽ thấy! 170 00:25:24,320 --> 00:25:27,599 Xin chào, cái này dành cho chị. 171 00:25:32,680 --> 00:25:36,199 Này... Linda. 172 00:25:37,480 --> 00:25:38,979 Này, không, đừng! 173 00:25:48,160 --> 00:25:50,959 Chết tiệt, đồ ngu! 174 00:29:05,560 --> 00:29:06,559 Thôi! Mẹ mày! 175 00:29:06,680 --> 00:29:07,839 Ngon! 176 00:29:08,680 --> 00:29:11,159 Ngon à, mỡ đấy mà húp! 177 00:29:11,360 --> 00:29:11,999 Cho cái đít ấy. 178 00:29:12,080 --> 00:29:13,759 Đánh! Vẫn nói à? 179 00:29:13,960 --> 00:29:15,359 Có chắc không? 180 00:29:16,840 --> 00:29:17,879 Này, không có gì tráng miệng à? 181 00:29:18,120 --> 00:29:20,279 Đúng rồi, sao mày không phục vụ món tráng miệng? 182 00:29:20,400 --> 00:29:22,119 Mày đang làm gì bên trong vậy? 183 00:29:23,720 --> 00:29:25,679 Rất tốt. 184 00:29:25,800 --> 00:29:27,399 Mày ở đâu thế? 185 00:29:52,800 --> 00:29:55,119 Mày điếc à? Chết tiệt! 186 00:29:55,200 --> 00:29:59,479 Không, cháu đang làm món tráng miệng trong bếp. 187 00:29:59,640 --> 00:30:02,959 Sao lại cáu thế? Đây là một cô gái tốt. 188 00:30:03,200 --> 00:30:04,200 Không! 189 00:30:05,480 --> 00:30:06,559 Người tình của tôi! 190 00:30:07,100 --> 00:30:09,200 Ngoan nhé... 191 00:30:09,680 --> 00:30:11,639 Không... 192 00:30:23,600 --> 00:30:25,299 Ngon! 193 00:30:31,600 --> 00:30:32,919 Không! 194 00:30:38,400 --> 00:30:40,100 Không! 195 00:31:21,320 --> 00:31:22,199 Sớm thế? 196 00:31:22,360 --> 00:31:22,959 Này, chờ chút. 197 00:31:23,200 --> 00:31:24,199 Đợi đã, mày ra đi. 198 00:31:24,280 --> 00:31:24,999 Gì vậy? 199 00:31:25,200 --> 00:31:27,159 Lại là mày à? Mày muốn vào à? Biến đi! 200 00:31:27,280 --> 00:31:28,199 Sao vậy? 201 00:31:28,320 --> 00:31:29,119 Mày phải trả tiền đã! 202 00:31:29,200 --> 00:31:29,799 Có gì đặc biệt vậy? 203 00:31:30,080 --> 00:31:32,719 Cút đi... 204 00:31:46,560 --> 00:31:48,879 Em không có tiền. 205 00:31:58,280 --> 00:32:01,399 Đến chỗ em còn tốt hơn! 206 00:32:01,720 --> 00:32:02,619 Thật không? 207 00:32:02,800 --> 00:32:05,519 Em cũng có đồ ăn ngon. 208 00:32:06,240 --> 00:32:08,239 Ngon thật không? 209 00:32:08,360 --> 00:32:12,839 Dù gì thì cũng ngon, còn tùy xem anh trình diễn kiểu gì. 210 00:32:19,880 --> 00:32:21,799 Thế thì anh phải cố thôi. 211 00:32:28,200 --> 00:32:29,679 Lối này! 212 00:32:36,440 --> 00:32:37,679 Có vấn đề à? 213 00:32:43,000 --> 00:32:44,999 Xin anh ký vào đây. 214 00:32:47,080 --> 00:32:50,359 Cảm ơn, xin ký tên. 215 00:32:52,480 --> 00:32:54,359 Cảm ơn. 250 đô. 216 00:32:56,280 --> 00:32:57,199 Chờ trả tiền thừa. 217 00:32:57,400 --> 00:32:57,999 Khỏi trả lại! 218 00:32:58,280 --> 00:32:59,679 Cảm ơn! 219 00:33:00,920 --> 00:33:03,639 Chúng ta đang ở nhà nghỉ, sao cậu còn ngại? 220 00:33:11,720 --> 00:33:13,719 Chẳng phải em nói có ma túy sao? 221 00:33:16,360 --> 00:33:19,039 Cho em xem mẫu trước. 222 00:33:19,440 --> 00:33:21,039 Mẫu gì? 223 00:33:42,880 --> 00:33:44,959 Mẫu đây! 224 00:33:58,880 --> 00:34:01,479 Anh nên cho em xem mẫu của anh luôn. 225 00:34:01,680 --> 00:34:03,759 Nào, anh sợ gì em. 226 00:34:34,080 --> 00:34:38,919 Anh cũng ngon đấy, hãy xem môi có hợp nhau không. 227 00:35:07,240 --> 00:35:09,079 Người tình bé bỏng. 228 00:35:09,160 --> 00:35:12,399 Ta chơi trò gì thú vị nhé? 229 00:35:12,520 --> 00:35:14,399 Trò gì thú vị? 230 00:35:28,480 --> 00:35:29,759 Em làm gì thế? 231 00:35:30,040 --> 00:35:31,759 Trói tay em lại. 232 00:35:32,350 --> 00:35:33,850 Được. 233 00:35:49,880 --> 00:35:53,839 Bác sĩ, em bị sốt. 234 00:35:57,440 --> 00:36:00,639 Được rồi, để xem nào. 235 00:36:15,560 --> 00:36:17,799 Anh sẽ khám xem dưới đó có sốt không. 236 00:36:24,960 --> 00:36:26,519 Có thú vị không? 237 00:37:40,400 --> 00:37:41,919 Có, đúng vậy. 238 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 Đúng. 239 00:38:05,760 --> 00:38:08,639 Sao anh yếu thế? 240 00:38:08,800 --> 00:38:10,639 Em đã nghĩ anh siêu lắm cơ. 241 00:38:11,000 --> 00:38:13,279 Hãy đổi tư thế. 242 00:38:15,240 --> 00:38:16,639 Như em muốn. 243 00:38:34,280 --> 00:38:36,639 Em sẽ để anh tận hưởng. 244 00:38:37,760 --> 00:38:39,319 Gì đấy? 245 00:38:44,440 --> 00:38:47,319 Đau quá, gì vậy? 246 00:38:47,600 --> 00:38:52,119 Đau quá, bỏ ra đi. 247 00:38:54,120 --> 00:38:57,479 Đừng la hét. 248 00:39:00,400 --> 00:39:02,399 Ngoan nào. 249 00:39:02,640 --> 00:39:08,799 Định giết tao à? Bỏ ra... 250 00:39:13,840 --> 00:39:17,159 Chị mày vẫn còn thứ thú vị hơn. 251 00:39:27,560 --> 00:39:30,359 Chị sẽ xem mày có bị ung thư vú không. 252 00:39:37,520 --> 00:39:40,599 Đau đấy, có chuyện gì với mày không? 253 00:39:42,560 --> 00:39:48,599 Chị sẽ châm cứu cho, chịu đựng đi, có tác dụng đấy. 254 00:40:08,400 --> 00:40:09,999 Sắp xong rồi. 255 00:40:18,880 --> 00:40:20,799 Bây giờ mày sẽ thấy đói. 256 00:40:35,520 --> 00:40:37,999 Xong sớm thế? 257 00:41:16,960 --> 00:41:17,799 Mở cửa. 258 00:41:18,080 --> 00:41:19,399 Hết giờ rồi. 259 00:41:19,520 --> 00:41:20,079 Vâng! 260 00:41:20,360 --> 00:41:21,599 Mở cửa. 261 00:41:27,680 --> 00:41:29,639 Sao lại lộn xộn thế? 262 00:41:29,760 --> 00:41:31,399 Cái xác. 263 00:41:31,680 --> 00:41:33,399 Chết tiệt, thật phiền toái! 264 00:41:33,480 --> 00:41:34,359 Báo cảnh sát. 265 00:41:34,600 --> 00:41:38,519 Chết tiệt, nếu mày làm thế, sẽ không có ai đến nữa. 266 00:41:38,760 --> 00:41:39,679 Chúng ta nên làm gì? 267 00:41:39,880 --> 00:41:42,879 Lấy một cái túi và ném nó vào thùng rác, 268 00:41:43,080 --> 00:41:44,619 và chúng ta sẽ đốt mọi thứ ở đây. 269 00:41:44,700 --> 00:41:46,100 Vâng. 270 00:41:50,400 --> 00:41:52,639 Đừng nhìn, hãy đốt đi! 271 00:41:52,800 --> 00:41:54,100 Vâng! 272 00:41:59,640 --> 00:42:00,639 Đã hết giờ. 273 00:42:00,920 --> 00:42:02,479 Về thôi. 274 00:42:02,720 --> 00:42:03,096 Tạm biệt! 275 00:42:03,120 --> 00:42:03,787 Tạm biệt! 276 00:42:03,811 --> 00:42:04,996 Tạm biệt! 277 00:42:05,020 --> 00:42:06,079 Tạm biệt! 278 00:42:18,760 --> 00:42:21,439 Robert đâu rồi nhỉ? 279 00:42:29,320 --> 00:42:32,759 Đừng làm thế, mọi việc thế nào rồi? 280 00:42:37,440 --> 00:42:40,999 Anh không hiểu, bà cô đó... 281 00:42:41,240 --> 00:42:44,479 anh không tán tỉnh được. 282 00:42:45,120 --> 00:42:48,799 Anh không ra gì, anh thậm chí không thể tán nổi một bà già. 283 00:42:52,240 --> 00:42:53,999 Ít nhất thì anh cũng tán được em! 284 00:42:54,240 --> 00:42:56,719 Dừng lại, hãy nói chuyện đó trước. 285 00:42:59,360 --> 00:43:01,479 Đây là chìa khóa nhà mụ ấy. 286 00:43:01,640 --> 00:43:04,479 Hãy lẻn vào khi mụ đi vắng. 287 00:43:05,560 --> 00:43:08,719 Anh biết, và đánh cắp trái tim bà ta? 288 00:43:09,040 --> 00:43:13,159 Nếu biết thói quen của mụ, anh có thể tán tỉnh được. 289 00:43:13,320 --> 00:43:14,519 Em thật xảo quyệt. 290 00:43:15,120 --> 00:43:17,919 Đừng bảo với em là lần này anh lại thất bại nhé. 291 00:43:18,200 --> 00:43:21,479 Anh mà thất bại? Anh chỉ sợ em không chịu nổi giai đoạn này thôi. 292 00:43:26,920 --> 00:43:29,479 Trừ khi anh làm được, không thì đừng chạm vào em. 293 00:43:32,080 --> 00:43:33,319 Hiểu không? 294 00:44:44,440 --> 00:44:46,559 Đêm qua tại một bãi rác, 295 00:44:46,800 --> 00:44:49,239 cảnh sát tìm thấy một xác chết. Là nam giới Trung quốc 296 00:44:49,480 --> 00:44:51,439 khoảng 20 đến 25 tuổi. 297 00:44:51,560 --> 00:44:54,479 Kết quả khám nghiệm tử thi cho thấy anh ta bị nhiễm HIV. 298 00:44:54,640 --> 00:44:56,519 Cảnh sát hiện đang tìm danh tính 299 00:44:56,760 --> 00:44:58,799 và nguyên nhân tử vong. 300 00:47:31,160 --> 00:47:32,919 Cái gì đây? Thật đúng là bà cô. 301 00:53:24,760 --> 00:53:27,199 Mọi người có thấy bà cô đã vắng mặt mấy ngày không? 302 00:53:27,480 --> 00:53:29,479 Bà ta chưa bao giờ như thế. 303 00:53:30,120 --> 00:53:33,839 Hay bà ấy bỏ việc? Nếu thế thật hoàn hảo. 304 00:53:34,040 --> 00:53:34,959 Đừng có mơ! 305 00:53:35,400 --> 00:53:38,119 Tại sao bà ấy lại bỏ cuộc? Bà ta đã ở đây cả thập kỷ. 306 00:53:38,360 --> 00:53:40,959 Bà ấy sẽ như một con cua lột nếu bỏ việc! 307 00:53:41,200 --> 00:53:43,479 Đúng là cua già. 308 00:53:43,840 --> 00:53:45,479 Đừng quá khó khăn với chị ấy. 309 00:53:45,720 --> 00:53:47,479 Tôi nói sai à? 310 00:53:50,360 --> 00:53:52,119 Chị ấy đã trở lại. 311 00:54:05,920 --> 00:54:08,839 Lily, vào đây. 312 00:54:23,920 --> 00:54:25,079 Chị Li. 313 00:54:27,120 --> 00:54:29,319 Đơn hàng từ Da Cheong bị chậm 3 ngày. 314 00:54:29,560 --> 00:54:31,519 Em đã gửi họ rồi. 315 00:54:32,040 --> 00:54:35,519 Em đã sửa lại đơn hàng sai lần trước. 316 00:54:35,640 --> 00:54:39,879 Lily, tôi thấy khó chịu. 317 00:54:44,640 --> 00:54:46,199 Chị Li, chị không khỏe à? 318 00:54:46,640 --> 00:54:48,879 Tôi rất buồn! 319 00:54:49,880 --> 00:54:52,199 Em bảo Robert đưa chị về nhà nhé? 320 00:54:55,880 --> 00:54:57,479 Robert, vào văn phòng chị Li ngay. 321 00:54:57,730 --> 00:54:58,730 Được. 322 00:55:02,640 --> 00:55:04,159 Đừng khóc nữa. 323 00:55:04,760 --> 00:55:05,639 Chuyện gì vậy? 324 00:55:05,880 --> 00:55:06,839 Có chuyện gì vậy? 325 00:55:07,200 --> 00:55:09,439 Chị Li thấy không khỏe, hãy đưa chị ấy về nhà. 326 00:55:09,840 --> 00:55:10,999 Được rồi, đi nào! 327 00:55:35,720 --> 00:55:42,839 Linda, này, chị đi đâu thế? Này, Linda. 328 00:55:47,680 --> 00:55:48,839 Em đến đây làm gì? 329 00:55:50,280 --> 00:55:51,279 Mụ ấy đi đâu rồi? 330 00:55:51,560 --> 00:55:52,639 Chị ấy vừa ra ngoài. 331 00:55:53,280 --> 00:55:55,959 Mụ ấy không bị ốm à? Sao anh lại để mụ đi? 332 00:55:56,240 --> 00:55:59,519 Chị ấy nhìn xuyên qua anh. 333 00:56:00,000 --> 00:56:01,319 Vậy hôm nay là ngày tuyệt vời để làm hại mụ ta, 334 00:56:01,560 --> 00:56:04,599 và anh đã bỏ cuộc? Anh không muốn làm việc với em à? 335 00:56:04,840 --> 00:56:05,959 Em đừng vô lý thế chứ? 336 00:56:06,200 --> 00:56:10,199 Vô lý? Sao anh dám nói thế? 337 00:56:10,520 --> 00:56:12,599 Lẽ ra anh đừng nên hứa nếu anh không muốn ở bên tôi. 338 00:56:12,880 --> 00:56:14,599 Chẳng lẽ giờ anh yêu mụ ấy nên muốn bỏ rơi tôi sao? 339 00:56:14,880 --> 00:56:15,799 Em muốn gì? 340 00:56:16,000 --> 00:56:18,199 Thay vào đó tôi nên hỏi anh phải làm gì. 341 00:56:29,600 --> 00:56:32,879 Mụ ấy là đồ tể à? Tôi phải báo cảnh sát. 342 00:56:35,800 --> 00:56:36,639 Anh làm gì thế? 343 00:56:36,920 --> 00:56:37,759 Cô điên à? Báo cảnh sát à? 344 00:56:38,000 --> 00:56:39,559 Sao lại không? 345 00:56:39,760 --> 00:56:41,559 Vậy, anh đã yêu con mụ này. 346 00:56:41,760 --> 00:56:43,559 Dù thế nào đi nữa chúng ta cũng không được báo cảnh sát. 347 00:56:44,080 --> 00:56:48,239 Anh vẫn không nhận anh yêu bà ta à? Tôi phải giết anh. 348 00:56:50,280 --> 00:56:52,239 Lương tâm anh đâu? 349 00:56:54,640 --> 00:56:56,639 Dừng lại! 350 00:56:56,800 --> 00:56:58,239 Cô điên à? 351 00:57:00,400 --> 00:57:02,879 Để tôi yên... 352 00:58:17,000 --> 00:58:20,599 Chị gái đó cư xử rất lạ, chị ta điên à? 353 00:58:20,760 --> 00:58:24,359 Dù sao thì tớ cũng có thể ngắm thân thể chị ta. 354 00:58:26,680 --> 00:58:29,679 Thôi đi, dừng nhìn, hôm nay chúng tôi không cần cờ bạc. 355 00:58:31,640 --> 00:58:34,919 Sao chị ta cởi đồ ở nơi công cộng? 356 00:58:35,000 --> 00:58:36,519 Chúng ta phải xem mọi thứ. 357 00:58:36,640 --> 00:58:40,279 Chết tiệt, mẹ kiếp! 358 00:58:43,220 --> 00:58:44,939 Tuyệt vời! 359 00:58:46,360 --> 00:58:47,679 Thật phiền toái! 360 00:59:09,080 --> 00:59:11,039 Tôi sẽ xuống, cảm ơn. 361 00:59:25,200 --> 00:59:26,399 Chị Li, sao chị... 362 00:59:27,280 --> 00:59:30,079 Ở nhà không có quần áo nên tôi đến đây mua sắm. 363 00:59:31,080 --> 00:59:32,799 Vậy chị tự chọn đi! 364 00:59:53,200 --> 00:59:57,119 Em yêu, anh bận rồi, anh sẽ về nhà sớm. 365 01:00:03,920 --> 01:00:09,119 Được rồi, chuẩn bị bữa tối đi, anh sẽ về ngay. 366 01:00:09,240 --> 01:00:10,479 OK, anh biết. 367 01:00:14,680 --> 01:00:17,399 Đừng lo, anh sẽ không làm chuyện khỉ gió gì bên ngoài đâu. 368 01:00:17,680 --> 01:00:20,439 Tất nhiên là anh biết. 369 01:00:25,680 --> 01:00:31,599 Anh sẽ về nhà khi xong việc, tin anh đi. Được rồi. 370 01:00:35,480 --> 01:00:38,439 Anh chưa về được, sếp giao việc mới, ừ. 371 01:00:39,120 --> 01:00:43,159 Xong việc anh sẽ về ngay. 372 01:01:24,560 --> 01:01:26,239 Thuốc lá của mình đâu nhỉ? 373 01:01:27,280 --> 01:01:28,919 Anh muốn hút thuốc à? 374 01:03:40,520 --> 01:03:42,119 Anh là Chen à? Bà Hwang đây. 375 01:03:42,320 --> 01:03:43,839 Gì vậy? 376 01:03:44,040 --> 01:03:47,039 Không biết anh đã bán căn hộ của tôi ở Sai Kung chưa? 377 01:03:47,240 --> 01:03:49,119 Vậy... 378 01:03:49,680 --> 01:03:54,639 Cái gì? Anh nói gì? Tôi không nghe thấy? Anh đã bán chưa? 379 01:03:54,840 --> 01:03:56,759 Chưa, chưa bán. 380 01:03:56,960 --> 01:04:01,359 Tốt, tôi thấy căn hộ có môi trường tốt. 381 01:04:01,560 --> 01:04:07,239 Vâng, có cảnh đẹp, 382 01:04:07,440 --> 01:04:10,399 không khí trong lành và hồ bơi. 383 01:04:13,320 --> 01:04:13,839 Rất tốt... 384 01:04:14,280 --> 01:04:16,059 Hỏi chủ nhà xem có thể giảm giá một chút được không. 385 01:04:16,280 --> 01:04:17,159 Được rồi, nhưng... 386 01:04:20,440 --> 01:04:20,919 Chuyện gì vậy? 387 01:04:21,080 --> 01:04:23,759 Anh chưa quyết à? 388 01:04:23,960 --> 01:04:26,664 Không có gì, mai tôi sẽ gọi cho bà. 389 01:04:26,688 --> 01:04:28,839 Thỏa thuận, mai tôi sẽ gọi bà. 390 01:04:59,080 --> 01:05:04,599 Cô em ơi, đây là của em, em làm rất tốt. 391 01:05:04,840 --> 01:05:06,459 Cảm ơn! 392 01:05:06,850 --> 01:05:11,350 Cho anh số điện thoại, anh sẽ gọi em nếu có thời gian. 393 01:05:14,640 --> 01:05:19,519 Lại nữa à? Thỏa thuận. 394 01:05:54,560 --> 01:05:56,879 Thằng cha này khá khỏe. 395 01:05:57,360 --> 01:06:04,199 Cô ơi, tôi đói quá, cho tôi ít. Làm ơn. 396 01:06:07,280 --> 01:06:08,239 Cầm đi. 397 01:06:09,960 --> 01:06:14,879 Tiền! Mình không được ăn cái này. 398 01:06:25,480 --> 01:06:26,919 Đâu rồi? 399 01:07:04,920 --> 01:07:07,199 Sao ông có tiền mua bia và đồ ăn? 400 01:07:07,400 --> 01:07:10,439 Tôi đói lắm. 401 01:07:10,640 --> 01:07:14,439 Tôi xin người phụ nữ đó đồ ăn và cô ấy cho tôi 1000 đô. 402 01:07:14,900 --> 01:07:20,099 Tiền không ăn được, tôi dùng để mua thức ăn và bia. 403 01:07:20,160 --> 01:07:26,159 Tôi ăn hết đồ này đến đồ khác và thấy thứ đó. 404 01:07:26,680 --> 01:07:28,959 Ông có thể cho tôi biết đó là gì không? 405 01:07:29,160 --> 01:07:32,719 Tôi nhìn rồi. Đó là cái mũi, một cái mũi. 406 01:07:32,920 --> 01:07:35,159 Ông có nhận ra người phụ nữ đó không? 407 01:07:35,360 --> 01:07:38,879 Có, cô ấy hở ngực. 408 01:07:39,320 --> 01:07:41,719 Ý tôi là ông có nhận ra mặt cô ta không. 409 01:07:41,960 --> 01:07:48,079 Mặt à? Trông giống cô ấy đấy. 410 01:07:56,640 --> 01:07:57,159 Fai. 411 01:07:57,360 --> 01:07:58,319 Sếp. 412 01:07:58,800 --> 01:08:01,999 Lấy thứ này và tờ 1000 đô để khám nghiệm. 413 01:08:02,540 --> 01:08:03,719 Vâng, thưa sếp. 414 01:09:25,640 --> 01:09:30,439 Chờ nhé, em đưa anh một đồ chơi. 415 01:09:30,600 --> 01:09:32,439 Có vui không? 416 01:09:40,800 --> 01:09:42,439 Anh sẽ thấy như chết rồi. 417 01:09:45,030 --> 01:09:45,630 Làm gì vậy? 418 01:09:45,720 --> 01:09:47,119 Làm tình. 419 01:12:42,160 --> 01:12:45,119 Có muốn nghe chuyện không? 420 01:12:45,600 --> 01:12:47,279 Mày phải nghe chuyện của tao. 421 01:12:47,680 --> 01:12:49,959 Cha mẹ mất khi tao còn nhỏ. 422 01:12:50,160 --> 01:12:53,119 Bà tao cũng mất khi tao lên 3, 423 01:12:53,400 --> 01:12:57,079 nên tao được một người họ hàng nuôi dưỡng. 424 01:12:57,600 --> 01:13:00,519 Hắn ta đối xử tốt khi tao còn nhỏ, 425 01:13:01,000 --> 01:13:04,799 nhưng từ khi vợ bỏ đi, hắn đã thay đổi hoàn toàn. 426 01:13:05,080 --> 01:13:07,119 Hắn thường đánh mắng tao! 427 01:13:07,480 --> 01:13:11,159 Hắn luôn đưa về nhà mấy kẻ bất hảo. 428 01:13:11,640 --> 01:13:13,919 Đêm đó trời rất nóng. 429 01:13:14,160 --> 01:13:17,559 Chúng chơi mạt chược, uống rượu. 430 01:13:17,800 --> 01:13:19,839 Tao đã thắng rất nhiều. 431 01:13:19,960 --> 01:13:21,999 May mắn thay, hôm qua tao đã thắng thằng chó đó. 432 01:13:22,200 --> 01:13:23,379 Dù mày có thắng, cũng đừng tự hào. 433 01:13:23,550 --> 01:13:26,250 Tại sao tao không thể tự hào? 434 01:13:26,275 --> 01:13:28,175 Tối nay tao sẽ làm cho mày mất hết. 435 01:13:28,200 --> 01:13:30,039 Còn tùy vào khả năng của mày. 436 01:13:30,400 --> 01:13:34,119 Chơi tiếp đi, đừng nói nhảm nữa 437 01:13:34,320 --> 01:13:34,839 Tiếp nào. 438 01:13:35,040 --> 01:13:35,939 Gì vậy? 439 01:13:36,160 --> 01:13:37,559 Tây. 440 01:13:37,760 --> 01:13:41,839 Đừng chỉ có uống, nhanh lên. 441 01:13:43,200 --> 01:13:44,959 Mày ném cái gì ra ngoài thế? Nhất sách. 442 01:13:45,240 --> 01:13:48,279 Tao thắng rồi, chết tiệt. Tao đã thắng. 443 01:13:48,600 --> 01:13:51,119 Kẻ thua thắng trận cuối. 444 01:13:51,840 --> 01:13:52,959 Chết tiệt, tao sẽ thôi! 445 01:13:53,320 --> 01:13:55,519 Vậy hãy thu xếp nhé, có bữa tối không? 446 01:13:56,160 --> 01:13:58,199 Con khốn, đi xem có bữa tối không. 447 01:13:58,400 --> 01:14:01,879 Không, cháu sẽ đi mua. 448 01:14:03,680 --> 01:14:06,519 Ra ngoài ban đêm rất nguy hiểm. 449 01:14:07,240 --> 01:14:08,879 Các người muốn gì? 450 01:14:09,120 --> 01:14:09,719 Tao xem mày đã lớn chưa. 451 01:14:09,720 --> 01:14:10,495 Không! 452 01:14:10,520 --> 01:14:12,519 Đồ chó, mày đã lớn rồi. 453 01:14:12,760 --> 01:14:14,279 Không! 454 01:14:14,600 --> 01:14:16,279 Để tao xem nào. 455 01:14:18,200 --> 01:14:19,359 Không! 456 01:14:20,160 --> 01:14:24,919 Giờ nó là con gái thật rồi. 457 01:14:25,600 --> 01:14:27,039 Vú to quá! 458 01:14:27,640 --> 01:14:30,199 Cởi quần áo ra tao xem nào. 459 01:14:30,323 --> 01:14:32,023 Không! 460 01:14:43,800 --> 01:14:44,600 Kêu to nữa lên! 461 01:14:54,840 --> 01:14:55,579 Tao muốn chơi đằng sau. 462 01:14:55,880 --> 01:14:56,939 Nào, nhanh lên! 463 01:15:17,080 --> 01:15:18,299 Đến lượt tao. 464 01:15:21,120 --> 01:15:22,279 Không! 465 01:15:42,220 --> 01:15:42,839 Tuyệt vời! 466 01:16:41,520 --> 01:16:46,199 Sau đó tao ở trại cải tạo nữ 2 năm. 467 01:16:47,600 --> 01:16:51,919 Hết chuyện, bọn đàn ông tồi, bọn đàn ông hôi hám. 468 01:16:52,160 --> 01:16:55,039 Thằng khốn, xuống địa ngục đi, tao phải giết mày! 469 01:16:55,240 --> 01:17:00,079 Giết mày... 470 01:17:00,800 --> 01:17:04,479 Mày không có gì tốt đẹp, giết mày! 471 01:17:07,560 --> 01:17:15,599 Hôm nay tôi sẽ hướng dẫn các bạn món sườn ướp muối tiêu. Ướp sườn với muối 472 01:17:29,040 --> 01:17:31,679 và một ít bột tiêu 473 01:17:36,240 --> 01:17:37,399 xoa đều 474 01:17:44,280 --> 01:17:49,999 và khía nếu bạn muốn gia vị ngấm 475 01:17:55,440 --> 01:17:57,359 chặt như thế này 476 01:18:07,840 --> 01:18:11,119 Xong rồi, tạm biệt! 477 01:19:03,360 --> 01:19:06,239 Gì đây? Biến đi! 478 01:19:28,500 --> 01:19:29,500 Chú! 479 01:19:38,800 --> 01:19:39,599 Không! 480 01:19:39,920 --> 01:19:41,279 Đi với tao. 481 01:19:41,520 --> 01:19:42,479 Không! 482 01:19:42,730 --> 01:19:43,730 Đi... 483 01:20:29,480 --> 01:20:31,279 Chạy à, đồ ngốc. 484 01:20:32,680 --> 01:20:33,979 Chú! 485 01:20:34,880 --> 01:20:37,799 Không phải chú, mày nên chào anh Chiu. 486 01:20:38,000 --> 01:20:40,159 Chào anh Lưu là tao 487 01:20:40,920 --> 01:20:42,239 và tao, anh Wu. 488 01:20:42,440 --> 01:20:44,799 Đừng quên tao. Tao là anh Si! 489 01:20:59,160 --> 01:21:00,919 Hôm nay ta sẽ chơi trò gì đây? 490 01:21:04,160 --> 01:21:07,759 Đừng chơi ngu nữa, mày không lừa được tao đâu! 491 01:21:08,120 --> 01:21:09,979 Không chơi ngu nữa, chết tiệt! 492 01:21:12,030 --> 01:21:13,430 Không! 493 01:21:25,960 --> 01:21:29,279 Chú, không... 494 01:21:35,120 --> 01:21:37,279 Sao mày lại để nó đánh vào dái thế? 495 01:21:37,600 --> 01:21:40,079 Con khốn, tao phải giết mày! 496 01:21:44,360 --> 01:21:45,439 Mày đánh vào buồi tao à? 497 01:21:45,800 --> 01:21:48,200 Ta sẽ không có vợ nếu làm nó bị thương. 498 01:21:48,760 --> 01:21:50,039 Xem tao đây! 499 01:21:54,400 --> 01:21:54,999 Dậy! 500 01:21:57,160 --> 01:22:00,039 Mày sẽ phá vú của nó theo cách này, xem tao đây. 501 01:22:01,280 --> 01:22:01,999 Tao sẽ xử lý. 502 01:22:03,920 --> 01:22:05,839 Đàn hồi. 503 01:22:14,760 --> 01:22:15,359 Muốn chạy à? 504 01:22:15,730 --> 01:22:17,730 Đi chết đi! 505 01:22:22,440 --> 01:22:23,999 Thấy sức mạnh của tao chưa? 506 01:22:24,840 --> 01:22:27,359 Đừng cười nữa, hãy đến giúp đi! 507 01:22:30,680 --> 01:22:32,199 Con khốn, muốn chạy à? 508 01:22:50,940 --> 01:22:52,659 Chết đi! 509 01:23:01,320 --> 01:23:04,439 Muốn đấu với tao à? Tao phải dạy mày mới được, nâng nó lên! 510 01:23:14,600 --> 01:23:15,439 Nó không phản ứng. 511 01:23:15,840 --> 01:23:19,279 Nó giả vờ chết, tao có cách. 512 01:23:27,600 --> 01:23:28,879 Bọ nằm ở đít nó. 513 01:23:42,200 --> 01:23:43,679 Muốn chạy à? 514 01:23:47,280 --> 01:23:49,319 Nhấc mông lên nào... 515 01:23:55,600 --> 01:23:57,159 Tránh ra, để tao. 516 01:24:13,440 --> 01:24:15,519 Mày giữ nó đi. 517 01:24:15,640 --> 01:24:17,799 Tự hiểu đi! 518 01:24:30,240 --> 01:24:33,319 Nào, mở miệng ra và mút đi! 519 01:24:34,000 --> 01:24:35,879 Đồ chó, lấy vũ khí! 520 01:25:01,360 --> 01:25:03,159 Dạy cho nó một bài học! 521 01:25:10,800 --> 01:25:12,119 Chống lại à. 522 01:25:23,830 --> 01:25:25,830 Đưa xuống ngay, hết! 523 01:25:30,760 --> 01:25:31,599 Đang ra. 524 01:25:32,000 --> 01:25:33,400 Không chụp ảnh! 525 01:25:33,600 --> 01:25:36,439 Sao lại thế được? 526 01:25:37,680 --> 01:25:42,279 Không chụp ảnh! 527 01:25:42,520 --> 01:25:43,179 Đừng cản trở công việc của chúng tôi. 528 01:25:43,440 --> 01:25:44,159 Sĩ quan, hãy cho chúng tôi biết điều gì đó? 529 01:25:44,400 --> 01:25:46,519 Xin lỗi, không bình luận! 530 01:25:46,600 --> 01:25:47,839 Thanh tra, chúng ta phải làm gì? 531 01:25:48,040 --> 01:25:49,399 Đưa tất cả đồ đạc đến phòng thí nghiệm để kiểm tra. 532 01:25:49,600 --> 01:25:51,022 Kẻ sát nhân đã chết, chúng ta có cần đem toàn bộ đồ đi không? 533 01:25:51,100 --> 01:25:52,973 Tôi nói "có! 534 01:25:53,520 --> 01:25:54,759 Vâng, thưa sếp. 535 01:25:55,840 --> 01:25:57,799 Ông làm chúng tôi mệt mỏi thế à? 536 01:25:57,920 --> 01:25:59,959 Tránh ra, đừng cản trở công việc của chúng tôi. 537 01:26:00,880 --> 01:26:03,879 Đi đi, chúng tôi phải làm việc! 538 01:26:07,640 --> 01:26:13,999 Đồ lại cái! 539 01:27:02,000 --> 01:27:03,899 Tao đã đợi mày lâu rồi, đưa nó đi! 540 01:27:04,230 --> 01:27:05,230 Vâng, sếp! 39906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.