All language subtitles for [] ID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,682 --> 00:01:00,978 MAD CONCRETE DREAMS 2 00:01:02,062 --> 00:01:06,191 SUATU HARI, 5 TAHUN LALU 3 00:01:12,281 --> 00:01:13,323 Asyik, 'kan? 4 00:01:13,907 --> 00:01:14,908 Ini menyenangkan. 5 00:01:20,330 --> 00:01:22,374 Astaga, Yi-gyeong! 6 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 Tolong! 7 00:01:24,001 --> 00:01:25,002 Siapa pun, tolong! 8 00:01:25,252 --> 00:01:26,628 Yi-gyeong, kau baik-baik saja? 9 00:01:27,629 --> 00:01:28,755 Tunggu, Yi-gyeong. 10 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Apa yang terjadi? 11 00:01:31,842 --> 00:01:32,843 Tolong! 12 00:01:32,926 --> 00:01:33,927 Ada apa? 13 00:01:34,219 --> 00:01:35,345 Tolong! 14 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Seon! 15 00:01:37,931 --> 00:01:38,932 Ada apa? 16 00:01:42,519 --> 00:01:44,438 Dasar... 17 00:01:47,399 --> 00:01:49,610 - Kau gila. - Kau mengagetkanku! 18 00:01:53,697 --> 00:01:55,991 Jangan begitu di tempat seperti ini. 19 00:01:56,575 --> 00:01:59,161 Ada apa denganmu? Jangan bercanda begitu di sini. 20 00:01:59,244 --> 00:02:00,871 Kau sungguh kekanak-kanakan. 21 00:02:00,954 --> 00:02:03,457 Min Hwal-sung, ada apa denganmu? 22 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 Katakan. 23 00:02:05,334 --> 00:02:07,419 Jangan bercanda di sini. 24 00:02:12,966 --> 00:02:14,301 Astaga. 25 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 Kau akan menyelamatkan Seon jika dia tenggelam? 26 00:02:20,766 --> 00:02:22,851 Kau tidak melihatku melompat ke air? 27 00:02:23,935 --> 00:02:26,063 - Ini hari yang indah. - Ya. 28 00:02:29,691 --> 00:02:31,360 Apa yang mereka bicarakan? 29 00:02:31,443 --> 00:02:32,723 Aku tidak akan menyelamatkannya. 30 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 Kenapa tidak? 31 00:02:35,197 --> 00:02:37,407 Yi-gyeong sangat berharga. 32 00:02:39,618 --> 00:02:42,120 Kau terdengar serius. 33 00:02:45,165 --> 00:02:46,917 Aku bercanda, Bodoh. 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,146 Bergabunglah dengan kami! 35 00:03:09,356 --> 00:03:10,565 Lompat! 36 00:03:10,649 --> 00:03:11,817 Baiklah. 37 00:03:18,699 --> 00:03:26,699 MAD CONCRETE DREAMS 38 00:03:29,459 --> 00:03:30,711 - Tangkap dia. - Berhenti. 39 00:03:30,794 --> 00:03:32,254 EPISODE 3 40 00:03:32,337 --> 00:03:33,463 - Tangkap dia! - Berhenti! 41 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 Jangan biarkan dia lolos! 42 00:03:41,096 --> 00:03:42,597 - Hei! - Buka pintunya. 43 00:03:43,682 --> 00:03:44,808 - Buka pintunya. - Buka. 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,732 Cegat mobil itu! Tangkap dia! 45 00:05:06,097 --> 00:05:07,098 Hei. 46 00:05:07,724 --> 00:05:08,764 - Halo. - Kau sudah datang. 47 00:05:08,809 --> 00:05:10,185 Bagaimana? 48 00:05:10,602 --> 00:05:11,603 Di mana pelakunya? 49 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 Kalian kehilangan dia? 50 00:05:16,358 --> 00:05:17,359 Kalian... 51 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Sial. 52 00:05:30,455 --> 00:05:32,290 - Turunlah dan periksa! - Baik, Pak! 53 00:05:54,145 --> 00:05:55,146 Hwal-sung. 54 00:06:19,880 --> 00:06:22,340 - Dia masih bernapas. - Kami di parkiran Bugwang Sky Road. 55 00:06:36,229 --> 00:06:37,564 Tolong aku. 56 00:06:38,023 --> 00:06:39,383 Bisakah seseorang menyelamatkanku? 57 00:07:10,096 --> 00:07:11,723 Jangan sakiti aku! 58 00:07:25,487 --> 00:07:26,696 Apa ada masalah? 59 00:07:28,531 --> 00:07:29,532 Kau baik-baik saja? 60 00:07:29,783 --> 00:07:31,451 Bensin mobilku habis. 61 00:07:33,870 --> 00:07:35,310 Kau sudah menelepon jasa asuransimu? 62 00:07:36,581 --> 00:07:38,792 Ponselku mati. 63 00:07:39,417 --> 00:07:40,543 Tunggu. 64 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 Ada pom bensin di dekat sini. 65 00:07:45,340 --> 00:07:47,550 Aku akan pergi ke sana dan membelikanmu bensin. 66 00:07:47,634 --> 00:07:48,927 Tidak perlu. 67 00:07:49,010 --> 00:07:51,096 - Tidak, kita harus saling membantu. - Tidak perlu. 68 00:07:51,179 --> 00:07:53,306 Hujannya deras. Tunggu di mobil. 69 00:07:53,390 --> 00:07:54,516 Aku tidak akan lama. 70 00:08:26,131 --> 00:08:27,257 Astaga. 71 00:08:30,844 --> 00:08:31,845 Apa yang terjadi? 72 00:08:33,430 --> 00:08:34,556 Ke mana dia pergi? 73 00:08:37,017 --> 00:08:38,018 Dia meninggalkan ini? 74 00:08:43,398 --> 00:08:44,733 Tolong! 75 00:08:45,025 --> 00:08:46,234 Tolong aku! 76 00:08:52,991 --> 00:08:55,410 Tidak bisakah kita pulang untuk tidur? 77 00:08:55,952 --> 00:08:57,787 Sersan menyuruh kita bersiaga. 78 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 Aku mau ke sauna untuk mandi. 79 00:09:05,462 --> 00:09:06,921 - Aku bisa gila. - Astaga. 80 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 Halo, Pak. 81 00:09:09,966 --> 00:09:11,926 Duduklah. Kau sedang berdoa? 82 00:09:13,678 --> 00:09:16,431 Dengar. Bu Jeon menemui komisaris kita. 83 00:09:16,890 --> 00:09:19,684 Habislah kita jika tidak menemukan uang dan putrinya. 84 00:09:20,226 --> 00:09:21,895 Kita hanya perlu menangkap pelakunya. 85 00:09:22,479 --> 00:09:24,773 Kau yang membiarkan pelaku lepas di depan matamu. 86 00:09:30,111 --> 00:09:31,991 Ini Tim Dua Unit Jatanras Kepolisian Yongdaemun. 87 00:09:33,698 --> 00:09:34,699 Apa? 88 00:09:36,743 --> 00:09:38,369 - Mereka menemukan putrinya. - Apa? 89 00:09:39,120 --> 00:09:40,205 Di mana? 90 00:09:40,288 --> 00:09:41,456 Munyang, Provinsi Gyeonggi. 91 00:09:41,998 --> 00:09:43,666 Semuanya. 92 00:09:43,750 --> 00:09:45,418 Pergilah ke sana, kalian semua! 93 00:09:45,502 --> 00:09:46,812 Terima kasih. Kami akan segera ke sana. 94 00:09:46,836 --> 00:09:48,046 - Sampai nanti. - Cepat! 95 00:09:49,881 --> 00:09:50,882 Sial. 96 00:09:55,762 --> 00:09:58,181 Wajahnya ditutupi sesuatu. 97 00:10:11,236 --> 00:10:13,071 AMBULANS 98 00:11:06,875 --> 00:11:10,795 PEMBANGUNAN ULANG TANPA MEKANISME ADIL SAMA DENGAN KEKERASAN! 99 00:11:10,879 --> 00:11:12,881 GEDUNG SE-YOON 100 00:12:03,806 --> 00:12:05,683 PENCULIKAN 101 00:12:05,767 --> 00:12:07,887 BANYAK KASUS ANAK DI BAWAH UMUR DITIPU DI MEDIA SOSIAL 102 00:12:16,110 --> 00:12:18,780 PENCULIKAN 103 00:12:18,947 --> 00:12:20,467 ANAK TK DITEMUKAN DI MOBIL MENCURIGAKAN 104 00:12:49,352 --> 00:12:51,646 HAPUS SEMUA VIDEO DARI LAYAR? 105 00:12:51,729 --> 00:12:53,564 KONFIRMASI 106 00:13:31,769 --> 00:13:33,521 Sampai kapan kau akan hidup seperti ini? 107 00:13:36,607 --> 00:13:37,817 570 juta won. 108 00:13:38,943 --> 00:13:40,445 580 juta won. 109 00:13:41,612 --> 00:13:42,613 590 juta won. 110 00:13:46,534 --> 00:13:49,370 Sudah kubilang akan kubayar kalian, Sialan. 111 00:13:58,004 --> 00:14:01,341 SATU MILIAR WON 112 00:14:28,868 --> 00:14:31,287 Sedang apa kau selarut ini? 113 00:14:33,206 --> 00:14:35,416 Aku tidak bisa tidur. 114 00:14:38,753 --> 00:14:41,756 Ayah tidak pulang semalam, 'kan? 115 00:14:42,757 --> 00:14:44,509 Apa ada masalah? 116 00:14:47,845 --> 00:14:49,222 Dia ada urusan. 117 00:14:50,181 --> 00:14:51,682 Urusan apa? 118 00:14:54,727 --> 00:14:56,938 Kau minum vitaminmu kemarin? 119 00:15:02,276 --> 00:15:03,528 Belum, ya. 120 00:15:04,237 --> 00:15:06,864 Berapa kali Ibu bilang jangan lupa meminumnya? 121 00:15:07,615 --> 00:15:09,075 Haruskah Ibu suapi ke mulutmu? 122 00:15:09,867 --> 00:15:12,578 Kau tidak akan cukup kuat untuk bertahan di Amerika. 123 00:15:13,663 --> 00:15:17,667 Haruskah Ibu mengomel sepagi ini? 124 00:15:18,334 --> 00:15:20,253 Ibu mengomel bukan untuk Ibu. 125 00:15:20,336 --> 00:15:21,712 - Ini semua demi kau... - Benarkah? 126 00:15:22,672 --> 00:15:26,175 Kurasa Ibu ingin aku ke luar negeri agar Ibu senang. 127 00:15:26,759 --> 00:15:27,760 Apa? 128 00:15:29,637 --> 00:15:31,097 Ada apa denganmu? 129 00:15:41,357 --> 00:15:43,651 JEON YI-GYEONG 130 00:15:50,032 --> 00:15:51,993 UNIT GAWAT DARURAT 131 00:15:52,076 --> 00:15:53,077 Halo? 132 00:15:53,494 --> 00:15:55,037 Aku bicara dengan Kim Seon? 133 00:15:55,872 --> 00:15:57,623 Ya, siapa ini? 134 00:15:58,416 --> 00:15:59,834 Ini nomor Yi-gyeong. 135 00:16:00,168 --> 00:16:01,711 Aku menelepon dari rumah sakit. 136 00:16:02,211 --> 00:16:05,214 Aku Koh Ju-ran, detektif Unit Jatanras Yongdaemun. 137 00:16:06,048 --> 00:16:08,759 Bu Jeon bilang hanya kau 138 00:16:08,843 --> 00:16:10,553 yang bisa dia mintai bantuan. 139 00:16:11,387 --> 00:16:12,930 Begitu rupanya. 140 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 Siapa di sana? 141 00:16:50,801 --> 00:16:51,802 Ini aku. 142 00:16:54,055 --> 00:16:55,056 Buka pintunya. 143 00:16:58,100 --> 00:16:59,936 Hei, apa yang terjadi? 144 00:17:06,651 --> 00:17:08,069 Kau mau mengambil semua uangnya? 145 00:17:10,613 --> 00:17:12,031 Apa maksudmu? 146 00:17:12,657 --> 00:17:14,158 Kau pikir bisa lolos dengan itu? 147 00:17:15,952 --> 00:17:16,953 Gi Su-jong. 148 00:17:18,329 --> 00:17:19,830 Kau pikir bisa melakukannya? 149 00:17:20,957 --> 00:17:21,958 Apa? 150 00:17:25,169 --> 00:17:26,170 Gi Su-jong. 151 00:17:26,254 --> 00:17:29,090 Kau ditangkap atas perampokan, penyerangan, dan ancaman penculikan. 152 00:17:29,423 --> 00:17:30,466 Cepat berlutut! 153 00:17:31,759 --> 00:17:32,760 Tidak mungkin. 154 00:17:33,594 --> 00:17:34,679 Sial. 155 00:17:34,762 --> 00:17:36,389 Tunggu sebentar. 156 00:17:36,472 --> 00:17:37,533 Biarkan aku melunasi utangku. 157 00:17:37,557 --> 00:17:39,517 Tolong biarkan aku melunasi pinjaman gedungku. 158 00:17:39,892 --> 00:17:40,893 Kumohon. 159 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Sayang. 160 00:18:01,706 --> 00:18:04,584 Lepaskan aku. Jangan sentuh aku! 161 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 Lepaskan aku! 162 00:18:07,295 --> 00:18:08,504 Lepaskan aku! 163 00:18:09,922 --> 00:18:10,923 Tidak! 164 00:18:43,122 --> 00:18:44,248 UNTUK ISTRIKU TERSAYANG 165 00:18:44,332 --> 00:18:46,167 Untuk istriku tersayang, Seon. 166 00:18:46,709 --> 00:18:48,628 Jika kau menerima surat ini 167 00:18:48,711 --> 00:18:51,464 artinya, aku dalam situasi terburuk. 168 00:18:54,842 --> 00:18:55,843 Halo? 169 00:18:56,677 --> 00:18:58,179 Ponselmu tidak berfungsi? 170 00:19:00,181 --> 00:19:02,141 Ponselku rusak. 171 00:19:02,224 --> 00:19:04,101 Layar sentuhnya remuk dan... 172 00:19:04,185 --> 00:19:05,745 Cepat ke Rumah Sakit Universitas Hanguk. 173 00:19:06,646 --> 00:19:07,647 Kenapa? 174 00:19:07,980 --> 00:19:09,774 Seorang detektif baru saja menelepon. 175 00:19:09,857 --> 00:19:12,151 Hwal-sung dan Yi-gyeong ada di sana. 176 00:19:12,693 --> 00:19:14,528 Hwal-sung tidak sadarkan diri. 177 00:19:14,904 --> 00:19:17,448 Aku akan mengambil barang Yi-gyeong sebelum ke rumah sakit. 178 00:19:17,531 --> 00:19:18,824 Kau juga harus segera ke sana. 179 00:19:21,160 --> 00:19:22,536 Kau mendengarku? 180 00:19:22,745 --> 00:19:24,163 Seon, masalahnya... 181 00:19:24,830 --> 00:19:27,667 Aku harus pergi ke suatu tempat begitu fajar tiba. 182 00:19:27,750 --> 00:19:29,835 Tidak bisakah aku ke rumah sakit nanti sore? 183 00:19:29,919 --> 00:19:30,920 Apa? 184 00:19:31,170 --> 00:19:32,463 Kau sudah gila? 185 00:19:33,130 --> 00:19:35,341 Sahabatmu koma 186 00:19:35,424 --> 00:19:36,704 dan kau mau pergi entah ke mana? 187 00:19:38,511 --> 00:19:40,471 Sadarlah dan lakukan seperti yang kukatakan. 188 00:19:40,930 --> 00:19:42,616 Pergilah ke rumah sakit dan periksa mereka dahulu. 189 00:19:42,640 --> 00:19:43,641 Kau mengerti? 190 00:19:44,642 --> 00:19:45,768 Baiklah, sampai jumpa. 191 00:20:04,829 --> 00:20:05,830 Pak Gi. 192 00:20:06,038 --> 00:20:08,999 Seseorang menghancurkan pot bunga dan membuat kekacauan. 193 00:20:09,083 --> 00:20:10,251 Mari cek CCTV. 194 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 Aku akan melaporkannya ke polisi. 195 00:20:14,380 --> 00:20:15,423 Baiklah. 196 00:20:15,506 --> 00:20:17,007 Aku sedang terburu-buru. 197 00:20:17,091 --> 00:20:18,217 - Sampai nanti. - Tunggu. 198 00:20:18,592 --> 00:20:20,094 Sepertinya kau mau mendaki. 199 00:20:20,177 --> 00:20:22,221 Memeriksa CCTV tidak butuh waktu lama. 200 00:20:22,304 --> 00:20:23,472 Aku sungguh minta maaf. 201 00:20:24,014 --> 00:20:26,225 Tapi hanya sebentar... 202 00:20:27,351 --> 00:20:28,561 Dasar berandal. 203 00:20:50,207 --> 00:20:51,959 DARI MORGAN LEE, TANPA SUBJEK 204 00:20:52,042 --> 00:20:54,682 PUTRI JEON DICULIK DAN DITEMUKAN, 3 MILIAR DAN PELAKU TAK DIKETAHUI 205 00:21:04,930 --> 00:21:06,182 Aku datang untuk membayarmu. 206 00:21:07,600 --> 00:21:10,019 Kau sudah membuat janji? 207 00:21:11,103 --> 00:21:12,271 Janji apa? 208 00:21:13,022 --> 00:21:14,774 Kami belum buka. 209 00:21:14,857 --> 00:21:17,193 Siapa yang peduli? Aku datang membawa uangmu. 210 00:21:17,276 --> 00:21:18,916 Kau kenal aku. Aku pemilik Gedung Se-yoon. 211 00:21:19,069 --> 00:21:20,905 Ya, kau Gi Su-jong. 212 00:21:21,447 --> 00:21:22,531 Pak Gi. 213 00:21:26,368 --> 00:21:27,995 Kami buka pukul 10 pagi. 214 00:21:29,997 --> 00:21:31,499 Aku tidak peduli. 215 00:21:32,124 --> 00:21:34,668 Seharusnya kau mengirimiku pesan tentang jam kerjamu. 216 00:21:35,878 --> 00:21:38,756 - Hitunglah setelah pukul 10 pagi. - Masalahnya... 217 00:21:38,839 --> 00:21:40,925 Ini bukan antara dua orang. 218 00:21:41,008 --> 00:21:42,208 Kita harus mengikuti protokol. 219 00:21:43,135 --> 00:21:44,345 Protokol tidak masalah. 220 00:21:48,557 --> 00:21:50,184 Ada yang harus kuurus. 221 00:21:50,601 --> 00:21:51,977 Aku harus pergi. 222 00:21:57,066 --> 00:21:58,067 Tunggu. 223 00:22:00,903 --> 00:22:01,904 Sebentar. 224 00:22:07,368 --> 00:22:08,369 Adik iparku. 225 00:22:09,370 --> 00:22:10,579 Kalian membunuhnya, 'kan? 226 00:22:15,960 --> 00:22:17,545 Beristirahatlah dengan tenang. 227 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 Apa? 228 00:22:19,421 --> 00:22:21,048 Bagaimana orang Korea mengatakannya? 229 00:22:21,465 --> 00:22:22,591 Apa, ya? 230 00:22:23,175 --> 00:22:24,301 Aku berdoa... 231 00:22:24,385 --> 00:22:26,804 - Untuk arwah mendiang. - Untuk arwah mendiang. 232 00:22:27,388 --> 00:22:28,389 Benar? 233 00:22:31,892 --> 00:22:33,185 Beraninya kau... 234 00:22:33,894 --> 00:22:34,979 - Hei, kau. - Jangan. 235 00:22:35,771 --> 00:22:36,856 Jangan menghalangiku. 236 00:22:43,654 --> 00:22:44,947 Kembalilah setelah pukul 10.00. 237 00:23:18,188 --> 00:23:19,315 Rumahnya bagus. 238 00:23:40,169 --> 00:23:42,713 Dia bilang pakaian dalam dan kaus kakinya ada di sini. 239 00:24:08,030 --> 00:24:09,782 6 PEKAN HARI PERTAMA KITA BERTEMU 240 00:24:09,865 --> 00:24:12,745 NANTI AKU BISA DENGAR DETAK JANTUNGMU TERIMA KASIH SUDAH DATANG PADA KAMI 241 00:24:16,038 --> 00:24:17,515 8 PEKAN - AKU DENGAR KENCANGNYA DETAK JANTUNGMU! 242 00:24:17,539 --> 00:24:19,779 AKU TERHARU SAMPAI MENANGIS, AYAHMU MENANGIS TERSEDU-SEDU 243 00:24:21,752 --> 00:24:23,587 Kau punya Da-rae, Seon. 244 00:24:23,671 --> 00:24:25,089 Itulah yang paling membuatku iri. 245 00:25:02,960 --> 00:25:03,961 PESAN TEKS 246 00:25:06,005 --> 00:25:09,842 SU-JONG, 18 MARET 2026 KAU YAKIN ITU AMAN? 247 00:25:12,344 --> 00:25:14,030 KAU AKAN TETAP DI SANA SAMPAI PEMAKAMAN SELESAI? 248 00:25:14,054 --> 00:25:15,115 TENTU SAJA... KENAPA KAU BERTANYA? 249 00:25:15,139 --> 00:25:16,515 KAU SUDAH MEMUTUSKAN? 250 00:25:16,598 --> 00:25:17,850 KAU YAKIN ITU AMAN? 251 00:25:23,772 --> 00:25:26,066 Ju-ran, aku menyelidiki mobil yang terlibat insiden itu. 252 00:25:27,443 --> 00:25:30,195 Sulit melacaknya karena tidak terdaftar. 253 00:25:30,612 --> 00:25:31,652 Lalu apa yang kau temukan? 254 00:25:32,740 --> 00:25:35,492 Pemilik sebelumnya Jung Chang-su. 255 00:25:35,784 --> 00:25:36,785 Jung Chang-su? 256 00:25:37,119 --> 00:25:38,919 Pemilik perusahaan konstruksi yang menghilang? 257 00:25:39,038 --> 00:25:40,039 Ya. 258 00:25:42,082 --> 00:25:43,625 Baik, kirimkan alamatnya. 259 00:25:44,251 --> 00:25:45,461 Baik. Sampai jumpa. 260 00:26:02,019 --> 00:26:04,730 KONSTRUKSI DAN PEMBANGUNAN CHANG-SU 261 00:26:23,165 --> 00:26:25,000 CEO JUNG CHANG-SU 262 00:27:25,644 --> 00:27:28,981 PENGIRIM MIN HWAL-SUNG 263 00:27:29,439 --> 00:27:30,691 "Min Hwal-sung"? 264 00:27:37,573 --> 00:27:39,373 RENCANA PEMBANGUNAN ULANG KAWASAN SEJEONG-RO 3 265 00:27:40,117 --> 00:27:42,244 PEMILIHAN AREA DAN PERENCANAAN 266 00:27:43,203 --> 00:27:44,872 INSENTIF RASIO LUAS LANTAI 267 00:27:45,289 --> 00:27:47,040 GEDUNG CHANGSHIM, SE-YOON PYEONGBUKGWAN 268 00:27:50,878 --> 00:27:52,212 LAPORAN KEWAJIBAN GEDUNG SE-YOON 269 00:27:55,174 --> 00:27:56,300 SURAT PERJANJIAN UTANG 270 00:27:56,383 --> 00:27:57,583 DITANDATANGANI OLEH GI SU-JONG 271 00:27:57,926 --> 00:27:59,386 Orang yang berutang. 272 00:27:59,845 --> 00:28:00,929 Gi Su-jong? 273 00:28:03,765 --> 00:28:06,727 KANTOR POLISI YONGDAEMUN SEOUL 274 00:28:09,521 --> 00:28:10,689 Ada yang ingin kusampaikan. 275 00:28:11,023 --> 00:28:12,524 Kita harus menyelidiki Min Hwal-sung. 276 00:28:12,608 --> 00:28:13,817 Aku butuh surat perintah. 277 00:28:15,360 --> 00:28:16,987 Lidahku terbakar. 278 00:28:17,905 --> 00:28:18,947 Dasar berandal. 279 00:28:19,031 --> 00:28:20,115 Kau sudah gila? 280 00:28:20,699 --> 00:28:21,700 Apa? 281 00:28:22,117 --> 00:28:24,953 Aku menyuruhmu menangkap pelakunya dan kau ingin menyelidiki 282 00:28:25,037 --> 00:28:26,163 korban yang koma? 283 00:28:26,496 --> 00:28:27,706 Ada bukti tidak langsung. 284 00:28:28,207 --> 00:28:30,393 Penculik memakai mobil yang terdaftar di perusahaan Chang-su. 285 00:28:30,417 --> 00:28:33,337 Min Hwal-sung dan Jung Chang-su punya semacam hubungan bisnis. 286 00:28:33,420 --> 00:28:34,630 Jung Chang-su? 287 00:28:34,922 --> 00:28:36,131 Kontraktor dan developer itu? 288 00:28:36,506 --> 00:28:39,218 Ya, dengarkan aku. Inilah yang sangat aneh. 289 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Sebelum Gyun tewas 290 00:28:40,385 --> 00:28:42,185 dia menyelidiki menghilangnya Jung Chang-su... 291 00:28:42,888 --> 00:28:45,015 Jika kita terus menyelidiki 292 00:28:45,098 --> 00:28:47,379 kita mungkin menemukan koneksi dengan Real Capital atau... 293 00:28:49,853 --> 00:28:50,854 Hei. 294 00:28:50,938 --> 00:28:52,314 Sudah kubilang lupakan kasus itu. 295 00:28:52,731 --> 00:28:56,151 Tidak bisakah kau jaga agar emosimu tidak mempengaruhi pekerjaanmu? 296 00:28:56,902 --> 00:28:57,903 Ju-ran. 297 00:28:57,986 --> 00:28:59,613 Kau terlalu emosional. 298 00:28:59,696 --> 00:29:02,324 Lihat bukti objektifnya. 299 00:29:02,741 --> 00:29:03,784 Aku mengikuti bukti. 300 00:29:03,867 --> 00:29:05,160 Bukti apa? 301 00:29:05,535 --> 00:29:07,079 Seperti yang baru saja kukatakan 302 00:29:07,454 --> 00:29:09,790 mobil itu terdaftar atas nama perusahaan Jung Chang-su. 303 00:29:10,040 --> 00:29:12,042 Apa? Kalau begitu 304 00:29:12,125 --> 00:29:14,836 kau harus mengejar pelaku, bukan menginterogasi korban. 305 00:29:16,546 --> 00:29:17,965 Belum lagi 306 00:29:18,423 --> 00:29:19,967 ada petunjuk lain. 307 00:29:20,384 --> 00:29:21,593 Apa tadi, ya? 308 00:29:24,429 --> 00:29:25,430 Bubuk kopi. 309 00:29:26,139 --> 00:29:28,392 Mereka menemukan bubuk kopi di tubuh Yi-gyeong. 310 00:29:29,434 --> 00:29:30,435 Ya. 311 00:29:31,395 --> 00:29:32,562 Baiklah. 312 00:29:32,646 --> 00:29:35,482 Kau bisa mencari di semua kafe di area metropolitan. 313 00:29:35,983 --> 00:29:38,193 Ada lebih dari 30.000 kafe di Seoul saja. 314 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 Analisis bubuk kopinya. 315 00:29:44,658 --> 00:29:46,743 Tidak bisakah kau mencari kecocokan? 316 00:29:46,827 --> 00:29:49,138 Kita tak bisa membandingkannya dengan setiap biji kopi kafe. 317 00:29:49,162 --> 00:29:51,540 Itu tugas detektif. 318 00:29:51,623 --> 00:29:53,500 PAK KOMISARIS 319 00:29:54,001 --> 00:29:55,127 Diam. 320 00:29:58,005 --> 00:29:59,756 Halo, Komisaris. 321 00:30:00,299 --> 00:30:01,300 Ya. 322 00:30:01,842 --> 00:30:03,844 Tidak, belum ada apa-apa. 323 00:30:04,303 --> 00:30:05,304 Apa? 324 00:30:05,762 --> 00:30:06,763 Ya. 325 00:30:07,681 --> 00:30:10,225 Apa? Sekarang? Baik. 326 00:30:10,309 --> 00:30:11,852 Aku mengerti, Pak. Sampai jumpa. 327 00:30:13,645 --> 00:30:14,688 Hei. 328 00:30:14,771 --> 00:30:16,565 Bu Jeon ada di rumah sakit. 329 00:30:16,648 --> 00:30:19,401 Ayo. Kita harus menjelaskan situasinya. 330 00:30:20,610 --> 00:30:22,863 Aku akan menyelesaikan sesuatu di sini dahulu. 331 00:30:22,946 --> 00:30:24,781 Begitukah? Terserah. 332 00:30:24,865 --> 00:30:27,117 - Ayo. Kita berangkat. - Baik, Pak. 333 00:30:27,200 --> 00:30:28,201 Ayo. 334 00:30:52,517 --> 00:30:54,519 BARANG PRIBADI PONSEL, MIN HWAL-SUNG 335 00:30:58,023 --> 00:31:01,276 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS HANGUK 336 00:31:22,422 --> 00:31:24,049 Pinjam sidik jarimu. 337 00:31:29,554 --> 00:31:31,598 MINUMAN ENERGI 338 00:31:38,397 --> 00:31:39,648 Aku kenalannya. 339 00:31:44,069 --> 00:31:45,570 Tekanan darahmu rendah 340 00:31:45,654 --> 00:31:47,656 dan kau kurang gizi. 341 00:31:48,198 --> 00:31:49,574 Ini tidak fatal 342 00:31:49,658 --> 00:31:52,285 tapi kau butuh istirahat untuk pulih dari dehidrasi. 343 00:31:52,619 --> 00:31:53,620 Bagaimana rasanya? 344 00:31:53,995 --> 00:31:54,996 Aku baik-baik saja. 345 00:31:55,997 --> 00:31:57,499 Aku baik-baik saja, Bu. 346 00:31:57,916 --> 00:31:59,543 - Hei, Su-jong. - Aku bawa minuman. 347 00:32:03,797 --> 00:32:04,798 Halo. 348 00:32:05,632 --> 00:32:07,759 Kuharap kau tidak terluka parah, Yi-gyeong. 349 00:32:10,095 --> 00:32:11,721 Kau melihat wajah penculiknya? 350 00:32:12,806 --> 00:32:14,015 Ingatlah baik-baik. 351 00:32:14,099 --> 00:32:16,726 Ingatlah sesuatu, misalnya suaranya. 352 00:32:18,603 --> 00:32:20,605 Pelakunya seorang pria. 353 00:32:21,398 --> 00:32:23,233 Itu sudah jelas. 354 00:32:23,316 --> 00:32:25,777 Kurasa dia harus beristirahat. 355 00:32:26,069 --> 00:32:27,988 Kami akan menyelidikinya. 356 00:32:29,531 --> 00:32:30,740 Tiga miliar won. 357 00:32:31,575 --> 00:32:32,576 Apa? 358 00:32:32,659 --> 00:32:34,995 Dia mengambil tiga miliar won untuk tebusan. 359 00:32:35,078 --> 00:32:36,079 Tiga miliar won. 360 00:32:44,087 --> 00:32:45,672 Aku ingin bicara dengan Hwal-sung. 361 00:32:45,755 --> 00:32:48,300 Kau bisa menemuinya setelah kondisimu membaik... 362 00:32:48,383 --> 00:32:49,863 Aku ingin bertemu dengannya sekarang. 363 00:32:51,887 --> 00:32:53,138 Ya, baik. 364 00:32:58,185 --> 00:32:59,478 ALBUM 365 00:32:59,561 --> 00:33:00,979 TERBARU 366 00:33:08,820 --> 00:33:09,821 Pria ini. 367 00:33:29,633 --> 00:33:31,009 SU-JONG 368 00:33:31,092 --> 00:33:33,470 KAU AKAN TETAP DI SANA SAMPAI PEMAKAMAN SELESAI? 369 00:33:33,553 --> 00:33:36,014 TENTU SAJA... KENAPA KAU BERTANYA? 370 00:33:50,820 --> 00:33:53,657 Ada apa dengan semua orang, Gyun dan semuanya? 371 00:33:54,574 --> 00:33:55,575 Itulah maksudku. 372 00:33:57,953 --> 00:33:59,663 KAU YAKIN ITU AMAN? KAU SUDAH MEMUTUSKAN? 373 00:33:59,746 --> 00:34:01,122 HAPUS 374 00:34:04,000 --> 00:34:05,335 Tetap saja, tabahlah. 375 00:34:05,418 --> 00:34:06,419 Baik. 376 00:34:07,837 --> 00:34:08,838 Tunggu. 377 00:34:09,881 --> 00:34:11,091 Ransel ini... 378 00:34:11,716 --> 00:34:12,717 Ada apa? 379 00:34:14,803 --> 00:34:16,429 Itu merek bagus. 380 00:34:19,975 --> 00:34:23,311 Kalian akan masuk ICU. 381 00:34:23,395 --> 00:34:24,396 Tolong hati-hati. 382 00:34:24,729 --> 00:34:26,940 Pasien butuh istirahat total. 383 00:34:27,274 --> 00:34:29,442 Otaknya mungkin mengalami kerusakan 384 00:34:29,526 --> 00:34:32,153 jadi, ada kemungkinan operasi besar di sore hari. 385 00:34:32,946 --> 00:34:34,030 Mari masuk. 386 00:35:12,152 --> 00:35:13,278 Kau temannya? 387 00:35:15,739 --> 00:35:16,740 Ya. 388 00:35:19,409 --> 00:35:21,328 Kau tahu apa yang terjadi, 'kan? 389 00:35:21,411 --> 00:35:22,704 Istrinya diculik. 390 00:35:25,498 --> 00:35:26,499 Begitukah? 391 00:35:27,792 --> 00:35:28,793 Kau tidak tahu? 392 00:35:31,004 --> 00:35:32,005 Belakangan ini 393 00:35:32,672 --> 00:35:34,049 kami tidak berkontak. 394 00:35:40,430 --> 00:35:42,599 Kenapa jarimu terluka? 395 00:35:43,767 --> 00:35:45,977 Ini? Karena berolahraga. 396 00:35:49,105 --> 00:35:50,106 Apa ini? 397 00:35:52,651 --> 00:35:54,861 Ransel untuk mendaki. 398 00:35:55,987 --> 00:35:57,113 Aku tahu itu. 399 00:35:57,197 --> 00:35:58,448 Apa isinya? 400 00:35:58,531 --> 00:35:59,532 Kelihatannya berat. 401 00:35:59,949 --> 00:36:01,993 Hanya barang-barang 402 00:36:02,077 --> 00:36:03,286 yang kugunakan saat mendaki. 403 00:36:10,877 --> 00:36:12,796 Aku kasihan pada Hwal-sung. 404 00:36:13,963 --> 00:36:17,342 Mereka sering mendaki bersama. 405 00:36:17,676 --> 00:36:18,802 - Ayo masuk. - Baiklah. 406 00:36:26,476 --> 00:36:29,854 Dengan kondisi seperti ini, dia mungkin tak bisa pulih sepenuhnya 407 00:36:29,938 --> 00:36:32,258 untuk menjalani hidupnya sehari-hari, seandainya dia sadar. 408 00:36:32,732 --> 00:36:34,418 Sepertinya ada masalah di dekat lobus frontal 409 00:36:34,442 --> 00:36:36,202 tapi kami harus membedahnya untuk memastikan. 410 00:36:37,404 --> 00:36:38,488 Untuk saat ini 411 00:36:38,571 --> 00:36:40,615 dia mungkin menderita gangguan mobilitas 412 00:36:40,699 --> 00:36:44,119 dan dia mungkin juga kesulitan saat mencoba bicara atau makan. 413 00:36:44,744 --> 00:36:45,787 Hwal-sung. 414 00:36:46,037 --> 00:36:48,164 Suasana hatinya mungkin berubah-ubah 415 00:36:48,248 --> 00:36:51,876 disertai masalah memori atau penilaian yang terganggu. 416 00:37:05,724 --> 00:37:06,766 Ini. 417 00:37:06,850 --> 00:37:08,101 Sampai jumpa, Bu. 418 00:37:13,106 --> 00:37:14,315 Ini. 419 00:37:15,567 --> 00:37:16,985 Tidak perlu. 420 00:37:17,068 --> 00:37:20,071 Terimalah dengan senang hati saat orang tua menawarkan sesuatu. 421 00:37:25,201 --> 00:37:28,747 Putriku yang bodoh bilang cuma kalian yang bisa dipercaya. 422 00:37:29,164 --> 00:37:31,166 Anggap saja sebagai tanda terima kasihku. 423 00:37:31,541 --> 00:37:33,084 Jangan mengkhawatirkan Yi-gyeong. 424 00:37:33,168 --> 00:37:34,919 Dia akan segera sembuh. 425 00:37:36,212 --> 00:37:39,132 Aku orang yang tidak pernah khawatir. 426 00:37:39,215 --> 00:37:40,550 Khawatir tidak ada gunanya. 427 00:37:40,633 --> 00:37:42,927 Saat masalah muncul, kau harus menanganinya 428 00:37:43,011 --> 00:37:45,096 atau menerimanya. Bukan begitu? 429 00:37:46,473 --> 00:37:47,557 Bu. 430 00:37:47,640 --> 00:37:49,058 Komisaris mencarimu. 431 00:37:49,142 --> 00:37:50,143 Baiklah. 432 00:37:52,520 --> 00:37:54,397 Jaga putriku baik-baik. 433 00:37:55,315 --> 00:37:56,483 - Baik, Bu. - Baik, Bu. 434 00:38:16,044 --> 00:38:18,129 Baterai ponselku benar-benar habis. 435 00:38:30,433 --> 00:38:31,434 Tanganmu kenapa? 436 00:38:31,518 --> 00:38:33,186 Orang-orang akan mencurigaimu. 437 00:38:33,520 --> 00:38:34,521 Aku terluka. 438 00:38:38,191 --> 00:38:39,317 Aku harus pergi, Seon. 439 00:38:40,068 --> 00:38:41,069 Ke mana? 440 00:38:42,570 --> 00:38:43,930 Akan kuberi tahu saat aku kembali. 441 00:38:44,239 --> 00:38:45,240 Apa? 442 00:38:46,741 --> 00:38:48,101 Akan kuberi tahu saat aku kembali. 443 00:39:11,432 --> 00:39:12,684 Ada yang bisa kubantu? 444 00:39:13,560 --> 00:39:15,061 Aku datang untuk membayar utangku. 445 00:39:15,144 --> 00:39:16,813 - Boleh aku tahu namamu? - Gi Su-jong. 446 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Baik. 447 00:39:55,268 --> 00:39:56,269 Permisi. 448 00:39:57,270 --> 00:39:59,355 Apa ada staf lain? 449 00:39:59,439 --> 00:40:02,191 Seseorang mengurus rekeningku. 450 00:40:02,650 --> 00:40:03,860 Siapa? 451 00:40:05,403 --> 00:40:07,947 Orang yang memakai jaket bertudung abu-abu. 452 00:40:08,489 --> 00:40:09,574 Jaket bertudung? 453 00:40:09,949 --> 00:40:11,075 Aku tidak tahu. 454 00:40:12,243 --> 00:40:14,078 Kau bisa bicara denganku. 455 00:40:15,079 --> 00:40:17,206 Kau pasti Pak Gi Su-jong. 456 00:40:17,624 --> 00:40:18,625 Ya. 457 00:40:19,125 --> 00:40:20,668 Ya, aku sudah memeriksa rekeningmu. 458 00:40:21,628 --> 00:40:23,963 Ada hipotek untuk gedungmu. 459 00:40:25,798 --> 00:40:28,426 Bagaimana kau ingin melakukan pembayaran? 460 00:40:29,260 --> 00:40:30,678 Tunai. Ada di sini. 461 00:40:32,305 --> 00:40:33,306 Satu miliar won. 462 00:40:33,389 --> 00:40:34,641 Tunggu sebentar. 463 00:40:35,350 --> 00:40:37,352 Biar kuperiksa. 464 00:40:37,977 --> 00:40:39,729 - Tolong tunggu sebentar. - Baik. 465 00:41:01,960 --> 00:41:03,878 Terima kasih sudah menunggu. 466 00:41:04,712 --> 00:41:05,922 Semuanya sudah diperiksa 467 00:41:06,673 --> 00:41:07,882 dan utang sudah dibayar. 468 00:41:08,758 --> 00:41:09,759 Benarkah? 469 00:41:10,093 --> 00:41:11,594 Utangmu sudah dibayar. 470 00:41:14,263 --> 00:41:16,683 Apa ini artinya semuanya beres? 471 00:41:17,266 --> 00:41:18,518 Ya, Pak. 472 00:41:18,601 --> 00:41:20,761 Kau juga akan menerima pesan teks dengan konfirmasinya. 473 00:41:21,854 --> 00:41:23,481 - Terima kasih. - Tunggu. 474 00:41:24,941 --> 00:41:27,443 Apakah artinya gedung ini sekarang milikku? 475 00:41:27,527 --> 00:41:29,570 Aku pemiliknya sekarang, 'kan? 476 00:41:30,738 --> 00:41:31,864 Ya, Pak. 477 00:41:31,948 --> 00:41:33,157 Selamat. 478 00:41:35,952 --> 00:41:37,078 Terima kasih. 479 00:41:51,592 --> 00:41:52,927 Ya, Wakil Presdir. 480 00:41:54,971 --> 00:41:57,473 Kau sudah mendapatkan Gedung Se-yoon? 481 00:41:58,474 --> 00:42:00,634 GEDUNG BADUK HANMAEUM, RUANG BELAJAR SE-YOON, DISEWAKAN 482 00:42:02,895 --> 00:42:05,273 Ada sedikit masalah, Pak. 483 00:42:05,857 --> 00:42:06,858 Apa? 484 00:42:08,026 --> 00:42:09,027 Ada apa? 485 00:42:18,411 --> 00:42:19,829 Ya, terima kasih. 486 00:42:21,497 --> 00:42:24,000 Halo, kami Captain Toast. Terima kasih. 487 00:42:24,709 --> 00:42:25,710 Su-jong. 488 00:42:29,714 --> 00:42:30,715 Pak Kang. 489 00:42:31,674 --> 00:42:32,675 CAPTAIN TOAST 490 00:42:32,759 --> 00:42:36,012 Aku tak percaya bertemu denganmu di sini. 491 00:42:36,679 --> 00:42:38,014 - Sudah lama sekali. - Ya. 492 00:42:39,057 --> 00:42:41,559 Aku baru membuka bisnis ini. 493 00:42:41,809 --> 00:42:42,810 Mampirlah untuk makan. 494 00:42:43,186 --> 00:42:44,187 Baiklah. 495 00:42:45,855 --> 00:42:48,191 Berhenti bekerja saat itu adalah keputusan bagus. 496 00:42:48,608 --> 00:42:50,168 Setelah kau pergi, mereka tak bisa bayar 497 00:42:50,735 --> 00:42:53,362 dan saat ini aku mengajukan gugatan untuk mendapatkan pesangonku. 498 00:42:54,238 --> 00:42:55,406 - Begitukah? - Ya. 499 00:42:55,490 --> 00:42:57,408 Bagaimana kabar keluargamu? 500 00:42:59,744 --> 00:43:00,953 Aku bercerai. 501 00:43:01,454 --> 00:43:02,872 Tidak mudah untuk bertahan. 502 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 Kau baik-baik saja? 503 00:43:05,750 --> 00:43:08,503 Aku juga berjuang setiap hari untuk memenuhi kebutuhan. 504 00:43:08,961 --> 00:43:09,962 Ya, tentu saja. 505 00:43:10,713 --> 00:43:12,073 Kita harus melakukan yang terbaik. 506 00:43:13,174 --> 00:43:14,175 Mampirlah kapan-kapan. 507 00:43:14,258 --> 00:43:15,885 - Ya, baiklah. - Baiklah. 508 00:43:15,968 --> 00:43:18,596 Aku suka ide bisnis ini. 509 00:43:19,514 --> 00:43:21,849 KANTOR POLISI YONGDAEMUN SEOUL 510 00:43:21,933 --> 00:43:24,143 - Maaf membuatmu datang ke sini. - Tidak apa-apa. 511 00:43:24,227 --> 00:43:26,354 Aku hanya ingin kau menjawab beberapa pertanyaan. 512 00:43:26,437 --> 00:43:28,523 Itu bukan masalah besar. 513 00:43:28,606 --> 00:43:30,274 Ini tugasku sebagai warga demokratis. 514 00:43:31,067 --> 00:43:33,778 Omong-omong, apa wanita itu baik-baik saja? 515 00:43:33,861 --> 00:43:35,029 Ya, dia dalam pemulihan. 516 00:43:36,030 --> 00:43:38,116 Bolehkah aku bertemu dengannya? 517 00:43:39,200 --> 00:43:41,536 - Apa? - Aku hanya khawatir. 518 00:43:41,619 --> 00:43:44,455 Karena kami bertemu 519 00:43:44,747 --> 00:43:46,374 aku merasa bertanggung jawab. 520 00:43:49,210 --> 00:43:51,129 - Ini hanya interogasi standar. - Ya. 521 00:43:52,380 --> 00:43:54,060 Tolong lihat foto-fotonya dan beri tahu aku 522 00:43:54,090 --> 00:43:55,466 jika ada yang mirip pelakunya. 523 00:43:55,550 --> 00:43:56,551 Baik. 524 00:43:58,052 --> 00:43:59,095 Bukan dia. 525 00:43:59,178 --> 00:44:00,596 NAMA: WI SEO-HUN USIA: 45 526 00:44:01,514 --> 00:44:05,852 Dia bukan seseorang yang terlihat seperti penjahat. 527 00:44:08,437 --> 00:44:09,647 Apakah orangnya 528 00:44:11,607 --> 00:44:13,526 - pria ini? - Apa? 529 00:44:13,818 --> 00:44:15,298 Apa dia pelaku yang kau lihat semalam? 530 00:44:15,486 --> 00:44:16,646 Pria yang meninggalkan mobil. 531 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 Apa itu dia? 532 00:44:24,745 --> 00:44:27,582 Aku hanya melihatnya memakai masker wajah. 533 00:44:28,082 --> 00:44:30,001 CAPTAIN TOAST 534 00:44:38,050 --> 00:44:39,051 Ya? 535 00:44:39,135 --> 00:44:42,471 Kita makan daging sapi malam ini. Kenapa Ayah beli roti bakar? 536 00:44:43,097 --> 00:44:44,098 Ini? 537 00:44:44,849 --> 00:44:45,933 Rotinya enak. 538 00:44:47,185 --> 00:44:48,186 Makanlah nanti. 539 00:44:48,811 --> 00:44:51,898 Da-rae, kau bisa makan daging sapi dahulu. 540 00:44:57,403 --> 00:44:58,404 Benar juga. 541 00:44:59,906 --> 00:45:00,907 Ini. 542 00:45:03,743 --> 00:45:07,079 PANDUAN OPERASI IMPLAN KOKLEA ALAT UNTUK TUNARUNGU 543 00:45:14,962 --> 00:45:15,963 Da-rae. 544 00:45:18,090 --> 00:45:20,718 Ayo ke Amerika dan jalani operasi. 545 00:45:21,344 --> 00:45:22,595 Ayah akan melakukan reservasi. 546 00:45:25,765 --> 00:45:29,018 Ayah, itu tak ditanggung asuransi dan biayanya sangat mahal. 547 00:45:30,061 --> 00:45:31,145 Jangan khawatir. 548 00:45:31,938 --> 00:45:33,856 Ayah seorang pemilik gedung. 549 00:45:43,991 --> 00:45:47,245 Aku sungguh tak perlu operasi. 550 00:45:47,662 --> 00:45:49,330 Apa maksudmu? 551 00:45:50,206 --> 00:45:51,749 Kau harus operasi. 552 00:45:55,211 --> 00:45:56,212 Makanlah, Da-rae. 553 00:46:05,554 --> 00:46:07,223 Tolong pergi ke rumahnya, Pak Kang. 554 00:46:07,306 --> 00:46:08,557 - Baiklah. - Ayo cepat. 555 00:46:08,641 --> 00:46:09,684 - Bo-ram. - Ya. 556 00:46:16,691 --> 00:46:18,526 Kita tidak perlu memberi tahu Sersan, 'kan? 557 00:46:18,609 --> 00:46:19,944 Biar aku yang mengurusnya. 558 00:46:30,079 --> 00:46:34,166 Setelah implan, aku juga bisa mendengarkan musik, 'kan? 559 00:46:34,500 --> 00:46:35,918 Ya, tentu saja. 560 00:46:36,711 --> 00:46:37,962 Apa yang ingin kau dengarkan? 561 00:46:40,506 --> 00:46:42,133 Entahlah. 562 00:46:44,510 --> 00:46:46,262 BTS? 563 00:46:48,097 --> 00:46:49,348 BLACKPINK? 564 00:46:50,224 --> 00:46:51,684 - Panic. - Band itu 565 00:46:51,767 --> 00:46:53,394 didengarkan oleh orang seusia kita. 566 00:46:53,728 --> 00:46:54,729 Begitukah? 567 00:46:56,522 --> 00:46:58,941 Semuanya bagus. 568 00:46:59,025 --> 00:47:05,865 Tapi aku ingin mendengarkan lagu yang kalian nyanyikan. 569 00:47:11,203 --> 00:47:16,709 Misalnya siulan kalian. 570 00:47:17,960 --> 00:47:21,505 Dan dengkuran kalian. 571 00:47:35,770 --> 00:47:38,272 Kalian mengadakan pertemuan keluarga. 572 00:47:38,356 --> 00:47:39,648 Apa ada yang harus dirayakan? 573 00:47:46,614 --> 00:47:47,615 Ada yang bisa kubantu? 574 00:47:58,125 --> 00:48:00,127 - Kau tidak bertanya. - Soal apa? 575 00:48:01,170 --> 00:48:02,922 Kau tidak bertanya kenapa kami membawamu. 576 00:48:05,257 --> 00:48:06,509 Ya, kenapa kalian membawaku? 577 00:48:06,592 --> 00:48:07,952 Kau akan tahu begitu tiba di sana. 578 00:48:11,639 --> 00:48:13,599 Astaga, sudah kuduga ini akan terjadi. 579 00:48:13,682 --> 00:48:16,227 Sudah kuduga ada yang tidak beres dengan pria itu. 580 00:48:50,928 --> 00:48:52,489 DAPATKAN LAYANAN PREMIUM DI SOUND RESEARCH LAB 581 00:48:52,513 --> 00:48:54,553 GANGGUAN PENDENGARAN, PEMERIKSAAN, INFORMASI OPERASI 582 00:48:56,851 --> 00:48:58,477 BAGAIMANA CARA KERJA TES UNTUK TUNARUNGU? 583 00:48:59,478 --> 00:49:00,896 APA OPERASI DIPERLUKAN? 584 00:49:27,965 --> 00:49:29,467 Sikapku aneh belakangan ini, ya? 585 00:49:30,342 --> 00:49:33,262 Kau pasti sangat membenciku. 586 00:49:33,762 --> 00:49:36,682 Sekalipun seluruh dunia mengutukku 587 00:49:36,765 --> 00:49:39,310 kuharap kau dan Da-rae, kalian berdua 588 00:49:40,186 --> 00:49:42,021 tetap percaya padaku. 589 00:49:59,038 --> 00:50:00,956 Kudengar gedungmu digadaikan. 590 00:50:01,332 --> 00:50:04,084 Tak ada orang di Korea yang membayar gedung dengan uang tunai. 591 00:50:05,127 --> 00:50:06,337 Semua orang berutang. 592 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Kudengar kau berusaha keras mencari uang dengan cepat. 593 00:50:11,425 --> 00:50:13,219 Kau dengar dari mana? 594 00:50:13,719 --> 00:50:15,471 Informannya tidak penting. 595 00:50:15,888 --> 00:50:18,974 Aku hanya ingin kau menceritakan faktanya padaku. 596 00:50:19,058 --> 00:50:21,185 Baik, aku tidak berutang. 597 00:50:22,561 --> 00:50:24,271 - Benarkah? - Tidak. 598 00:50:24,563 --> 00:50:25,564 Bagaimana caranya? 599 00:50:28,025 --> 00:50:29,568 Lebih tepatnya 600 00:50:29,652 --> 00:50:31,252 aku sedang dalam proses melunasi utangku. 601 00:50:31,320 --> 00:50:32,321 Itulah maksudku. 602 00:50:32,821 --> 00:50:35,115 Bagaimana kau melunasi utangmu? 603 00:50:35,533 --> 00:50:37,326 Kita tidak membicarakan satu atau dua sen. 604 00:50:37,409 --> 00:50:40,162 Aku bekerja paruh waktu. 605 00:50:40,704 --> 00:50:44,708 Apa aku harus membagi informasi pribadi ini denganmu? 606 00:50:49,255 --> 00:50:50,881 Di mana kau pada malam 607 00:50:50,965 --> 00:50:52,800 penculikan Min Hwal-sung dan Jeon Yi-gyeong? 608 00:50:52,883 --> 00:50:53,968 Di rumah. 609 00:50:54,593 --> 00:50:55,719 Kau punya saksi? 610 00:50:56,762 --> 00:50:58,847 Sebelum pulang, aku ada di gedungku. 611 00:50:58,931 --> 00:51:00,683 Di Gedung Se-yoon. 612 00:51:02,810 --> 00:51:06,647 Lalu, di mana kau semalam? 613 00:51:07,439 --> 00:51:08,440 Di rumah. 614 00:51:09,900 --> 00:51:11,110 Ada saksi? 615 00:51:11,777 --> 00:51:13,904 Putri dan istriku. 616 00:51:16,448 --> 00:51:17,575 Tunggu. 617 00:51:17,658 --> 00:51:21,203 Apa kita butuh saksi untuk ini? 618 00:51:21,537 --> 00:51:22,538 Pak Gi. 619 00:51:23,539 --> 00:51:25,624 Jika mengakui semuanya 620 00:51:25,916 --> 00:51:27,126 hukumanmu bisa dikurangi. 621 00:51:27,543 --> 00:51:29,378 Detektif, aku tidak mengerti 622 00:51:29,461 --> 00:51:31,338 apa yang terjadi di sini. 623 00:51:34,008 --> 00:51:35,426 - Duduklah di sini sebentar. - Baik. 624 00:51:43,767 --> 00:51:44,768 Menurutmu itu dia? 625 00:51:46,645 --> 00:51:47,646 Aku tidak yakin. 626 00:51:47,938 --> 00:51:50,774 Seperti yang kukatakan, dia memakai masker. 627 00:51:51,567 --> 00:51:52,607 Bagaimana dengan suaranya? 628 00:51:52,818 --> 00:51:55,029 Kurasa terdengar mirip. 629 00:51:55,863 --> 00:51:56,864 Kau yakin? 630 00:51:59,867 --> 00:52:01,952 Ya, itu dia. 631 00:52:02,036 --> 00:52:04,288 Itu memang mirip dengannya... 632 00:52:05,456 --> 00:52:07,625 Baik, aku akan memakaikan masker padanya 633 00:52:07,708 --> 00:52:09,335 - jadi, perhatikan baik-baik. - Baik. 634 00:52:11,462 --> 00:52:12,588 Pakai ini. 635 00:52:14,423 --> 00:52:15,924 Pakai ini dan bercerminlah. 636 00:52:18,969 --> 00:52:19,970 Sekarang. 637 00:52:20,638 --> 00:52:22,640 Haruskah kau bertindak sejauh ini? 638 00:52:23,515 --> 00:52:24,600 Pakai saja. 639 00:52:40,032 --> 00:52:41,033 Koh Ju-ran! 640 00:52:41,116 --> 00:52:42,117 Keluar sekarang! 641 00:52:43,661 --> 00:52:44,745 Sial. 642 00:52:48,165 --> 00:52:49,166 Hei. 643 00:52:49,249 --> 00:52:51,209 Kau melakukan ini murni berdasarkan firasat, 'kan? 644 00:52:51,585 --> 00:52:53,295 Kami punya saksi di sini. 645 00:52:53,379 --> 00:52:54,713 Dasar berandal... 646 00:53:01,929 --> 00:53:04,014 AREA TERBATAS HANYA UNTUK YANG BERWENANG 647 00:53:13,315 --> 00:53:15,192 Kau yakin pria itu? 648 00:53:16,151 --> 00:53:17,986 Apa dia yang menculikku? 649 00:53:18,696 --> 00:53:22,366 Dia memakai masker, jadi, wajahnya tidak tampak jelas. 650 00:53:22,783 --> 00:53:23,784 Tidak. 651 00:53:23,867 --> 00:53:26,286 Kau tak perlu bertanya, Yi-gyeong. Ini omong kosong. 652 00:53:26,370 --> 00:53:29,123 Istri Pak Gi memastikan alibinya. 653 00:53:29,206 --> 00:53:30,916 Itu sudah cukup. 654 00:53:30,999 --> 00:53:32,042 Atau apa? 655 00:53:32,126 --> 00:53:35,379 Maksudmu, Pak Gi dan istrinya berkomplot dalam kejahatan ini? 656 00:53:36,380 --> 00:53:38,716 Aku setengah tertidur, tapi aku ingat jelas dia datang. 657 00:53:38,799 --> 00:53:40,300 Aku ingat memegang tangannya. 658 00:53:40,759 --> 00:53:42,594 Aku tidak yakin waktunya 659 00:53:42,678 --> 00:53:45,431 tapi sekitar tengah malam. 660 00:53:46,473 --> 00:53:47,808 Kapan kau bilang melihatnya? 661 00:53:48,142 --> 00:53:50,561 Pukul 01.00 lewat. 662 00:53:52,688 --> 00:53:55,315 Kau harus menghentikan ini sebelum makin besar. 663 00:53:56,316 --> 00:53:58,276 Biarkan aku memakaikan masker padanya sekali saja. 664 00:53:58,360 --> 00:53:59,695 Dasar berandal. 665 00:53:59,778 --> 00:54:02,448 Lihat dia dengan masker dan katakan apa dia pelakunya. 666 00:54:03,073 --> 00:54:04,992 Nyawa sebuah keluarga bergantung pada ini. 667 00:54:15,836 --> 00:54:17,045 Pak Gi. 668 00:54:17,129 --> 00:54:18,464 Pakai maskernya. 669 00:54:21,717 --> 00:54:22,926 Pakai maskernya. 670 00:54:23,719 --> 00:54:25,637 Ya, baiklah. 671 00:54:32,811 --> 00:54:33,937 Berdiri di depan cermin. 672 00:54:53,582 --> 00:54:54,583 Aku tidak yakin. 673 00:55:00,589 --> 00:55:02,424 Omong-omong, apa istriku di sini? 674 00:55:04,259 --> 00:55:05,260 Seon. 675 00:55:05,594 --> 00:55:06,678 Kau di sini? 676 00:55:07,387 --> 00:55:08,388 Tidak mungkin dia. 677 00:55:08,472 --> 00:55:10,307 Istrinya bilang dia bersamanya. 678 00:55:10,682 --> 00:55:11,683 Kurasa bukan. 679 00:55:15,771 --> 00:55:16,772 Bukan dia. 680 00:55:17,147 --> 00:55:19,483 Kurasa bukan dia. 681 00:55:45,759 --> 00:55:46,844 Tunggu. 682 00:55:48,637 --> 00:55:49,638 Ada apa lagi? 683 00:55:50,264 --> 00:55:51,682 Kau ada di TKP kecelakaan Gyun 684 00:55:52,307 --> 00:55:53,392 bukan begitu? 685 00:55:59,106 --> 00:56:00,107 Ayo, Su-jong. 686 00:56:00,732 --> 00:56:01,733 Baik. 687 00:56:14,997 --> 00:56:17,082 Maafkan aku, Su-jong. 688 00:56:17,165 --> 00:56:19,167 Mereka membuatmu susah karena Hwal-sung dan aku. 689 00:56:19,251 --> 00:56:21,253 Tidak, jangan bilang begitu. 690 00:56:21,336 --> 00:56:24,339 Apa yang akan terjadi jika aku tidak melihatmu pulang? 691 00:56:24,423 --> 00:56:26,258 Kau pasti sudah dipenjara sekarang. 692 00:56:27,676 --> 00:56:29,177 Kau menyelamatkannya. 693 00:56:29,678 --> 00:56:31,680 Kau menikah dengan wanita yang luar biasa, Su-jong. 694 00:56:33,432 --> 00:56:34,975 Terima kasih untuk semuanya, Yi-gyeong. 695 00:56:35,058 --> 00:56:36,268 Maksudku, kau masih sakit. 696 00:56:36,351 --> 00:56:37,352 Sama-sama. 697 00:56:41,523 --> 00:56:43,859 Biarkan aku tidur sebentar, Seon. 698 00:56:43,942 --> 00:56:46,153 Ya, kau pasti lelah. 699 00:57:01,793 --> 00:57:04,296 Kukira kau berselingkuh, tapi ternyata tidak. 700 00:57:04,546 --> 00:57:06,298 Itu omong kosong. 701 00:57:08,717 --> 00:57:10,612 Kau harus bersihkan lukamu dan pasang plester baru. 702 00:57:10,636 --> 00:57:11,637 Lukamu bisa terinfeksi. 703 00:57:12,304 --> 00:57:13,972 Nanti kita lakukan di rumah. 704 00:57:16,058 --> 00:57:17,142 Bagaimana dengan ponselmu? 705 00:57:19,603 --> 00:57:20,604 Seperti ini sekarang. 706 00:57:22,606 --> 00:57:25,067 Belilah yang baru. Aku kesal tak bisa menghubungimu. 707 00:57:25,442 --> 00:57:26,443 Baiklah. 708 00:57:30,656 --> 00:57:32,991 Rambutmu tampak berantakan, jadi, potong rambutmu juga. 709 00:57:36,828 --> 00:57:38,455 Kau menculiknya, 'kan? 710 00:57:48,799 --> 00:57:50,384 Kau akan menjelaskannya, 'kan? 711 00:57:57,516 --> 00:57:58,517 Ya. 712 00:58:00,560 --> 00:58:02,062 Baiklah, makan dulu. 713 00:58:02,145 --> 00:58:03,146 Baik. 714 00:58:53,405 --> 00:58:54,406 Halo? 715 00:58:54,489 --> 00:58:55,699 Bu Kim Seon. 716 00:58:58,618 --> 00:58:59,619 Ya? 717 00:59:00,162 --> 00:59:02,164 Apa semua akan berjalan sesuai rencana? 718 01:00:12,609 --> 01:00:15,529 MAD CONCRETE DREAMS 719 01:00:15,821 --> 01:00:17,823 - Mari kita jual gedung ini. - Tiba-tiba? Kenapa? 720 01:00:17,906 --> 01:00:20,200 Mari kita jual ke Real Capital atau apa pun itu. 721 01:00:20,283 --> 01:00:21,993 Tiga miliar won. Bagaimana? 722 01:00:22,077 --> 01:00:24,913 Aku akan memberimu waktu untuk mempertimbangkan. 723 01:00:24,996 --> 01:00:28,291 Mereka akan membangun gedung terbesar di Asia di sini. 724 01:00:28,375 --> 01:00:30,961 Hwal-sung tahu soal Gedung Se-yoon 725 01:00:31,044 --> 01:00:32,563 yang masuk dalam proyek pembangunan ulang? 726 01:00:32,587 --> 01:00:33,630 Kau sebut kita teman? 727 01:00:33,713 --> 01:00:35,132 Kau menganggapku apa? 728 01:00:35,215 --> 01:00:36,758 Sepertinya ada masalah. 729 01:00:36,842 --> 01:00:38,468 Tolong beri aku sedikit waktu lagi. 730 01:00:38,927 --> 01:00:40,762 Hee-ju, bagaimana caranya? 731 01:00:41,179 --> 01:00:43,390 Cara apa? Menemukan koneksi yang tepat? 732 01:00:44,224 --> 01:00:45,642 Bukan kau sendiri yang memutuskan! 733 01:00:45,892 --> 01:00:47,477 Aku butuh 30 miliar won. 734 01:00:48,812 --> 01:00:50,313 Menarik sekali. 735 01:00:50,397 --> 01:00:52,065 Kukira aku sudah menegaskannya. 736 01:00:52,149 --> 01:00:54,568 Ini kesempatan terakhirmu agar ini selesai dengan tenang. 48543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.