Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,785 --> 00:00:35,536
Jae-geol, quelqu'un?
2
00:00:35,537 --> 00:00:37,455
Il n'y a personne, monsieur.
3
00:00:37,456 --> 00:00:39,957
Va plus profond, d'accord?
4
00:00:39,958 --> 00:00:41,417
J'ai vraiment vu quelqu'un.
5
00:00:41,418 --> 00:00:42,461
D'accord.
6
00:01:02,147 --> 00:01:03,523
Allez.
7
00:01:17,120 --> 00:01:18,205
Il y a quelqu'un?
8
00:02:04,376 --> 00:02:06,670
GWANGLIM
9
00:02:45,459 --> 00:02:46,751
Bonsoir!
10
00:02:47,919 --> 00:02:49,504
Je suis Kim Da-kyung.
11
00:02:50,213 --> 00:02:51,757
Je vous ai déjà appelé.
12
00:03:13,653 --> 00:03:15,030
Merci, monsieur.
13
00:03:24,831 --> 00:03:26,665
Il fait très chaud.
14
00:03:26,666 --> 00:03:28,460
Alors, vous êtes YouTubeuse?
15
00:03:29,669 --> 00:03:33,673
Créatrice de contenu YouTube,
pour être précise.
16
00:03:39,387 --> 00:03:40,388
Tenez.
17
00:03:42,557 --> 00:03:44,350
DA-KYUNG, REINE DE L'HORREUR
18
00:03:44,351 --> 00:03:45,811
"Reine de l'horreur."
19
00:03:47,187 --> 00:03:48,187
Je vous préviens!
20
00:03:48,188 --> 00:03:51,358
Si votre cœur est faible,
vous devez partir immédiatement!
21
00:03:52,275 --> 00:03:54,277
Je suis Da-kyung, la reine de l'horreur.
22
00:04:08,291 --> 00:04:10,709
J'imagine que vous ne savez pas.
23
00:04:10,710 --> 00:04:12,963
Alors, pourquoi vouliez-vous me voir?
24
00:04:13,713 --> 00:04:17,675
J'ai entendu dire qu'il se passait
25
00:04:17,676 --> 00:04:21,679
des choses étranges à la station.
26
00:04:21,680 --> 00:04:22,681
C'est vrai?
27
00:04:23,640 --> 00:04:26,308
Je suis désolé.
Puis-je vous demander de partir?
28
00:04:26,309 --> 00:04:27,226
Pardon?
29
00:04:27,227 --> 00:04:29,854
Les gens comme vous viennent souvent.
30
00:04:29,855 --> 00:04:32,314
Ceux qui profitent
de la douleur des autres.
31
00:04:32,315 --> 00:04:34,985
Je n'ai rien à leur dire.
32
00:04:39,197 --> 00:04:40,906
S'il s'agit d'argent...
33
00:04:40,907 --> 00:04:42,116
J'ai parlé d'argent?
34
00:04:42,117 --> 00:04:43,409
Veuillez partir.
35
00:04:43,410 --> 00:04:45,536
J'ai apporté un cadeau au cas où...
36
00:04:45,537 --> 00:04:47,247
Combien de fois dois-je le dire?
37
00:04:51,209 --> 00:04:52,127
Serait-ce l'esprit
38
00:04:52,836 --> 00:04:54,253
{\an8}du ver à soie?
39
00:04:54,254 --> 00:04:55,254
{\an8}Oui.
40
00:04:55,255 --> 00:04:58,674
C'est le meilleur esprit coréen,
produit en Jeolla et Hwanghae
41
00:04:58,675 --> 00:05:00,218
à l'époque du royaume de Joseon.
42
00:05:01,261 --> 00:05:02,511
Où avez-vous eu ça?
43
00:05:02,512 --> 00:05:04,806
Mon grand-père est brasseur à Jeonju.
44
00:05:06,975 --> 00:05:08,518
Pouvez-vous me parler des rumeurs?
45
00:05:09,978 --> 00:05:14,774
Quand bien même, je ne peux pas.
46
00:05:14,775 --> 00:05:15,983
C'est dommage.
47
00:05:15,984 --> 00:05:16,943
Et si...
48
00:05:17,903 --> 00:05:18,945
juste une histoire?
49
00:05:29,998 --> 00:05:33,877
Cette histoire commence
avec un jeune homme.
50
00:05:38,924 --> 00:05:41,092
Votre attention, s'il vous plaît.
51
00:05:41,093 --> 00:05:45,638
Nous faisons une halte d'urgence suite
à un problème à la gare.
52
00:05:45,639 --> 00:05:46,514
Hé!
53
00:05:46,515 --> 00:05:48,641
Nous nous excusons pour le dérangement.
54
00:05:48,642 --> 00:05:52,853
Veuillez patienter jusqu'à
ce que le problème soit résolu.
55
00:05:52,854 --> 00:05:54,815
Notre train va bientôt partir.
56
00:06:40,444 --> 00:06:41,945
Un Raison French Black, s'il vous plaît.
57
00:06:42,946 --> 00:06:44,280
Vous, là-bas!
58
00:06:44,281 --> 00:06:46,616
N'y touchez pas si vous n'achetez pas!
59
00:06:53,331 --> 00:06:56,626
Non, c'est un Yogo.
Je veux un French Black.
60
00:06:58,920 --> 00:07:02,382
Où est le French Black?
61
00:07:04,676 --> 00:07:05,802
Excuse-moi.
62
00:07:07,345 --> 00:07:10,307
Pas là, là-bas.
63
00:07:12,809 --> 00:07:13,977
Oui, celui-là.
64
00:07:14,728 --> 00:07:16,938
T'es vraiment nulle.
65
00:07:18,690 --> 00:07:22,152
- Tu vas à quelle uni?
- Quoi?
66
00:07:24,946 --> 00:07:29,242
Ça, c'est Black, ça, Yogo,
et c'est la même marque.
67
00:07:30,285 --> 00:07:33,162
Logiquement, tu devrais chercher
sur la même étagère,
68
00:07:33,163 --> 00:07:34,998
mais tu regardes au mauvais endroit.
69
00:07:35,874 --> 00:07:36,999
Ça fera 9 500 wons.
70
00:07:37,000 --> 00:07:38,126
D'accord.
71
00:07:43,715 --> 00:07:45,133
C'est la mauvaise carte.
72
00:07:45,967 --> 00:07:47,928
CLASSE DE RÉSEAU DE GANGNAM
73
00:07:52,307 --> 00:07:53,850
Je t'ai donné la mauvaise.
74
00:07:56,978 --> 00:07:58,855
Quelle conne, à me regarder comme ça.
75
00:07:59,981 --> 00:08:02,150
Elle est trop bête
pour trouver un vrai job.
76
00:08:32,722 --> 00:08:36,476
Bon sang, quelle idiote.
77
00:08:46,653 --> 00:08:50,739
Prochain arrêt, Yongdam.
78
00:08:50,740 --> 00:08:52,868
Ouverture des portes à votre droite.
79
00:10:06,858 --> 00:10:07,984
Merde.
80
00:10:12,781 --> 00:10:14,282
Quelle idiote.
81
00:10:15,075 --> 00:10:18,370
Quelle conne.
82
00:10:28,964 --> 00:10:30,506
Allô?
83
00:10:30,507 --> 00:10:32,759
- Qu'y a-t-il?
- Tu as dîné, mon fils?
84
00:10:33,510 --> 00:10:35,470
Tu as bu?
85
00:10:36,638 --> 00:10:38,639
Maman, je suis à une conférence.
Je dois y aller.
86
00:10:38,640 --> 00:10:43,978
Tu n'y es pas allé depuis
deux mois à ta classe.
87
00:10:43,979 --> 00:10:45,981
- Je dois y aller.
- J'étais inquiète.
88
00:10:50,944 --> 00:10:51,945
Maman?
89
00:10:56,450 --> 00:10:57,451
Maman.
90
00:10:58,577 --> 00:10:59,703
Quoi?
91
00:11:03,874 --> 00:11:06,376
UNE JEUNE FEMME SE SUICIDE
À LA STATION DE GWANGLIM
92
00:12:53,150 --> 00:12:57,153
Prochain arrêt, Gwanglim.
93
00:12:57,154 --> 00:12:59,573
Ouverture des portes à votre droite.
94
00:13:00,198 --> 00:13:05,453
Liaison avec la ligne cinq
pour Bangwoo, Hanam Seoksan et Machon.
95
00:13:05,454 --> 00:13:07,622
Fermeture des portes du quai.
96
00:13:19,301 --> 00:13:22,595
Le train pour Sinseok vient de partir.
97
00:13:22,596 --> 00:13:26,141
Le prochain train ne s'arrêtera pas
à cette station.
98
00:13:27,017 --> 00:13:31,270
Ce train ne s'arrêtera pas
à cette station.
99
00:13:31,271 --> 00:13:35,108
Veuillez reculer et attendre
le prochain train.
100
00:13:47,287 --> 00:13:50,540
{\an8}DANGER, NE PAS ENTRER
101
00:14:35,127 --> 00:14:37,045
L'incident a été classé
102
00:14:38,463 --> 00:14:40,382
comme un suicide.
103
00:14:51,143 --> 00:14:52,144
C'était intrigant.
104
00:14:56,982 --> 00:15:01,987
Vous avez votre histoire, alors partez.
105
00:15:02,779 --> 00:15:05,281
Je peux venir...
106
00:15:05,282 --> 00:15:07,200
Ne revenez jamais.
107
00:15:28,388 --> 00:15:30,640
UN AUTRE SUICIDE À GWANGLIM,
DÉJÀ LE 6E INCIDENT
108
00:15:35,645 --> 00:15:37,439
- Da-kyung.
- Quoi?
109
00:15:38,982 --> 00:15:41,568
- Je t'ai fait peur?
- Non, ce n'est rien.
110
00:15:45,447 --> 00:15:49,618
Sans tes lunettes, tes yeux sont si jolis.
111
00:15:54,247 --> 00:15:55,582
Alors, c'était comment?
112
00:15:56,291 --> 00:15:57,292
J'adore.
113
00:15:58,168 --> 00:16:01,463
Je savais que cette histoire marcherait.
114
00:16:02,130 --> 00:16:05,050
Oui, cette histoire.
115
00:16:08,053 --> 00:16:11,555
Ce suicide à la station de Gwanglim,
il y a quelques années...
116
00:16:11,556 --> 00:16:13,682
Un suicide à la gare?
117
00:16:13,683 --> 00:16:17,144
C'est d'un ennui.
118
00:16:17,145 --> 00:16:19,105
Elle a un bon pressentiment.
119
00:16:19,106 --> 00:16:21,108
Vraiment?
120
00:16:22,567 --> 00:16:26,237
Mais je me demande
si le nombre de vues va augmenter.
121
00:16:26,238 --> 00:16:29,573
Ton dernier article était nul aussi,
122
00:16:29,574 --> 00:16:32,785
et tu as perdu
le peu d'abonnés que tu avais.
123
00:16:32,786 --> 00:16:35,746
La beauté et l'horreur sont
complètement différentes.
124
00:16:35,747 --> 00:16:38,124
Beaucoup de gens aiment les trucs ternes.
125
00:16:38,125 --> 00:16:39,583
Oui.
126
00:16:39,584 --> 00:16:42,586
Ta dernière vidéo a été
regardée peut-être 100 fois?
127
00:16:42,587 --> 00:16:44,840
Lina, tu n'as pas un tournage?
128
00:16:45,715 --> 00:16:47,633
C'est vrai.
129
00:16:47,634 --> 00:16:49,261
Elle ne sait rien.
130
00:16:51,638 --> 00:16:53,306
Qu'est-ce qu'elle en sait?
131
00:17:00,647 --> 00:17:05,277
Le dernier était super,
132
00:17:05,819 --> 00:17:07,653
mais il n'y a rien de plus fort?
133
00:17:12,284 --> 00:17:14,786
J'ai regardé votre chaîne.
134
00:17:15,745 --> 00:17:20,624
Les vidéos avaient moins de 100 vues.
135
00:17:22,669 --> 00:17:26,714
Avant, c'était 100 000.
136
00:17:26,715 --> 00:17:29,968
Alors pourquoi ça a chuté?
137
00:17:30,510 --> 00:17:31,803
Vous savez...
138
00:17:32,637 --> 00:17:35,390
Les YouTubeurs Beauté ont pris le relais.
139
00:17:36,975 --> 00:17:37,892
Je vois.
140
00:17:37,893 --> 00:17:42,147
Et il n'y a plus de contenu d'horreur.
141
00:17:42,814 --> 00:17:44,483
Vous en avez assez fait.
142
00:17:45,817 --> 00:17:47,443
Pourquoi continuer à vous surpasser?
143
00:17:47,444 --> 00:17:50,280
Parce que je suis...
144
00:17:53,408 --> 00:17:54,242
Je suis...
145
00:17:56,244 --> 00:17:59,498
Da-kyung, la Reine de l'Horreur.
146
00:18:09,966 --> 00:18:12,761
Je devrais peut-être changer ça.
147
00:18:31,947 --> 00:18:34,073
Il y avait une étudiante.
148
00:18:34,074 --> 00:18:36,617
Elle a beaucoup souffert
149
00:18:36,618 --> 00:18:39,371
pour obtenir quelque
chose qu'elle n'avait pas.
150
00:18:52,259 --> 00:18:54,428
MAIS... ET LE NEZ?
151
00:19:07,023 --> 00:19:08,691
Que s'est-il passé?
152
00:19:08,692 --> 00:19:10,901
Votre attention, s'il vous plaît.
153
00:19:10,902 --> 00:19:15,532
Nous avons fait un arrêt d'urgence suite
à un problème à la station.
154
00:19:16,074 --> 00:19:18,451
Nous nous excusons pour le dérangement.
155
00:19:18,452 --> 00:19:21,955
Veuillez patienter jusqu'à
ce que le problème soit résolu.
156
00:19:22,581 --> 00:19:24,248
Notre train va bientôt partir.
157
00:19:24,249 --> 00:19:25,749
Ça doit être un accident.
158
00:19:25,750 --> 00:19:27,419
Quelqu'un a encore sauté?
159
00:19:36,553 --> 00:19:37,387
Mi-ju.
160
00:19:40,307 --> 00:19:41,307
Monsieur!
161
00:19:41,308 --> 00:19:44,478
Ça fait longtemps. Comment allez-vous?
162
00:19:45,061 --> 00:19:48,856
Prochain arrêt, Sindam.
163
00:19:48,857 --> 00:19:51,485
Comment vont vos études?
164
00:19:53,612 --> 00:19:57,240
Vous avez l'air si adulte.
165
00:19:58,742 --> 00:19:59,951
Vous avez perdu du poids?
166
00:20:04,331 --> 00:20:07,958
Vous êtes encore plus beau.
167
00:20:07,959 --> 00:20:09,461
Arrêtez.
168
00:20:11,338 --> 00:20:14,799
Monsieur, vous avez déménagé?
169
00:20:14,800 --> 00:20:16,342
Je suis allée au café
que vous m'avez recommandé...
170
00:20:16,343 --> 00:20:19,679
Ouverture des portes.
171
00:20:20,889 --> 00:20:23,307
- Chéri!
- Ji-in!
172
00:20:23,308 --> 00:20:24,558
Tu es debout?
Tu ne t'assois pas?
173
00:20:24,559 --> 00:20:26,393
Fermeture des portes.
174
00:20:26,394 --> 00:20:28,479
Le train va bientôt partir.
175
00:20:28,480 --> 00:20:30,606
- Fermeture des portes.
- Qui est-ce?
176
00:20:30,607 --> 00:20:32,192
Elle a l'air adorable.
177
00:20:33,110 --> 00:20:34,820
C'est l'étudiante
à qui je donnais des cours.
178
00:20:35,403 --> 00:20:36,613
Ton élève?
179
00:20:37,447 --> 00:20:40,200
Dis bonjour. C'est ma petite amie.
180
00:20:42,702 --> 00:20:45,122
Je descends au prochain.
181
00:20:45,997 --> 00:20:49,292
- D'accord.
- C'était sympa...
182
00:20:57,342 --> 00:20:59,218
Elle a fait refaire ses paupières.
183
00:20:59,219 --> 00:21:00,929
Ne dis pas ça.
184
00:21:01,805 --> 00:21:03,305
On mange quoi?
185
00:21:03,306 --> 00:21:05,350
- On mange quoi?
- Qu'est-ce qui te tente?
186
00:21:10,272 --> 00:21:12,649
Fermeture des portes du quai.
187
00:21:53,190 --> 00:21:58,445
GWANGLIM
188
00:22:02,741 --> 00:22:05,410
Ton nez est si joli.
189
00:22:14,419 --> 00:22:16,963
Ton nez est si joli.
190
00:22:19,424 --> 00:22:20,801
Merci.
191
00:22:29,184 --> 00:22:31,853
Ton nez est si joli.
192
00:22:42,948 --> 00:22:45,617
Ton nez est si joli.
193
00:25:31,116 --> 00:25:34,410
Tous les agents sont occupés
à prendre des rapports.
194
00:25:34,411 --> 00:25:36,997
Vous serez bientôt en contact
avec un agent.
195
00:25:38,373 --> 00:25:40,207
Ici le 911.
196
00:25:40,208 --> 00:25:42,209
Je suis dans une station de métro.
197
00:25:42,210 --> 00:25:45,589
Un fou me poursuit avec de l'acide.
198
00:25:46,339 --> 00:25:48,966
Quelqu'un vous poursuit avec de l'acide?
199
00:25:48,967 --> 00:25:51,218
Je me suis cachée dans les toilettes.
200
00:25:51,219 --> 00:25:53,053
Dites-moi où vous êtes exactement.
201
00:25:53,054 --> 00:25:55,389
À Gwanglim.
202
00:25:55,390 --> 00:25:57,016
Les toilettes pour femmes de Gwanglim?
203
00:25:57,017 --> 00:26:00,227
Oui, venez vite!
204
00:26:00,228 --> 00:26:03,689
Essayez de rester calme.
Pouvez-vous décrire cette femme?
205
00:26:03,690 --> 00:26:05,816
Son visage est bandé.
206
00:26:05,817 --> 00:26:07,444
Elle porte une blouse d'hôpital.
207
00:26:10,447 --> 00:26:13,408
Allô?
208
00:26:15,035 --> 00:26:17,037
Comment saviez-vous
que c'était une femme?
209
00:26:25,337 --> 00:26:29,758
Ton nez est si joli.
210
00:26:43,814 --> 00:26:45,941
Ton visage est si joli.
211
00:27:18,807 --> 00:27:20,517
Vous n'avez pas l'air de me croire.
212
00:27:21,351 --> 00:27:23,812
Non, ce n'est pas ça.
213
00:27:26,273 --> 00:27:30,068
Où avez-vous entendu cette histoire?
214
00:27:39,119 --> 00:27:43,832
Mon Dieu, je suis pompette.
215
00:27:51,214 --> 00:27:55,551
C'est 7,3 millions de passagers
passant en moyenne,
216
00:27:55,552 --> 00:27:58,429
quotidiennement 35,1 minutes
dans le métro.
217
00:27:58,430 --> 00:28:04,060
Gwanglim détient le record
de disparitions dans le pays.
218
00:28:04,978 --> 00:28:09,357
Je suis à la station de Gwanglim.
219
00:28:14,446 --> 00:28:17,615
Vous avez vu ça?
Ça doit être un poltergeist.
220
00:28:17,616 --> 00:28:19,241
C'est forcément un poltergeist!
221
00:28:19,242 --> 00:28:21,243
D'accord, continue!
222
00:28:21,244 --> 00:28:22,078
Maintenant?
223
00:28:24,998 --> 00:28:27,541
OK, je...
224
00:28:27,542 --> 00:28:28,667
Je vais...
225
00:28:28,668 --> 00:28:32,589
vous raconter une mystérieuse
histoire vraie liée à cette station.
226
00:28:34,049 --> 00:28:35,341
Je vous préviens!
227
00:28:35,342 --> 00:28:39,304
Si vous avez le cœur faible,
vous devez partir immédiatement!
228
00:28:40,097 --> 00:28:42,390
Je suis Da-kyung, la Reine de l'Horreur.
229
00:28:53,276 --> 00:28:54,236
C'est comment?
230
00:28:55,612 --> 00:28:56,446
Da-kyung.
231
00:28:57,405 --> 00:28:58,365
Oui?
232
00:28:59,908 --> 00:29:01,450
La reine de l'horreur est de retour.
233
00:29:01,451 --> 00:29:03,620
Le sujet est amusant
et le rythme est rapide.
234
00:29:04,371 --> 00:29:05,539
C'est plutôt bon.
235
00:29:08,208 --> 00:29:10,377
Merci... Merci.
236
00:29:12,337 --> 00:29:14,631
Hein? C'est quoi?
237
00:29:16,925 --> 00:29:18,384
Qu'est-ce que tu...
238
00:29:18,385 --> 00:29:20,804
Quoi?
239
00:29:22,097 --> 00:29:23,056
Tu as vu ça?
240
00:29:32,649 --> 00:29:33,650
C'est quoi?
241
00:29:36,069 --> 00:29:38,738
N'est-ce pas une personne?
242
00:29:54,880 --> 00:29:56,339
C'est un fantôme, non?
243
00:29:58,383 --> 00:30:00,051
Ça a déjà été capturé?
244
00:30:01,011 --> 00:30:02,678
Vous voulez un verre?
245
00:30:02,679 --> 00:30:05,223
J'ai arrêté de boire.
246
00:30:07,350 --> 00:30:10,979
Il paraît que vos vues ont augmenté.
On devrait fêter ça.
247
00:30:27,579 --> 00:30:29,164
Un autre verre, s'il vous plaît.
248
00:30:44,179 --> 00:30:46,556
Qu'est-ce qu'un métro?
249
00:30:49,226 --> 00:30:50,894
Les transports en commun.
250
00:30:51,645 --> 00:30:53,313
D'habitude, oui.
251
00:30:54,106 --> 00:30:56,983
Mais pour certains,
c'est la vie elle-même.
252
00:30:57,776 --> 00:31:00,070
Le début de cet homme n'était pas mal.
253
00:31:00,946 --> 00:31:03,365
Un homme ordinaire,
un simple employé de bureau.
254
00:31:04,032 --> 00:31:08,410
Mais petit à petit,
il a commencé à perdre ce qu'il avait.
255
00:31:08,411 --> 00:31:12,248
Il a perdu un bon travail,
256
00:31:12,249 --> 00:31:14,208
puis sa famille,
257
00:31:14,209 --> 00:31:16,710
puis la retenue.
258
00:31:16,711 --> 00:31:20,090
Il a continué à sombrer.
259
00:31:21,049 --> 00:31:25,554
Et il a fini par toucher le fond.
260
00:31:27,055 --> 00:31:28,140
Monsieur!
261
00:31:29,015 --> 00:31:31,350
Monsieur!
262
00:31:31,351 --> 00:31:32,561
Réveille-toi!
263
00:31:33,478 --> 00:31:34,479
Allez, réveille-toi.
264
00:31:35,313 --> 00:31:37,190
Tu ne peux pas dormir ici.
265
00:31:41,445 --> 00:31:42,945
Mon Dieu.
266
00:31:42,946 --> 00:31:45,240
Vous savez très bien
que les gens passent par ici.
267
00:31:46,032 --> 00:31:47,242
Allez de ce côté.
268
00:31:55,417 --> 00:31:57,419
GRAND BOL DE NOUILLES ÉPICÉES 2 500 WONS
269
00:31:59,421 --> 00:32:00,963
Vous, là-bas!
270
00:32:00,964 --> 00:32:03,175
Ne touchez pas si vous n'achetez pas!
271
00:32:05,385 --> 00:32:07,345
Tous les jours...
272
00:32:08,680 --> 00:32:09,514
Tiens.
273
00:32:10,307 --> 00:32:14,561
Non, c'est un Yogo.
Je veux un French Black.
274
00:33:10,534 --> 00:33:11,701
Que fais-tu là?
275
00:33:14,746 --> 00:33:16,705
T'as emménagé ici?
276
00:33:16,706 --> 00:33:18,707
Ne te dégonfle pas.
277
00:33:18,708 --> 00:33:22,086
Donne-moi tout ce que tu as
dans tes poches.
278
00:33:22,087 --> 00:33:24,673
Maintenant, connard.
279
00:33:38,145 --> 00:33:39,062
C'est tout?
280
00:33:46,319 --> 00:33:47,154
Merde.
281
00:33:51,450 --> 00:33:52,784
À bientôt.
282
00:33:55,954 --> 00:33:56,788
Soyons amis.
283
00:34:13,764 --> 00:34:15,807
Fils de pute.
284
00:34:16,974 --> 00:34:20,145
Je vais mettre ce salaud en pièces.
285
00:34:26,985 --> 00:34:29,153
Fils de pute!
286
00:34:29,154 --> 00:34:32,282
J'ai l'air d'un con, connard?
287
00:34:36,787 --> 00:34:37,788
Merde.
288
00:34:39,498 --> 00:34:40,499
Merde.
289
00:34:41,666 --> 00:34:44,961
Ce putain de fils de pute.
290
00:35:46,815 --> 00:35:48,608
Merde.
291
00:37:32,712 --> 00:37:34,840
SOJU
292
00:38:56,963 --> 00:38:58,215
M. Kim?
293
00:39:01,468 --> 00:39:02,552
C'est toi?
294
00:39:03,303 --> 00:39:06,639
C'est quoi, ces vêtements?
295
00:39:06,640 --> 00:39:09,976
Mon Dieu, regarde-toi.
296
00:39:21,238 --> 00:39:22,780
Qu'est-ce que tu fais?
297
00:39:22,781 --> 00:39:25,449
On ne devrait pas partager
les bonnes choses?
298
00:39:25,450 --> 00:39:28,245
Ce serait impoli de les garder
pour toi. Tu aurais l'air...
299
00:39:31,289 --> 00:39:33,708
Quoi? Que se passe-t-il?
300
00:39:37,838 --> 00:39:38,922
C'est quoi?
301
00:39:41,133 --> 00:39:43,051
Salaud!
302
00:39:45,804 --> 00:39:46,847
Non!
303
00:39:56,273 --> 00:39:57,690
Sauvez-moi!
304
00:39:57,691 --> 00:39:58,650
À l'aide!
305
00:39:59,484 --> 00:40:02,279
S'il vous plaît, sauvez-moi!
306
00:41:28,782 --> 00:41:30,617
4 400 wons, s'il vous plaît.
307
00:41:32,369 --> 00:41:33,787
Monsieur, votre monnaie.
308
00:41:54,641 --> 00:41:56,226
Bon sang.
309
00:42:54,951 --> 00:42:55,869
Non!
310
00:43:01,875 --> 00:43:04,211
Allez...
311
00:43:17,641 --> 00:43:19,559
À l'aide!
312
00:43:40,455 --> 00:43:45,335
{\an8}Depuis, des vêtements sans propriétaire
ont été retrouvés à la station.
313
00:43:54,803 --> 00:43:55,804
Alors...
314
00:43:57,055 --> 00:44:01,810
c'est le genre d'histoire
que vous vouliez entendre?
315
00:44:05,313 --> 00:44:06,940
Je les abattrai tous...
316
00:44:09,151 --> 00:44:11,778
Ceux qui me méprisent...
317
00:44:13,447 --> 00:44:16,408
Je ne les épargnerai pas.
318
00:45:03,288 --> 00:45:04,122
Félicitations.
319
00:45:06,208 --> 00:45:07,375
Pour quoi?
320
00:45:08,084 --> 00:45:09,878
Pour avoir dépassé les 300 000 vues.
321
00:45:12,589 --> 00:45:13,548
Merci.
322
00:45:15,634 --> 00:45:16,593
Mais...
323
00:45:18,303 --> 00:45:21,139
Je ne voulais pas juste
te féliciter pour ça.
324
00:45:23,809 --> 00:45:25,185
Pour être honnête...
325
00:45:26,144 --> 00:45:27,521
Je t'aime bien, Da-kyung.
326
00:45:36,113 --> 00:45:36,947
Celle-ci.
327
00:45:37,614 --> 00:45:41,075
Et celui-ci t'irait parfaitement, Lina.
328
00:45:41,076 --> 00:45:42,202
- Vraiment?
- Oui.
329
00:45:46,998 --> 00:45:49,500
Choisis-en une pour moi, d'accord?
330
00:45:49,501 --> 00:45:51,253
Je pense que celle-ci est mieux.
331
00:45:52,170 --> 00:45:53,255
Tu trouves?
332
00:45:54,381 --> 00:45:58,051
{\an8}LINA 5,9 M
DA-KYUNG 670 K
333
00:46:04,141 --> 00:46:07,226
Elle ne se maquille même pas elle-même.
334
00:46:07,227 --> 00:46:10,020
Comment ose-t-elle dire
qu'elle est YouTubeuse beauté?
335
00:46:10,021 --> 00:46:12,148
Même si c'est censé être amusant,
336
00:46:12,149 --> 00:46:14,276
elle devrait au moins avoir
un minimum d'intégrité.
337
00:46:15,026 --> 00:46:20,782
En quoi est-elle différente des filles
qui dansent pour des dons tous les jours?
338
00:46:24,911 --> 00:46:26,621
C'est quelqu'un
que je ne supporte pas.
339
00:46:29,541 --> 00:46:31,918
On dit que quand on déteste quelqu'un
340
00:46:33,086 --> 00:46:36,631
sans raison, c'est
parce qu'on se reconnaît en lui.
341
00:46:37,382 --> 00:46:38,925
Qui dit des bêtises pareilles?
342
00:46:42,471 --> 00:46:44,681
Si ce n'est pas vrai, dis-le.
343
00:46:45,724 --> 00:46:47,642
Pas besoin de me crier dessus.
344
00:46:58,278 --> 00:46:59,446
Je suis désolée.
345
00:47:00,781 --> 00:47:02,615
Je me suis trop énervée.
346
00:47:02,616 --> 00:47:04,576
Qu'est-ce qui te déplaît chez elle?
347
00:47:05,368 --> 00:47:07,579
La façon dont elle gagne
en popularité en mentant.
348
00:47:09,206 --> 00:47:11,708
C'est vraiment la raison?
349
00:47:13,460 --> 00:47:15,503
Je crois que celle-ci est mieux.
350
00:47:15,504 --> 00:47:16,712
Celle-ci devrait aller.
351
00:47:16,713 --> 00:47:17,547
D'accord.
352
00:47:18,173 --> 00:47:19,132
Merci.
353
00:47:24,721 --> 00:47:26,640
Je ne sais même pas.
354
00:47:28,558 --> 00:47:29,976
Les gens...
355
00:47:31,812 --> 00:47:34,147
désirent toujours ce qu'ils n'ont pas.
356
00:47:34,981 --> 00:47:38,485
Ils pourraient être heureux
s'ils voyaient ce qu'ils possèdent déjà.
357
00:47:43,281 --> 00:47:45,700
Essayer d'obtenir ce qui nous manque...
358
00:47:47,285 --> 00:47:49,371
peut mener à tout perdre.
359
00:47:51,456 --> 00:47:53,125
Je ne suis pas différent.
360
00:47:54,376 --> 00:47:56,837
Il ne me reste plus beaucoup de temps.
361
00:48:01,550 --> 00:48:02,509
Alors...
362
00:48:03,343 --> 00:48:06,638
il est peut-être temps
que tu arrêtes de venir ici aussi.
363
00:48:23,822 --> 00:48:24,656
Hein?
364
00:48:27,951 --> 00:48:29,077
Que se passe-t-il?
365
00:48:49,723 --> 00:48:52,057
Un million de vues en un rien de temps!
366
00:48:52,058 --> 00:48:53,685
Félicitations, Da-kyung!
367
00:48:57,481 --> 00:49:01,859
- Un million!
- Un million!
368
00:49:01,860 --> 00:49:03,779
Félicitations pour le million
de vues, Da-kyung.
369
00:49:13,038 --> 00:49:15,289
- Félicitations!
- Je le savais.
370
00:49:15,290 --> 00:49:17,626
Merci!
371
00:49:18,335 --> 00:49:20,003
- Félicitations!
- Bravo!
372
00:49:37,813 --> 00:49:39,688
{\an8}TOUT LE MONDE, C'EST VRAI!
373
00:49:39,689 --> 00:49:42,275
{\an8}N'Y ALLEZ JAMAIS! JE L'AI VÉCU MOI-MÊME!
374
00:49:48,240 --> 00:49:49,533
Bon café.
375
00:50:03,588 --> 00:50:06,133
Da... Da-kyung.
376
00:50:16,685 --> 00:50:18,060
{\an8}TOUT LE MONDE, C'EST VRAI!
377
00:50:18,061 --> 00:50:19,312
{\an8}C'est...
378
00:50:24,860 --> 00:50:25,694
Je vois.
379
00:50:34,619 --> 00:50:38,123
Tu dois retirer toutes tes vidéos.
380
00:50:38,832 --> 00:50:40,124
Pourquoi?
381
00:50:40,125 --> 00:50:44,629
Cette histoire ne doit
pas être connue du monde.
382
00:50:47,340 --> 00:50:49,551
Comment ça?
383
00:50:50,218 --> 00:50:56,224
J'ai eu un incident au dépanneur.
384
00:50:58,518 --> 00:50:59,644
Qu'est-ce...
385
00:51:00,228 --> 00:51:01,396
L'église de Gwanglim...
386
00:51:03,023 --> 00:51:04,524
L'église de Gwanglim?
387
00:51:05,776 --> 00:51:06,610
Attends.
388
00:51:07,194 --> 00:51:11,072
C'est pas la secte
qui a disparu il y a des décennies?
389
00:51:14,951 --> 00:51:15,910
Oui.
390
00:51:15,911 --> 00:51:19,790
La station a été construite
sur la chapelle de l'église.
391
00:51:20,457 --> 00:51:23,000
C'est pour ça qu'il s'y passe
des choses étranges.
392
00:51:23,001 --> 00:51:23,835
Attends.
393
00:51:24,544 --> 00:51:26,505
De quoi tu parles?
394
00:51:52,948 --> 00:51:54,074
Da-kyung!
395
00:51:54,866 --> 00:51:56,450
N'y va pas!
396
00:51:56,451 --> 00:51:58,244
Si tu y vas, vous mourrez tous!
397
00:51:58,245 --> 00:52:00,079
Qu'est-ce que tu fais? Lâche-moi!
398
00:52:00,080 --> 00:52:01,623
Retire toutes les vidéos!
399
00:52:28,525 --> 00:52:33,488
SUICIDE COLLECTIF À L'ÉGLISE DE GWANGLIM
400
00:52:37,576 --> 00:52:40,036
{\an8}CE JOUR-LÀ IL Y A 50 ANS
SUICIDE COLLECTIF À GWANGLIM
401
00:52:42,539 --> 00:52:43,622
{\an8}IL Y A 50 ANS, LE 3 OCTOBRE 1973
402
00:52:43,623 --> 00:52:45,584
{\an8}40 ADEPTES DE GWANGLIM SE SONT
SUICIDÉS DANS LA CHAPELLE DE SÉOUL
403
00:52:48,044 --> 00:52:49,336
DA-KYUNG, REINE DE L'HORREUR
404
00:52:49,337 --> 00:52:53,550
Tu dois retirer toutes tes vidéos.
405
00:52:54,468 --> 00:52:55,302
Pourquoi?
406
00:52:56,011 --> 00:53:00,514
{\an8}Cette histoire ne doit
pas être connue du monde.
407
00:53:00,515 --> 00:53:02,142
{\an8}SUPPRIMER LA CHAÎNE
408
00:53:07,981 --> 00:53:10,942
Tu as atteint ton but.
409
00:53:11,610 --> 00:53:15,322
Si tu continues comme ça,
tu auras facilement ce que tu veux.
410
00:53:16,448 --> 00:53:20,035
Pourquoi ne pas arrêter maintenant?
411
00:53:47,854 --> 00:53:49,648
Attendez.
412
00:54:33,483 --> 00:54:36,486
- Beaucoup de vues, cette fois.
- C'était une bonne histoire.
413
00:54:41,116 --> 00:54:42,242
Da-kyung.
414
00:54:46,204 --> 00:54:48,248
- J'y vais en premier.
- À plus tard.
415
00:54:50,917 --> 00:54:53,502
Un problème?
T'as même pas dit bonjour ce matin.
416
00:54:53,503 --> 00:54:54,963
T'as quelque chose à me dire?
417
00:54:58,842 --> 00:55:02,971
Si tu es libre ce soir,
pourquoi ne pas souper ensemble?
418
00:55:03,597 --> 00:55:06,141
Le resto de takoyaki dont je
t'ai parlé doit encore être ouvert.
419
00:55:06,808 --> 00:55:09,477
Je voulais t'inviter à souper hier soir,
420
00:55:09,478 --> 00:55:11,146
mais je travaillais pas au bureau.
421
00:55:12,189 --> 00:55:14,274
Tu étais au bureau hier soir.
422
00:55:14,858 --> 00:55:15,692
Quoi?
423
00:55:16,526 --> 00:55:18,987
J'ai passé la journée
avec le producteur Kim.
424
00:55:25,952 --> 00:55:28,455
Tu es libre ce soir?
425
00:55:37,422 --> 00:55:39,883
Oui, je suis libre ce soir.
426
00:55:41,051 --> 00:55:43,552
Mais je préfère me concentrer
sur le travail
427
00:55:43,553 --> 00:55:45,764
plutôt que de manger
avec quelqu'un comme toi.
428
00:55:52,521 --> 00:55:55,064
Tu veux d'autres histoires?
429
00:55:55,065 --> 00:55:55,941
Oui.
430
00:55:57,150 --> 00:55:58,819
Si possible...
431
00:55:59,986 --> 00:56:01,612
quelque chose de définitif.
432
00:56:01,613 --> 00:56:05,617
Désolé, mais je n'ai plus
d'histoires à raconter.
433
00:56:06,743 --> 00:56:07,619
Rien?
434
00:56:14,459 --> 00:56:16,294
Ma santé s'est détériorée.
435
00:56:18,922 --> 00:56:23,510
Même l'hôpital dit
que je devrais arrêter de travailler.
436
00:56:26,012 --> 00:56:27,763
Une dernière, alors.
437
00:56:27,764 --> 00:56:29,307
Une dernière histoire.
438
00:56:30,559 --> 00:56:31,351
S'il te plaît?
439
00:56:38,608 --> 00:56:42,946
Un million de personnes ont déjà
aimé ces histoires, non?
440
00:56:43,613 --> 00:56:44,781
Je veux que plus...
441
00:56:46,616 --> 00:56:48,618
encore plus de gens les aiment.
442
00:56:49,286 --> 00:56:52,246
Tu as déjà obtenu ce que tu voulais.
443
00:56:52,247 --> 00:56:54,666
Que te faut-il de plus?
444
00:56:56,376 --> 00:56:58,628
Putain de merde.
445
00:57:00,297 --> 00:57:02,966
J'ai fait tout ce chemin,
et tu veux abandonner?
446
00:57:04,092 --> 00:57:06,052
Ce n'est pas juste!
447
00:57:13,059 --> 00:57:15,562
Tu n'en as plus
pour longtemps de toute façon.
448
00:57:25,447 --> 00:57:30,035
Il y avait quelqu'un comme toi.
449
00:57:31,620 --> 00:57:37,209
Elle vivait pour l'attention
des autres, comme toi.
450
00:57:41,088 --> 00:57:45,509
Mais les circonstances
étaient différentes.
451
00:57:50,180 --> 00:57:51,430
Mais vous savez
452
00:57:51,431 --> 00:57:54,309
{\an8}que je ne recommande pas n'importe quoi,
n'est-ce pas?
453
00:57:55,352 --> 00:57:59,815
{\an8}J'ai un tuyau pour un maquillage
qui dure toute une journée.
454
00:58:00,649 --> 00:58:04,861
{\an8}Je le partage seulement
parce que j'ai vraiment aimé.
455
00:58:06,571 --> 00:58:08,155
{\an8}Bien sûr, c'est une pub.
456
00:58:08,156 --> 00:58:12,743
{\an8}Prochain arrêt, station de Gangnam.
457
00:58:12,744 --> 00:58:15,372
{\an8}- Mes bébés, je suis là.
- Ouverture des portes à droite.
458
00:58:16,123 --> 00:58:19,543
{\an8}C'est tout pour aujourd'hui. Au revoir!
459
00:58:36,476 --> 00:58:37,978
Sérieusement!
460
00:58:39,813 --> 00:58:41,189
Fermeture des portes.
461
00:58:45,026 --> 00:58:46,653
C'est trop fâcheux!
462
00:58:49,239 --> 00:58:52,117
Je savais que cette histoire marcherait.
463
00:58:56,621 --> 00:58:58,747
Le suicide du rail?
464
00:58:58,748 --> 00:59:02,251
Mon Dieu, c'est si terne.
465
00:59:02,252 --> 00:59:04,170
Elle a un bon pressentiment.
466
00:59:04,171 --> 00:59:06,173
Oh, vraiment?
467
00:59:09,968 --> 00:59:11,428
Sois pas si dur avec Da-kyung.
468
00:59:11,970 --> 00:59:13,722
Hein? À propos de quoi?
469
00:59:17,517 --> 00:59:19,310
Qu'est-ce que tu racontes?
470
00:59:19,311 --> 00:59:22,062
C'est comme ça qu'on se stimule.
471
00:59:22,063 --> 00:59:24,441
Tu sais que c'est
la seule qui est stimulée.
472
00:59:25,150 --> 00:59:28,444
Woo-jin, tu parles bizarrement.
473
00:59:28,445 --> 00:59:31,280
On dirait que je la surveille.
474
00:59:31,281 --> 00:59:33,617
Quand dois-je t'aider pour le tournage?
475
00:59:34,367 --> 00:59:36,619
Pas besoin d'aide. Viens manger avec moi.
476
00:59:36,620 --> 00:59:37,537
Lina.
477
00:59:40,665 --> 00:59:41,500
Lina.
478
00:59:42,709 --> 00:59:43,710
Tu saignes du nez.
479
01:00:00,477 --> 01:00:02,646
Merde, c'est gênant.
480
01:00:11,988 --> 01:00:16,451
Vous avez touché quelque chose de sale
avec vos mains récemment?
481
01:00:18,787 --> 01:00:20,956
Non, je ne crois pas...
482
01:00:25,877 --> 01:00:26,837
Merde!
483
01:00:28,296 --> 01:00:29,297
Je me rappelle.
484
01:00:29,965 --> 01:00:33,592
J'ai touché un glaire bizarre
dans le métro.
485
01:00:33,593 --> 01:00:35,094
Un glaire?
486
01:00:35,095 --> 01:00:36,470
Docteur.
487
01:00:36,471 --> 01:00:38,931
C'est pas une infection bactérienne,
n'est-ce pas?
488
01:00:38,932 --> 01:00:40,808
Je vais vous prescrire des médicaments.
489
01:00:40,809 --> 01:00:43,227
On va le surveiller un moment.
490
01:00:43,228 --> 01:00:45,062
C'est dégoûtant.
491
01:00:45,063 --> 01:00:48,150
Tenez. Vous pouvez signer ça?
492
01:00:51,278 --> 01:00:53,571
Bien sûr.
493
01:00:53,572 --> 01:00:56,283
Comment m'avez-vous reconnue?
494
01:00:57,117 --> 01:00:57,951
Pardon?
495
01:00:58,785 --> 01:01:03,289
Je sais que c'est rare de voir
la meilleure YouTubeuse beauté.
496
01:01:03,290 --> 01:01:07,793
Ce n'est pas ça.
C'est un formulaire de consentement.
497
01:01:07,794 --> 01:01:09,171
Signez ici, s'il vous plaît.
498
01:01:29,024 --> 01:01:30,859
C'est tellement gênant.
499
01:01:51,963 --> 01:01:53,006
Bonjour, Da-kyung.
500
01:01:54,091 --> 01:01:55,342
Qu'est-ce qui t'amène?
501
01:01:56,635 --> 01:01:58,761
Je fais le suivi d'une histoire.
502
01:01:58,762 --> 01:02:02,224
Ah oui, cette histoire terne.
503
01:02:04,392 --> 01:02:05,477
Est-ce que...
504
01:02:08,647 --> 01:02:13,360
tu t'en sers comme excuse
pour m'espionner?
505
01:02:14,361 --> 01:02:15,569
Quoi?
506
01:02:15,570 --> 01:02:17,155
Je plaisante.
507
01:02:18,657 --> 01:02:20,533
J'espère que tu réussiras.
508
01:02:20,534 --> 01:02:23,286
Pour que tu obtiennes un bon contrat.
509
01:02:24,037 --> 01:02:24,955
Bien sûr.
510
01:02:28,708 --> 01:02:30,127
Tu as quelque chose à dire?
511
01:02:31,628 --> 01:02:33,672
Non, pas vraiment.
512
01:02:40,804 --> 01:02:41,596
Tu saignes...
513
01:03:50,582 --> 01:03:53,043
Lina, on commence.
514
01:03:56,463 --> 01:04:02,344
- Un million!
- Un million!
515
01:04:04,012 --> 01:04:05,429
Félicitations!
516
01:04:05,430 --> 01:04:07,264
Merci!
517
01:04:07,265 --> 01:04:08,808
Félicitations!
518
01:04:08,809 --> 01:04:10,810
- Reine de l'Horreur, hourra!
- T'es en feu!
519
01:04:10,811 --> 01:04:12,145
Applaudissez-la!
520
01:04:13,230 --> 01:04:16,817
- On va atteindre les dix millions!
- Oui!
521
01:04:17,609 --> 01:04:19,319
- Félicitations!
- Visons dix millions!
522
01:05:06,283 --> 01:05:07,742
Je suis Lina.
523
01:05:08,452 --> 01:05:09,953
La YouTubeuse beauté numéro un.
524
01:05:11,872 --> 01:05:13,790
Choi Lina du Monde de Lina.
525
01:05:15,041 --> 01:05:19,044
Prochain arrêt, Gwanglim.
526
01:05:19,045 --> 01:05:21,214
Ouverture des portes à votre droite.
527
01:06:22,192 --> 01:06:23,110
Excusez-moi.
528
01:06:24,194 --> 01:06:26,446
Tu es Lina?
529
01:06:28,240 --> 01:06:29,533
Tu as besoin d'aide?
530
01:06:32,202 --> 01:06:34,913
Ça va. Va-t'en.
531
01:06:36,039 --> 01:06:37,541
Tu es sûre que ça va?
532
01:06:38,083 --> 01:06:40,335
Dégage, s'il te plaît!
533
01:06:53,723 --> 01:06:54,724
Oh, non.
534
01:07:32,471 --> 01:07:35,015
Vous avez entendu parler
de l'église de Gwanglim?
535
01:07:35,891 --> 01:07:37,309
Je sais tout.
536
01:07:38,018 --> 01:07:42,314
Il paraît que la station a été construite
sur sa chapelle,
537
01:07:42,814 --> 01:07:45,609
et que c'est pour ça qu'il se passe
des choses étranges.
538
01:07:48,820 --> 01:07:50,906
{\an8}40 ADEPTES DE GWANGLIM SE SUICIDENT
539
01:07:51,656 --> 01:07:54,618
Ils se seraient suicidés
pour l'immortalité de leur chef.
540
01:07:58,371 --> 01:08:01,583
Certains pensent même
541
01:08:02,417 --> 01:08:04,961
qu'il est vit encore ici.
542
01:08:08,882 --> 01:08:11,218
C'est vrai?
543
01:08:13,470 --> 01:08:15,555
Et si c'était vrai?
544
01:08:16,807 --> 01:08:19,725
Je veux enquêter sur cette organisation.
545
01:08:21,185 --> 01:08:23,063
Tu veux le rencontrer?
546
01:08:28,819 --> 01:08:30,945
Votre correspondant n'est pas disponible.
547
01:08:30,946 --> 01:08:34,407
Veuillez laisser un message après le bip.
548
01:08:40,956 --> 01:08:42,414
Je suis libre ce soir.
549
01:08:42,415 --> 01:08:45,793
Mais je préfère me concentrer
sur le travail
550
01:08:45,794 --> 01:08:47,754
plutôt que de manger
avec quelqu'un comme toi.
551
01:08:49,840 --> 01:08:50,715
Woo-jin.
552
01:08:52,426 --> 01:08:53,718
Ils cherchent Da-kyung.
553
01:08:57,431 --> 01:08:58,723
Je peux vous aider?
554
01:09:00,015 --> 01:09:02,726
Inspecteur Park Ju-ho
de la police de Mapo.
555
01:09:02,727 --> 01:09:03,979
Savez-vous où elle est?
556
01:09:05,147 --> 01:09:06,857
Puis-je savoir de quoi il s'agit?
557
01:09:07,690 --> 01:09:10,318
On est venus ici après avoir
vu ses vidéos YouTube.
558
01:09:45,479 --> 01:09:49,815
À 3h34, vendredi,
559
01:09:50,484 --> 01:09:52,486
un train arrivera.
560
01:09:53,319 --> 01:09:54,821
Si tu prends ce train,
561
01:09:55,947 --> 01:09:58,283
tu pourras le rencontrer.
562
01:11:24,953 --> 01:11:31,585
Le train pour... approche.
563
01:11:32,794 --> 01:11:38,508
Veuillez monter dans le train
une fois les passagers sortis.
564
01:11:42,929 --> 01:11:44,639
{\an8}PRODUCTEUR WOO-JIN
565
01:11:53,732 --> 01:11:56,193
Arrivée du train.
566
01:11:57,152 --> 01:11:59,321
Ouverture des portes du quai.
567
01:12:05,869 --> 01:12:08,455
Notre train va bientôt partir.
568
01:15:05,173 --> 01:15:06,007
Excusez-moi!
569
01:15:06,758 --> 01:15:07,592
S'il vous plaît!
570
01:15:08,969 --> 01:15:09,845
Bon sang!
571
01:16:51,113 --> 01:16:51,988
Le chef de gare
572
01:16:52,781 --> 01:16:54,406
est une autre personne?
573
01:16:54,407 --> 01:16:58,619
Oui, mais dans la vidéo,
elle dit qu'elle l'a interrogé,
574
01:16:58,620 --> 01:17:00,080
et téléchargé le fichier,
575
01:17:00,622 --> 01:17:04,125
mais le chef de gare actuel est
une autre personne.
576
01:17:04,126 --> 01:17:06,419
Alors...
577
01:17:07,087 --> 01:17:09,548
qui a-t-elle interrogé?
578
01:17:11,967 --> 01:17:15,262
Un homme qui a disparu il y a trois ans.
579
01:17:35,907 --> 01:17:36,950
Allô?
580
01:17:40,579 --> 01:17:41,538
Allô?
581
01:17:43,457 --> 01:17:46,001
J'ai su dès que je t'ai vue
582
01:17:46,626 --> 01:17:49,629
que ton désir t'amènerait ici.
583
01:17:51,089 --> 01:17:54,717
Ces histoires t'ont toujours intriguée,
584
01:17:54,718 --> 01:17:57,179
mais tu ne t'es jamais intéressée à moi.
585
01:17:58,305 --> 01:17:59,598
Qui je suis
586
01:18:00,265 --> 01:18:03,310
et pourquoi je te raconte ces histoires.
587
01:18:06,021 --> 01:18:08,315
La dernière histoire
que je vais te raconter
588
01:18:09,566 --> 01:18:10,650
est la mienne.
589
01:18:15,947 --> 01:18:17,908
Qu'est-ce que tu regardes comme ça?
590
01:18:18,909 --> 01:18:19,951
C'est juste que...
591
01:18:20,786 --> 01:18:23,038
Je crois que j'ai vu quelqu'un là-bas.
592
01:18:23,622 --> 01:18:25,290
- À cette heure-ci?
- Oui.
593
01:18:26,249 --> 01:18:28,543
Je suis sûr que quelqu'un est entré.
594
01:18:37,177 --> 01:18:40,471
Impossible! Je dois aller au dortoir.
595
01:18:40,472 --> 01:18:41,597
Hé.
596
01:18:41,598 --> 01:18:43,474
Tu vas arrêter de nourrir ce fichu chat?
597
01:18:43,475 --> 01:18:45,309
C'est un cochon, pas un chat.
598
01:18:45,310 --> 01:18:47,645
C'est Ming-Ming.
Ne le traite pas de cochon.
599
01:18:47,646 --> 01:18:49,648
Arrête tes conneries.
600
01:18:50,357 --> 01:18:53,944
Que ferais-tu
si quelqu'un entrait vraiment?
601
01:18:54,486 --> 01:18:56,946
Tu sais à quel point j'étais troublé
602
01:18:56,947 --> 01:18:59,783
quand tous ces YouTubeurs
sont venus ici
603
01:19:01,118 --> 01:19:03,245
et ont fait tout un foin
à propos d'une secte.
604
01:19:04,621 --> 01:19:05,956
J'y suis allé aussi.
605
01:19:07,124 --> 01:19:07,958
Exactement.
606
01:19:09,459 --> 01:19:10,460
Tu peux y retourner.
607
01:19:11,670 --> 01:19:13,046
C'est toujours moi!
608
01:19:14,965 --> 01:19:18,051
Bon sang, qui serait
au commissariat à cette heure-ci?
609
01:19:30,730 --> 01:19:32,023
Hé!
610
01:19:33,400 --> 01:19:34,776
Il y a quelqu'un?
611
01:19:36,653 --> 01:19:37,612
Bien sûr que non.
612
01:20:27,621 --> 01:20:28,955
Jae-geol, quelqu'un?
613
01:20:29,748 --> 01:20:31,249
Il n'y a personne, monsieur.
614
01:20:32,751 --> 01:20:35,336
Allez plus profond, d'accord?
615
01:20:35,337 --> 01:20:36,713
J'ai vraiment vu quelqu'un.
616
01:20:37,506 --> 01:20:38,632
D'accord.
617
01:20:42,052 --> 01:20:42,886
Bon sang.
618
01:20:53,188 --> 01:20:55,314
Hé, Jae-geol!
619
01:20:55,315 --> 01:20:57,359
Fais demi-tour.
620
01:21:02,614 --> 01:21:03,657
Allô?
621
01:21:06,368 --> 01:21:07,202
Mon vieux!
622
01:21:09,121 --> 01:21:11,623
Il fait... tellement chaud...
623
01:21:15,544 --> 01:21:16,461
Allô?
624
01:21:17,462 --> 01:21:18,463
Hé!
625
01:21:33,019 --> 01:21:34,479
Pourquoi il fait si chaud ici?
626
01:21:37,315 --> 01:21:38,817
Jae-geol!
627
01:21:41,111 --> 01:21:42,654
Jae-geol!
628
01:22:32,704 --> 01:22:33,705
C'est toi, Jae-geol?
629
01:22:52,182 --> 01:22:53,475
Bon sang...
630
01:22:55,477 --> 01:22:56,353
Bon sang...
631
01:23:17,791 --> 01:23:18,834
Qu'est-ce que...
632
01:24:00,292 --> 01:24:02,127
Qu'est-ce...
633
01:24:19,186 --> 01:24:20,187
Non...
634
01:24:24,649 --> 01:24:25,484
Allez!
635
01:24:29,946 --> 01:24:30,822
Merde.
636
01:25:00,727 --> 01:25:02,062
Qu'est-ce que c'est?
637
01:25:19,788 --> 01:25:21,248
Merde...
638
01:25:27,087 --> 01:25:28,463
Il fait chaud...
639
01:25:30,507 --> 01:25:31,883
Il fait chaud...
640
01:25:33,593 --> 01:25:36,263
Tellement chaud...
641
01:26:14,426 --> 01:26:16,261
Aïe, c'est chaud!
642
01:26:18,680 --> 01:26:20,098
Allez!
643
01:26:39,284 --> 01:26:40,911
TROUSSE D'URGENCE
644
01:27:31,795 --> 01:27:32,920
Chef de gare?
645
01:27:32,921 --> 01:27:33,797
Mon Dieu!
646
01:27:36,883 --> 01:27:37,717
Chef de gare?
647
01:27:40,846 --> 01:27:43,181
Allô? Jae-geol?
648
01:27:44,141 --> 01:27:46,142
Par ici.
649
01:27:46,143 --> 01:27:50,647
Jae-geol, je suis coincé dans un train.
650
01:27:51,356 --> 01:27:52,482
Où es-tu?
651
01:27:53,984 --> 01:27:55,151
Monsieur.
652
01:27:55,152 --> 01:27:56,111
Je vous vois.
653
01:27:57,154 --> 01:27:59,113
Jae-geol, où es-tu?
654
01:27:59,114 --> 01:27:59,948
J'arrive...
655
01:28:01,116 --> 01:28:02,367
Je vous vois.
656
01:28:02,951 --> 01:28:04,703
Chef de gare?
657
01:28:07,122 --> 01:28:08,457
Vous me voyez?
658
01:28:24,765 --> 01:28:26,015
Hé!
659
01:28:26,016 --> 01:28:26,850
Mon Dieu.
660
01:29:14,231 --> 01:29:18,025
Non! Pitié!
661
01:29:18,026 --> 01:29:21,946
Ouvrez la porte! Ouvrez!
662
01:29:21,947 --> 01:29:24,616
Ouvrez cette fichue porte!
663
01:29:45,637 --> 01:29:46,847
Vous devez savoir
664
01:29:47,848 --> 01:29:51,184
que cette station était
la chapelle de la secte.
665
01:29:53,645 --> 01:29:55,981
Je peux vous le présenter.
666
01:30:01,945 --> 01:30:02,779
Non.
667
01:30:06,908 --> 01:30:07,742
Non.
668
01:30:08,785 --> 01:30:10,454
Ouvrez la porte, s'il vous plaît.
669
01:30:11,371 --> 01:30:13,540
Ouvrez cette porte!
670
01:30:26,344 --> 01:30:29,806
J'ai bien aimé passer du temps avec toi.
671
01:30:31,558 --> 01:30:32,476
Tu vas...
672
01:30:34,186 --> 01:30:35,479
me manquer.
673
01:30:37,063 --> 01:30:37,981
Non...
674
01:30:41,109 --> 01:30:45,029
Ouvrez la porte, s'il vous plaît!
675
01:30:45,030 --> 01:30:46,739
Ouvrez la porte!
676
01:30:46,740 --> 01:30:47,824
Monsieur.
677
01:30:48,950 --> 01:30:50,786
S'il vous plaît! Non!
678
01:30:51,578 --> 01:30:53,413
Non!
679
01:30:57,709 --> 01:30:58,752
Non.
680
01:31:41,878 --> 01:31:45,257
Le train pour Sinseok vient de partir.
681
01:32:17,038 --> 01:32:18,290
Da-kyung.
682
01:32:21,042 --> 01:32:23,837
Pourquoi tu répondais pas?
J'étais tellement inquiet...
683
01:32:45,317 --> 01:32:46,484
Woo-jin.
684
01:32:46,485 --> 01:32:49,321
Tu veux que je te raconte
une histoire intéressante?
45931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.