All language subtitles for [Anime Land] Ghost Train

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,785 --> 00:00:35,536 Jae-geol, quelqu'un? 2 00:00:35,537 --> 00:00:37,455 Il n'y a personne, monsieur. 3 00:00:37,456 --> 00:00:39,957 Va plus profond, d'accord? 4 00:00:39,958 --> 00:00:41,417 J'ai vraiment vu quelqu'un. 5 00:00:41,418 --> 00:00:42,461 D'accord. 6 00:01:02,147 --> 00:01:03,523 Allez. 7 00:01:17,120 --> 00:01:18,205 Il y a quelqu'un? 8 00:02:04,376 --> 00:02:06,670 GWANGLIM 9 00:02:45,459 --> 00:02:46,751 Bonsoir! 10 00:02:47,919 --> 00:02:49,504 Je suis Kim Da-kyung. 11 00:02:50,213 --> 00:02:51,757 Je vous ai déjà appelé. 12 00:03:13,653 --> 00:03:15,030 Merci, monsieur. 13 00:03:24,831 --> 00:03:26,665 Il fait très chaud. 14 00:03:26,666 --> 00:03:28,460 Alors, vous êtes YouTubeuse? 15 00:03:29,669 --> 00:03:33,673 Créatrice de contenu YouTube, pour être précise. 16 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Tenez. 17 00:03:42,557 --> 00:03:44,350 DA-KYUNG, REINE DE L'HORREUR 18 00:03:44,351 --> 00:03:45,811 "Reine de l'horreur." 19 00:03:47,187 --> 00:03:48,187 Je vous préviens! 20 00:03:48,188 --> 00:03:51,358 Si votre cœur est faible, vous devez partir immédiatement! 21 00:03:52,275 --> 00:03:54,277 Je suis Da-kyung, la reine de l'horreur. 22 00:04:08,291 --> 00:04:10,709 J'imagine que vous ne savez pas. 23 00:04:10,710 --> 00:04:12,963 Alors, pourquoi vouliez-vous me voir? 24 00:04:13,713 --> 00:04:17,675 J'ai entendu dire qu'il se passait 25 00:04:17,676 --> 00:04:21,679 des choses étranges à la station. 26 00:04:21,680 --> 00:04:22,681 C'est vrai? 27 00:04:23,640 --> 00:04:26,308 Je suis désolé. Puis-je vous demander de partir? 28 00:04:26,309 --> 00:04:27,226 Pardon? 29 00:04:27,227 --> 00:04:29,854 Les gens comme vous viennent souvent. 30 00:04:29,855 --> 00:04:32,314 Ceux qui profitent de la douleur des autres. 31 00:04:32,315 --> 00:04:34,985 Je n'ai rien à leur dire. 32 00:04:39,197 --> 00:04:40,906 S'il s'agit d'argent... 33 00:04:40,907 --> 00:04:42,116 J'ai parlé d'argent? 34 00:04:42,117 --> 00:04:43,409 Veuillez partir. 35 00:04:43,410 --> 00:04:45,536 J'ai apporté un cadeau au cas où... 36 00:04:45,537 --> 00:04:47,247 Combien de fois dois-je le dire? 37 00:04:51,209 --> 00:04:52,127 Serait-ce l'esprit 38 00:04:52,836 --> 00:04:54,253 {\an8}du ver à soie? 39 00:04:54,254 --> 00:04:55,254 {\an8}Oui. 40 00:04:55,255 --> 00:04:58,674 C'est le meilleur esprit coréen, produit en Jeolla et Hwanghae 41 00:04:58,675 --> 00:05:00,218 à l'époque du royaume de Joseon. 42 00:05:01,261 --> 00:05:02,511 Où avez-vous eu ça? 43 00:05:02,512 --> 00:05:04,806 Mon grand-père est brasseur à Jeonju. 44 00:05:06,975 --> 00:05:08,518 Pouvez-vous me parler des rumeurs? 45 00:05:09,978 --> 00:05:14,774 Quand bien même, je ne peux pas. 46 00:05:14,775 --> 00:05:15,983 C'est dommage. 47 00:05:15,984 --> 00:05:16,943 Et si... 48 00:05:17,903 --> 00:05:18,945 juste une histoire? 49 00:05:29,998 --> 00:05:33,877 Cette histoire commence avec un jeune homme. 50 00:05:38,924 --> 00:05:41,092 Votre attention, s'il vous plaît. 51 00:05:41,093 --> 00:05:45,638 Nous faisons une halte d'urgence suite à un problème à la gare. 52 00:05:45,639 --> 00:05:46,514 Hé! 53 00:05:46,515 --> 00:05:48,641 Nous nous excusons pour le dérangement. 54 00:05:48,642 --> 00:05:52,853 Veuillez patienter jusqu'à ce que le problème soit résolu. 55 00:05:52,854 --> 00:05:54,815 Notre train va bientôt partir. 56 00:06:40,444 --> 00:06:41,945 Un Raison French Black, s'il vous plaît. 57 00:06:42,946 --> 00:06:44,280 Vous, là-bas! 58 00:06:44,281 --> 00:06:46,616 N'y touchez pas si vous n'achetez pas! 59 00:06:53,331 --> 00:06:56,626 Non, c'est un Yogo. Je veux un French Black. 60 00:06:58,920 --> 00:07:02,382 Où est le French Black? 61 00:07:04,676 --> 00:07:05,802 Excuse-moi. 62 00:07:07,345 --> 00:07:10,307 Pas là, là-bas. 63 00:07:12,809 --> 00:07:13,977 Oui, celui-là. 64 00:07:14,728 --> 00:07:16,938 T'es vraiment nulle. 65 00:07:18,690 --> 00:07:22,152 - Tu vas à quelle uni? - Quoi? 66 00:07:24,946 --> 00:07:29,242 Ça, c'est Black, ça, Yogo, et c'est la même marque. 67 00:07:30,285 --> 00:07:33,162 Logiquement, tu devrais chercher sur la même étagère, 68 00:07:33,163 --> 00:07:34,998 mais tu regardes au mauvais endroit. 69 00:07:35,874 --> 00:07:36,999 Ça fera 9 500 wons. 70 00:07:37,000 --> 00:07:38,126 D'accord. 71 00:07:43,715 --> 00:07:45,133 C'est la mauvaise carte. 72 00:07:45,967 --> 00:07:47,928 CLASSE DE RÉSEAU DE GANGNAM 73 00:07:52,307 --> 00:07:53,850 Je t'ai donné la mauvaise. 74 00:07:56,978 --> 00:07:58,855 Quelle conne, à me regarder comme ça. 75 00:07:59,981 --> 00:08:02,150 Elle est trop bête pour trouver un vrai job. 76 00:08:32,722 --> 00:08:36,476 Bon sang, quelle idiote. 77 00:08:46,653 --> 00:08:50,739 Prochain arrêt, Yongdam. 78 00:08:50,740 --> 00:08:52,868 Ouverture des portes à votre droite. 79 00:10:06,858 --> 00:10:07,984 Merde. 80 00:10:12,781 --> 00:10:14,282 Quelle idiote. 81 00:10:15,075 --> 00:10:18,370 Quelle conne. 82 00:10:28,964 --> 00:10:30,506 Allô? 83 00:10:30,507 --> 00:10:32,759 - Qu'y a-t-il? - Tu as dîné, mon fils? 84 00:10:33,510 --> 00:10:35,470 Tu as bu? 85 00:10:36,638 --> 00:10:38,639 Maman, je suis à une conférence. Je dois y aller. 86 00:10:38,640 --> 00:10:43,978 Tu n'y es pas allé depuis deux mois à ta classe. 87 00:10:43,979 --> 00:10:45,981 - Je dois y aller. - J'étais inquiète. 88 00:10:50,944 --> 00:10:51,945 Maman? 89 00:10:56,450 --> 00:10:57,451 Maman. 90 00:10:58,577 --> 00:10:59,703 Quoi? 91 00:11:03,874 --> 00:11:06,376 UNE JEUNE FEMME SE SUICIDE À LA STATION DE GWANGLIM 92 00:12:53,150 --> 00:12:57,153 Prochain arrêt, Gwanglim. 93 00:12:57,154 --> 00:12:59,573 Ouverture des portes à votre droite. 94 00:13:00,198 --> 00:13:05,453 Liaison avec la ligne cinq pour Bangwoo, Hanam Seoksan et Machon. 95 00:13:05,454 --> 00:13:07,622 Fermeture des portes du quai. 96 00:13:19,301 --> 00:13:22,595 Le train pour Sinseok vient de partir. 97 00:13:22,596 --> 00:13:26,141 Le prochain train ne s'arrêtera pas à cette station. 98 00:13:27,017 --> 00:13:31,270 Ce train ne s'arrêtera pas à cette station. 99 00:13:31,271 --> 00:13:35,108 Veuillez reculer et attendre le prochain train. 100 00:13:47,287 --> 00:13:50,540 {\an8}DANGER, NE PAS ENTRER 101 00:14:35,127 --> 00:14:37,045 L'incident a été classé 102 00:14:38,463 --> 00:14:40,382 comme un suicide. 103 00:14:51,143 --> 00:14:52,144 C'était intrigant. 104 00:14:56,982 --> 00:15:01,987 Vous avez votre histoire, alors partez. 105 00:15:02,779 --> 00:15:05,281 Je peux venir... 106 00:15:05,282 --> 00:15:07,200 Ne revenez jamais. 107 00:15:28,388 --> 00:15:30,640 UN AUTRE SUICIDE À GWANGLIM, DÉJÀ LE 6E INCIDENT 108 00:15:35,645 --> 00:15:37,439 - Da-kyung. - Quoi? 109 00:15:38,982 --> 00:15:41,568 - Je t'ai fait peur? - Non, ce n'est rien. 110 00:15:45,447 --> 00:15:49,618 Sans tes lunettes, tes yeux sont si jolis. 111 00:15:54,247 --> 00:15:55,582 Alors, c'était comment? 112 00:15:56,291 --> 00:15:57,292 J'adore. 113 00:15:58,168 --> 00:16:01,463 Je savais que cette histoire marcherait. 114 00:16:02,130 --> 00:16:05,050 Oui, cette histoire. 115 00:16:08,053 --> 00:16:11,555 Ce suicide à la station de Gwanglim, il y a quelques années... 116 00:16:11,556 --> 00:16:13,682 Un suicide à la gare? 117 00:16:13,683 --> 00:16:17,144 C'est d'un ennui. 118 00:16:17,145 --> 00:16:19,105 Elle a un bon pressentiment. 119 00:16:19,106 --> 00:16:21,108 Vraiment? 120 00:16:22,567 --> 00:16:26,237 Mais je me demande si le nombre de vues va augmenter. 121 00:16:26,238 --> 00:16:29,573 Ton dernier article était nul aussi, 122 00:16:29,574 --> 00:16:32,785 et tu as perdu le peu d'abonnés que tu avais. 123 00:16:32,786 --> 00:16:35,746 La beauté et l'horreur sont complètement différentes. 124 00:16:35,747 --> 00:16:38,124 Beaucoup de gens aiment les trucs ternes. 125 00:16:38,125 --> 00:16:39,583 Oui. 126 00:16:39,584 --> 00:16:42,586 Ta dernière vidéo a été regardée peut-être 100 fois? 127 00:16:42,587 --> 00:16:44,840 Lina, tu n'as pas un tournage? 128 00:16:45,715 --> 00:16:47,633 C'est vrai. 129 00:16:47,634 --> 00:16:49,261 Elle ne sait rien. 130 00:16:51,638 --> 00:16:53,306 Qu'est-ce qu'elle en sait? 131 00:17:00,647 --> 00:17:05,277 Le dernier était super, 132 00:17:05,819 --> 00:17:07,653 mais il n'y a rien de plus fort? 133 00:17:12,284 --> 00:17:14,786 J'ai regardé votre chaîne. 134 00:17:15,745 --> 00:17:20,624 Les vidéos avaient moins de 100 vues. 135 00:17:22,669 --> 00:17:26,714 Avant, c'était 100 000. 136 00:17:26,715 --> 00:17:29,968 Alors pourquoi ça a chuté? 137 00:17:30,510 --> 00:17:31,803 Vous savez... 138 00:17:32,637 --> 00:17:35,390 Les YouTubeurs Beauté ont pris le relais. 139 00:17:36,975 --> 00:17:37,892 Je vois. 140 00:17:37,893 --> 00:17:42,147 Et il n'y a plus de contenu d'horreur. 141 00:17:42,814 --> 00:17:44,483 Vous en avez assez fait. 142 00:17:45,817 --> 00:17:47,443 Pourquoi continuer à vous surpasser? 143 00:17:47,444 --> 00:17:50,280 Parce que je suis... 144 00:17:53,408 --> 00:17:54,242 Je suis... 145 00:17:56,244 --> 00:17:59,498 Da-kyung, la Reine de l'Horreur. 146 00:18:09,966 --> 00:18:12,761 Je devrais peut-être changer ça. 147 00:18:31,947 --> 00:18:34,073 Il y avait une étudiante. 148 00:18:34,074 --> 00:18:36,617 Elle a beaucoup souffert 149 00:18:36,618 --> 00:18:39,371 pour obtenir quelque chose qu'elle n'avait pas. 150 00:18:52,259 --> 00:18:54,428 MAIS... ET LE NEZ? 151 00:19:07,023 --> 00:19:08,691 Que s'est-il passé? 152 00:19:08,692 --> 00:19:10,901 Votre attention, s'il vous plaît. 153 00:19:10,902 --> 00:19:15,532 Nous avons fait un arrêt d'urgence suite à un problème à la station. 154 00:19:16,074 --> 00:19:18,451 Nous nous excusons pour le dérangement. 155 00:19:18,452 --> 00:19:21,955 Veuillez patienter jusqu'à ce que le problème soit résolu. 156 00:19:22,581 --> 00:19:24,248 Notre train va bientôt partir. 157 00:19:24,249 --> 00:19:25,749 Ça doit être un accident. 158 00:19:25,750 --> 00:19:27,419 Quelqu'un a encore sauté? 159 00:19:36,553 --> 00:19:37,387 Mi-ju. 160 00:19:40,307 --> 00:19:41,307 Monsieur! 161 00:19:41,308 --> 00:19:44,478 Ça fait longtemps. Comment allez-vous? 162 00:19:45,061 --> 00:19:48,856 Prochain arrêt, Sindam. 163 00:19:48,857 --> 00:19:51,485 Comment vont vos études? 164 00:19:53,612 --> 00:19:57,240 Vous avez l'air si adulte. 165 00:19:58,742 --> 00:19:59,951 Vous avez perdu du poids? 166 00:20:04,331 --> 00:20:07,958 Vous êtes encore plus beau. 167 00:20:07,959 --> 00:20:09,461 Arrêtez. 168 00:20:11,338 --> 00:20:14,799 Monsieur, vous avez déménagé? 169 00:20:14,800 --> 00:20:16,342 Je suis allée au café que vous m'avez recommandé... 170 00:20:16,343 --> 00:20:19,679 Ouverture des portes. 171 00:20:20,889 --> 00:20:23,307 - Chéri! - Ji-in! 172 00:20:23,308 --> 00:20:24,558 Tu es debout? Tu ne t'assois pas? 173 00:20:24,559 --> 00:20:26,393 Fermeture des portes. 174 00:20:26,394 --> 00:20:28,479 Le train va bientôt partir. 175 00:20:28,480 --> 00:20:30,606 - Fermeture des portes. - Qui est-ce? 176 00:20:30,607 --> 00:20:32,192 Elle a l'air adorable. 177 00:20:33,110 --> 00:20:34,820 C'est l'étudiante à qui je donnais des cours. 178 00:20:35,403 --> 00:20:36,613 Ton élève? 179 00:20:37,447 --> 00:20:40,200 Dis bonjour. C'est ma petite amie. 180 00:20:42,702 --> 00:20:45,122 Je descends au prochain. 181 00:20:45,997 --> 00:20:49,292 - D'accord. - C'était sympa... 182 00:20:57,342 --> 00:20:59,218 Elle a fait refaire ses paupières. 183 00:20:59,219 --> 00:21:00,929 Ne dis pas ça. 184 00:21:01,805 --> 00:21:03,305 On mange quoi? 185 00:21:03,306 --> 00:21:05,350 - On mange quoi? - Qu'est-ce qui te tente? 186 00:21:10,272 --> 00:21:12,649 Fermeture des portes du quai. 187 00:21:53,190 --> 00:21:58,445 GWANGLIM 188 00:22:02,741 --> 00:22:05,410 Ton nez est si joli. 189 00:22:14,419 --> 00:22:16,963 Ton nez est si joli. 190 00:22:19,424 --> 00:22:20,801 Merci. 191 00:22:29,184 --> 00:22:31,853 Ton nez est si joli. 192 00:22:42,948 --> 00:22:45,617 Ton nez est si joli. 193 00:25:31,116 --> 00:25:34,410 Tous les agents sont occupés à prendre des rapports. 194 00:25:34,411 --> 00:25:36,997 Vous serez bientôt en contact avec un agent. 195 00:25:38,373 --> 00:25:40,207 Ici le 911. 196 00:25:40,208 --> 00:25:42,209 Je suis dans une station de métro. 197 00:25:42,210 --> 00:25:45,589 Un fou me poursuit avec de l'acide. 198 00:25:46,339 --> 00:25:48,966 Quelqu'un vous poursuit avec de l'acide? 199 00:25:48,967 --> 00:25:51,218 Je me suis cachée dans les toilettes. 200 00:25:51,219 --> 00:25:53,053 Dites-moi où vous êtes exactement. 201 00:25:53,054 --> 00:25:55,389 À Gwanglim. 202 00:25:55,390 --> 00:25:57,016 Les toilettes pour femmes de Gwanglim? 203 00:25:57,017 --> 00:26:00,227 Oui, venez vite! 204 00:26:00,228 --> 00:26:03,689 Essayez de rester calme. Pouvez-vous décrire cette femme? 205 00:26:03,690 --> 00:26:05,816 Son visage est bandé. 206 00:26:05,817 --> 00:26:07,444 Elle porte une blouse d'hôpital. 207 00:26:10,447 --> 00:26:13,408 Allô? 208 00:26:15,035 --> 00:26:17,037 Comment saviez-vous que c'était une femme? 209 00:26:25,337 --> 00:26:29,758 Ton nez est si joli. 210 00:26:43,814 --> 00:26:45,941 Ton visage est si joli. 211 00:27:18,807 --> 00:27:20,517 Vous n'avez pas l'air de me croire. 212 00:27:21,351 --> 00:27:23,812 Non, ce n'est pas ça. 213 00:27:26,273 --> 00:27:30,068 Où avez-vous entendu cette histoire? 214 00:27:39,119 --> 00:27:43,832 Mon Dieu, je suis pompette. 215 00:27:51,214 --> 00:27:55,551 C'est 7,3 millions de passagers passant en moyenne, 216 00:27:55,552 --> 00:27:58,429 quotidiennement 35,1 minutes dans le métro. 217 00:27:58,430 --> 00:28:04,060 Gwanglim détient le record de disparitions dans le pays. 218 00:28:04,978 --> 00:28:09,357 Je suis à la station de Gwanglim. 219 00:28:14,446 --> 00:28:17,615 Vous avez vu ça? Ça doit être un poltergeist. 220 00:28:17,616 --> 00:28:19,241 C'est forcément un poltergeist! 221 00:28:19,242 --> 00:28:21,243 D'accord, continue! 222 00:28:21,244 --> 00:28:22,078 Maintenant? 223 00:28:24,998 --> 00:28:27,541 OK, je... 224 00:28:27,542 --> 00:28:28,667 Je vais... 225 00:28:28,668 --> 00:28:32,589 vous raconter une mystérieuse histoire vraie liée à cette station. 226 00:28:34,049 --> 00:28:35,341 Je vous préviens! 227 00:28:35,342 --> 00:28:39,304 Si vous avez le cœur faible, vous devez partir immédiatement! 228 00:28:40,097 --> 00:28:42,390 Je suis Da-kyung, la Reine de l'Horreur. 229 00:28:53,276 --> 00:28:54,236 C'est comment? 230 00:28:55,612 --> 00:28:56,446 Da-kyung. 231 00:28:57,405 --> 00:28:58,365 Oui? 232 00:28:59,908 --> 00:29:01,450 La reine de l'horreur est de retour. 233 00:29:01,451 --> 00:29:03,620 Le sujet est amusant et le rythme est rapide. 234 00:29:04,371 --> 00:29:05,539 C'est plutôt bon. 235 00:29:08,208 --> 00:29:10,377 Merci... Merci. 236 00:29:12,337 --> 00:29:14,631 Hein? C'est quoi? 237 00:29:16,925 --> 00:29:18,384 Qu'est-ce que tu... 238 00:29:18,385 --> 00:29:20,804 Quoi? 239 00:29:22,097 --> 00:29:23,056 Tu as vu ça? 240 00:29:32,649 --> 00:29:33,650 C'est quoi? 241 00:29:36,069 --> 00:29:38,738 N'est-ce pas une personne? 242 00:29:54,880 --> 00:29:56,339 C'est un fantôme, non? 243 00:29:58,383 --> 00:30:00,051 Ça a déjà été capturé? 244 00:30:01,011 --> 00:30:02,678 Vous voulez un verre? 245 00:30:02,679 --> 00:30:05,223 J'ai arrêté de boire. 246 00:30:07,350 --> 00:30:10,979 Il paraît que vos vues ont augmenté. On devrait fêter ça. 247 00:30:27,579 --> 00:30:29,164 Un autre verre, s'il vous plaît. 248 00:30:44,179 --> 00:30:46,556 Qu'est-ce qu'un métro? 249 00:30:49,226 --> 00:30:50,894 Les transports en commun. 250 00:30:51,645 --> 00:30:53,313 D'habitude, oui. 251 00:30:54,106 --> 00:30:56,983 Mais pour certains, c'est la vie elle-même. 252 00:30:57,776 --> 00:31:00,070 Le début de cet homme n'était pas mal. 253 00:31:00,946 --> 00:31:03,365 Un homme ordinaire, un simple employé de bureau. 254 00:31:04,032 --> 00:31:08,410 Mais petit à petit, il a commencé à perdre ce qu'il avait. 255 00:31:08,411 --> 00:31:12,248 Il a perdu un bon travail, 256 00:31:12,249 --> 00:31:14,208 puis sa famille, 257 00:31:14,209 --> 00:31:16,710 puis la retenue. 258 00:31:16,711 --> 00:31:20,090 Il a continué à sombrer. 259 00:31:21,049 --> 00:31:25,554 Et il a fini par toucher le fond. 260 00:31:27,055 --> 00:31:28,140 Monsieur! 261 00:31:29,015 --> 00:31:31,350 Monsieur! 262 00:31:31,351 --> 00:31:32,561 Réveille-toi! 263 00:31:33,478 --> 00:31:34,479 Allez, réveille-toi. 264 00:31:35,313 --> 00:31:37,190 Tu ne peux pas dormir ici. 265 00:31:41,445 --> 00:31:42,945 Mon Dieu. 266 00:31:42,946 --> 00:31:45,240 Vous savez très bien que les gens passent par ici. 267 00:31:46,032 --> 00:31:47,242 Allez de ce côté. 268 00:31:55,417 --> 00:31:57,419 GRAND BOL DE NOUILLES ÉPICÉES 2 500 WONS 269 00:31:59,421 --> 00:32:00,963 Vous, là-bas! 270 00:32:00,964 --> 00:32:03,175 Ne touchez pas si vous n'achetez pas! 271 00:32:05,385 --> 00:32:07,345 Tous les jours... 272 00:32:08,680 --> 00:32:09,514 Tiens. 273 00:32:10,307 --> 00:32:14,561 Non, c'est un Yogo. Je veux un French Black. 274 00:33:10,534 --> 00:33:11,701 Que fais-tu là? 275 00:33:14,746 --> 00:33:16,705 T'as emménagé ici? 276 00:33:16,706 --> 00:33:18,707 Ne te dégonfle pas. 277 00:33:18,708 --> 00:33:22,086 Donne-moi tout ce que tu as dans tes poches. 278 00:33:22,087 --> 00:33:24,673 Maintenant, connard. 279 00:33:38,145 --> 00:33:39,062 C'est tout? 280 00:33:46,319 --> 00:33:47,154 Merde. 281 00:33:51,450 --> 00:33:52,784 À bientôt. 282 00:33:55,954 --> 00:33:56,788 Soyons amis. 283 00:34:13,764 --> 00:34:15,807 Fils de pute. 284 00:34:16,974 --> 00:34:20,145 Je vais mettre ce salaud en pièces. 285 00:34:26,985 --> 00:34:29,153 Fils de pute! 286 00:34:29,154 --> 00:34:32,282 J'ai l'air d'un con, connard? 287 00:34:36,787 --> 00:34:37,788 Merde. 288 00:34:39,498 --> 00:34:40,499 Merde. 289 00:34:41,666 --> 00:34:44,961 Ce putain de fils de pute. 290 00:35:46,815 --> 00:35:48,608 Merde. 291 00:37:32,712 --> 00:37:34,840 SOJU 292 00:38:56,963 --> 00:38:58,215 M. Kim? 293 00:39:01,468 --> 00:39:02,552 C'est toi? 294 00:39:03,303 --> 00:39:06,639 C'est quoi, ces vêtements? 295 00:39:06,640 --> 00:39:09,976 Mon Dieu, regarde-toi. 296 00:39:21,238 --> 00:39:22,780 Qu'est-ce que tu fais? 297 00:39:22,781 --> 00:39:25,449 On ne devrait pas partager les bonnes choses? 298 00:39:25,450 --> 00:39:28,245 Ce serait impoli de les garder pour toi. Tu aurais l'air... 299 00:39:31,289 --> 00:39:33,708 Quoi? Que se passe-t-il? 300 00:39:37,838 --> 00:39:38,922 C'est quoi? 301 00:39:41,133 --> 00:39:43,051 Salaud! 302 00:39:45,804 --> 00:39:46,847 Non! 303 00:39:56,273 --> 00:39:57,690 Sauvez-moi! 304 00:39:57,691 --> 00:39:58,650 À l'aide! 305 00:39:59,484 --> 00:40:02,279 S'il vous plaît, sauvez-moi! 306 00:41:28,782 --> 00:41:30,617 4 400 wons, s'il vous plaît. 307 00:41:32,369 --> 00:41:33,787 Monsieur, votre monnaie. 308 00:41:54,641 --> 00:41:56,226 Bon sang. 309 00:42:54,951 --> 00:42:55,869 Non! 310 00:43:01,875 --> 00:43:04,211 Allez... 311 00:43:17,641 --> 00:43:19,559 À l'aide! 312 00:43:40,455 --> 00:43:45,335 {\an8}Depuis, des vêtements sans propriétaire ont été retrouvés à la station. 313 00:43:54,803 --> 00:43:55,804 Alors... 314 00:43:57,055 --> 00:44:01,810 c'est le genre d'histoire que vous vouliez entendre? 315 00:44:05,313 --> 00:44:06,940 Je les abattrai tous... 316 00:44:09,151 --> 00:44:11,778 Ceux qui me méprisent... 317 00:44:13,447 --> 00:44:16,408 Je ne les épargnerai pas. 318 00:45:03,288 --> 00:45:04,122 Félicitations. 319 00:45:06,208 --> 00:45:07,375 Pour quoi? 320 00:45:08,084 --> 00:45:09,878 Pour avoir dépassé les 300 000 vues. 321 00:45:12,589 --> 00:45:13,548 Merci. 322 00:45:15,634 --> 00:45:16,593 Mais... 323 00:45:18,303 --> 00:45:21,139 Je ne voulais pas juste te féliciter pour ça. 324 00:45:23,809 --> 00:45:25,185 Pour être honnête... 325 00:45:26,144 --> 00:45:27,521 Je t'aime bien, Da-kyung. 326 00:45:36,113 --> 00:45:36,947 Celle-ci. 327 00:45:37,614 --> 00:45:41,075 Et celui-ci t'irait parfaitement, Lina. 328 00:45:41,076 --> 00:45:42,202 - Vraiment? - Oui. 329 00:45:46,998 --> 00:45:49,500 Choisis-en une pour moi, d'accord? 330 00:45:49,501 --> 00:45:51,253 Je pense que celle-ci est mieux. 331 00:45:52,170 --> 00:45:53,255 Tu trouves? 332 00:45:54,381 --> 00:45:58,051 {\an8}LINA 5,9 M DA-KYUNG 670 K 333 00:46:04,141 --> 00:46:07,226 Elle ne se maquille même pas elle-même. 334 00:46:07,227 --> 00:46:10,020 Comment ose-t-elle dire qu'elle est YouTubeuse beauté? 335 00:46:10,021 --> 00:46:12,148 Même si c'est censé être amusant, 336 00:46:12,149 --> 00:46:14,276 elle devrait au moins avoir un minimum d'intégrité. 337 00:46:15,026 --> 00:46:20,782 En quoi est-elle différente des filles qui dansent pour des dons tous les jours? 338 00:46:24,911 --> 00:46:26,621 C'est quelqu'un que je ne supporte pas. 339 00:46:29,541 --> 00:46:31,918 On dit que quand on déteste quelqu'un 340 00:46:33,086 --> 00:46:36,631 sans raison, c'est parce qu'on se reconnaît en lui. 341 00:46:37,382 --> 00:46:38,925 Qui dit des bêtises pareilles? 342 00:46:42,471 --> 00:46:44,681 Si ce n'est pas vrai, dis-le. 343 00:46:45,724 --> 00:46:47,642 Pas besoin de me crier dessus. 344 00:46:58,278 --> 00:46:59,446 Je suis désolée. 345 00:47:00,781 --> 00:47:02,615 Je me suis trop énervée. 346 00:47:02,616 --> 00:47:04,576 Qu'est-ce qui te déplaît chez elle? 347 00:47:05,368 --> 00:47:07,579 La façon dont elle gagne en popularité en mentant. 348 00:47:09,206 --> 00:47:11,708 C'est vraiment la raison? 349 00:47:13,460 --> 00:47:15,503 Je crois que celle-ci est mieux. 350 00:47:15,504 --> 00:47:16,712 Celle-ci devrait aller. 351 00:47:16,713 --> 00:47:17,547 D'accord. 352 00:47:18,173 --> 00:47:19,132 Merci. 353 00:47:24,721 --> 00:47:26,640 Je ne sais même pas. 354 00:47:28,558 --> 00:47:29,976 Les gens... 355 00:47:31,812 --> 00:47:34,147 désirent toujours ce qu'ils n'ont pas. 356 00:47:34,981 --> 00:47:38,485 Ils pourraient être heureux s'ils voyaient ce qu'ils possèdent déjà. 357 00:47:43,281 --> 00:47:45,700 Essayer d'obtenir ce qui nous manque... 358 00:47:47,285 --> 00:47:49,371 peut mener à tout perdre. 359 00:47:51,456 --> 00:47:53,125 Je ne suis pas différent. 360 00:47:54,376 --> 00:47:56,837 Il ne me reste plus beaucoup de temps. 361 00:48:01,550 --> 00:48:02,509 Alors... 362 00:48:03,343 --> 00:48:06,638 il est peut-être temps que tu arrêtes de venir ici aussi. 363 00:48:23,822 --> 00:48:24,656 Hein? 364 00:48:27,951 --> 00:48:29,077 Que se passe-t-il? 365 00:48:49,723 --> 00:48:52,057 Un million de vues en un rien de temps! 366 00:48:52,058 --> 00:48:53,685 Félicitations, Da-kyung! 367 00:48:57,481 --> 00:49:01,859 - Un million! - Un million! 368 00:49:01,860 --> 00:49:03,779 Félicitations pour le million de vues, Da-kyung. 369 00:49:13,038 --> 00:49:15,289 - Félicitations! - Je le savais. 370 00:49:15,290 --> 00:49:17,626 Merci! 371 00:49:18,335 --> 00:49:20,003 - Félicitations! - Bravo! 372 00:49:37,813 --> 00:49:39,688 {\an8}TOUT LE MONDE, C'EST VRAI! 373 00:49:39,689 --> 00:49:42,275 {\an8}N'Y ALLEZ JAMAIS! JE L'AI VÉCU MOI-MÊME! 374 00:49:48,240 --> 00:49:49,533 Bon café. 375 00:50:03,588 --> 00:50:06,133 Da... Da-kyung. 376 00:50:16,685 --> 00:50:18,060 {\an8}TOUT LE MONDE, C'EST VRAI! 377 00:50:18,061 --> 00:50:19,312 {\an8}C'est... 378 00:50:24,860 --> 00:50:25,694 Je vois. 379 00:50:34,619 --> 00:50:38,123 Tu dois retirer toutes tes vidéos. 380 00:50:38,832 --> 00:50:40,124 Pourquoi? 381 00:50:40,125 --> 00:50:44,629 Cette histoire ne doit pas être connue du monde. 382 00:50:47,340 --> 00:50:49,551 Comment ça? 383 00:50:50,218 --> 00:50:56,224 J'ai eu un incident au dépanneur. 384 00:50:58,518 --> 00:50:59,644 Qu'est-ce... 385 00:51:00,228 --> 00:51:01,396 L'église de Gwanglim... 386 00:51:03,023 --> 00:51:04,524 L'église de Gwanglim? 387 00:51:05,776 --> 00:51:06,610 Attends. 388 00:51:07,194 --> 00:51:11,072 C'est pas la secte qui a disparu il y a des décennies? 389 00:51:14,951 --> 00:51:15,910 Oui. 390 00:51:15,911 --> 00:51:19,790 La station a été construite sur la chapelle de l'église. 391 00:51:20,457 --> 00:51:23,000 C'est pour ça qu'il s'y passe des choses étranges. 392 00:51:23,001 --> 00:51:23,835 Attends. 393 00:51:24,544 --> 00:51:26,505 De quoi tu parles? 394 00:51:52,948 --> 00:51:54,074 Da-kyung! 395 00:51:54,866 --> 00:51:56,450 N'y va pas! 396 00:51:56,451 --> 00:51:58,244 Si tu y vas, vous mourrez tous! 397 00:51:58,245 --> 00:52:00,079 Qu'est-ce que tu fais? Lâche-moi! 398 00:52:00,080 --> 00:52:01,623 Retire toutes les vidéos! 399 00:52:28,525 --> 00:52:33,488 SUICIDE COLLECTIF À L'ÉGLISE DE GWANGLIM 400 00:52:37,576 --> 00:52:40,036 {\an8}CE JOUR-LÀ IL Y A 50 ANS SUICIDE COLLECTIF À GWANGLIM 401 00:52:42,539 --> 00:52:43,622 {\an8}IL Y A 50 ANS, LE 3 OCTOBRE 1973 402 00:52:43,623 --> 00:52:45,584 {\an8}40 ADEPTES DE GWANGLIM SE SONT SUICIDÉS DANS LA CHAPELLE DE SÉOUL 403 00:52:48,044 --> 00:52:49,336 DA-KYUNG, REINE DE L'HORREUR 404 00:52:49,337 --> 00:52:53,550 Tu dois retirer toutes tes vidéos. 405 00:52:54,468 --> 00:52:55,302 Pourquoi? 406 00:52:56,011 --> 00:53:00,514 {\an8}Cette histoire ne doit pas être connue du monde. 407 00:53:00,515 --> 00:53:02,142 {\an8}SUPPRIMER LA CHAÎNE 408 00:53:07,981 --> 00:53:10,942 Tu as atteint ton but. 409 00:53:11,610 --> 00:53:15,322 Si tu continues comme ça, tu auras facilement ce que tu veux. 410 00:53:16,448 --> 00:53:20,035 Pourquoi ne pas arrêter maintenant? 411 00:53:47,854 --> 00:53:49,648 Attendez. 412 00:54:33,483 --> 00:54:36,486 - Beaucoup de vues, cette fois. - C'était une bonne histoire. 413 00:54:41,116 --> 00:54:42,242 Da-kyung. 414 00:54:46,204 --> 00:54:48,248 - J'y vais en premier. - À plus tard. 415 00:54:50,917 --> 00:54:53,502 Un problème? T'as même pas dit bonjour ce matin. 416 00:54:53,503 --> 00:54:54,963 T'as quelque chose à me dire? 417 00:54:58,842 --> 00:55:02,971 Si tu es libre ce soir, pourquoi ne pas souper ensemble? 418 00:55:03,597 --> 00:55:06,141 Le resto de takoyaki dont je t'ai parlé doit encore être ouvert. 419 00:55:06,808 --> 00:55:09,477 Je voulais t'inviter à souper hier soir, 420 00:55:09,478 --> 00:55:11,146 mais je travaillais pas au bureau. 421 00:55:12,189 --> 00:55:14,274 Tu étais au bureau hier soir. 422 00:55:14,858 --> 00:55:15,692 Quoi? 423 00:55:16,526 --> 00:55:18,987 J'ai passé la journée avec le producteur Kim. 424 00:55:25,952 --> 00:55:28,455 Tu es libre ce soir? 425 00:55:37,422 --> 00:55:39,883 Oui, je suis libre ce soir. 426 00:55:41,051 --> 00:55:43,552 Mais je préfère me concentrer sur le travail 427 00:55:43,553 --> 00:55:45,764 plutôt que de manger avec quelqu'un comme toi. 428 00:55:52,521 --> 00:55:55,064 Tu veux d'autres histoires? 429 00:55:55,065 --> 00:55:55,941 Oui. 430 00:55:57,150 --> 00:55:58,819 Si possible... 431 00:55:59,986 --> 00:56:01,612 quelque chose de définitif. 432 00:56:01,613 --> 00:56:05,617 Désolé, mais je n'ai plus d'histoires à raconter. 433 00:56:06,743 --> 00:56:07,619 Rien? 434 00:56:14,459 --> 00:56:16,294 Ma santé s'est détériorée. 435 00:56:18,922 --> 00:56:23,510 Même l'hôpital dit que je devrais arrêter de travailler. 436 00:56:26,012 --> 00:56:27,763 Une dernière, alors. 437 00:56:27,764 --> 00:56:29,307 Une dernière histoire. 438 00:56:30,559 --> 00:56:31,351 S'il te plaît? 439 00:56:38,608 --> 00:56:42,946 Un million de personnes ont déjà aimé ces histoires, non? 440 00:56:43,613 --> 00:56:44,781 Je veux que plus... 441 00:56:46,616 --> 00:56:48,618 encore plus de gens les aiment. 442 00:56:49,286 --> 00:56:52,246 Tu as déjà obtenu ce que tu voulais. 443 00:56:52,247 --> 00:56:54,666 Que te faut-il de plus? 444 00:56:56,376 --> 00:56:58,628 Putain de merde. 445 00:57:00,297 --> 00:57:02,966 J'ai fait tout ce chemin, et tu veux abandonner? 446 00:57:04,092 --> 00:57:06,052 Ce n'est pas juste! 447 00:57:13,059 --> 00:57:15,562 Tu n'en as plus pour longtemps de toute façon. 448 00:57:25,447 --> 00:57:30,035 Il y avait quelqu'un comme toi. 449 00:57:31,620 --> 00:57:37,209 Elle vivait pour l'attention des autres, comme toi. 450 00:57:41,088 --> 00:57:45,509 Mais les circonstances étaient différentes. 451 00:57:50,180 --> 00:57:51,430 Mais vous savez 452 00:57:51,431 --> 00:57:54,309 {\an8}que je ne recommande pas n'importe quoi, n'est-ce pas? 453 00:57:55,352 --> 00:57:59,815 {\an8}J'ai un tuyau pour un maquillage qui dure toute une journée. 454 00:58:00,649 --> 00:58:04,861 {\an8}Je le partage seulement parce que j'ai vraiment aimé. 455 00:58:06,571 --> 00:58:08,155 {\an8}Bien sûr, c'est une pub. 456 00:58:08,156 --> 00:58:12,743 {\an8}Prochain arrêt, station de Gangnam. 457 00:58:12,744 --> 00:58:15,372 {\an8}- Mes bébés, je suis là. - Ouverture des portes à droite. 458 00:58:16,123 --> 00:58:19,543 {\an8}C'est tout pour aujourd'hui. Au revoir! 459 00:58:36,476 --> 00:58:37,978 Sérieusement! 460 00:58:39,813 --> 00:58:41,189 Fermeture des portes. 461 00:58:45,026 --> 00:58:46,653 C'est trop fâcheux! 462 00:58:49,239 --> 00:58:52,117 Je savais que cette histoire marcherait. 463 00:58:56,621 --> 00:58:58,747 Le suicide du rail? 464 00:58:58,748 --> 00:59:02,251 Mon Dieu, c'est si terne. 465 00:59:02,252 --> 00:59:04,170 Elle a un bon pressentiment. 466 00:59:04,171 --> 00:59:06,173 Oh, vraiment? 467 00:59:09,968 --> 00:59:11,428 Sois pas si dur avec Da-kyung. 468 00:59:11,970 --> 00:59:13,722 Hein? À propos de quoi? 469 00:59:17,517 --> 00:59:19,310 Qu'est-ce que tu racontes? 470 00:59:19,311 --> 00:59:22,062 C'est comme ça qu'on se stimule. 471 00:59:22,063 --> 00:59:24,441 Tu sais que c'est la seule qui est stimulée. 472 00:59:25,150 --> 00:59:28,444 Woo-jin, tu parles bizarrement. 473 00:59:28,445 --> 00:59:31,280 On dirait que je la surveille. 474 00:59:31,281 --> 00:59:33,617 Quand dois-je t'aider pour le tournage? 475 00:59:34,367 --> 00:59:36,619 Pas besoin d'aide. Viens manger avec moi. 476 00:59:36,620 --> 00:59:37,537 Lina. 477 00:59:40,665 --> 00:59:41,500 Lina. 478 00:59:42,709 --> 00:59:43,710 Tu saignes du nez. 479 01:00:00,477 --> 01:00:02,646 Merde, c'est gênant. 480 01:00:11,988 --> 01:00:16,451 Vous avez touché quelque chose de sale avec vos mains récemment? 481 01:00:18,787 --> 01:00:20,956 Non, je ne crois pas... 482 01:00:25,877 --> 01:00:26,837 Merde! 483 01:00:28,296 --> 01:00:29,297 Je me rappelle. 484 01:00:29,965 --> 01:00:33,592 J'ai touché un glaire bizarre dans le métro. 485 01:00:33,593 --> 01:00:35,094 Un glaire? 486 01:00:35,095 --> 01:00:36,470 Docteur. 487 01:00:36,471 --> 01:00:38,931 C'est pas une infection bactérienne, n'est-ce pas? 488 01:00:38,932 --> 01:00:40,808 Je vais vous prescrire des médicaments. 489 01:00:40,809 --> 01:00:43,227 On va le surveiller un moment. 490 01:00:43,228 --> 01:00:45,062 C'est dégoûtant. 491 01:00:45,063 --> 01:00:48,150 Tenez. Vous pouvez signer ça? 492 01:00:51,278 --> 01:00:53,571 Bien sûr. 493 01:00:53,572 --> 01:00:56,283 Comment m'avez-vous reconnue? 494 01:00:57,117 --> 01:00:57,951 Pardon? 495 01:00:58,785 --> 01:01:03,289 Je sais que c'est rare de voir la meilleure YouTubeuse beauté. 496 01:01:03,290 --> 01:01:07,793 Ce n'est pas ça. C'est un formulaire de consentement. 497 01:01:07,794 --> 01:01:09,171 Signez ici, s'il vous plaît. 498 01:01:29,024 --> 01:01:30,859 C'est tellement gênant. 499 01:01:51,963 --> 01:01:53,006 Bonjour, Da-kyung. 500 01:01:54,091 --> 01:01:55,342 Qu'est-ce qui t'amène? 501 01:01:56,635 --> 01:01:58,761 Je fais le suivi d'une histoire. 502 01:01:58,762 --> 01:02:02,224 Ah oui, cette histoire terne. 503 01:02:04,392 --> 01:02:05,477 Est-ce que... 504 01:02:08,647 --> 01:02:13,360 tu t'en sers comme excuse pour m'espionner? 505 01:02:14,361 --> 01:02:15,569 Quoi? 506 01:02:15,570 --> 01:02:17,155 Je plaisante. 507 01:02:18,657 --> 01:02:20,533 J'espère que tu réussiras. 508 01:02:20,534 --> 01:02:23,286 Pour que tu obtiennes un bon contrat. 509 01:02:24,037 --> 01:02:24,955 Bien sûr. 510 01:02:28,708 --> 01:02:30,127 Tu as quelque chose à dire? 511 01:02:31,628 --> 01:02:33,672 Non, pas vraiment. 512 01:02:40,804 --> 01:02:41,596 Tu saignes... 513 01:03:50,582 --> 01:03:53,043 Lina, on commence. 514 01:03:56,463 --> 01:04:02,344 - Un million! - Un million! 515 01:04:04,012 --> 01:04:05,429 Félicitations! 516 01:04:05,430 --> 01:04:07,264 Merci! 517 01:04:07,265 --> 01:04:08,808 Félicitations! 518 01:04:08,809 --> 01:04:10,810 - Reine de l'Horreur, hourra! - T'es en feu! 519 01:04:10,811 --> 01:04:12,145 Applaudissez-la! 520 01:04:13,230 --> 01:04:16,817 - On va atteindre les dix millions! - Oui! 521 01:04:17,609 --> 01:04:19,319 - Félicitations! - Visons dix millions! 522 01:05:06,283 --> 01:05:07,742 Je suis Lina. 523 01:05:08,452 --> 01:05:09,953 La YouTubeuse beauté numéro un. 524 01:05:11,872 --> 01:05:13,790 Choi Lina du Monde de Lina. 525 01:05:15,041 --> 01:05:19,044 Prochain arrêt, Gwanglim. 526 01:05:19,045 --> 01:05:21,214 Ouverture des portes à votre droite. 527 01:06:22,192 --> 01:06:23,110 Excusez-moi. 528 01:06:24,194 --> 01:06:26,446 Tu es Lina? 529 01:06:28,240 --> 01:06:29,533 Tu as besoin d'aide? 530 01:06:32,202 --> 01:06:34,913 Ça va. Va-t'en. 531 01:06:36,039 --> 01:06:37,541 Tu es sûre que ça va? 532 01:06:38,083 --> 01:06:40,335 Dégage, s'il te plaît! 533 01:06:53,723 --> 01:06:54,724 Oh, non. 534 01:07:32,471 --> 01:07:35,015 Vous avez entendu parler de l'église de Gwanglim? 535 01:07:35,891 --> 01:07:37,309 Je sais tout. 536 01:07:38,018 --> 01:07:42,314 Il paraît que la station a été construite sur sa chapelle, 537 01:07:42,814 --> 01:07:45,609 et que c'est pour ça qu'il se passe des choses étranges. 538 01:07:48,820 --> 01:07:50,906 {\an8}40 ADEPTES DE GWANGLIM SE SUICIDENT 539 01:07:51,656 --> 01:07:54,618 Ils se seraient suicidés pour l'immortalité de leur chef. 540 01:07:58,371 --> 01:08:01,583 Certains pensent même 541 01:08:02,417 --> 01:08:04,961 qu'il est vit encore ici. 542 01:08:08,882 --> 01:08:11,218 C'est vrai? 543 01:08:13,470 --> 01:08:15,555 Et si c'était vrai? 544 01:08:16,807 --> 01:08:19,725 Je veux enquêter sur cette organisation. 545 01:08:21,185 --> 01:08:23,063 Tu veux le rencontrer? 546 01:08:28,819 --> 01:08:30,945 Votre correspondant n'est pas disponible. 547 01:08:30,946 --> 01:08:34,407 Veuillez laisser un message après le bip. 548 01:08:40,956 --> 01:08:42,414 Je suis libre ce soir. 549 01:08:42,415 --> 01:08:45,793 Mais je préfère me concentrer sur le travail 550 01:08:45,794 --> 01:08:47,754 plutôt que de manger avec quelqu'un comme toi. 551 01:08:49,840 --> 01:08:50,715 Woo-jin. 552 01:08:52,426 --> 01:08:53,718 Ils cherchent Da-kyung. 553 01:08:57,431 --> 01:08:58,723 Je peux vous aider? 554 01:09:00,015 --> 01:09:02,726 Inspecteur Park Ju-ho de la police de Mapo. 555 01:09:02,727 --> 01:09:03,979 Savez-vous où elle est? 556 01:09:05,147 --> 01:09:06,857 Puis-je savoir de quoi il s'agit? 557 01:09:07,690 --> 01:09:10,318 On est venus ici après avoir vu ses vidéos YouTube. 558 01:09:45,479 --> 01:09:49,815 À 3h34, vendredi, 559 01:09:50,484 --> 01:09:52,486 un train arrivera. 560 01:09:53,319 --> 01:09:54,821 Si tu prends ce train, 561 01:09:55,947 --> 01:09:58,283 tu pourras le rencontrer. 562 01:11:24,953 --> 01:11:31,585 Le train pour... approche. 563 01:11:32,794 --> 01:11:38,508 Veuillez monter dans le train une fois les passagers sortis. 564 01:11:42,929 --> 01:11:44,639 {\an8}PRODUCTEUR WOO-JIN 565 01:11:53,732 --> 01:11:56,193 Arrivée du train. 566 01:11:57,152 --> 01:11:59,321 Ouverture des portes du quai. 567 01:12:05,869 --> 01:12:08,455 Notre train va bientôt partir. 568 01:15:05,173 --> 01:15:06,007 Excusez-moi! 569 01:15:06,758 --> 01:15:07,592 S'il vous plaît! 570 01:15:08,969 --> 01:15:09,845 Bon sang! 571 01:16:51,113 --> 01:16:51,988 Le chef de gare 572 01:16:52,781 --> 01:16:54,406 est une autre personne? 573 01:16:54,407 --> 01:16:58,619 Oui, mais dans la vidéo, elle dit qu'elle l'a interrogé, 574 01:16:58,620 --> 01:17:00,080 et téléchargé le fichier, 575 01:17:00,622 --> 01:17:04,125 mais le chef de gare actuel est une autre personne. 576 01:17:04,126 --> 01:17:06,419 Alors... 577 01:17:07,087 --> 01:17:09,548 qui a-t-elle interrogé? 578 01:17:11,967 --> 01:17:15,262 Un homme qui a disparu il y a trois ans. 579 01:17:35,907 --> 01:17:36,950 Allô? 580 01:17:40,579 --> 01:17:41,538 Allô? 581 01:17:43,457 --> 01:17:46,001 J'ai su dès que je t'ai vue 582 01:17:46,626 --> 01:17:49,629 que ton désir t'amènerait ici. 583 01:17:51,089 --> 01:17:54,717 Ces histoires t'ont toujours intriguée, 584 01:17:54,718 --> 01:17:57,179 mais tu ne t'es jamais intéressée à moi. 585 01:17:58,305 --> 01:17:59,598 Qui je suis 586 01:18:00,265 --> 01:18:03,310 et pourquoi je te raconte ces histoires. 587 01:18:06,021 --> 01:18:08,315 La dernière histoire que je vais te raconter 588 01:18:09,566 --> 01:18:10,650 est la mienne. 589 01:18:15,947 --> 01:18:17,908 Qu'est-ce que tu regardes comme ça? 590 01:18:18,909 --> 01:18:19,951 C'est juste que... 591 01:18:20,786 --> 01:18:23,038 Je crois que j'ai vu quelqu'un là-bas. 592 01:18:23,622 --> 01:18:25,290 - À cette heure-ci? - Oui. 593 01:18:26,249 --> 01:18:28,543 Je suis sûr que quelqu'un est entré. 594 01:18:37,177 --> 01:18:40,471 Impossible! Je dois aller au dortoir. 595 01:18:40,472 --> 01:18:41,597 Hé. 596 01:18:41,598 --> 01:18:43,474 Tu vas arrêter de nourrir ce fichu chat? 597 01:18:43,475 --> 01:18:45,309 C'est un cochon, pas un chat. 598 01:18:45,310 --> 01:18:47,645 C'est Ming-Ming. Ne le traite pas de cochon. 599 01:18:47,646 --> 01:18:49,648 Arrête tes conneries. 600 01:18:50,357 --> 01:18:53,944 Que ferais-tu si quelqu'un entrait vraiment? 601 01:18:54,486 --> 01:18:56,946 Tu sais à quel point j'étais troublé 602 01:18:56,947 --> 01:18:59,783 quand tous ces YouTubeurs sont venus ici 603 01:19:01,118 --> 01:19:03,245 et ont fait tout un foin à propos d'une secte. 604 01:19:04,621 --> 01:19:05,956 J'y suis allé aussi. 605 01:19:07,124 --> 01:19:07,958 Exactement. 606 01:19:09,459 --> 01:19:10,460 Tu peux y retourner. 607 01:19:11,670 --> 01:19:13,046 C'est toujours moi! 608 01:19:14,965 --> 01:19:18,051 Bon sang, qui serait au commissariat à cette heure-ci? 609 01:19:30,730 --> 01:19:32,023 Hé! 610 01:19:33,400 --> 01:19:34,776 Il y a quelqu'un? 611 01:19:36,653 --> 01:19:37,612 Bien sûr que non. 612 01:20:27,621 --> 01:20:28,955 Jae-geol, quelqu'un? 613 01:20:29,748 --> 01:20:31,249 Il n'y a personne, monsieur. 614 01:20:32,751 --> 01:20:35,336 Allez plus profond, d'accord? 615 01:20:35,337 --> 01:20:36,713 J'ai vraiment vu quelqu'un. 616 01:20:37,506 --> 01:20:38,632 D'accord. 617 01:20:42,052 --> 01:20:42,886 Bon sang. 618 01:20:53,188 --> 01:20:55,314 Hé, Jae-geol! 619 01:20:55,315 --> 01:20:57,359 Fais demi-tour. 620 01:21:02,614 --> 01:21:03,657 Allô? 621 01:21:06,368 --> 01:21:07,202 Mon vieux! 622 01:21:09,121 --> 01:21:11,623 Il fait... tellement chaud... 623 01:21:15,544 --> 01:21:16,461 Allô? 624 01:21:17,462 --> 01:21:18,463 Hé! 625 01:21:33,019 --> 01:21:34,479 Pourquoi il fait si chaud ici? 626 01:21:37,315 --> 01:21:38,817 Jae-geol! 627 01:21:41,111 --> 01:21:42,654 Jae-geol! 628 01:22:32,704 --> 01:22:33,705 C'est toi, Jae-geol? 629 01:22:52,182 --> 01:22:53,475 Bon sang... 630 01:22:55,477 --> 01:22:56,353 Bon sang... 631 01:23:17,791 --> 01:23:18,834 Qu'est-ce que... 632 01:24:00,292 --> 01:24:02,127 Qu'est-ce... 633 01:24:19,186 --> 01:24:20,187 Non... 634 01:24:24,649 --> 01:24:25,484 Allez! 635 01:24:29,946 --> 01:24:30,822 Merde. 636 01:25:00,727 --> 01:25:02,062 Qu'est-ce que c'est? 637 01:25:19,788 --> 01:25:21,248 Merde... 638 01:25:27,087 --> 01:25:28,463 Il fait chaud... 639 01:25:30,507 --> 01:25:31,883 Il fait chaud... 640 01:25:33,593 --> 01:25:36,263 Tellement chaud... 641 01:26:14,426 --> 01:26:16,261 Aïe, c'est chaud! 642 01:26:18,680 --> 01:26:20,098 Allez! 643 01:26:39,284 --> 01:26:40,911 TROUSSE D'URGENCE 644 01:27:31,795 --> 01:27:32,920 Chef de gare? 645 01:27:32,921 --> 01:27:33,797 Mon Dieu! 646 01:27:36,883 --> 01:27:37,717 Chef de gare? 647 01:27:40,846 --> 01:27:43,181 Allô? Jae-geol? 648 01:27:44,141 --> 01:27:46,142 Par ici. 649 01:27:46,143 --> 01:27:50,647 Jae-geol, je suis coincé dans un train. 650 01:27:51,356 --> 01:27:52,482 Où es-tu? 651 01:27:53,984 --> 01:27:55,151 Monsieur. 652 01:27:55,152 --> 01:27:56,111 Je vous vois. 653 01:27:57,154 --> 01:27:59,113 Jae-geol, où es-tu? 654 01:27:59,114 --> 01:27:59,948 J'arrive... 655 01:28:01,116 --> 01:28:02,367 Je vous vois. 656 01:28:02,951 --> 01:28:04,703 Chef de gare? 657 01:28:07,122 --> 01:28:08,457 Vous me voyez? 658 01:28:24,765 --> 01:28:26,015 Hé! 659 01:28:26,016 --> 01:28:26,850 Mon Dieu. 660 01:29:14,231 --> 01:29:18,025 Non! Pitié! 661 01:29:18,026 --> 01:29:21,946 Ouvrez la porte! Ouvrez! 662 01:29:21,947 --> 01:29:24,616 Ouvrez cette fichue porte! 663 01:29:45,637 --> 01:29:46,847 Vous devez savoir 664 01:29:47,848 --> 01:29:51,184 que cette station était la chapelle de la secte. 665 01:29:53,645 --> 01:29:55,981 Je peux vous le présenter. 666 01:30:01,945 --> 01:30:02,779 Non. 667 01:30:06,908 --> 01:30:07,742 Non. 668 01:30:08,785 --> 01:30:10,454 Ouvrez la porte, s'il vous plaît. 669 01:30:11,371 --> 01:30:13,540 Ouvrez cette porte! 670 01:30:26,344 --> 01:30:29,806 J'ai bien aimé passer du temps avec toi. 671 01:30:31,558 --> 01:30:32,476 Tu vas... 672 01:30:34,186 --> 01:30:35,479 me manquer. 673 01:30:37,063 --> 01:30:37,981 Non... 674 01:30:41,109 --> 01:30:45,029 Ouvrez la porte, s'il vous plaît! 675 01:30:45,030 --> 01:30:46,739 Ouvrez la porte! 676 01:30:46,740 --> 01:30:47,824 Monsieur. 677 01:30:48,950 --> 01:30:50,786 S'il vous plaît! Non! 678 01:30:51,578 --> 01:30:53,413 Non! 679 01:30:57,709 --> 01:30:58,752 Non. 680 01:31:41,878 --> 01:31:45,257 Le train pour Sinseok vient de partir. 681 01:32:17,038 --> 01:32:18,290 Da-kyung. 682 01:32:21,042 --> 01:32:23,837 Pourquoi tu répondais pas? J'étais tellement inquiet... 683 01:32:45,317 --> 01:32:46,484 Woo-jin. 684 01:32:46,485 --> 01:32:49,321 Tu veux que je te raconte une histoire intéressante? 45931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.