All language subtitles for [SubtitleTools.com] Canadian.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,585
L'avenir DÉPEND DE CE QUE
TU FAIS aujourd'hui
4
00:00:42,668 --> 00:00:45,087
Si tu y crois, tu y arriveras.
5
00:00:45,171 --> 00:00:47,339
L'optimisme est la foi
qui mène à l'accomplissement.
6
00:00:58,184 --> 00:00:59,268
Linda.
7
00:01:01,353 --> 00:01:02,688
La Terre appelle Linda.
8
00:01:08,152 --> 00:01:09,528
Tu travailles encore
sur les rapports?
9
00:01:09,987 --> 00:01:11,781
Non, je les ai terminés
la semaine dernière.
10
00:01:11,864 --> 00:01:14,658
Je suis en train d’analyser
les prévisions du mois prochain.
11
00:01:14,742 --> 00:01:16,035
Tu as mis les résultats
de l'an dernier?
12
00:01:16,118 --> 00:01:17,661
Tout est corrélé à l'indice
13
00:01:17,745 --> 00:01:19,872
avec les estimations
trimestrielles de l'an prochain.
14
00:01:21,332 --> 00:01:22,166
Tu es incroyable.
15
00:01:23,167 --> 00:01:24,960
J'arrive pas Ă faire
ce genre de trucs.
16
00:01:25,461 --> 00:01:27,463
Bon, j'y vais.
Tout le monde attend.
17
00:01:27,838 --> 00:01:30,216
C'est le moment.
Vas-y, je te suis.
18
00:01:31,842 --> 00:01:33,677
Ils ont décidé de faire ça
en petit groupe.
19
00:01:34,136 --> 00:01:36,347
J'entre juste une minute
pour leur donner les rapports.
20
00:01:39,809 --> 00:01:42,144
J'ai compilé tous les résultats.
21
00:01:42,228 --> 00:01:44,897
Ils voulaient que je sois lĂ ,
s'ils ont des questions.
22
00:01:44,980 --> 00:01:47,024
Des questions? Ça m'étonnerait.
23
00:01:47,691 --> 00:01:51,445
Tu as sûrement remarqué
que tout est tellement...
24
00:01:52,029 --> 00:01:53,239
imprévisible.
25
00:01:55,199 --> 00:01:56,033
Oui.
26
00:01:56,116 --> 00:01:58,536
Mais ils sauront
que tu as fait le travail.
27
00:01:59,245 --> 00:02:01,080
Ton nom est écrit juste ici.
28
00:02:03,791 --> 00:02:04,667
D'accord.
29
00:02:05,334 --> 00:02:06,836
- D'accord.
- Merci.
30
00:02:07,461 --> 00:02:08,629
Bonne chance.
31
00:02:11,924 --> 00:02:12,925
Bon.
32
00:02:13,425 --> 00:02:17,763
On dirait bien que l'ascenseur
du succès est encore en panne.
33
00:02:18,973 --> 00:02:19,890
Quoi?
34
00:02:20,724 --> 00:02:23,811
Je dis juste qu'on doit
continuer de prendre l'escalier.
35
00:02:24,353 --> 00:02:26,313
Une petite marche Ă la fois.
36
00:02:28,983 --> 00:02:31,402
- Chase!
- Ça va?
37
00:02:31,735 --> 00:02:32,695
Quoi de neuf?
38
00:02:33,195 --> 00:02:35,698
Après le travail,
on s'en va au Milly pour...
39
00:02:35,781 --> 00:02:36,740
Génial.
40
00:02:36,824 --> 00:02:40,744
C’est le meilleur
bar karaoké en ville!
41
00:02:40,828 --> 00:02:42,371
- Oui, c'est vrai!
- J’aimerais prendre un verre
42
00:02:42,454 --> 00:02:43,914
et chanter ce soir.
43
00:02:43,998 --> 00:02:47,418
Mon incontournable,
c'est "One Way Or Another".
44
00:02:49,753 --> 00:02:50,588
- De quoi elle...
- Non?
45
00:02:50,671 --> 00:02:52,047
- Non?
- Blondie?
46
00:02:52,131 --> 00:02:53,883
Debbie Harry? Seigneur.
47
00:02:53,966 --> 00:02:54,967
- Bon.
- Bon.
48
00:02:55,050 --> 00:02:56,635
I'm gonna get ya, get ya,
get ya, get ya
49
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Il faut que vous écoutiez ça.
50
00:03:00,139 --> 00:03:01,515
Tu as un incontournable?
51
00:03:23,203 --> 00:03:26,040
Voici les rapports
que je vous ai préparés.
52
00:03:26,498 --> 00:03:28,751
J'ai perdu beaucoup d'heures
de sommeil pour rédiger ça.
53
00:03:29,710 --> 00:03:32,129
Mais comme on dit,
pas de repos pour les braves!
54
00:03:33,464 --> 00:03:35,215
DIRECTION
55
00:03:38,802 --> 00:03:40,846
Guides de survie extérieure
56
00:03:40,930 --> 00:03:43,515
Devine quoi.
Après tout mon travail,
57
00:03:43,599 --> 00:03:44,975
je suis même pas allée
à la réunion.
58
00:03:45,059 --> 00:03:46,560
ENVOYEZ DE L'AIDE
59
00:03:46,644 --> 00:03:49,396
Je te le dis, Trésor, parfois...
60
00:03:49,855 --> 00:03:52,066
Oui, je suis encore assise
avec les assistants.
61
00:03:52,149 --> 00:03:54,443
Mais tout ça va changer demain,
62
00:03:54,526 --> 00:03:55,861
quand Bradley...
63
00:03:56,403 --> 00:04:00,699
Quand M. Preston va reprendre
l'entreprise de son père.
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,119
Et son père a dit devant lui
65
00:04:04,203 --> 00:04:06,705
que j'étais la prochaine
en lice comme vice-présidente.
66
00:04:06,789 --> 00:04:09,291
Donc, il sait dĂ©jĂ
ce que j'apporte Ă l'entreprise.
67
00:04:10,793 --> 00:04:15,172
En plus, il est séduisant,
célibataire et charmant, bla bla bla.
68
00:04:15,255 --> 00:04:18,175
Et il a flirté avec moi
à la soirée de Noël.
69
00:04:19,969 --> 00:04:20,803
Mais...
70
00:04:21,428 --> 00:04:23,389
Ça n'a rien à voir
avec ma promotion.
71
00:04:25,349 --> 00:04:26,767
Il faut
qu'on se concentre sur...
72
00:04:27,810 --> 00:04:30,729
mon nouveau bureau,
mon nouveau titre,
73
00:04:33,399 --> 00:04:35,109
peut-ĂŞtre un nouvel appartement?
74
00:04:39,655 --> 00:04:41,448
On va bientĂ´t
déployer nos ailes.
75
00:04:43,534 --> 00:04:44,785
Plein de choses nous attendent.
76
00:04:44,868 --> 00:04:46,245
COUTEAUX DE CHASSE
PLANTES COMESTIBLES
77
00:04:46,328 --> 00:04:47,621
Le meilleur est Ă venir.
78
00:04:49,999 --> 00:04:51,417
Exactement.
79
00:04:53,627 --> 00:04:54,878
On l'a mérité.
80
00:05:01,593 --> 00:05:02,845
Tu l'as mérité aussi.
81
00:05:09,768 --> 00:05:11,770
Allez, viens.
82
00:05:22,406 --> 00:05:23,824
On le mérite bien.
83
00:05:26,869 --> 00:05:28,370
C'est l'heure, mon beau.
84
00:05:28,871 --> 00:05:31,206
DÉJOUER, DOMINER, SURVIVRE
85
00:05:31,290 --> 00:05:33,292
Qui aura ce qu'il faut
pour déjouer...
86
00:05:33,375 --> 00:05:36,003
- Dominer, survivre.
- ... dominer et survivre?
87
00:05:36,086 --> 00:05:37,838
Voici Survivor.
88
00:05:40,591 --> 00:05:43,552
Si Kishan est éliminée ce soir,
je sais pas ce que je fais.
89
00:05:46,055 --> 00:05:47,306
Exactement.
90
00:05:57,941 --> 00:05:59,902
Mesdames et messieurs,
votre attention.
91
00:06:00,527 --> 00:06:04,281
Je vous présente votre nouveau
président, Bradley Preston.
92
00:06:09,036 --> 00:06:10,287
Voici Marshall
de l'informatique.
93
00:06:10,370 --> 00:06:12,247
Marshall, ça me fait plaisir.
94
00:06:12,581 --> 00:06:14,792
- Voici Sonja, des opérations.
- Enchantée.
95
00:06:15,167 --> 00:06:17,127
Finalement,
voici Sierra du marketing.
96
00:06:17,211 --> 00:06:18,295
Très bien, asseyez-vous.
97
00:06:18,378 --> 00:06:19,713
Au travail, tout le monde.
98
00:06:20,839 --> 00:06:22,508
J'ai quelques sujets Ă aborder
avec vous dans votre bureau.
99
00:06:22,591 --> 00:06:24,384
- D'accord.
- Dès qu'on sera prêts, je...
100
00:06:24,468 --> 00:06:26,136
- M. Preston!
- Bonjour!
101
00:06:26,595 --> 00:06:28,138
Appelez-moi Bradley.
Ravi de vous rencontrer.
102
00:06:30,432 --> 00:06:34,061
Linda Liddle. On s'est
rencontrés à la soirée de Noël.
103
00:06:35,437 --> 00:06:37,606
Ça me revient. Bien sûr.
Oui, je me souviens.
104
00:06:37,689 --> 00:06:39,066
Je suis content de vous revoir.
105
00:06:39,149 --> 00:06:41,527
Moi aussi. Mes condoléances
pour votre père.
106
00:06:41,610 --> 00:06:44,279
- Merci.
- C'était un homme exceptionnel.
107
00:06:44,363 --> 00:06:45,280
Il m'a vraiment prise
sous son aile.
108
00:06:45,364 --> 00:06:46,323
Oui. Je vois.
109
00:06:47,324 --> 00:06:51,161
Mais je suis très enthousiaste
de pouvoir vous aider
110
00:06:51,245 --> 00:06:56,041
à exécuter votre vision
et Ă mener l'entreprise vers...
111
00:06:59,294 --> 00:07:00,295
Une ère de succès.
112
00:07:01,338 --> 00:07:02,172
Tout Ă fait.
113
00:07:02,256 --> 00:07:04,758
C'est ce Ă quoi j'aspire,
mais ce sera tout un défi.
114
00:07:04,842 --> 00:07:06,176
J'ai beaucoup de chemin Ă faire.
115
00:07:07,010 --> 00:07:08,011
Je vais avoir besoin de vous.
116
00:07:10,472 --> 00:07:13,433
Moi, j'ai dĂ©jĂ
les chaussures parfaites.
117
00:07:13,892 --> 00:07:14,726
Pardon?
118
00:07:15,102 --> 00:07:17,980
Je dis toujours que ce sont
mes mules porte-bonheur.
119
00:07:18,063 --> 00:07:20,732
Je les ai depuis longtemps,
elles ont fait du chemin.
120
00:07:20,816 --> 00:07:24,319
Elles sont assez solides
pour me guider encore longtemps.
121
00:07:24,403 --> 00:07:25,988
- Oui. Il faut que j'y aille.
- D'accord.
122
00:07:26,071 --> 00:07:27,030
D'accord.
123
00:07:27,114 --> 00:07:28,490
Oh, je n'avais pas vu
vos chaussures.
124
00:07:28,574 --> 00:07:31,326
Elles sont vraiment très chic.
125
00:07:31,785 --> 00:07:34,204
Faites seulement attention
aux flaques d'eau, hein?
126
00:07:34,288 --> 00:07:35,747
Désolé, je n'ai pas compris.
127
00:07:36,582 --> 00:07:38,333
Faites attention
aux flaques d'eau.
128
00:07:39,668 --> 00:07:41,336
- J'essaierai de les éviter.
- Super.
129
00:07:42,296 --> 00:07:44,631
Bon. Au travail.
130
00:07:46,550 --> 00:07:48,468
Messieurs, n'oublions pas
nos bonnes manières.
131
00:07:48,927 --> 00:07:51,138
Barbara, ravi de te voir.
Tu peux prendre mes appels?
132
00:07:53,765 --> 00:07:55,142
Ça s'est très bien passé.
133
00:07:55,225 --> 00:07:58,478
On suit les recommandations
du cabinet-conseil?
134
00:07:59,646 --> 00:08:02,941
C'est drĂ´le. Un cabinet-conseil
qui engage un cabinet-conseil.
135
00:08:03,025 --> 00:08:04,610
- C'est quoi, ça?
- Quoi?
136
00:08:04,693 --> 00:08:05,527
Ça.
137
00:08:05,944 --> 00:08:07,070
Je ne sais pas.
138
00:08:07,863 --> 00:08:08,906
- Sentez ma main.
- Non.
139
00:08:08,989 --> 00:08:10,282
- Oui.
- Non.
140
00:08:10,365 --> 00:08:11,366
Oui.
141
00:08:19,249 --> 00:08:20,292
Sentez-la.
142
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
Du thon en conserve.
143
00:08:28,050 --> 00:08:29,176
Du thon en conserve.
144
00:08:31,637 --> 00:08:33,263
C'est cette femme répugnante,
145
00:08:33,347 --> 00:08:36,141
celle qui m'a sauté dessus
avec ses chaussures bon marché.
146
00:08:36,225 --> 00:08:39,186
C'est Linda Liddle. Votre père
lui a promis une promotion.
147
00:08:39,269 --> 00:08:41,313
- Comme vice-présidente.
- Ah oui?
148
00:08:41,355 --> 00:08:43,232
Un bel avancement
à bien des égards.
149
00:08:43,523 --> 00:08:44,691
- Oui.
- Elle l'attend impatiemment.
150
00:08:44,775 --> 00:08:46,610
D'accord,
mais c'est Donovan qui va l'avoir.
151
00:08:47,945 --> 00:08:50,739
Votre père lui faisait
confiance. Elle travaille dur.
152
00:08:50,822 --> 00:08:52,241
Je lui confierais
n'importe quelle tâche.
153
00:08:52,324 --> 00:08:55,285
Est-ce que j’ai l’air d'en avoir
quelque chose Ă foutre?
154
00:08:55,369 --> 00:08:57,829
Mon père n'est plus là .
J'ai nommé Donovan.
155
00:08:58,830 --> 00:09:00,749
Et je lui ai déjà dit.
Envoyez-la ailleurs.
156
00:09:00,832 --> 00:09:02,125
Au bureau satellite, peut-ĂŞtre?
157
00:09:02,209 --> 00:09:05,170
Loin d'ici. Elle me dégoûte.
158
00:09:07,339 --> 00:09:08,757
La fusion avec Bangkok
arrive très vite,
159
00:09:09,383 --> 00:09:11,802
et on n'a pas encore réglé
le problème de l'Annexe D.
160
00:09:11,885 --> 00:09:14,221
Donovan ne peut pas
le faire tout seul.
161
00:09:14,304 --> 00:09:15,681
Tout pourrait tomber Ă l'eau
sans elle.
162
00:09:15,764 --> 00:09:17,349
D'accord. Ça va.
163
00:09:18,141 --> 00:09:19,142
Qu'elle vienne.
164
00:09:19,726 --> 00:09:21,770
Elle va tout montrer Ă Donavan,
puis on l'enverra ailleurs.
165
00:09:30,862 --> 00:09:32,489
Attends, attends,
tu vas voir, c'est drĂ´le.
166
00:09:34,533 --> 00:09:35,617
Il se tenait comme ça...
167
00:09:40,580 --> 00:09:41,748
Bon.
168
00:09:42,916 --> 00:09:43,834
On se remet au travail.
169
00:09:46,753 --> 00:09:48,380
Allez. Au travail.
170
00:09:50,382 --> 00:09:52,843
Ils ont l'air assez proches.
171
00:09:53,343 --> 00:09:55,512
Oui, Donovan vient
d’être promu vice-président.
172
00:09:56,596 --> 00:09:58,265
Excuse-moi,
tu peux répéter?
173
00:09:58,348 --> 00:10:01,268
Oui, je suis justement en train
d'écrire la note de service.
174
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
C'est pas vrai! Tu es sérieuse?
175
00:10:03,687 --> 00:10:06,064
Je viens d'aller consulter
son profil LinkedIn.
176
00:10:06,148 --> 00:10:08,483
Ils étaient dans la même
fraternité à l'université.
177
00:10:08,567 --> 00:10:11,278
Et ils jouent au golf ensemble.
Alors, voilĂ .
178
00:10:31,298 --> 00:10:32,507
Linda, qu'est-ce qui te prend?
179
00:10:33,508 --> 00:10:35,677
Ma dernière question,
quelles sont les limites
180
00:10:35,761 --> 00:10:37,888
que vous seriez prĂŞte
à dépasser pour moi?
181
00:10:38,722 --> 00:10:39,765
Oui?
182
00:10:39,848 --> 00:10:41,058
M. Preston?
183
00:10:41,141 --> 00:10:41,975
Je suis en réunion.
184
00:10:42,309 --> 00:10:44,227
Excusez-moi,
j'en ai juste pour une minute.
185
00:10:45,020 --> 00:10:46,355
- D'accord, mais...
- S'il vous plaît.
186
00:10:47,522 --> 00:10:48,523
S'il vous plaît.
187
00:10:48,940 --> 00:10:49,775
D'accord.
188
00:10:50,275 --> 00:10:51,276
On vous tient au courant.
189
00:10:52,402 --> 00:10:53,487
Merci d'ĂŞtre venue.
190
00:10:56,448 --> 00:10:57,449
Désolée.
191
00:10:59,451 --> 00:11:00,660
Je suis désolée de faire
irruption dans votre bureau...
192
00:11:00,744 --> 00:11:03,205
Ça va. Ma porte est toujours
ouverte. Je vous écoute.
193
00:11:03,288 --> 00:11:05,665
Je viens juste d'apprendre
pour le poste.
194
00:11:05,749 --> 00:11:07,501
Vous êtes fâchée
de ne pas l'avoir eu?
195
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
En effet.
196
00:11:09,294 --> 00:11:10,504
Ouais, je comprends.
197
00:11:11,046 --> 00:11:12,381
Oui, et sauf votre respect,
198
00:11:14,132 --> 00:11:15,967
Donovan travaille ici
depuis six mois,
199
00:11:16,051 --> 00:11:18,553
et moi,
je suis lĂ depuis sept ans.
200
00:11:19,638 --> 00:11:20,806
Je vous entends.
201
00:11:21,181 --> 00:11:24,059
On va en discuter.
Entrez, fermez la porte.
202
00:11:24,726 --> 00:11:26,019
Prenons le temps d'en parler.
203
00:11:33,568 --> 00:11:34,820
Je vous en prie, asseyez-vous.
204
00:11:41,410 --> 00:11:44,704
Écoutez, je vais être franc
avec vous, si vous voulez bien.
205
00:11:45,288 --> 00:11:47,666
Je sais que vous ĂŞtes excellente
avec les chiffres.
206
00:11:48,458 --> 00:11:49,668
Limite asperger!
207
00:11:50,335 --> 00:11:51,711
- Pas vrai?
- Je suis douée, oui.
208
00:11:51,795 --> 00:11:54,131
Oui, et j'ai consulté
plusieurs de vos projets,
209
00:11:54,214 --> 00:11:57,300
et c'est très impressionnant,
donc c'est le point positif.
210
00:11:57,384 --> 00:11:58,510
Merci.
211
00:11:58,593 --> 00:12:00,554
Mais selon moi,
212
00:12:01,471 --> 00:12:06,226
vous n'ĂŞtes pas encore prĂŞte
pour un poste de direction.
213
00:12:10,439 --> 00:12:11,440
Pourquoi?
214
00:12:11,523 --> 00:12:15,986
J'ai besoin de quelqu'un qui a
un côté sociable développé.
215
00:12:16,570 --> 00:12:20,991
Quelqu'un à mes côtés
qui soit aimé de tous.
216
00:12:21,450 --> 00:12:22,868
Quelqu'un qui a du charisme,
217
00:12:23,243 --> 00:12:25,078
quelqu'un qui décroche
des contrats,
218
00:12:25,162 --> 00:12:26,538
qui joue au golf.
219
00:12:27,622 --> 00:12:28,748
Vous comprenez?
220
00:12:29,875 --> 00:12:31,710
C'est une blague?
221
00:12:31,793 --> 00:12:32,627
Non.
222
00:12:33,378 --> 00:12:35,297
Vous avez quelque chose
sur les...
223
00:12:35,380 --> 00:12:37,340
Vous avez quelque chose
juste lĂ .
224
00:12:38,049 --> 00:12:39,301
Vous l'avez eu.
225
00:12:40,218 --> 00:12:41,720
Vous voyez,
c'est de ça que je parle.
226
00:12:44,848 --> 00:12:48,101
Je crois que vous n'avez pas
ce qu'il faut.
227
00:12:48,977 --> 00:12:50,228
Pour ĂŞtre bien honnĂŞte.
228
00:12:52,564 --> 00:12:54,941
Mais quand je vous ai vue
débarquer dans mon bureau?
229
00:12:55,775 --> 00:12:58,403
Je ne m'attendais pas à ça.
Vous avez des couilles.
230
00:12:58,904 --> 00:12:59,738
Oh, ouais.
231
00:13:02,407 --> 00:13:03,950
Et ça me donne une idée.
232
00:13:05,452 --> 00:13:06,953
VoilĂ ce qu'on va faire.
233
00:13:07,787 --> 00:13:11,416
Vous savez que la fusion avec
Bangkok approche Ă grands pas?
234
00:13:12,667 --> 00:13:13,627
Oui.
235
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
Bien. Alors,
236
00:13:15,879 --> 00:13:17,172
vous allez venir avec nous.
237
00:13:18,256 --> 00:13:20,884
On a encore des problèmes
à régler avec l'Annexe D.
238
00:13:20,967 --> 00:13:24,137
Lisez ça, trouvez la solution.
Prouvez-moi que j'ai tort.
239
00:13:26,014 --> 00:13:26,932
Ça me semble juste.
240
00:13:28,058 --> 00:13:28,934
- Vous...
- Super.
241
00:13:29,684 --> 00:13:30,810
C'était une bonne discussion.
242
00:13:34,856 --> 00:13:35,899
Boum.
243
00:13:37,275 --> 00:13:38,735
- Salut.
- Salut.
244
00:13:38,818 --> 00:13:39,653
Salut, ma belle. Ouah!
245
00:13:39,736 --> 00:13:41,821
J'interromps quelque chose?
246
00:13:41,905 --> 00:13:43,657
Non, non, on avait terminé.
Salut, chérie.
247
00:13:43,740 --> 00:13:45,575
- Ta robe est superbe.
- Merci.
248
00:13:47,035 --> 00:13:49,579
Linda, je vous présente
ma fiancée, Zuri.
249
00:13:49,663 --> 00:13:50,997
Ravie de vous rencontrer.
250
00:13:53,542 --> 00:13:54,876
Heureuse fiancée.
251
00:13:55,752 --> 00:13:58,129
D'accord. Ouais. Merci?
252
00:13:58,630 --> 00:14:00,507
Linda est l'une
de nos meilleures employées.
253
00:14:00,590 --> 00:14:01,675
Merci d'être passée.
254
00:14:01,758 --> 00:14:03,260
- Ravie de vous rencontrer.
- Moi aussi.
255
00:14:03,343 --> 00:14:04,386
Linda, pendant que j'y pense...
256
00:14:05,428 --> 00:14:08,807
Je dois vous dire que j'ai reçu
quelques plaintes Ă votre sujet.
257
00:14:09,849 --> 00:14:11,434
- Des plaintes?
- Oui.
258
00:14:11,518 --> 00:14:14,688
Oui. Attendez,
c’était "odeurs nauséabondes".
259
00:14:14,771 --> 00:14:17,440
Le thon en conserve? Ça vous dit
quelque chose? À votre bureau?
260
00:14:18,275 --> 00:14:19,442
La politique d'entreprise dit
261
00:14:19,943 --> 00:14:21,278
que les repas doivent
être pris à la cafétéria.
262
00:14:22,112 --> 00:14:24,114
C'est un bureau, les gens
essaient de se concentrer.
263
00:14:24,197 --> 00:14:26,866
Les odeurs fortes,
ça peut être une distraction.
264
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
Vous comprenez?
265
00:14:30,495 --> 00:14:31,496
Oui.
266
00:14:35,250 --> 00:14:37,252
- C'était horrible.
- Je sais.
267
00:14:46,720 --> 00:14:49,681
Ne pleure pas. Ne pleure pas.
268
00:14:50,473 --> 00:14:51,600
Ne pleure pas.
269
00:14:57,981 --> 00:15:00,734
Linda. Écoute-moi bien.
270
00:15:01,776 --> 00:15:02,986
Ne le laisse pas t'atteindre.
271
00:15:08,992 --> 00:15:10,994
Parce que tu es parfaite,
272
00:15:12,537 --> 00:15:14,080
tu n'as pas besoin de changer.
273
00:15:18,918 --> 00:15:23,548
Tu es parfaite,
tu n'as pas besoin de changer.
274
00:15:28,887 --> 00:15:30,013
Oh, pitié, tuez moi.
275
00:15:31,306 --> 00:15:32,724
Bonjour, messieurs.
276
00:15:35,602 --> 00:15:36,436
Alors...
277
00:15:37,145 --> 00:15:40,273
Qui parmi vous est impatient
de prendre son envol?
278
00:15:42,651 --> 00:15:43,485
Moi, oui!
279
00:15:44,861 --> 00:15:47,989
M. Preston.
J'ai analysé l'Annexe D hier soir.
280
00:15:48,073 --> 00:15:51,034
Je crois avoir trouvé une faille
qui réglera tous nos problèmes.
281
00:15:51,785 --> 00:15:53,828
J'aimerais bien
vous montrer ça pendant le vol.
282
00:15:54,621 --> 00:15:55,622
Quoi?
283
00:15:55,705 --> 00:15:57,666
Allez, les gars.
Bougez-vous le cul.
284
00:15:58,541 --> 00:15:59,918
Relaxe, Linda.
285
00:16:01,086 --> 00:16:02,712
Tu travailles trop.
286
00:16:14,015 --> 00:16:16,768
Annexe D
287
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
Attendez de voir
le terrain de golf Ă Siam.
288
00:16:19,312 --> 00:16:20,689
Le dix-huitième trou.
289
00:16:20,772 --> 00:16:23,483
Une montée directe avec un coude
à gauche. Ça va te plaire.
290
00:16:24,984 --> 00:16:26,736
Moi, je veux te montrer un truc
291
00:16:27,362 --> 00:16:28,988
qui va vraiment te plaire.
292
00:16:29,072 --> 00:16:30,156
Regarde ça.
293
00:16:39,416 --> 00:16:41,376
Vidéo d'audition
294
00:16:42,001 --> 00:16:43,545
Qu'est-ce que c'est?
295
00:16:46,631 --> 00:16:48,800
- Pas vrai.
- Je m'appelle Linda Liddle.
296
00:16:50,552 --> 00:16:52,178
Je n'y crois pas.
297
00:16:52,262 --> 00:16:54,472
- Je veux participer Ă ...
- C'est elle?
298
00:16:54,556 --> 00:16:57,058
- ... Survivor!
- Mon Dieu.
299
00:17:01,855 --> 00:17:03,022
J'adore la lecture.
300
00:17:03,773 --> 00:17:06,151
Mais j'adore
également la nature!
301
00:17:10,155 --> 00:17:12,365
Je sais fabriquer des outils
les yeux fermés!
302
00:17:12,449 --> 00:17:14,784
la fusion pourra
aller de l'avant.
303
00:17:16,411 --> 00:17:17,454
Il y a trois façons
de faire du feu.
304
00:17:17,537 --> 00:17:18,371
Je n'y crois pas.
305
00:17:18,455 --> 00:17:20,206
Et je les ai toutes apprises.
306
00:17:25,962 --> 00:17:27,756
Je travaille
en stratégie et planification,
307
00:17:27,839 --> 00:17:31,301
donc j'aurai toujours
une longueur d’avance.
308
00:17:33,470 --> 00:17:34,763
Quand je rencontre un obstacle,
309
00:17:34,846 --> 00:17:36,389
je l'affronte toujours.
310
00:17:36,473 --> 00:17:38,057
Mais qu’est-ce qu’elle fait?
311
00:17:38,808 --> 00:17:39,642
Linda est trop forte.
312
00:17:40,685 --> 00:17:42,812
Non seulement je déborde
de confiance en moi,
313
00:17:43,730 --> 00:17:45,273
mais en plus, je suis drĂ´le!
314
00:17:47,650 --> 00:17:50,987
Tout le monde m'aime parce que
je reste toujours positive.
315
00:17:51,070 --> 00:17:53,907
C'est elle, ma vice-présidente?
316
00:17:55,283 --> 00:17:56,159
Déjouer.
317
00:17:56,242 --> 00:17:57,535
Voulez-vous enregistrer
les modifications?
318
00:17:57,619 --> 00:17:58,661
Dominer.
319
00:18:00,121 --> 00:18:00,997
Survivre.
320
00:18:01,080 --> 00:18:02,332
Ne pas enregistrer
321
00:18:03,833 --> 00:18:05,335
Alors, qu'en dites-vous, Jeff?
322
00:18:05,919 --> 00:18:07,212
Est-ce que j'ai l'étoffe
d'une survivante?
323
00:18:08,630 --> 00:18:09,589
Je vous donne un indice.
324
00:18:15,512 --> 00:18:16,471
C'était quoi, ça?
325
00:18:17,806 --> 00:18:20,850
Veuillez ranger votre tablette
et vous asseoir.
326
00:18:20,934 --> 00:18:23,394
Assurez-vousque votre ceinture
de sécurité est bouclée.
327
00:18:26,022 --> 00:18:27,023
Ouais, les gars.
328
00:18:27,106 --> 00:18:28,316
Allez vous asseoir,
329
00:18:28,399 --> 00:18:29,359
si vous ĂŞtes des mauviettes!
330
00:18:32,111 --> 00:18:33,321
Espèce de sale...
331
00:18:36,199 --> 00:18:38,034
- Chase, pousse-toi!
- WĂ´!
332
00:18:47,669 --> 00:18:49,838
Notre Père qui êtes aux cieux...
333
00:18:49,921 --> 00:18:52,048
Que votre règne arrive...
Donnez-nous notre pain quotidien
334
00:18:52,131 --> 00:18:54,384
et pardonne-nous nos offenses...
Oh, mon Dieu!
335
00:18:54,467 --> 00:18:56,553
Mon Dieu! Oh, mon Dieu!
336
00:19:01,057 --> 00:19:02,725
À l'aide! À l'aide!
337
00:19:02,809 --> 00:19:04,477
Tiens bon! Prends ma main!
338
00:19:05,019 --> 00:19:07,105
Allez! Donne-moi...
339
00:19:07,188 --> 00:19:08,731
- Donne-moi ton siège!
- Quoi?
340
00:19:08,815 --> 00:19:09,899
Donne-moi ton siège!
341
00:19:10,441 --> 00:19:12,777
Aide-moi, Bradley!
342
00:19:12,861 --> 00:19:13,987
Lâche-moi!
343
00:19:16,614 --> 00:19:17,490
Lâche-moi!
344
00:19:23,454 --> 00:19:24,581
Lâche-moi!
345
00:19:26,875 --> 00:19:27,709
Ne me lâche pas!
346
00:19:28,751 --> 00:19:30,128
- Ne me lâche pas!
- Pitié.
347
00:19:31,004 --> 00:19:31,838
Donne-moi ton siège!
348
00:19:50,899 --> 00:19:52,150
Linda!
349
00:19:54,569 --> 00:19:56,696
Fais quelque chose!
350
00:19:57,155 --> 00:19:58,197
Linda!
351
00:23:22,944 --> 00:23:24,195
Non.
352
00:23:38,751 --> 00:23:39,627
HĂ©!
353
00:23:40,211 --> 00:23:41,129
ĂŠtes-vous...
354
00:23:48,845 --> 00:23:50,346
Il fallait que ce soit vous,
hein?
355
00:23:55,518 --> 00:23:56,352
Merde.
356
00:24:29,010 --> 00:24:29,844
Ouais.
357
00:26:27,795 --> 00:26:28,796
Bon.
358
00:26:35,553 --> 00:26:36,637
Eh bien...
359
00:26:37,930 --> 00:26:39,724
Il est de retour
dans le monde des vivants.
360
00:26:44,186 --> 00:26:45,021
Tenez.
361
00:26:49,734 --> 00:26:50,568
C'est ça.
362
00:27:02,371 --> 00:27:03,414
Les autres?
363
00:27:04,957 --> 00:27:06,208
Il y en a d'autres?
364
00:27:10,963 --> 00:27:12,048
Donovan?
365
00:27:19,889 --> 00:27:20,806
Combien de temps?
366
00:27:21,432 --> 00:27:22,850
Vous êtes resté inconscient?
367
00:27:23,434 --> 00:27:24,852
Un peu moins de deux jours.
368
00:27:26,687 --> 00:27:28,272
Vous m'avez fait peur
un instant.
369
00:27:29,899 --> 00:27:31,776
Mais vous avez dĂ©jĂ
meilleure mine.
370
00:27:35,863 --> 00:27:36,989
Je vais chercher plus d'eau.
371
00:27:37,948 --> 00:27:38,783
HĂ©!
372
00:27:41,160 --> 00:27:42,161
Merci.
373
00:27:51,337 --> 00:27:52,254
Oui!
374
00:27:52,922 --> 00:27:53,756
Allez.
375
00:27:54,715 --> 00:27:55,549
Allez.
376
00:28:03,474 --> 00:28:04,308
Oui!
377
00:28:07,395 --> 00:28:08,229
D'accord.
378
00:28:32,753 --> 00:28:33,587
Oui!
379
00:28:47,101 --> 00:28:48,144
Allez.
380
00:28:48,769 --> 00:28:50,104
Il faut manger un peu.
381
00:28:51,272 --> 00:28:52,273
C'est chaud.
382
00:28:55,526 --> 00:28:56,444
Tenez.
383
00:28:56,527 --> 00:28:57,361
Non. Non.
384
00:28:57,445 --> 00:28:58,988
- Oui.
- Je ne veux pas manger ça.
385
00:28:59,071 --> 00:29:00,739
Il faut que vous repreniez
des forces,
386
00:29:00,823 --> 00:29:02,533
et c'est le seul moyen.
387
00:29:02,616 --> 00:29:03,909
Juste une petite bouchée.
388
00:29:05,119 --> 00:29:06,287
Une toute petite bouchée.
389
00:29:07,079 --> 00:29:07,913
Allez.
390
00:29:18,466 --> 00:29:19,341
Avalez.
391
00:30:15,523 --> 00:30:16,774
J'ai une conque!
392
00:30:18,192 --> 00:30:19,318
Une conque!
393
00:30:21,570 --> 00:30:23,364
J'ai trouvé une conque!
394
00:30:25,824 --> 00:30:27,076
J'ai une conque.
395
00:30:28,494 --> 00:30:29,870
J'ai une conque.
396
00:30:30,454 --> 00:30:33,165
Peu de gens savent ce que c'est,
mais ça s'appelle une conque.
397
00:30:35,584 --> 00:30:37,586
C'est une sorte
d'escargot de mer.
398
00:30:38,420 --> 00:30:39,755
Et ça va être délicieux.
399
00:30:39,838 --> 00:30:41,757
Je vais l'ouvrir
et la faire griller.
400
00:30:46,762 --> 00:30:48,806
Selon vous, dans combien
de temps on sera secourus?
401
00:30:53,352 --> 00:30:54,562
Je ne sais pas.
402
00:30:56,647 --> 00:30:58,774
Il faut d'abord qu'ils trouvent
le lieu de l'écrasement.
403
00:30:59,775 --> 00:31:03,028
Ensuite, ils vont partir
Ă la recherche des survivants.
404
00:31:04,280 --> 00:31:07,783
On est quelque part
dans le Golfe de ThaĂŻlande.
405
00:31:08,492 --> 00:31:10,411
On a dérivé
sur plusieurs kilomètres.
406
00:31:10,869 --> 00:31:13,622
Il y a tellement
de petites îles dans le coin.
407
00:31:13,706 --> 00:31:15,291
Avez-vous essayé
408
00:31:16,208 --> 00:31:17,751
d'envoyer un signal de détresse?
409
00:31:18,335 --> 00:31:19,169
Pardon?
410
00:31:19,253 --> 00:31:21,338
Un signal de détresse, genre...
411
00:31:22,214 --> 00:31:23,299
Je sais pas.
412
00:31:23,382 --> 00:31:27,803
Prendre vos bâtons pour écrire
"Ă l'aide" dans le sable?
413
00:31:28,846 --> 00:31:30,014
Quelque chose du genre?
414
00:31:30,723 --> 00:31:31,974
Ou faire un plus gros feu?
415
00:31:32,057 --> 00:31:34,685
Pour que la fumée s'élève
dans le ciel?
416
00:31:35,060 --> 00:31:35,894
Ce serait bien.
417
00:31:35,978 --> 00:31:40,316
Désolée, mais c'était pas
dans ma liste de priorités.
418
00:31:40,399 --> 00:31:44,111
J'étais un peu occupée
Ă essayer de nous garder en vie.
419
00:31:45,779 --> 00:31:48,157
Il fallait manger,
boire, s'abriter.
420
00:31:48,240 --> 00:31:49,074
Ouais, d'accord.
421
00:31:49,158 --> 00:31:52,911
Mais il y a peut-ĂŞtre des GPS
ou des morceaux de l'avion
422
00:31:52,995 --> 00:31:53,996
qui ont dérivé
jusqu'à cette île.
423
00:31:54,079 --> 00:31:55,623
Avez-vous porté attention à ça?
424
00:31:55,748 --> 00:31:57,291
- Ça devrait être la priorité.
- Oui, mais...
425
00:31:57,374 --> 00:31:58,709
Nous sortir d'ici.
426
00:31:59,043 --> 00:32:03,130
Pas de jouer Ă la parfaite
petite ménagère.
427
00:32:05,341 --> 00:32:07,885
Est-ce que vous ĂŞtes au courant
que vous seriez mort?
428
00:32:09,178 --> 00:32:11,680
LĂ -bas, tout seul sur la plage?
Vous le savez?
429
00:32:15,059 --> 00:32:15,893
Ouais.
430
00:32:16,393 --> 00:32:18,604
Ouais. Je crois que c'était pas
dans votre intérêt.
431
00:32:20,606 --> 00:32:21,732
Qu'est-ce que ça veut dire?
432
00:32:21,815 --> 00:32:22,983
Vous le savez très bien.
433
00:32:24,693 --> 00:32:26,654
Ça suffit, j'ai besoin de...
434
00:32:29,114 --> 00:32:29,990
- Quoi?
- Merde!
435
00:32:30,074 --> 00:32:31,116
Qu'est-ce que vous avez fait?
436
00:32:31,867 --> 00:32:33,243
- Vous essayez de vous lever?
- Ouais.
437
00:32:33,327 --> 00:32:34,745
Ne vous en faites pas,
il n'y a rien de cassé.
438
00:32:34,828 --> 00:32:36,288
- Laissez-moi vous aider.
- Non, ça va.
439
00:32:36,372 --> 00:32:37,331
- Venez.
- Je vais le faire.
440
00:32:37,414 --> 00:32:39,792
- Laissez-moi vous aider.
- Ne me touchez pas!
441
00:32:39,875 --> 00:32:40,876
D'accord?
442
00:32:40,959 --> 00:32:42,586
Vous avez des mains de bébé.
443
00:32:43,045 --> 00:32:45,422
Des mains qui ne connaissent pas
le dur labeur.
444
00:32:45,923 --> 00:32:47,383
Vous trouvez ça drôle,
445
00:32:47,466 --> 00:32:48,842
ce qui nous arrive en ce moment?
446
00:32:48,926 --> 00:32:51,637
Et restez polie
quand vous me parlez, d'accord?
447
00:32:51,720 --> 00:32:52,888
Vous travaillez pour moi.
448
00:32:56,517 --> 00:32:57,768
Qu'est-ce que
vous venez de me dire?
449
00:32:57,851 --> 00:32:58,936
Vous avez compris.
450
00:33:02,022 --> 00:33:03,190
Ça vous pose problème?
451
00:33:13,951 --> 00:33:15,786
- Ne vous appuyez pas sur moi.
- Excusez-moi.
452
00:33:18,122 --> 00:33:19,498
D'accord. Super.
453
00:33:19,957 --> 00:33:21,583
Vos chaussures empestent,
de toute façon.
454
00:33:23,293 --> 00:33:24,712
Mettez-les loin de moi.
455
00:33:26,130 --> 00:33:27,256
OĂą vous allez?
456
00:33:29,675 --> 00:33:30,551
Oh, allons.
457
00:33:30,634 --> 00:33:33,971
Non, pas l'escargot géant!
458
00:33:34,680 --> 00:33:36,056
Non!
459
00:33:37,307 --> 00:33:38,308
Attendez.
460
00:33:38,851 --> 00:33:40,477
Je vais mourir de faim.
461
00:33:50,362 --> 00:33:51,363
Bon.
462
00:33:54,241 --> 00:33:55,242
D'accord.
463
00:33:57,911 --> 00:33:59,288
Ce n'est pas bien.
464
00:34:02,166 --> 00:34:04,168
Je peux faire ça
toute la journée.
465
00:34:05,252 --> 00:34:07,838
J'ai tout mon temps.
Je n'ai nulle part oĂą aller.
466
00:34:07,921 --> 00:34:09,131
Je n'ai nulle part oĂą aller.
467
00:34:25,564 --> 00:34:27,775
Elle est partie
sans me laisser d'eau!
468
00:35:14,363 --> 00:35:16,365
Linda!
469
00:35:48,689 --> 00:35:51,108
On n'est plus au bureau,
maintenant, Bradley.
470
00:35:54,027 --> 00:35:54,945
Compris?
471
00:35:59,324 --> 00:36:00,158
Ah, te voilĂ .
472
00:36:00,576 --> 00:36:02,494
Pendant un moment, j'ai eu peur
que tu reviennes pas.
473
00:36:03,120 --> 00:36:05,706
J'ai vu des traces.
Je crois que c'est un sanglier.
474
00:36:05,789 --> 00:36:08,041
Un sanglier. C'est pas
un genre de porc féroce?
475
00:36:08,125 --> 00:36:09,251
Il pourrait bien nous sauver.
476
00:36:10,502 --> 00:36:13,672
Ça pourrait prendre quelques
jours avant qu'un bateau arrive.
477
00:36:13,755 --> 00:36:14,631
C'est quoi, ça? Tu fais quoi?
478
00:36:14,715 --> 00:36:16,592
Peut-ĂŞtre mĂŞme une semaine.
479
00:36:17,259 --> 00:36:19,303
On va avoir besoin de protéine.
480
00:36:19,386 --> 00:36:20,846
Tu vas chasser le sanglier?
481
00:36:22,014 --> 00:36:23,557
Linda de la comptabilité?
482
00:36:25,392 --> 00:36:27,811
De la stratégie
et planification, Ă vrai dire.
483
00:36:27,895 --> 00:36:28,979
Peu importe.
484
00:36:29,062 --> 00:36:32,316
Mais pourtant,
tu devrais le savoir, non?
485
00:36:33,483 --> 00:36:38,906
Après tout, tu as analysé
mon excellent travail.
486
00:36:40,407 --> 00:36:41,575
N'est-ce pas?
487
00:36:41,658 --> 00:36:44,953
Et malgré ça,
tu m'as pas donné ma promotion.
488
00:36:45,037 --> 00:36:49,708
C'est mon travail de prendre
des décisions difficiles.
489
00:36:50,042 --> 00:36:50,876
Tu comprends, non?
490
00:36:50,959 --> 00:36:52,002
Laisse tomber.
491
00:37:43,804 --> 00:37:45,472
Où es-tu passé, cochonnet?
492
00:38:02,990 --> 00:38:05,909
D'accord.
493
00:39:43,340 --> 00:39:44,633
Tu as déjà chassé?
494
00:39:49,221 --> 00:39:50,639
Je crois que j'aime ça.
495
00:40:02,859 --> 00:40:05,529
C'est la meilleure viande
que j'ai jamais mangée.
496
00:40:05,904 --> 00:40:06,988
C'est délicieux.
497
00:40:15,580 --> 00:40:16,581
Quoi?
498
00:40:18,583 --> 00:40:20,210
Je me disais juste que...
499
00:40:22,087 --> 00:40:24,840
Pendant que toi,
tu restais planté dans le sable,
500
00:40:26,508 --> 00:40:28,718
moi, je me faisais du sang
de cochon pour le souper!
501
00:40:44,526 --> 00:40:45,694
C'est vrai.
502
00:40:48,405 --> 00:40:50,949
Tu t’es littéralement fait
du sang de cochon!
503
00:40:54,703 --> 00:40:56,329
Tu viens de grogner.
504
00:40:58,999 --> 00:41:00,625
C'est qui, le cochon,
maintenant?
505
00:42:42,269 --> 00:42:43,186
HĂ©!
506
00:42:52,070 --> 00:42:53,196
Pas tout de suite.
507
00:43:04,457 --> 00:43:05,458
Bonjour!
508
00:43:05,959 --> 00:43:07,252
Salut.
509
00:43:07,335 --> 00:43:08,628
Qu'est-ce que j'ai manqué ici?
510
00:43:08,712 --> 00:43:10,422
Vraiment pas grand-chose.
511
00:43:11,756 --> 00:43:12,924
Où étais-tu passée?
512
00:43:13,008 --> 00:43:14,217
J'explorais.
513
00:43:14,759 --> 00:43:16,052
J'ai trouvé
une nouvelle source d'eau.
514
00:43:16,136 --> 00:43:17,095
Super.
515
00:43:17,721 --> 00:43:19,806
Il y a du café glacé là -dedans
ou quoi?
516
00:43:20,849 --> 00:43:23,643
C'est tellement plus pur
et meilleur. Goûtes-y.
517
00:43:24,894 --> 00:43:26,563
J'adore ton sac.
Tu as fait ça aujourd'hui?
518
00:43:26,646 --> 00:43:28,189
Ouais! Qu'est-ce que tu en dis?
519
00:43:28,690 --> 00:43:29,983
C'est pas mignon?
520
00:43:31,151 --> 00:43:32,527
Super mignon.
521
00:43:35,196 --> 00:43:36,740
Bon, qu'est-ce qui se passe?
522
00:43:37,240 --> 00:43:38,491
Il se passe quoi, selon toi?
523
00:43:39,951 --> 00:43:43,163
On est ici depuis quoi,
deux semaines, maintenant?
524
00:43:43,913 --> 00:43:45,248
Pourquoi ils nous ont
pas retrouvés?
525
00:43:45,332 --> 00:43:46,833
Je ne sais pas.
526
00:43:47,876 --> 00:43:50,545
Mais ça va,
ce sera sûrement plus très long.
527
00:43:52,088 --> 00:43:53,923
Tu sais quel est l'aspect
le plus crucial
528
00:43:54,007 --> 00:43:56,301
pour la survie de l'humain?
529
00:43:56,676 --> 00:43:58,553
La chose la plus importante?
530
00:43:59,971 --> 00:44:01,056
Une attitude positive.
531
00:44:01,139 --> 00:44:02,640
Tu te fous de ma gueule?
532
00:44:03,266 --> 00:44:05,101
On doit agir, compris?
533
00:44:05,185 --> 00:44:07,020
Je suis sérieux.
J'en ai assez de tout ça.
534
00:44:07,103 --> 00:44:08,605
Il faut qu'on fasse
quelque chose,
535
00:44:08,688 --> 00:44:10,607
qu'on construise un radeau
ou un truc du genre.
536
00:44:10,690 --> 00:44:12,067
- Un quoi?
- Ouais.
537
00:44:12,150 --> 00:44:15,153
J'ai vu un documentaire,
un gars a survécu à un naufrage.
538
00:44:15,236 --> 00:44:16,404
Et il a fait trois choses.
539
00:44:16,488 --> 00:44:19,657
Il a trouvé à boire et à manger,
et il s'est fait voir.
540
00:44:19,949 --> 00:44:22,118
On doit essayer de se rendre
oĂą les bateaux passent.
541
00:44:22,202 --> 00:44:25,205
Il faut qu'on trouve les voies
maritimes, qu'on soit visibles.
542
00:44:25,747 --> 00:44:26,748
Qu'on fabrique un radeau.
543
00:44:26,831 --> 00:44:28,458
Je crois pas
que ce soit une bonne idée.
544
00:44:29,042 --> 00:44:30,752
Un radeau, ce serait...
545
00:44:31,336 --> 00:44:35,131
Ça pourrait être une option,
mais en dernier recours.
546
00:44:36,424 --> 00:44:37,675
Non.
547
00:44:37,759 --> 00:44:39,552
On devrait continuer
de faire ce qu'on fait.
548
00:44:40,595 --> 00:44:41,888
On garde le cap.
549
00:44:43,056 --> 00:44:46,851
HonnĂŞtement,
c'est vraiment si terrible?
550
00:44:47,394 --> 00:44:50,772
On a de la nourriture, de l'eau,
on n'est pas seul.
551
00:44:51,689 --> 00:44:52,982
Linda, ne le prends pas mal,
552
00:44:53,066 --> 00:44:54,275
mais c'est le dernier endroit
sur Terre
553
00:44:54,359 --> 00:44:55,735
oĂą j'ai envie d'ĂŞtre
en ce moment.
554
00:45:00,281 --> 00:45:01,449
Ouch.
555
00:45:02,659 --> 00:45:04,160
Tu trouves pas
que je prends bien soin de toi?
556
00:45:04,244 --> 00:45:05,787
Si tu prends bien soin de moi?
557
00:45:06,246 --> 00:45:07,622
Tu as vu mon visage?
558
00:45:08,456 --> 00:45:10,500
Tu crois que ma peau va
se remettre de ça?
559
00:45:11,876 --> 00:45:14,504
Au contraire!
Tu as enfin des couleurs.
560
00:45:16,881 --> 00:45:19,467
J'ai vraiment pas
ton enthousiasme.
561
00:45:19,968 --> 00:45:21,594
Qu'est-ce que tu fais?
562
00:45:21,678 --> 00:45:22,512
Faut que je parte d'ici.
563
00:45:22,595 --> 00:45:24,389
Tu peux pas encore mettre
de poids sur ta jambe.
564
00:45:24,472 --> 00:45:27,142
Ne me dis pas quoi faire!
Compris?
565
00:45:29,227 --> 00:45:32,355
Tu sais quoi? Tu te crois
tellement brillante.
566
00:45:33,064 --> 00:45:34,732
Tu sais Ă qui tu t'adresses?
567
00:45:35,733 --> 00:45:38,236
Au chef d'une des entreprises
les plus prospères du pays.
568
00:45:38,319 --> 00:45:39,279
D'accord?
569
00:45:40,488 --> 00:45:43,074
Une entreprise
que ton père a fondée.
570
00:45:43,158 --> 00:45:44,617
Dieu ait son âme.
571
00:45:46,703 --> 00:45:47,745
Oh, ouah!
572
00:45:48,329 --> 00:45:49,956
Tu sais quoi?
573
00:45:50,039 --> 00:45:51,249
Tu es dehors.
574
00:45:51,875 --> 00:45:53,418
Ouais, tu es renvoyée.
575
00:45:53,501 --> 00:45:54,544
Je suis renvoyée?
576
00:45:54,627 --> 00:45:55,837
- Ouais.
- Oh, non!
577
00:45:58,590 --> 00:46:01,217
- Où tu vas, comme ça?
- Je vais oĂą je veux, merde!
578
00:46:01,301 --> 00:46:02,927
Je vais faire
mon propre campement.
579
00:46:03,011 --> 00:46:04,095
C'est pas si difficile.
580
00:46:04,179 --> 00:46:06,848
J'ai juste besoin de feuilles
et de foutues branches.
581
00:46:07,474 --> 00:46:08,725
Je t'ai regardée faire.
582
00:46:09,559 --> 00:46:12,270
Bon, eh bien,
je te souhaite bonne chance.
583
00:46:12,353 --> 00:46:15,023
Quand tu voudras
m'envoyer mon dernier chèque,
584
00:46:15,565 --> 00:46:17,734
je suis au deuxième cocotier
Ă gauche!
585
00:46:18,902 --> 00:46:20,320
C'est une bonne pierre.
586
00:46:22,530 --> 00:46:23,656
Cet arbre.
587
00:46:24,365 --> 00:46:25,575
C’est une bonne fondation.
588
00:46:28,286 --> 00:46:29,704
C'est ici que je vais habiter.
589
00:46:45,803 --> 00:46:47,055
C'est parti.
590
00:48:16,060 --> 00:48:16,936
Salut!
591
00:48:17,895 --> 00:48:19,105
Salut.
592
00:48:23,151 --> 00:48:24,444
Il y a une faute.
593
00:49:32,887 --> 00:49:33,930
Elle a gagné.
594
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
Bonjour.
595
00:49:49,112 --> 00:49:49,946
Salut.
596
00:49:50,363 --> 00:49:51,322
Toc-toc!
597
00:49:52,198 --> 00:49:53,032
HĂ©!
598
00:49:53,783 --> 00:49:54,659
Linda?
599
00:49:55,451 --> 00:49:56,536
C'est bien toi?
600
00:49:56,619 --> 00:49:58,996
Je pense qu'on s'est rencontrés
à la soirée de Noël.
601
00:50:01,207 --> 00:50:02,875
Oui! Je me souviens de toi.
602
00:50:02,959 --> 00:50:04,168
- Je t'ai reconnue.
- M. Preston?
603
00:50:04,252 --> 00:50:05,420
Ouais, exact. Comment vas-tu?
604
00:50:05,503 --> 00:50:06,713
Très bien.
605
00:50:06,796 --> 00:50:08,756
Oh, tu as quelque chose
de coincé dans...
606
00:50:10,842 --> 00:50:11,759
Seigneur.
607
00:50:14,429 --> 00:50:15,304
VoilĂ .
608
00:50:16,639 --> 00:50:18,975
Ouah!
C'est tout un festin, hein?
609
00:50:19,058 --> 00:50:20,810
J'ai déjà payé une fortune
pour des sushis
610
00:50:20,893 --> 00:50:22,812
qui n'avaient pas l'air
aussi bons!
611
00:50:24,230 --> 00:50:26,107
Combien tu paierais aujourd'hui?
612
00:50:26,941 --> 00:50:28,234
Oh, je serais prĂŞt Ă tuer
pour cette assiette.
613
00:50:29,068 --> 00:50:30,862
Mais qu'est-ce
que tu mangerais demain?
614
00:50:32,363 --> 00:50:33,406
- Oups.
- Tu m'as eu.
615
00:50:36,367 --> 00:50:37,577
D'oĂą il sort, ce couteau?
616
00:50:39,287 --> 00:50:40,246
Je l'ai trouvé.
617
00:50:41,205 --> 00:50:44,000
C'est incroyable, tous les trucs
qui échouent sur la plage.
618
00:50:45,626 --> 00:50:47,253
Ça m'a sauvé la vie.
619
00:50:49,255 --> 00:50:50,131
Alors...
620
00:50:51,174 --> 00:50:53,926
Quel bon vent t'amène
dans mon bureau aujourd'hui?
621
00:50:55,386 --> 00:50:56,846
Je tenais Ă m'excuser.
622
00:50:57,805 --> 00:50:58,931
- Quoi?
- Pour...
623
00:50:59,474 --> 00:51:01,017
la façon dont j'ai agi.
624
00:51:01,100 --> 00:51:02,977
Ici ou quand on a discuté
dans ton bureau?
625
00:51:03,060 --> 00:51:03,895
Les deux.
626
00:51:04,562 --> 00:51:06,272
Je regrette ce que j'ai dit
et je retire mes paroles.
627
00:51:07,023 --> 00:51:08,191
Donc, je suis pas renvoyée?
628
00:51:08,274 --> 00:51:09,859
Un atout comme toi?
Tu veux rire?
629
00:51:11,319 --> 00:51:13,070
La boîte s'effondrerait
sans toi!
630
00:51:13,488 --> 00:51:15,615
- Regarde ce que tu as fait ici.
- Alors là , je suis soulagée.
631
00:51:15,698 --> 00:51:17,241
- Vraiment.
- Tant mieux.
632
00:51:18,075 --> 00:51:18,951
C'est vraiment magnifique,
tout ça.
633
00:51:19,035 --> 00:51:21,496
Toi aussi, tu es magnifique.
634
00:51:21,579 --> 00:51:22,622
Si je peux me permettre
de te le dire.
635
00:51:23,289 --> 00:51:24,165
Ouais, tu peux.
636
00:51:24,707 --> 00:51:27,043
On est à l’opposé de la femme
qui est entrée dans mon bureau.
637
00:51:28,294 --> 00:51:31,672
Alors, est-ce que tu dirais
que tu m'as sous-estimée?
638
00:51:31,756 --> 00:51:32,590
Oui.
639
00:51:33,299 --> 00:51:35,843
Je dirais que je t'ai
grandement sous-estimée.
640
00:51:35,927 --> 00:51:37,303
Sur toute la ligne.
641
00:51:37,386 --> 00:51:38,554
J'ai eu tort.
642
00:51:39,180 --> 00:51:42,391
Et j'aimerais vraiment
revenir au camp.
643
00:51:43,518 --> 00:51:46,062
Je veux apprendre de toi,
si tu veux bien, évidemment.
644
00:51:53,694 --> 00:51:54,612
Vraiment?
645
00:51:54,695 --> 00:51:57,156
Eh bien, je pense
qu'on peut en discuter.
646
00:51:57,907 --> 00:51:59,408
- Super.
- Tu veux t'asseoir?
647
00:51:59,492 --> 00:52:01,410
- Oui, certainement.
- Avant de tomber par terre?
648
00:52:05,581 --> 00:52:07,792
Et je me suis dit que...
649
00:52:09,043 --> 00:52:12,421
Je veux t'aider.
Je veux me rendre plus utile.
650
00:52:12,505 --> 00:52:14,507
Tu connais tellement de trucs
que tu pourrais m'apprendre.
651
00:52:14,590 --> 00:52:16,634
Et je crois
que notre meilleure chance,
652
00:52:16,717 --> 00:52:18,219
c'est de travailler en équipe.
653
00:52:18,302 --> 00:52:20,847
Ce serait la meilleure tactique.
654
00:52:20,930 --> 00:52:21,806
C'est une bonne idée.
655
00:52:21,889 --> 00:52:23,307
- Oui.
- Oui.
656
00:52:23,391 --> 00:52:25,768
Pour tes chances de survie
Ă toi, du moins.
657
00:52:26,185 --> 00:52:27,019
"Linda."
658
00:52:31,357 --> 00:52:32,358
Alors, qu'est-ce que tu en dis?
659
00:52:32,733 --> 00:52:33,568
Ă€ propos de quoi?
660
00:52:33,985 --> 00:52:35,736
Tu crois que tu peux
accepter mes défauts?
661
00:52:35,820 --> 00:52:37,071
MĂŞme s'il y en a beaucoup?
662
00:52:38,406 --> 00:52:39,240
Et...
663
00:52:41,158 --> 00:52:43,369
peut-ĂŞtre que je pourrais
manger avec toi?
664
00:52:46,330 --> 00:52:47,748
Je ne sais pas.
665
00:52:47,832 --> 00:52:48,916
Je peux te faire confiance?
666
00:52:51,002 --> 00:52:51,836
Oui, bien sûr.
667
00:52:58,092 --> 00:52:59,302
Il en restait encore un peu.
668
00:53:01,637 --> 00:53:02,763
Je t'en prie, Linda.
669
00:53:03,097 --> 00:53:04,724
Je t'en supplie.
670
00:53:06,225 --> 00:53:07,393
Je suis désolé.
671
00:53:10,688 --> 00:53:11,647
Alors, c'est tout?
672
00:53:13,858 --> 00:53:15,067
- Quoi?
- Ton plaidoyer?
673
00:53:18,571 --> 00:53:19,864
Qu'est-ce que tu veux?
674
00:53:21,782 --> 00:53:22,867
Bien, ça dépend.
675
00:53:24,827 --> 00:53:26,037
Quelles sont les limites
676
00:53:26,120 --> 00:53:28,956
que tu serais prĂŞt
à dépasser pour moi?
677
00:53:53,814 --> 00:53:56,525
Arrête, c'était une blague.
Ne te déshabille pas.
678
00:53:56,901 --> 00:53:58,778
Je ferais jamais
une chose pareille.
679
00:54:01,030 --> 00:54:02,365
Je suis pas comme toi.
680
00:54:07,161 --> 00:54:07,995
Ça suffit.
681
00:54:09,038 --> 00:54:09,872
Mange.
682
00:54:12,458 --> 00:54:13,584
Bon appétit.
683
00:54:13,668 --> 00:54:15,169
Merci. Merci. Merci.
684
00:54:15,252 --> 00:54:17,046
- Il y a de la sauce ici.
- Merci. Merci.
685
00:54:17,129 --> 00:54:19,256
- Je vais te chercher de l'eau.
- Merci.
686
00:54:20,257 --> 00:54:22,468
- Pour mon assistant.
- Oh, mon Dieu.
687
00:54:23,344 --> 00:54:24,470
C'est quoi, ça?
688
00:54:33,771 --> 00:54:34,563
Merde.
689
00:54:35,815 --> 00:54:37,274
Oh, merde.
690
00:54:45,825 --> 00:54:47,451
Ça te dirait
qu'on aille marcher?
691
00:54:48,577 --> 00:54:49,996
- D'accord.
- Ta jambe va de mieux en mieux,
692
00:54:50,079 --> 00:54:51,455
tu dois recommencer Ă la bouger.
693
00:54:51,539 --> 00:54:52,540
OĂą est-ce qu'on va?
694
00:54:53,332 --> 00:54:54,208
Surprise!
695
00:54:56,419 --> 00:54:58,045
- Ça va?
- Oui.
696
00:55:18,858 --> 00:55:20,443
Attention,
c'est dangereux ici.
697
00:55:23,029 --> 00:55:24,655
C'est la partie la plus difficile.
698
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
Ça va?
699
00:55:34,957 --> 00:55:36,042
Oui.
700
00:55:36,542 --> 00:55:38,586
VoilĂ .
701
00:55:39,420 --> 00:55:40,379
Oui.
702
00:55:40,796 --> 00:55:42,048
Génial, non?
703
00:55:43,716 --> 00:55:44,842
Oui.
704
00:55:55,061 --> 00:55:56,604
Tu as vu ce paysage?
705
00:55:59,565 --> 00:56:00,941
Notre campement est lĂ -bas.
706
00:56:02,443 --> 00:56:03,402
Suis-moi.
707
00:56:11,285 --> 00:56:12,787
Petite leçon de survie.
708
00:56:13,996 --> 00:56:17,083
Il ne faut jamais
manger une baie sauvage
709
00:56:17,958 --> 00:56:19,877
si elle est jaune,
verte ou blanche.
710
00:56:20,211 --> 00:56:22,546
Mais si tu veux vraiment savoir
si c'est toxique ou non...
711
00:56:29,845 --> 00:56:32,681
Si ta peau réagit comme ça...
712
00:56:32,765 --> 00:56:35,392
Ouais. N'étends pas ça sur
tes rĂ´ties le matin. Compris.
713
00:56:36,894 --> 00:56:37,978
Très drôle.
714
00:56:38,062 --> 00:56:40,022
Maintenant, regarde lĂ -bas.
715
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
Tu vois le rocher
qui ressemble Ă un X?
716
00:56:42,483 --> 00:56:43,317
Oui.
717
00:56:43,609 --> 00:56:48,239
Il n'y a que des buissons
à épines et du sumac vénéneux.
718
00:56:48,906 --> 00:56:50,157
Tu fais trois pas lĂ -dedans
719
00:56:50,241 --> 00:56:52,576
et tu vas te gratter
pendant une semaine, alors...
720
00:56:53,786 --> 00:56:55,579
Ne t'aventure jamais lĂ -bas.
721
00:56:56,872 --> 00:56:57,706
D'accord.
722
00:56:57,790 --> 00:56:58,624
D'accord.
723
00:56:59,458 --> 00:57:00,626
Bon, on devrait rentrer.
724
00:57:00,709 --> 00:57:01,544
Oui.
725
00:57:02,753 --> 00:57:03,838
Monsieur Jambe de bois.
726
00:57:08,467 --> 00:57:11,512
Je vais peut-ĂŞtre faire
une pause pour ma jambe.
727
00:57:13,472 --> 00:57:14,306
D'accord.
728
00:57:15,224 --> 00:57:16,308
Prends ton temps.
729
00:57:18,394 --> 00:57:19,311
On a un long chemin Ă ...
730
00:57:19,895 --> 00:57:20,980
Oh, merde!
731
00:57:24,817 --> 00:57:26,986
Oh, merde! Je suis lĂ .
732
00:57:28,612 --> 00:57:29,446
Accroche-toi.
733
00:57:29,989 --> 00:57:30,906
Prends ma main.
734
00:57:31,949 --> 00:57:32,783
Allez, prends ma main.
735
00:57:47,214 --> 00:57:48,048
Ça va?
736
00:57:49,049 --> 00:57:49,884
Merci.
737
00:57:50,843 --> 00:57:51,844
Je t'en devais une.
738
00:57:58,893 --> 00:58:00,144
Regarde ce que j'ai trouvé!
739
00:58:00,603 --> 00:58:01,729
Des bananes vertes?
740
00:58:02,062 --> 00:58:03,272
Pas pour longtemps.
741
00:58:06,317 --> 00:58:09,028
On va donner un petit
coup de main à Mère nature!
742
00:58:12,364 --> 00:58:14,742
La chaleur transforme
l'amidon en sucre.
743
00:58:16,285 --> 00:58:17,953
Goûte à ça.
744
00:58:26,420 --> 00:58:27,588
Oh, mon Dieu!
745
00:58:27,671 --> 00:58:29,632
- Ouais?
- Oh, c'est délicieux.
746
00:58:30,507 --> 00:58:32,259
C'est extraordinaire. C'est...
747
00:58:32,801 --> 00:58:34,511
C'est Ă la fois croustillant
et crémeux.
748
00:58:34,595 --> 00:58:36,430
Mais ça, c'est rien.
749
00:58:37,640 --> 00:58:38,807
Tu connais le pruno?
750
00:58:39,308 --> 00:58:40,517
Le pruneau, le fruit séché?
751
00:58:40,601 --> 00:58:43,729
Non, les gens en prison
boivent ça pour s'enivrer.
752
00:58:44,605 --> 00:58:45,814
C'est fait de fruits fermentés.
753
00:58:46,774 --> 00:58:48,317
On appelle ça
du "vin de prison".
754
00:58:48,400 --> 00:58:49,318
Du vin de prison.
755
00:58:50,361 --> 00:58:51,862
Quoi, tu veux faire
du vin de prison?
756
00:58:52,988 --> 00:58:54,156
C'est déjà fait.
757
00:58:55,115 --> 00:58:56,825
Ça fait quelques jours
que j'y travaille.
758
00:58:57,910 --> 00:58:58,953
Tu veux te soûler?
759
00:58:59,328 --> 00:59:00,371
Tellement!
760
00:59:00,829 --> 00:59:01,956
Génial.
761
00:59:09,046 --> 00:59:10,464
C'est tellement bon.
762
00:59:10,547 --> 00:59:11,715
Merci, Trésor.
763
00:59:12,132 --> 00:59:13,217
Tu m'as appelé trésor?
764
00:59:14,176 --> 00:59:15,010
Je...
765
00:59:15,719 --> 00:59:18,180
Oui, mais... désolée,
c'est le nom de mon oiseau.
766
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
Oh, tu as un oiseau.
767
00:59:20,683 --> 00:59:22,184
- Oui, il me manque.
- J'imagine.
768
00:59:22,893 --> 00:59:24,478
C'est un oiseau génial.
769
00:59:24,561 --> 00:59:25,980
Alors, tu habites seule
avec un oiseau?
770
00:59:26,939 --> 00:59:27,773
Désolé.
771
00:59:28,482 --> 00:59:29,316
Désolé.
772
00:59:32,069 --> 00:59:33,070
J'ai déjà été mariée.
773
00:59:34,029 --> 00:59:34,863
C'est vrai?
774
00:59:35,447 --> 00:59:36,282
Ouah!
775
00:59:37,741 --> 00:59:38,575
- Oui.
- Je voulais juste dire...
776
00:59:38,659 --> 00:59:40,035
J'étais pas au courant.
777
00:59:40,119 --> 00:59:41,120
Merci.
778
00:59:41,412 --> 00:59:42,621
Ouais. Pendant dix ans.
779
00:59:44,999 --> 00:59:46,583
- Ouais.
- Tu es divorcée ou...
780
00:59:47,209 --> 00:59:48,043
Non, il est mort.
781
00:59:49,628 --> 00:59:50,671
Oh, je suis désolé.
782
00:59:50,754 --> 00:59:52,965
Non, ça va. C'était pas
une très bonne personne.
783
00:59:54,591 --> 00:59:55,467
Ouais. En fait, je pense
784
00:59:55,551 --> 00:59:57,761
qu'il n'a jamais su
c'était quoi, aimer.
785
00:59:58,429 --> 00:59:59,263
Ouais.
786
01:00:00,014 --> 01:00:01,640
Je sais ce que c'est.
787
01:00:02,349 --> 01:00:03,392
Ah, oui?
788
01:00:04,226 --> 01:00:05,060
Oui.
789
01:00:06,186 --> 01:00:07,354
Mes parents
790
01:00:08,230 --> 01:00:09,189
étaient comme ça.
791
01:00:09,690 --> 01:00:11,233
Dans leur couple et avec moi.
792
01:00:12,026 --> 01:00:13,444
Mon père était jamais
Ă la maison.
793
01:00:14,653 --> 01:00:16,905
Je pourrais pas te dire
une seule chose Ă son sujet.
794
01:00:18,240 --> 01:00:19,825
J'ai été élevé par ma mère.
795
01:00:20,993 --> 01:00:22,453
Une femme vraiment cruelle.
796
01:00:24,705 --> 01:00:25,706
Elle était violente.
797
01:00:26,165 --> 01:00:28,000
Émotionnellement, physiquement.
798
01:00:30,878 --> 01:00:32,838
Ouais. Son père à elle était
un vrai trou de cul,
799
01:00:32,921 --> 01:00:35,257
alors j'essaie
de ne pas la blâmer,
800
01:00:35,341 --> 01:00:39,136
mais c'est difficile
de ne pas lui en vouloir.
801
01:00:44,975 --> 01:00:49,521
Comme on dit : "On ne naît pas
monstre, on le devient."
802
01:00:52,566 --> 01:00:54,818
Ouais. Quoi?
Tu me traites de monstre?
803
01:00:56,028 --> 01:00:57,529
Oh, ouais.
Tu es un monstre, c'est clair.
804
01:00:58,989 --> 01:01:00,949
Ouais. Ouais, c'est vrai.
805
01:01:01,700 --> 01:01:02,534
C'est vrai.
806
01:01:03,327 --> 01:01:04,745
Au moins, maintenant, on sait
807
01:01:06,121 --> 01:01:07,539
que c'est pas ta faute.
808
01:01:15,005 --> 01:01:17,424
Tu as déjà pensé à le quitter?
Ton mari?
809
01:01:20,094 --> 01:01:20,928
Oui.
810
01:01:22,388 --> 01:01:23,305
Toutes les nuits.
811
01:01:25,099 --> 01:01:26,141
Pendant des années.
812
01:01:29,186 --> 01:01:32,606
Mais j'avais toujours espoir
qu'il change
813
01:01:33,524 --> 01:01:36,276
et que les choses redeviennent
comme au début.
814
01:01:38,195 --> 01:01:43,200
Souvent, on se ment Ă soi-mĂŞme
parce qu'on a peur d'ĂŞtre seul.
815
01:01:48,914 --> 01:01:50,040
Comment il est mort?
816
01:01:53,293 --> 01:01:54,420
Accident de voiture.
817
01:01:58,298 --> 01:01:59,550
Il buvait beaucoup.
818
01:02:02,177 --> 01:02:03,387
Et...
819
01:02:05,013 --> 01:02:07,850
Je cachais toujours ses clés
quand il buvait trop.
820
01:02:09,977 --> 01:02:12,896
Et un soir, ce soir-lĂ ,
821
01:02:13,856 --> 01:02:15,190
on s'est vraiment disputés,
lui et moi.
822
01:02:17,359 --> 01:02:19,611
Et il a fait des choses
qu'il n'aurait pas dĂ» faire.
823
01:02:22,197 --> 01:02:23,490
Des choses terribles.
824
01:02:26,285 --> 01:02:27,453
MĂŞme venant de lui.
825
01:02:30,581 --> 01:02:33,250
Et je voyais qu'il n'était plus
en contrĂ´le de ses moyens.
826
01:02:34,251 --> 01:02:36,378
Il s'est mis à chercher ses clés.
827
01:02:40,007 --> 01:02:41,675
Alors, je les ai sorties
de mon sac.
828
01:02:44,094 --> 01:02:45,220
Je les ai mises sur la table.
829
01:02:47,973 --> 01:02:48,932
Je l'ai laissé partir.
830
01:02:51,393 --> 01:02:53,020
Je lui ai servi
son dernier verre.
831
01:03:02,779 --> 01:03:03,906
J'en reviens pas
de t'avoir dit ça.
832
01:03:04,823 --> 01:03:05,657
Ne t'en fais pas.
833
01:03:08,076 --> 01:03:09,578
Je l'avais jamais dit
Ă personne.
834
01:03:19,505 --> 01:03:20,339
Tu sais quoi?
835
01:03:21,256 --> 01:03:22,966
Je crois qu'on devrait
rester ici pour toujours.
836
01:03:25,761 --> 01:03:26,803
Tu ne penses pas?
837
01:04:59,938 --> 01:05:01,148
Tiens, couvre le feu!
838
01:05:07,613 --> 01:05:09,323
On peut pas rester sur la plage!
839
01:05:15,662 --> 01:05:17,039
- Ça va?
- Oui.
840
01:05:17,122 --> 01:05:18,040
Allons-nous-en!
841
01:05:20,125 --> 01:05:21,001
Allez!
842
01:05:28,508 --> 01:05:29,718
Par lĂ !
843
01:05:30,510 --> 01:05:32,971
Ça va? Regarde où tu marches.
844
01:05:33,555 --> 01:05:35,724
C’est très bas ici,
fais attention Ă ta tĂŞte.
845
01:05:42,648 --> 01:05:44,858
Ça va. On n'a
qu'à attendre que ça passe.
846
01:05:47,027 --> 01:05:48,445
Il fait tellement froid.
847
01:05:48,528 --> 01:05:50,072
Enlève ta chemise. Enlève-la.
848
01:05:51,031 --> 01:05:51,865
Ça va t'aider.
849
01:05:54,868 --> 01:05:57,579
D'accord. D'accord.
850
01:06:08,382 --> 01:06:10,384
Allez. Viens.
851
01:06:11,343 --> 01:06:12,969
La chaleur humaine, pas vrai?
852
01:06:13,261 --> 01:06:15,305
Oui, bonne idée.
853
01:06:19,017 --> 01:06:19,851
D'accord.
854
01:06:19,935 --> 01:06:21,395
Oui, c'est mieux comme ça.
855
01:06:32,280 --> 01:06:33,115
D'accord.
856
01:06:42,874 --> 01:06:43,834
Bradley?
857
01:06:49,923 --> 01:06:51,258
Bradley!
858
01:06:54,177 --> 01:06:55,011
Bradley?
859
01:06:57,681 --> 01:06:58,515
Oui.
860
01:07:03,603 --> 01:07:04,688
Tu t'es levé tôt.
861
01:07:06,189 --> 01:07:07,065
Oui.
862
01:07:08,150 --> 01:07:09,067
Je n'arrivais pas Ă dormir.
863
01:07:10,193 --> 01:07:14,656
Je suis allée au campement.
Plus rien. Tout a été emporté.
864
01:07:14,740 --> 01:07:17,492
C'était stupide de ma part
de le faire si près de l'eau.
865
01:07:17,576 --> 01:07:18,410
C'est pas grave.
866
01:07:18,994 --> 01:07:19,953
On va le reconstruire.
867
01:07:22,080 --> 01:07:24,541
- Ouais.
- Plus haut cette fois.
868
01:07:25,083 --> 01:07:26,084
Ouais.
869
01:07:26,168 --> 01:07:27,085
Et je vais t'aider.
870
01:07:27,502 --> 01:07:29,880
Parce que je reprends
des forces.
871
01:07:31,214 --> 01:07:32,299
On pourrait le faire ensemble.
872
01:07:35,343 --> 01:07:36,386
Ce serait super.
873
01:08:10,670 --> 01:08:13,006
Ce serait beaucoup plus facile
avec un couteau.
874
01:08:14,966 --> 01:08:16,051
Je sais.
875
01:08:16,510 --> 01:08:18,637
Mais tu devrais apprendre
à te débrouiller sans couteau.
876
01:08:20,013 --> 01:08:22,265
Attaque le problème,
trouve la solution.
877
01:08:22,349 --> 01:08:23,225
Prouve-moi que j'ai tort.
878
01:08:23,558 --> 01:08:25,227
Tu m'as pas déjà dit ça,
une fois?
879
01:08:26,812 --> 01:08:27,938
Touché.
880
01:08:32,025 --> 01:08:32,859
Bon.
881
01:08:34,236 --> 01:08:36,780
Ma jambe est un peu raide.
Je vais faire une promenade.
882
01:08:37,364 --> 01:08:39,032
Je vais essayer d'aller
jusqu'Ă la crĂŞte.
883
01:08:40,367 --> 01:08:41,701
C'est plutĂ´t loin.
884
01:08:42,744 --> 01:08:45,080
Fais attention au sumac vénéneux
du côté sud, tu te souviens?
885
01:08:45,163 --> 01:08:45,997
Ouais.
886
01:08:46,540 --> 01:08:47,374
Tu sais quoi?
887
01:08:47,833 --> 01:08:48,750
Je vais t'accompagner.
888
01:08:50,502 --> 01:08:51,336
D'accord.
889
01:08:51,795 --> 01:08:53,505
J'ai besoin d'exercice, moi aussi.
890
01:08:54,548 --> 01:08:56,341
En passant,
je voulais te remercier.
891
01:08:56,758 --> 01:08:57,592
Pourquoi?
892
01:08:58,051 --> 01:09:00,095
Pour toutes les choses
que tu m'as apprises.
893
01:09:00,887 --> 01:09:02,639
Et au cas
oĂą on serait secourus bientĂ´t
894
01:09:02,722 --> 01:09:05,100
et qu'on quitterait cette île...
895
01:09:05,976 --> 01:09:10,522
Sache que je n'oublierai pas
ce qu'on a vécu ici.
896
01:09:12,357 --> 01:09:14,067
Ouais. Je pense la mĂŞme chose.
897
01:09:21,658 --> 01:09:22,784
Je peux te faire Ă manger?
898
01:09:23,910 --> 01:09:24,828
Demain soir?
899
01:09:26,079 --> 01:09:28,456
Ce serait une pause méritée.
Qu'est-ce que tu en dis?
900
01:09:28,540 --> 01:09:30,709
Ouais, ce serait bien.
901
01:09:42,220 --> 01:09:44,806
Bonsoir, madame.
Bienvenue au resto Chez Bradley.
902
01:09:44,890 --> 01:09:47,142
Oh, regardez-moi ça!
903
01:09:47,225 --> 01:09:48,935
Alors, en entrée,
une salsa de mangue
904
01:09:49,019 --> 01:09:51,563
a ccompagnée de gandarias
fraîchement cueillis.
905
01:09:52,314 --> 01:09:53,773
Et pour le plat principal,
un poisson Ă chair blanche.
906
01:09:53,857 --> 01:09:57,485
Barramundi fumé avec garniture
de citronnelle sauvage.
907
01:10:00,864 --> 01:10:02,490
Merveilleux.
908
01:10:02,574 --> 01:10:03,783
Bon appétit.
909
01:10:04,659 --> 01:10:06,995
Alors, est-ce que tu cuisines
beaucoup Ă la maison?
910
01:10:07,078 --> 01:10:08,997
Non. Non. Jamais.
911
01:10:09,080 --> 01:10:13,043
On commande de la bouffe
ou on va au resto.
912
01:10:13,126 --> 01:10:14,669
Occasionnellement,
on engage un chef
913
01:10:14,753 --> 01:10:16,630
- qui vient cuisiner chez nous.
- Ouah!
914
01:10:18,006 --> 01:10:21,384
Cuisiner pour toi
et ta fiancée, Zuri?
915
01:10:23,053 --> 01:10:23,970
Zuri, c'est ça.
916
01:10:25,639 --> 01:10:27,015
Elle doit te manquer, hein?
917
01:10:28,475 --> 01:10:29,309
Oui.
918
01:10:39,527 --> 01:10:40,362
Ça va?
919
01:10:43,490 --> 01:10:44,866
Je me sens un peu...
920
01:10:47,661 --> 01:10:49,245
étourdie, à vrai dire.
921
01:10:50,455 --> 01:10:51,998
Tu devrais peut-être t'étendre.
922
01:10:52,749 --> 01:10:54,042
Oui.
923
01:11:13,520 --> 01:11:14,604
Quoi?
924
01:11:29,369 --> 01:11:31,538
Non!
925
01:11:58,606 --> 01:11:59,899
Oui!
926
01:11:59,983 --> 01:12:01,276
Va chier, Linda!
927
01:12:11,578 --> 01:12:12,620
Non, non, non!
928
01:12:13,830 --> 01:12:14,664
Merde!
929
01:12:56,081 --> 01:12:57,707
Mon amour.
930
01:13:38,456 --> 01:13:41,084
J'essayais juste de te rendre
inconsciente, je te jure.
931
01:13:41,918 --> 01:13:43,795
Crois-moi, c’était pas...
932
01:13:44,754 --> 01:13:46,005
Je ne voulais pas...
933
01:13:46,089 --> 01:13:47,757
- Ça va, arrête.
- Je voulais juste...
934
01:13:47,841 --> 01:13:50,927
Pas la peine de te justifier
comme ça. Je te crois.
935
01:13:59,185 --> 01:14:01,771
Je trouvais que ça goûtait
bizarre, mais...
936
01:14:03,022 --> 01:14:05,984
Je pouvais pas m'imaginer
que tu me ferais un truc pareil.
937
01:14:07,026 --> 01:14:07,902
Mais...
938
01:14:09,362 --> 01:14:11,865
De toute façon, il aurait fallu
beaucoup plus de fruits que ça
939
01:14:11,948 --> 01:14:14,117
pour tuer quelqu'un.
940
01:14:14,659 --> 01:14:15,493
Ouais.
941
01:14:15,785 --> 01:14:16,703
Tu le sauras la prochaine fois.
942
01:14:16,786 --> 01:14:17,871
J’ai vraiment tout fait foirer.
943
01:14:19,873 --> 01:14:21,040
Quel crétin!
944
01:14:26,671 --> 01:14:27,589
Ça va.
945
01:14:27,964 --> 01:14:28,965
Je comprends.
946
01:14:29,632 --> 01:14:31,176
Tiens, tiens.
947
01:14:31,718 --> 01:14:33,887
Allez, il faut
que tu reprennes des forces.
948
01:14:34,804 --> 01:14:35,722
Encore.
949
01:14:36,347 --> 01:14:37,265
D'accord.
950
01:14:39,309 --> 01:14:40,268
VoilĂ .
951
01:14:41,186 --> 01:14:42,020
Oui.
952
01:14:44,898 --> 01:14:48,359
Bon, écoute. Il va falloir
que tu changes d'attitude.
953
01:14:49,277 --> 01:14:51,654
- Et ce sera pas facile.
- Je suis d'accord.
954
01:14:51,738 --> 01:14:52,947
Ouais.
955
01:14:54,449 --> 01:14:55,992
Ça fait un moment
que je me demande
956
01:14:56,075 --> 01:14:58,661
quoi faire
pour qu’on se comprenne.
957
01:14:59,204 --> 01:15:01,331
Est-ce que tu en veux?
Tu n'as rien mangé.
958
01:15:01,414 --> 01:15:02,665
Ça va, je te remercie.
959
01:15:02,749 --> 01:15:04,125
- Tu es sûre?
- Ouais.
960
01:15:04,584 --> 01:15:06,044
J'ai encore l'estomac fragile.
961
01:15:07,045 --> 01:15:08,046
Oui.
962
01:15:09,505 --> 01:15:10,548
- Je suis stupide.
- Je sais
963
01:15:10,632 --> 01:15:12,008
que ça doit
ĂŞtre difficile pour toi.
964
01:15:13,259 --> 01:15:15,053
De plus avoir le contrĂ´le.
965
01:15:15,803 --> 01:15:19,933
Tu n'as pas l'habitude
de te trouver dans une position
966
01:15:20,975 --> 01:15:22,769
de soumission envers quelqu'un.
967
01:15:24,812 --> 01:15:27,482
C'est naturel pour toi d'ĂŞtre
incapable de suivre mes ordres.
968
01:15:27,565 --> 01:15:31,027
Tu avais jamais imaginé
que ta survie dépendrait de moi.
969
01:15:31,110 --> 01:15:31,945
Tu comprends?
970
01:15:33,279 --> 01:15:34,239
C'est dans ta nature.
971
01:15:34,906 --> 01:15:36,908
Tu es l’esclave
de ta condition masculine.
972
01:15:40,119 --> 01:15:41,913
Tu te sens bizarre, hein?
973
01:15:42,705 --> 01:15:43,790
Tu ne peux plus bouger?
974
01:15:44,791 --> 01:15:48,544
C'est Ă cause des neurotoxines
du poulpe Ă anneaux bleus.
975
01:15:49,754 --> 01:15:53,424
Ça bloque la transmission
des influx nerveux.
976
01:15:54,884 --> 01:15:56,511
Je l'ai attrapé
il y a environ une semaine.
977
01:15:57,512 --> 01:16:00,515
J'espérais ne pas avoir
Ă m'en servir, mais...
978
01:16:01,140 --> 01:16:02,517
je l'ai gardé au cas où.
979
01:16:03,768 --> 01:16:05,103
On ne sait jamais.
980
01:16:08,690 --> 01:16:11,651
Tu as fait du bon travail
avec le radeau, en passant.
981
01:16:11,734 --> 01:16:13,111
C'est fou
comme tu apprends vite.
982
01:16:14,529 --> 01:16:17,031
Mais si tu voulais
qu'il soit plus solide,
983
01:16:18,533 --> 01:16:21,911
il fallait que la base ait
un double système de fixation.
984
01:16:23,246 --> 01:16:24,998
Mais j'ai oublié
de te le mentionner.
985
01:16:25,581 --> 01:16:26,457
Zut.
986
01:16:29,252 --> 01:16:32,755
Bon, je vais prendre le temps
de te rassurer, okay?
987
01:16:33,589 --> 01:16:36,884
Les toxines
du Hapalochleana lunalata
988
01:16:37,510 --> 01:16:38,803
ne vont pas te tuer.
989
01:16:39,804 --> 01:16:42,307
Et je te promets
que l'effet va s'estomper.
990
01:16:42,390 --> 01:16:44,809
Mais pour le moment,
tu es paralysé et tu sens rien.
991
01:16:45,518 --> 01:16:49,147
Crois-moi, ce sera
beaucoup mieux comme ça.
992
01:17:02,285 --> 01:17:03,536
Qu'est-ce que je disais?
993
01:17:04,245 --> 01:17:09,250
Quand j'étais petite,
on avait un chien.
994
01:17:10,877 --> 01:17:13,963
Un chien vraiment turbulent,
vraiment désobéissant.
995
01:17:14,505 --> 01:17:17,008
Il passait son temps Ă s'enfuir.
996
01:17:19,761 --> 01:17:23,681
Et mon père m'a dit :
"C'est pas sa faute.
997
01:17:24,807 --> 01:17:26,184
Il a juste besoin
998
01:17:29,354 --> 01:17:31,314
d'être stérilisé."
999
01:17:37,195 --> 01:17:38,237
Bon,
1000
01:17:39,489 --> 01:17:42,075
c'est une procédure
1001
01:17:43,326 --> 01:17:44,577
assez simple.
1002
01:17:44,952 --> 01:17:48,164
C'était une pratique courante
chez les esclaves égyptiens.
1003
01:17:48,748 --> 01:17:51,542
Ça les rendait plus obéissants.
1004
01:17:52,251 --> 01:17:53,503
Plus dociles.
1005
01:17:56,839 --> 01:17:57,840
Bon, allez.
1006
01:18:00,676 --> 01:18:02,136
Personne ne viendra nous sauver.
1007
01:18:03,763 --> 01:18:05,848
Les choses fonctionnent
ainsi maintenant,
1008
01:18:06,265 --> 01:18:08,476
et tu n'as pas le choix
de l'accepter.
1009
01:18:09,936 --> 01:18:11,521
Tu es coincé ici.
1010
01:18:12,355 --> 01:18:13,439
Tu n'as aucun pouvoir.
1011
01:18:13,898 --> 01:18:15,817
Tu es au bas de l'échelle.
1012
01:18:17,110 --> 01:18:19,195
Et tu as une horrible patronne.
1013
01:18:19,946 --> 01:18:21,406
C'était ma vie, avant.
1014
01:18:22,407 --> 01:18:27,453
Mais je suis plus agréable
que tu l’as jamais été.
1015
01:18:30,873 --> 01:18:32,875
Sauf peut-ĂŞtre
pour ce qui va suivre.
1016
01:18:35,628 --> 01:18:36,587
Tu es prĂŞt?
1017
01:18:43,511 --> 01:18:44,804
D'accord.
1018
01:18:44,887 --> 01:18:47,974
Ça va, ne fais pas le bébé,
ça ne te manquera pas.
1019
01:19:00,945 --> 01:19:02,780
Dis donc, ça saigne pas mal.
1020
01:19:03,531 --> 01:19:04,615
Il y a beaucoup de sang.
1021
01:19:05,700 --> 01:19:06,534
Ouah!
1022
01:19:18,296 --> 01:19:20,381
Ça va. C'est juste un rat.
1023
01:19:25,720 --> 01:19:27,680
La prochaine fois,
ce sera pas un rat.
1024
01:19:29,891 --> 01:19:33,686
Ne prends plus ma gentillesse
pour de la faiblesse.
1025
01:19:48,659 --> 01:19:49,827
Bonjour!
1026
01:19:50,912 --> 01:19:52,246
Alors, ça avance?
1027
01:19:55,708 --> 01:19:58,044
Tu parles presque pas
depuis deux jours, M. Grognon.
1028
01:20:02,173 --> 01:20:04,467
Un petit sourire,
c'est trop demander?
1029
01:20:13,601 --> 01:20:14,977
Et voilĂ .
1030
01:20:16,145 --> 01:20:17,980
Tu sais ce que je vais faire
pour te remonter le moral?
1031
01:20:18,814 --> 01:20:20,274
Je vais aller te cueillir
1032
01:20:21,192 --> 01:20:24,487
les fruits les plus juteux
et délicieux de toute l'île
1033
01:20:24,570 --> 01:20:26,072
pour te préparer un festin.
1034
01:20:31,619 --> 01:20:33,496
Mais quel grincheux!
1035
01:20:33,579 --> 01:20:36,499
Je vais faire un feu
et il va revenir.
1036
01:20:49,887 --> 01:20:52,181
HĂ© oh! HĂ© oh!
1037
01:20:52,265 --> 01:20:53,307
Merde.
1038
01:20:55,685 --> 01:20:57,853
Linda! C'est moi.
1039
01:20:57,937 --> 01:21:00,815
Merde, merde.
1040
01:21:00,898 --> 01:21:04,860
Mon Dieu! On l'a trouvée!
Je n'y crois pas.
1041
01:21:04,944 --> 01:21:06,112
Salut.
1042
01:21:07,446 --> 01:21:08,864
- HĂ©!
- Non, non.
1043
01:21:09,824 --> 01:21:10,700
Approche!
1044
01:21:11,701 --> 01:21:12,952
Mon Dieu!
1045
01:21:13,035 --> 01:21:15,079
Salut.
1046
01:21:16,455 --> 01:21:18,416
Il est en vie? Il est ici?
1047
01:21:18,499 --> 01:21:19,417
Je n'en reviens pas!
1048
01:21:19,500 --> 01:21:21,711
Bradley est ici?
1049
01:21:21,794 --> 01:21:22,753
- Oui.
- Vraiment?
1050
01:21:22,837 --> 01:21:24,422
- Oui, il est ici.
- Mon Dieu.
1051
01:21:24,505 --> 01:21:26,090
- Il est ici.
- Il est en vie!
1052
01:21:27,133 --> 01:21:30,469
Ils ont abandonné les recherches
par ici, mais j'ai continué!
1053
01:21:30,553 --> 01:21:31,679
J'ai jamais perdu espoir.
1054
01:21:31,762 --> 01:21:32,805
C'est incroyable.
1055
01:21:32,888 --> 01:21:35,141
J'ai loué mon propre bateau,
j'ai fait mes recherches.
1056
01:21:35,224 --> 01:21:37,435
Il va bien? Il est blessé?
1057
01:21:37,518 --> 01:21:38,728
Il va bien.
1058
01:21:39,604 --> 01:21:41,606
Il va très bien.
En pleine forme.
1059
01:21:41,897 --> 01:21:44,233
- Super.
- J'arrive pas Ă le croire.
1060
01:21:44,317 --> 01:21:45,484
Je sais!
1061
01:21:46,152 --> 01:21:47,987
S'il te plaît, emmène-moi
le voir tout de suite!
1062
01:21:48,070 --> 01:21:50,114
- J'ai besoin de le voir.
- Il est...
1063
01:21:50,197 --> 01:21:51,115
Il est près d'ici?
1064
01:21:51,198 --> 01:21:52,241
- Oui, il est ici!
- C'est vrai?
1065
01:21:52,325 --> 01:21:53,618
Non, non, non.
1066
01:21:53,701 --> 01:21:54,994
- Il n'est pas de ce côté.
- Bradley, c'est moi!
1067
01:21:55,077 --> 01:21:56,787
Bradley, oĂą es-tu?
1068
01:21:56,871 --> 01:21:58,247
On vous suit?
1069
01:21:59,332 --> 01:22:00,416
C'est par lĂ ?
1070
01:22:03,127 --> 01:22:04,462
Vous nous montrez le chemin?
1071
01:22:06,464 --> 01:22:09,717
- Je prends mes affaires.
- Pas besoin.
1072
01:22:10,468 --> 01:22:11,719
Désolée. Désolée, je suis...
1073
01:22:11,802 --> 01:22:13,429
Vous aimez vraiment
les mangues, hein?
1074
01:22:13,971 --> 01:22:14,889
Ouais, j'ai travaillé fort.
1075
01:22:14,972 --> 01:22:16,807
Nous avons de la nourriture
sur le bateau.
1076
01:22:18,934 --> 01:22:19,894
Miam.
1077
01:22:20,936 --> 01:22:21,937
Miam, miam, miam.
1078
01:22:22,438 --> 01:22:23,564
Montrez-nous le chemin.
1079
01:22:24,231 --> 01:22:27,276
Alors, est-ce que vous ĂŞtes
juste tous les deux?
1080
01:22:28,152 --> 01:22:30,571
Ou bien il y a toute une équipe
de recherche qui nous attend?
1081
01:22:30,655 --> 01:22:31,697
Il n'y a que nous.
1082
01:22:32,365 --> 01:22:35,785
Mais tant de gens seront heureux
de vous savoir en vie.
1083
01:22:35,868 --> 01:22:36,869
Je n'ai qu'Ă les appeler.
1084
01:22:36,952 --> 01:22:39,205
Tu seras de retour
dans ton lit très vite.
1085
01:22:39,914 --> 01:22:41,874
On va prendre le raccourci
juste lĂ .
1086
01:22:52,218 --> 01:22:54,970
J'imagine que tu as hâte
de retourner Ă ta vie.
1087
01:22:55,054 --> 01:22:58,557
Ă€ ton travail,
ta famille et tes amis.
1088
01:23:24,250 --> 01:23:25,543
Mon lacet.
1089
01:23:26,419 --> 01:23:27,378
D'accord.
1090
01:23:27,712 --> 01:23:29,255
Continuez de suivre le sentier.
1091
01:23:29,755 --> 01:23:30,589
Ouais.
1092
01:23:30,673 --> 01:23:32,174
Je suis juste derrière vous.
1093
01:23:53,738 --> 01:23:55,656
Zuri! Zuri! Zuri! Allez!
1094
01:23:56,532 --> 01:23:58,576
Prenez ma main. Allez!
1095
01:23:58,659 --> 01:24:01,162
Je vous tiens. Je vous tiens.
Vous allez y arriver!
1096
01:24:01,245 --> 01:24:02,913
Aidez-moi! Aidez-moi!
1097
01:24:03,372 --> 01:24:04,623
Allez! Allez!
1098
01:24:04,707 --> 01:24:05,958
Je vous tiens!
1099
01:24:06,041 --> 01:24:07,251
- Zuri! Allez!
- Linda, Ă l'aide!
1100
01:24:07,334 --> 01:24:09,336
Je vous tiens. Allez, remontez.
1101
01:24:09,420 --> 01:24:11,005
Je vous tiens. Allez.
1102
01:24:12,757 --> 01:24:14,049
Aidez-moi!
1103
01:24:14,133 --> 01:24:15,301
- Linda!
- Linda!
1104
01:24:15,760 --> 01:24:17,136
Aidez-nous!
1105
01:24:17,219 --> 01:24:19,889
Linda!
1106
01:24:31,358 --> 01:24:32,568
Le repas.
1107
01:24:34,028 --> 01:24:35,029
Ouais.
1108
01:25:26,664 --> 01:25:28,999
J'ai vu des traces fraîches
de sanglier tout Ă l'heure.
1109
01:25:30,334 --> 01:25:32,002
Ce serait bien
de manger des protéines.
1110
01:25:33,546 --> 01:25:35,548
On devrait peut-ĂŞtre aller
Ă la chasse plus tard.
1111
01:25:39,343 --> 01:25:40,970
Je prends une journée de congé.
1112
01:25:44,181 --> 01:25:45,599
Je ne peux pas
le faire tout seul.
1113
01:26:28,559 --> 01:26:30,603
Linda!
1114
01:27:36,794 --> 01:27:38,337
Linda.
1115
01:27:39,713 --> 01:27:41,799
Linda!
1116
01:27:43,175 --> 01:27:45,594
Tu as essayé de me tuer.
1117
01:27:45,678 --> 01:27:47,429
- Non.
- Pourquoi?
1118
01:27:48,430 --> 01:27:49,640
Pourquoi?
1119
01:27:50,307 --> 01:27:51,850
Pourquoi as-tu fait ça?
1120
01:27:54,395 --> 01:27:55,813
Pourquoi?
1121
01:27:57,064 --> 01:27:58,983
Pourquoi il a fallu
que tu nous trouves?
1122
01:27:59,066 --> 01:28:01,193
- Je vais tout dire Ă Bradley.
- Non.
1123
01:28:01,276 --> 01:28:02,736
- Tu es une meurtrière.
- Non.
1124
01:28:02,820 --> 01:28:04,154
- Meurtrière!
- Non!
1125
01:28:53,203 --> 01:28:54,288
Merde!
1126
01:30:08,487 --> 01:30:09,947
Où étais-tu passée?
1127
01:30:12,324 --> 01:30:13,492
Nulle part.
1128
01:30:15,786 --> 01:30:17,830
Tu prends une autre
journée de congé?
1129
01:30:22,626 --> 01:30:23,919
Qu'est-ce qui se passe?
1130
01:30:27,214 --> 01:30:28,507
Tu sais ce qui se passe.
1131
01:30:29,591 --> 01:30:31,051
Non, je te dis que non.
1132
01:30:31,135 --> 01:30:32,219
Tu es sérieuse?
1133
01:30:33,053 --> 01:30:35,222
Je te jure.
Dis-moi ce qui se passe.
1134
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
Est-ce que tu l'as tuée?
1135
01:30:41,019 --> 01:30:41,937
Qui?
1136
01:30:51,446 --> 01:30:52,573
Elle est tombée.
1137
01:30:53,824 --> 01:30:56,785
Je lui montrais le chemin,
et elle est passée devant...
1138
01:30:56,869 --> 01:30:57,703
Alors pourquoi
tu me l'as pas dit?
1139
01:30:57,786 --> 01:30:58,829
Je savais que...
1140
01:30:58,912 --> 01:30:59,746
Pourquoi tu n'as rien dit?
1141
01:30:59,830 --> 01:31:01,582
Je savais
que tu me croirais pas.
1142
01:31:02,082 --> 01:31:03,625
Tu ne m'aurais pas crue.
1143
01:31:03,709 --> 01:31:06,128
En effet. Je te crois pas.
1144
01:31:06,753 --> 01:31:08,005
Je crois que tu mens.
1145
01:31:11,925 --> 01:31:14,052
C'était un accident.
1146
01:31:15,012 --> 01:31:16,638
C'est vrai, je te le jure.
1147
01:31:17,431 --> 01:31:19,766
Un accident comme la mort
de ton mari?
1148
01:32:54,861 --> 01:32:56,863
Espèce de pourriture!
1149
01:33:11,586 --> 01:33:12,713
Merde!
1150
01:33:12,796 --> 01:33:14,089
Bordel!
1151
01:34:01,261 --> 01:34:03,555
Va chier, Bradley!
1152
01:34:29,414 --> 01:34:30,582
Où es-tu passé?
1153
01:35:21,258 --> 01:35:22,884
HĂ©! HĂ©!
1154
01:35:25,345 --> 01:35:26,304
HĂ©!
1155
01:35:28,598 --> 01:35:29,683
HĂ©!
1156
01:35:40,944 --> 01:35:41,987
HĂ©!
1157
01:36:08,972 --> 01:36:10,182
Bordel!
1158
01:36:18,023 --> 01:36:21,443
Il n'y a rien de plus civilisé
que la réfrigération, pas vrai?
1159
01:36:23,695 --> 01:36:26,573
Il y a un plat de cari délicieux
dans le congélateur.
1160
01:36:30,410 --> 01:36:31,953
Tu cherches un couteau?
1161
01:36:33,205 --> 01:36:35,707
Tu perds ton temps,
je m'en suis débarrassée.
1162
01:36:37,042 --> 01:36:38,251
J'en ai juste gardé un.
1163
01:36:40,086 --> 01:36:40,962
Salut, toi.
1164
01:36:42,464 --> 01:36:45,050
Alors, dis-moi, Bradley,
1165
01:36:45,133 --> 01:36:48,512
comment un couteau
peut-il échouer sur la plage?
1166
01:36:50,138 --> 01:36:52,516
Tu me fais
vraiment rire, parfois.
1167
01:36:55,602 --> 01:36:57,729
Où es-tu passé? Où es-tu passé?
1168
01:36:58,605 --> 01:36:59,606
Oh, te voilĂ .
1169
01:37:00,899 --> 01:37:02,484
Joli palace, hein?
1170
01:37:03,235 --> 01:37:05,570
Le propriétaire est
un milliardaire de Wall Street.
1171
01:37:06,488 --> 01:37:08,740
En premier, j'ai désactivé
le système d'alarme.
1172
01:37:09,282 --> 01:37:11,034
Le gars n'a même pas remarqué.
1173
01:37:12,702 --> 01:37:15,705
Bradley, j’ai un aveu à te faire
et j’ai vraiment honte.
1174
01:37:17,332 --> 01:37:19,167
Je suis désolée
de te dire ça, mais...
1175
01:37:19,876 --> 01:37:22,128
On aurait pu ĂŞtre secourus
il y a longtemps.
1176
01:37:24,923 --> 01:37:27,050
Mais j'étais pas
encore prĂŞte Ă partir.
1177
01:37:29,970 --> 01:37:32,347
J'avais encore besoin
d'un peu de temps.
1178
01:37:55,745 --> 01:37:57,747
Quand les gens de l'entretien
sont partis...
1179
01:37:58,582 --> 01:38:00,000
Je suis entrée.
1180
01:38:01,459 --> 01:38:02,586
Ça a été facile.
1181
01:38:33,450 --> 01:38:36,911
Après ça, toi et moi, on s'est
retrouvés seuls à nouveau.
1182
01:38:38,705 --> 01:38:41,124
Et c'était parfait.
1183
01:38:41,833 --> 01:38:43,293
Merde.
1184
01:38:44,210 --> 01:38:46,588
Il n'y avait que moi
et mon nouveau Trésor.
1185
01:38:48,757 --> 01:38:50,759
Mais ça n'a pas duré.
1186
01:38:53,678 --> 01:38:55,555
Il y avait toujours
des complications.
1187
01:38:57,223 --> 01:38:58,767
C'est pas comme si
je l'avais planifié.
1188
01:39:00,685 --> 01:39:01,895
Tu peux me croire.
1189
01:39:02,979 --> 01:39:04,314
J'ai jamais voulu
que ça se produise.
1190
01:39:04,397 --> 01:39:05,357
Linda!
1191
01:39:06,900 --> 01:39:09,986
Allez, Zuri, je vous tiens!
1192
01:39:10,737 --> 01:39:13,948
Zuri, je vous tiens!
Allez. Remontez.
1193
01:39:14,699 --> 01:39:16,785
Je vous tiens!
1194
01:39:18,828 --> 01:39:20,997
Linda!
1195
01:39:32,717 --> 01:39:33,802
Bradley?
1196
01:39:35,637 --> 01:39:40,433
Tu te demandes jamais pourquoi
on était les seuls survivants?
1197
01:39:44,938 --> 01:39:48,191
Peut-être que c'était écrit
dans le ciel.
1198
01:40:14,759 --> 01:40:16,720
Je suis désolée
que ça se termine comme ça.
1199
01:40:18,430 --> 01:40:20,098
Ça aurait pu être
tellement parfait.
1200
01:40:20,181 --> 01:40:22,809
Attends, s'il te plaît.
Tu avais raison.
1201
01:40:22,892 --> 01:40:26,146
Tu avais raison. D'accord?
J'ai été un vrai trou de cul.
1202
01:40:26,229 --> 01:40:27,564
Une très mauvaise personne.
1203
01:40:28,398 --> 01:40:29,816
J'ai été...
1204
01:40:29,899 --> 01:40:33,111
J'ai été un vrai monstre.
1205
01:40:33,987 --> 01:40:35,447
J'ai été un monstre!
1206
01:40:40,660 --> 01:40:42,370
Je traitais tout le monde
comme de la merde.
1207
01:40:45,874 --> 01:40:48,793
Je suis tellement brisé.
1208
01:40:49,794 --> 01:40:51,171
Tu m'as brisé.
1209
01:40:55,049 --> 01:40:56,551
J'ai changé.
1210
01:40:58,094 --> 01:41:02,056
Je te jure, j'ai changé.
Je le sens.
1211
01:41:03,850 --> 01:41:06,519
Et c'est grâce à toi.
Parce que je...
1212
01:41:08,938 --> 01:41:10,064
Linda.
1213
01:41:12,358 --> 01:41:15,111
J'ai jamais connu personne
d'aussi incroyable que toi.
1214
01:41:17,822 --> 01:41:19,199
Tu as pris soin de moi.
1215
01:41:20,325 --> 01:41:21,701
J'ai essayé.
1216
01:41:21,785 --> 01:41:24,370
Tu as réussi. Et tu m'as appris
plein de choses.
1217
01:41:26,623 --> 01:41:29,167
Personne n'avait jamais pris le
temps de m'apprendre des trucs.
1218
01:41:37,550 --> 01:41:38,968
Tu m'as sauvé.
1219
01:41:42,889 --> 01:41:46,059
J'ai ressenti que tu me portais
un amour plus fort
1220
01:41:46,684 --> 01:41:48,645
que tout
ce que j'ai jamais connu.
1221
01:41:54,943 --> 01:41:56,820
Et je pense
que ça pourrait marcher.
1222
01:41:58,446 --> 01:41:59,656
Quoi donc?
1223
01:41:59,739 --> 01:42:00,865
Toi et moi, ici.
1224
01:42:03,493 --> 01:42:05,161
Je te crois pas.
1225
01:42:05,245 --> 01:42:07,872
Je t'assure. Tu avais raison.
On devrait rester.
1226
01:42:09,123 --> 01:42:11,459
Tu m'as prouvé
qu'on pouvait survivre.
1227
01:42:12,377 --> 01:42:14,003
On a tout ce dont on a besoin.
1228
01:42:15,171 --> 01:42:16,005
Ouais.
1229
01:42:17,131 --> 01:42:18,800
Combien de fois je te l'ai dit?
1230
01:42:18,883 --> 01:42:19,968
Je sais.
1231
01:42:21,219 --> 01:42:23,304
Plus rien ne nous attend
dans notre ancienne vie.
1232
01:42:25,390 --> 01:42:26,808
Je veux juste ĂŞtre heureux.
1233
01:42:27,517 --> 01:42:28,977
Avec toi. Ici.
1234
01:42:30,603 --> 01:42:32,564
Ensemble, toi et moi.
1235
01:42:38,111 --> 01:42:39,487
Je comprends, maintenant.
1236
01:42:43,658 --> 01:42:45,159
Tu veux vraiment ĂŞtre heureux?
1237
01:42:46,077 --> 01:42:47,245
Tu me fais pas marcher?
1238
01:42:47,328 --> 01:42:49,122
Non, je te fais pas marcher.
1239
01:42:50,748 --> 01:42:52,208
Tu veux retrouver
ton ancienne vie?
1240
01:42:52,292 --> 01:42:53,543
Absolument pas.
1241
01:42:53,877 --> 01:42:55,837
Qu'est-ce qui nous attend,
de toute façon?
1242
01:42:55,920 --> 01:42:57,881
- Plus rien.
- Plus rien.
1243
01:42:59,132 --> 01:43:04,512
On va rester ici,
tous les deux, pour toujours.
1244
01:43:07,557 --> 01:43:08,850
Ce serait vraiment
1245
01:43:10,393 --> 01:43:11,936
une vie de rĂŞve.
1246
01:43:18,610 --> 01:43:20,236
Je t'aime tellement.
1247
01:43:24,949 --> 01:43:26,743
Pourquoi tu as résisté
aussi longtemps?
1248
01:43:26,826 --> 01:43:28,244
Parce que je suis un crétin.
1249
01:43:31,706 --> 01:43:33,666
Désolé pour ton oeil.
1250
01:43:35,710 --> 01:43:36,920
Désolée de t'avoir poignardé.
1251
01:43:40,173 --> 01:43:42,550
C'est vrai! Tu as fait ça.
1252
01:43:44,427 --> 01:43:45,553
Je t'aime tellement.
1253
01:43:45,637 --> 01:43:47,055
Je t'aime aussi.
1254
01:44:00,902 --> 01:44:01,819
Non!
1255
01:44:07,825 --> 01:44:09,661
Adieu, la cinglée
de la comptabilité.
1256
01:44:09,744 --> 01:44:10,620
Non.
1257
01:44:11,537 --> 01:44:12,372
Non!
1258
01:44:19,879 --> 01:44:21,255
Merde!
1259
01:44:27,470 --> 01:44:29,222
Stratégie et planification.
1260
01:44:36,646 --> 01:44:37,563
Boum.
1261
01:44:41,901 --> 01:44:46,114
Ici Polly Perrera au 19e tournoi
de golf annuel des célébrités.
1262
01:44:46,197 --> 01:44:49,993
Je suis accompagnée
de la véritable survivante
1263
01:44:50,076 --> 01:44:51,369
Linda Liddle.
1264
01:44:51,953 --> 01:44:53,579
Vous êtes plutôt douée au golf!
1265
01:44:53,663 --> 01:44:56,332
Merci, Polly. C'est un sport
que j'ai appris Ă aimer.
1266
01:44:57,083 --> 01:45:01,129
Linda, ça fait un an que vous
avez touché le coeur des gens,
1267
01:45:01,212 --> 01:45:03,673
quand on vous a retrouvée seule
en mer sur un radeau après
1268
01:45:03,756 --> 01:45:06,300
un écrasement d'avion dont
vous étiez la seule survivante.
1269
01:45:06,384 --> 01:45:07,510
Comment avez-vous tenu?
1270
01:45:09,262 --> 01:45:10,596
Eh bien, ça n'a pas été facile.
1271
01:45:11,222 --> 01:45:15,268
Mais c'est le souvenir
de mes collègues disparus en mer
1272
01:45:16,561 --> 01:45:19,022
qui m'a permis de m'accrocher
et de garder espoir.
1273
01:45:20,898 --> 01:45:23,693
J'ai su que votre livre
sera adapté au cinéma.
1274
01:45:24,360 --> 01:45:25,361
Quels sont
vos prochains projets?
1275
01:45:25,445 --> 01:45:26,487
J'arrive toujours pas
Ă y croire.
1276
01:45:28,197 --> 01:45:29,198
Mes projets.
1277
01:45:29,657 --> 01:45:31,826
J'écris un livre
de développement personnel.
1278
01:45:32,785 --> 01:45:34,412
Parce que je veux
que les gens sachent
1279
01:45:36,289 --> 01:45:37,874
que personne
ne viendra les sauver.
1280
01:45:38,666 --> 01:45:40,710
C'est leur devoir
de se sauver eux-mĂŞmes.
1281
01:46:02,273 --> 01:46:06,069
One way, or another
I'm gonna find ya
1282
01:46:06,152 --> 01:46:08,237
I'm gonna get ya, get ya,
Get ya, get ya
1283
01:46:13,993 --> 01:46:19,290
ENVOYEZ DE L'AIDE
1284
01:52:46,385 --> 01:52:48,387
SOUS-TITRES : Mariève Guérin
89282