All language subtitles for osdiuf98u4iong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,417 --> 00:03:59,583 Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6, 2 00:03:59,750 --> 00:04:01,542 Uh, Roger, be advised... 3 00:04:05,792 --> 00:04:10,250 ...4-7-4, we'll have re-supplies down by chopper. Over. 4 00:04:10,417 --> 00:04:11,792 Strong shit, man. 5 00:04:15,083 --> 00:04:17,417 Where the fuck are the God damn gooks already? 6 00:04:17,583 --> 00:04:20,208 I don't think them fucking dinks are even out there. 7 00:04:20,375 --> 00:04:23,292 Jesus, this shit's something else. 8 00:04:31,083 --> 00:04:34,083 Hey, Professor, how many times can you shit in an hour? 9 00:04:37,083 --> 00:04:38,958 Professor got beaucoup shits, man. 10 00:04:41,375 --> 00:04:42,750 Why do you even bother pulling them up? 11 00:04:45,792 --> 00:04:47,458 You jerking off again, huh, Jake? 12 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 Come over here and jerk on this. Come choke my black roots. 13 00:04:58,083 --> 00:04:59,125 Please? 14 00:04:59,292 --> 00:05:03,417 - He's asking politely. - Ain't got a fucking tweezer, man. 15 00:05:06,417 --> 00:05:09,917 Shit! We got movement in the tree line. 16 00:05:10,083 --> 00:05:12,458 - Shit! - Movement in the tree line! 17 00:05:14,833 --> 00:05:16,458 1, 3, 2, 0! 18 00:05:19,708 --> 00:05:22,333 - Fuck, something's wrong. - What the fuck's wrong with you? 19 00:05:22,500 --> 00:05:23,583 Motherfuck! 20 00:05:23,750 --> 00:05:26,083 It's my head! 21 00:05:27,875 --> 00:05:29,167 My head! 22 00:05:29,333 --> 00:05:31,500 Help me! Somebody help me! 23 00:05:31,667 --> 00:05:33,458 Get up! Get up! 24 00:05:33,625 --> 00:05:36,208 - Paul, help me, man. - Get up! 25 00:05:36,375 --> 00:05:38,625 Help me! 26 00:05:38,792 --> 00:05:41,292 What the fuck is wrong with you? Come on, get up! 27 00:05:42,875 --> 00:05:43,792 Medic! 28 00:05:43,958 --> 00:05:45,875 - What's wrong with me? - Medic! 29 00:05:46,042 --> 00:05:48,417 Stop it! 30 00:05:48,583 --> 00:05:52,250 - Medic, we need you here! - Come on, man! 31 00:05:52,417 --> 00:05:54,042 Stop it! 32 00:05:56,833 --> 00:05:58,417 Medic! 33 00:06:09,500 --> 00:06:12,792 1, 2, 3, 0! Go flow! Fire! 34 00:06:35,083 --> 00:06:36,917 My arm! My arm! 35 00:06:37,083 --> 00:06:39,000 Aw, fuck! Shit! 36 00:06:59,875 --> 00:07:02,958 Oh, God! Fucking shit! 37 00:09:17,542 --> 00:09:19,033 Excuse me. 38 00:09:21,125 --> 00:09:24,458 Do you know if we've passed Bergen Street yet? 39 00:09:27,792 --> 00:09:28,875 Bergen... 40 00:09:31,250 --> 00:09:33,500 Um... I fell asleep. 41 00:09:43,292 --> 00:09:45,083 Um, all right. OK. 42 00:11:16,875 --> 00:11:18,083 Fuck. 43 00:12:23,583 --> 00:12:24,417 Shit. 44 00:14:37,875 --> 00:14:39,167 Hi, Chester. 45 00:14:40,458 --> 00:14:41,667 Go back to sleep. 46 00:14:44,500 --> 00:14:45,750 Get insomnia again? 47 00:14:46,917 --> 00:14:48,542 Jake, is that you? 48 00:14:51,958 --> 00:14:53,833 What the hell did you do? Move all the furniture? 49 00:14:54,000 --> 00:14:56,167 I just moved the chair, that's all. 50 00:14:57,542 --> 00:14:58,958 That help? 51 00:14:59,125 --> 00:15:01,625 Yeah, thanks. 52 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 - So what do you think? - About what? 53 00:15:07,875 --> 00:15:08,792 The room. 54 00:15:09,583 --> 00:15:13,292 - Oh, ask me tomorrow. - It is tomorrow. 55 00:15:15,875 --> 00:15:17,167 How come you're so late? 56 00:15:18,292 --> 00:15:23,792 Bud Nash didn't show up again. Called in sick. He's always sick. 57 00:15:24,792 --> 00:15:27,667 So I worked. Got some overtime. 58 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 What happened to your pants? 59 00:15:31,792 --> 00:15:33,542 Uh... don't ask. 60 00:15:36,500 --> 00:15:39,000 - You look terrible. - Thanks. 61 00:16:34,292 --> 00:16:35,583 Help me. 62 00:16:35,750 --> 00:16:37,875 Help me. 63 00:16:43,042 --> 00:16:43,958 Oh, fuck. 64 00:16:50,333 --> 00:16:52,833 - You're up? - Oh, fuck. 65 00:17:07,333 --> 00:17:10,083 - What's that? - Your kid dropped it off. 66 00:17:11,917 --> 00:17:13,917 - Who, Jed? - No, the little one. 67 00:17:15,042 --> 00:17:18,375 Eli. Why can't you remember their names? 68 00:17:19,042 --> 00:17:20,458 They're weird names. 69 00:17:23,333 --> 00:17:24,750 They're biblical names. 70 00:17:25,917 --> 00:17:27,000 They were prophets. 71 00:17:28,042 --> 00:17:31,625 Well, personally, I never went for church names. 72 00:17:34,750 --> 00:17:35,667 What? 73 00:17:35,833 --> 00:17:38,500 Where do you think Jezebel came from? 74 00:17:39,750 --> 00:17:40,792 Nobody calls me that. 75 00:17:40,958 --> 00:17:45,292 You're such a heathen, Jezzie. 76 00:17:47,875 --> 00:17:51,083 How'd I ever get involved with such a fucking ninny? 77 00:17:52,958 --> 00:17:56,000 You sold your soul, remember? That's what you told me. 78 00:17:56,167 --> 00:17:58,833 - Yeah? For what? - A good lay. 79 00:17:59,000 --> 00:18:00,250 Look what I got... 80 00:18:01,375 --> 00:18:03,625 The best. 81 00:18:11,250 --> 00:18:13,833 - So what's in the bag? - Pictures. 82 00:18:14,000 --> 00:18:14,917 Oh, yeah? 83 00:18:15,083 --> 00:18:16,667 Your wife was gonna toss 'em, so... 84 00:18:16,833 --> 00:18:19,500 ...what's-his-name dropped it over on the way to school. 85 00:18:19,667 --> 00:18:22,875 Eli. Eli. E-Ii. 86 00:18:28,083 --> 00:18:29,417 87 00:18:31,417 --> 00:18:33,625 These are great. 88 00:18:36,542 --> 00:18:37,583 My father. 89 00:18:43,792 --> 00:18:47,417 Yeah? Look at this baby. 90 00:18:48,208 --> 00:18:49,417 Aw, who's that? 91 00:18:49,583 --> 00:18:51,625 Isn't that the cutest baby you've ever seen? 92 00:18:51,792 --> 00:18:52,917 Little fat little thing. 93 00:18:54,083 --> 00:18:56,833 - That's me. - That's you? Let me see. 94 00:18:58,208 --> 00:19:00,583 No, that's... that's all right. This fat little thing... 95 00:19:00,750 --> 00:19:03,375 You don't have to look. You don't have to look. 96 00:19:04,958 --> 00:19:06,000 Who's this? 97 00:19:07,667 --> 00:19:08,708 Sarah. 98 00:19:09,958 --> 00:19:11,000 Sarah. 99 00:19:13,125 --> 00:19:14,167 I can see what you mean. 100 00:19:15,417 --> 00:19:17,458 - What? - Why you left. 101 00:19:20,375 --> 00:19:23,792 - What do you mean? - Jake, she looks like a real bitch. 102 00:19:26,500 --> 00:19:27,917 Well, she looked good then. 103 00:19:28,083 --> 00:19:31,000 - Not to me. - You didn't marry her. 104 00:19:52,125 --> 00:19:53,333 Hello, baby. 105 00:19:56,083 --> 00:19:57,125 How you doing? 106 00:20:15,542 --> 00:20:16,458 What's wrong? 107 00:20:29,958 --> 00:20:32,917 Is this the one who died before you went to Vietnam? 108 00:20:35,500 --> 00:20:36,875 Yeah, it's Gabe. 109 00:20:38,833 --> 00:20:41,542 Oh, God. Sorry. 110 00:20:44,208 --> 00:20:47,625 Took me by surprise. I didn't expect to see him today. 111 00:20:51,375 --> 00:20:53,000 What are you doing? Stop it! 112 00:20:58,625 --> 00:21:00,667 I don't like things that make you cry. 113 00:21:12,292 --> 00:21:13,583 I didn't cry. 114 00:21:44,292 --> 00:21:47,292 ♪ When there are grey skies ♪ 115 00:21:49,708 --> 00:21:52,333 ♪ I don't mind the grey skies ♪ 116 00:21:54,708 --> 00:21:57,042 ♪ You'll make them blue... ♪ 117 00:22:02,625 --> 00:22:04,000 ♪ Sonny boy 118 00:22:19,417 --> 00:22:20,333 Hey, Donald. 119 00:22:21,958 --> 00:22:24,542 In to get your cheque? You one greedy motherfucker, man. 120 00:22:24,708 --> 00:22:26,167 Don't you know that? 121 00:22:43,458 --> 00:22:44,417 Hi. 122 00:22:50,750 --> 00:22:53,583 - How's it going? - Better now. 123 00:22:53,750 --> 00:22:55,708 - Yeah? - Mm-hm. 124 00:22:55,875 --> 00:22:57,875 - I'm gonna go home. - What's wrong? 125 00:22:58,917 --> 00:23:00,167 Oh, just one of those days. 126 00:23:00,792 --> 00:23:02,375 My back is killing me. I'll go see Louis. 127 00:23:02,917 --> 00:23:04,958 Oh, no, not again. Your boss is gonna Kill you. 128 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 What can you do? 129 00:23:08,125 --> 00:23:11,500 Well... I'll miss riding home with you. 130 00:23:11,667 --> 00:23:13,542 - Yeah? - I was looking forward to it. 131 00:23:13,708 --> 00:23:15,500 - Yeah? Easy. My back. 132 00:23:18,000 --> 00:23:21,625 - Come on, Jake, that didn't hurt. - How do you know? 133 00:23:21,792 --> 00:23:24,000 I know you. 134 00:23:24,500 --> 00:23:27,792 - How come you're so tense today? - I don't know. What can I tell you? 135 00:23:29,500 --> 00:23:32,458 - I saw Sarah the other day. - Oh, yeah? 136 00:23:32,625 --> 00:23:34,583 - Mm-hm. - Her knee acting up? 137 00:23:35,750 --> 00:23:36,792 A bit. 138 00:23:37,917 --> 00:23:39,417 So what did she have to say? 139 00:23:41,083 --> 00:23:42,000 Turn on your right side. 140 00:23:44,333 --> 00:23:45,500 How about the other right? 141 00:23:46,542 --> 00:23:49,667 I don't understand you philosophers. You got the whole world figured out, 142 00:23:49,833 --> 00:23:51,375 but you can't remember the difference 143 00:23:51,542 --> 00:23:52,458 between right and left. 144 00:23:53,625 --> 00:23:56,500 - So what did she say? - Well, not much. 145 00:23:56,667 --> 00:23:59,792 She's like you that way. Two clams. No wonder your marriage didn't last. 146 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 Put your hand on your hip. 147 00:24:02,875 --> 00:24:05,208 Take a deep breath. 148 00:24:05,375 --> 00:24:09,125 And let it out slowly, slowly... 149 00:24:09,292 --> 00:24:11,125 150 00:24:11,292 --> 00:24:13,458 That's good. 151 00:24:13,625 --> 00:24:16,167 Now turn to your left. 152 00:24:17,708 --> 00:24:18,958 Did she talk about the boys? 153 00:24:19,125 --> 00:24:20,792 She said you're a son of a bitch 154 00:24:20,958 --> 00:24:23,458 and she regrets the day she set eyes on you. 155 00:24:23,625 --> 00:24:26,917 I thought she didn't say much. 156 00:24:27,083 --> 00:24:28,500 She didn't. That's all she said. 157 00:24:28,667 --> 00:24:30,500 Put your hand on your hip. Take a breath. 158 00:24:31,625 --> 00:24:33,042 Easy... 159 00:24:33,208 --> 00:24:35,250 On your back. 160 00:24:38,417 --> 00:24:39,500 I think she still loves you. 161 00:24:41,042 --> 00:24:42,167 I don't think so. 162 00:24:43,833 --> 00:24:46,042 She doesn't stop talking about you. 163 00:24:47,875 --> 00:24:49,167 That's love, Jake. 164 00:24:51,958 --> 00:24:54,875 - I think you should go back to her. - She threw me out, remember? 165 00:24:55,792 --> 00:24:58,417 Your problem is you spent six years getting a PhD 166 00:24:58,583 --> 00:25:00,833 and then went to work for the post office. 167 00:25:01,000 --> 00:25:03,167 Yeah. Well, what can I tell you? 168 00:25:03,333 --> 00:25:05,542 After 'Nam, I didn't wanna think any more. 169 00:25:06,250 --> 00:25:08,500 Any other brain but yours, I'd agree. 170 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 Now relax. 171 00:25:11,333 --> 00:25:13,500 And relax. This is gonna be a little strong. 172 00:25:14,833 --> 00:25:17,750 Atta boy. Atta boy. 173 00:25:22,417 --> 00:25:25,042 I found one. I think he's still alive. 174 00:25:31,417 --> 00:25:35,083 Oh... What did you... What did you do to me? 175 00:25:36,083 --> 00:25:39,667 I had to get in there. It's a deep adjustment. 176 00:25:40,292 --> 00:25:42,667 Rest a moment. Let it set a bit. 177 00:25:42,833 --> 00:25:46,083 - I had a weird flash just now. - What? 178 00:25:46,917 --> 00:25:49,042 I don't know. I've been having them recently. 179 00:25:53,167 --> 00:25:55,417 You know, you look like an angel, Louis. 180 00:25:56,542 --> 00:25:59,042 Like an overgrown cherub. 181 00:25:59,583 --> 00:26:01,792 - Anyone ever tell you that? - Yeah. 182 00:26:03,042 --> 00:26:06,042 You. Every time I see you. 183 00:26:08,625 --> 00:26:11,500 - You're a life-saver, Louis. - I know. 184 00:26:24,208 --> 00:26:27,083 - Mr Postman! - Mr Postman! 185 00:26:27,250 --> 00:26:30,417 Where's your letters, baby? 186 00:26:30,583 --> 00:26:31,750 Where's your bag? 187 00:26:32,875 --> 00:26:35,917 - Shake your thing! - You should sing it, OK? Wait! 188 00:26:36,083 --> 00:26:38,792 ♪ Oh, yes, wait a minute Mr Postman... ♪ 189 00:26:40,042 --> 00:26:43,250 ♪ Wait! Wait Mr Postman ♪ 190 00:26:43,417 --> 00:26:45,958 ♪ Please Mr Postman, look and see ♪ 191 00:26:48,875 --> 00:26:52,583 ♪ Please, please, Postman ♪ 192 00:26:52,750 --> 00:26:54,625 ♪ Have you got any letter ♪ 193 00:26:54,792 --> 00:26:56,500 Where you going? Where you going? 194 00:26:56,667 --> 00:26:59,333 Come back. We don't remember the words. I'm sorry. We just... 195 00:27:07,292 --> 00:27:08,167 Look out! 196 00:27:50,708 --> 00:27:54,083 Singer. Please, Elizabeth, sit down. 197 00:27:56,750 --> 00:28:01,542 - I need to see Dr Carlson, please. - Carlson? Uh, is he new here? 198 00:28:02,250 --> 00:28:03,917 New? No. He's been here for years. 199 00:28:09,875 --> 00:28:13,500 Not according to my charts. Do you have an appointment? 200 00:28:14,792 --> 00:28:17,458 Uh, no. Listen, I need to see him. 201 00:28:17,625 --> 00:28:19,417 I know where his room is. Just give me a pass. 202 00:28:19,583 --> 00:28:21,167 I won't be long. Ten minutes. 203 00:28:21,333 --> 00:28:24,250 Our doctors are seen by appointment only. 204 00:28:25,083 --> 00:28:29,833 Damn. I was in the veterans outpatient programme. He knows me. 205 00:28:32,875 --> 00:28:36,375 - What was your name? - S... Singer. Jacob Singer. 206 00:28:39,000 --> 00:28:42,625 I've got a lot of work here. Haven't even had my lunch yet. 207 00:29:01,250 --> 00:29:06,458 I'm sorry, but... there's no record of a Jacob Singer in our files. 208 00:29:07,750 --> 00:29:10,958 - What do you mean, no record? - Do I have to spell it out for you? 209 00:29:11,125 --> 00:29:13,167 - There is nothing there. - That's ridiculous. 210 00:29:13,333 --> 00:29:14,625 I've been coming here for years. 211 00:29:17,000 --> 00:29:18,708 Listen to me. I'm... I'm... 212 00:29:22,917 --> 00:29:27,083 I, uh... I need to see Dr Carlson. 213 00:29:27,250 --> 00:29:28,292 If it's an emergency, 214 00:29:28,458 --> 00:29:30,917 we have a staff of psychiatric social workers. 215 00:29:31,083 --> 00:29:32,542 There's about an hour's wait. 216 00:29:32,708 --> 00:29:35,042 Would you just fill out this form, please? 217 00:29:35,208 --> 00:29:37,625 I don't want any social worker! 218 00:29:39,375 --> 00:29:42,292 I want Dr... Dr Carlson. He knows me. 219 00:29:50,083 --> 00:29:51,833 Hey! Come back here! 220 00:30:03,375 --> 00:30:06,083 Hey! Hey, come back here! 221 00:30:07,292 --> 00:30:08,417 Hey! 222 00:30:15,125 --> 00:30:18,583 Look out! Get out of here! Move! Move! 223 00:30:18,750 --> 00:30:20,167 - Hey, come on! - Hold him. 224 00:30:21,208 --> 00:30:22,458 He made it! 225 00:30:30,500 --> 00:30:31,417 Can I help you? 226 00:30:33,917 --> 00:30:35,625 Where's Dr Carlson? Isn't this his office? 227 00:30:39,625 --> 00:30:41,167 Be just a minute. 228 00:30:46,125 --> 00:30:47,958 Why don't we step out in the hall? 229 00:30:48,792 --> 00:30:49,917 It... It's OK. 230 00:30:59,833 --> 00:31:00,917 I'm so sorry. 231 00:31:01,958 --> 00:31:02,875 Dr Carlson died. 232 00:31:05,625 --> 00:31:06,542 Died? 233 00:31:07,708 --> 00:31:11,167 - It was a car accident. - Oh, Jesus. 234 00:31:12,417 --> 00:31:14,792 Oh, Jesus. 235 00:31:18,125 --> 00:31:19,042 When? 236 00:31:20,375 --> 00:31:23,292 Uh, about a month ago. Just before Thanksgiving. 237 00:31:26,042 --> 00:31:27,250 How'd it happen? 238 00:31:28,250 --> 00:31:30,667 No-one really knows. They say it blew up. 239 00:31:32,750 --> 00:31:33,792 Blew up? 240 00:31:34,833 --> 00:31:35,958 What do you mean, blew up? 241 00:31:37,333 --> 00:31:38,792 I really don't know. 242 00:31:39,875 --> 00:31:41,375 Is there anything I can do for you? 243 00:31:42,542 --> 00:31:45,833 Do you... Do you want me to get... get you someone? 244 00:31:46,625 --> 00:31:47,667 No. 245 00:31:48,875 --> 00:31:49,792 I'm OK. 246 00:32:06,833 --> 00:32:08,583 Maybe it's the pressure, Jake. 247 00:32:10,625 --> 00:32:12,542 You know, the money. Things like that. 248 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 Or your wife. 249 00:32:18,042 --> 00:32:19,292 Why do you bring her up? 250 00:32:20,500 --> 00:32:23,125 She's always on your mind. 251 00:32:25,125 --> 00:32:26,708 I never talk about her. 252 00:32:28,208 --> 00:32:30,000 It has nothing to do with talking. 253 00:32:34,542 --> 00:32:36,000 Maybe it's the war. 254 00:32:37,083 --> 00:32:39,458 You can't spend two years in Vietnam and expect... 255 00:32:39,625 --> 00:32:40,958 Aw, Jezzie, come on. 256 00:32:43,500 --> 00:32:45,458 How does that explain barricaded subway stations? 257 00:32:45,625 --> 00:32:47,583 How does that explain these fucking creatures? 258 00:32:48,375 --> 00:32:52,333 Creatures? Jake, New York is filled with creatures. 259 00:32:52,833 --> 00:32:54,542 And lots of stations are closed. 260 00:33:00,625 --> 00:33:03,667 They're like... demons, Jezz. 261 00:33:06,083 --> 00:33:07,208 Demons? 262 00:33:08,250 --> 00:33:13,958 Jake, honey... they're winos and bag ladies. Lowlife. 263 00:33:14,292 --> 00:33:16,958 That's all they are. The streets are crawling with them. 264 00:33:17,125 --> 00:33:19,625 Don't make them into something they're not, hmm? 265 00:33:20,667 --> 00:33:23,958 These guys were trying to kill me. They were aiming straight up. 266 00:33:24,125 --> 00:33:26,375 Kids on a joy ride. It happens all the time. 267 00:33:33,083 --> 00:33:34,542 They were inhuman. 268 00:33:37,667 --> 00:33:40,500 Oh, come on. 269 00:33:44,583 --> 00:33:45,500 What were they, Jake? 270 00:33:54,792 --> 00:33:55,708 You still love me? 271 00:34:02,958 --> 00:34:05,250 - What? - Do you love me? 272 00:34:07,208 --> 00:34:08,250 Yeah. 273 00:34:27,083 --> 00:34:28,833 Hey, where are you going? 274 00:34:29,000 --> 00:34:30,542 - Come with me. Come on. - Easy. Easy. 275 00:34:30,708 --> 00:34:34,000 Do you have a girlfriend? Do you like her an awful lot? 276 00:34:34,167 --> 00:34:36,625 Do you want a new girlfriend? Because you know what, 277 00:34:36,792 --> 00:34:41,583 I live very close to here. And I'm very lonely. 278 00:35:16,208 --> 00:35:17,250 Hey. 279 00:35:19,125 --> 00:35:21,833 - Let me look at your hand. - No, thanks. 280 00:35:22,000 --> 00:35:25,083 Go ahead, Jake. Let her do it. She's real good. 281 00:35:25,250 --> 00:35:26,292 Come on. 282 00:35:27,333 --> 00:35:30,375 - It's fun. - You left-handed or right-handed? 283 00:35:30,542 --> 00:35:33,042 Uh, um, right, um... 284 00:35:33,208 --> 00:35:34,083 - Give it to me. - OK. 285 00:35:34,250 --> 00:35:36,167 286 00:35:36,333 --> 00:35:39,667 Mm-hm. Married man. Tsk. Please... 287 00:35:43,167 --> 00:35:44,417 Oh, no. 288 00:35:45,500 --> 00:35:48,375 Oh, divorce. 289 00:35:48,542 --> 00:35:51,500 I like that. You see this here, that split? 290 00:35:51,667 --> 00:35:53,583 - Where? - Right here. 291 00:35:55,333 --> 00:35:58,042 It's a paper cut. 292 00:35:58,208 --> 00:36:01,083 Oh, and a sense of humour too. 293 00:36:01,250 --> 00:36:03,917 I love it. Let's see. 294 00:36:04,500 --> 00:36:06,542 Hey, Jake. Jake! 295 00:36:06,708 --> 00:36:10,625 Come on, baby, come on, dance with me just one. Huh? 296 00:36:10,792 --> 00:36:12,917 - What, are you flirting? - Hi. 297 00:36:16,750 --> 00:36:18,083 Let's see, uh... 298 00:36:18,250 --> 00:36:21,500 This is your heart line. 299 00:36:21,667 --> 00:36:26,083 And your head line... Huh? 300 00:36:26,250 --> 00:36:29,375 301 00:36:29,542 --> 00:36:31,458 And your life line. 302 00:36:33,833 --> 00:36:36,042 You have a very strange line, hon. 303 00:36:36,208 --> 00:36:40,500 No, it's not funny. 304 00:36:40,667 --> 00:36:44,083 See, according to this, you're already dead. 305 00:36:46,042 --> 00:36:49,167 - You're out of here, baby. - Well, what can you do? 306 00:36:49,333 --> 00:36:52,542 J.. Just give me your blue eyes before you go, OK? 307 00:37:04,458 --> 00:37:06,417 Wait, wait. Jake, come here. Come on. 308 00:37:06,583 --> 00:37:09,208 - Come on. Come on, you can dance. - I don't want to. 309 00:37:09,375 --> 00:37:11,500 Shake it. Come on, baby, shake it. 310 00:37:18,375 --> 00:37:20,958 Come on, man, move those legs! Brother, move them size 13s! 311 00:37:21,125 --> 00:37:23,375 Those are some big fucking feet! Shit! 312 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 Come on! 313 00:39:59,333 --> 00:40:01,958 Jesus, look at that. His guts are hanging out. 314 00:40:02,125 --> 00:40:03,667 You'll have to push them back in. 315 00:40:08,083 --> 00:40:11,625 I have never... I have never been so mortified in my whole life. 316 00:40:12,750 --> 00:40:14,875 Screaming like that... 317 00:40:15,042 --> 00:40:18,042 I don't understand what's gotten into you, Jake. 318 00:40:18,500 --> 00:40:19,958 You're not acting normal. 319 00:40:21,250 --> 00:40:22,917 There's been too many crazies in my life. 320 00:40:23,083 --> 00:40:24,292 I don't want it any more. 321 00:40:25,333 --> 00:40:27,583 I'm tired of men flipping out on me. 322 00:40:28,417 --> 00:40:29,417 If you go crazy, Jake, 323 00:40:29,583 --> 00:40:31,667 you're going crazy by yourself, you understand? 324 00:40:34,667 --> 00:40:35,583 What's it say? 325 00:40:37,667 --> 00:40:40,583 Oh, my God, I'm calling the doctor. 326 00:40:41,125 --> 00:40:43,833 - What's it say? - It's gone to the top. 327 00:40:45,667 --> 00:40:46,875 Great. 328 00:40:48,333 --> 00:40:50,250 Um, Dr Forrest, I'm so sorry to bother you. 329 00:40:50,417 --> 00:40:53,250 This is, um, Jezzie Pipkin up on 14-G. 330 00:40:53,417 --> 00:40:56,625 I just took Jake's temperature and it... it says a 106. 331 00:40:56,792 --> 00:40:59,208 Could that be right? 332 00:40:59,375 --> 00:41:00,625 Oh, my God. 333 00:41:02,000 --> 00:41:03,167 Oh, my God. 334 00:41:09,542 --> 00:41:12,375 - Get out of bed! - I can't. I'm freezing. 335 00:41:12,542 --> 00:41:14,792 Jake, for Pete's sake, get out of bed! 336 00:41:18,125 --> 00:41:19,750 What did the doctor say? 337 00:41:19,917 --> 00:41:22,750 That you'd die on the way to the hospital. Now, come on. 338 00:41:22,917 --> 00:41:24,750 Come on, up, up. 339 00:41:29,208 --> 00:41:32,375 Hold on, hold on. You're gonna be OK, Jake. 340 00:41:35,083 --> 00:41:36,000 What are you doing? 341 00:41:39,250 --> 00:41:41,167 Get in there! I gotta get more ice! 342 00:41:41,333 --> 00:41:42,375 I'm freezing! 343 00:41:44,375 --> 00:41:46,958 What's happening? 344 00:41:48,708 --> 00:41:51,292 I need some ice right away. He's running a 106 fever. 345 00:41:51,458 --> 00:41:54,167 - What? - It's an emergency. Ice. 346 00:41:54,333 --> 00:41:55,917 - Thank you. - What are you doing, Sam? 347 00:41:56,083 --> 00:41:57,125 Come on, Sam. 348 00:41:58,875 --> 00:42:01,917 Oh, my God. Oh, Jake. Oh, Jake, don't you die on me. 349 00:42:02,083 --> 00:42:04,500 Come on. Sam, help me! Sam! 350 00:42:04,667 --> 00:42:06,625 - I'll help. - Come on, baby. Come on. 351 00:42:06,792 --> 00:42:07,750 Don't you be... 352 00:42:07,917 --> 00:42:09,542 - Be careful with him. - Got him. 353 00:42:09,708 --> 00:42:12,917 Come on. It's for your own good. That's right. That's right. 354 00:42:13,083 --> 00:42:16,000 Come on, Jake. Come on, get him in there. 355 00:42:16,167 --> 00:42:18,083 - Fuck! - Easy. 356 00:42:24,500 --> 00:42:28,333 Hold him! Hold him! It's gonna be OK. It's gonna be OK. 357 00:42:28,500 --> 00:42:32,375 - Is he all right? - He doesn't like this. 358 00:42:36,958 --> 00:42:38,583 - Help me! 359 00:42:40,750 --> 00:42:44,167 - Stop it! - Don't die on me, Jake! 360 00:42:45,417 --> 00:42:47,375 Stop it! You're killing me! 361 00:43:19,208 --> 00:43:20,458 I shut the windows. 362 00:43:20,625 --> 00:43:24,042 - What was that? - I'm freezing. 363 00:43:24,208 --> 00:43:25,750 I'm not cold. 364 00:43:26,708 --> 00:43:28,875 Of course you're not cold. You have all the covers. 365 00:43:34,208 --> 00:43:36,250 Must be ten degrees in here. 366 00:43:41,500 --> 00:43:42,708 I'm telling you, Sarah... 367 00:43:44,583 --> 00:43:47,625 ...if you want fresh air, you can sleep on the fire escape. 368 00:43:48,792 --> 00:43:53,875 - From now on, that window's closed. - It's not healthy when it's closed. 369 00:43:54,625 --> 00:43:56,708 Healthy? You call this healthy? 370 00:43:56,875 --> 00:43:59,042 I'm dying of pneumonia. This is healthy? 371 00:44:04,708 --> 00:44:07,342 - What a dream I was having. 372 00:44:07,708 --> 00:44:09,292 I was living with another woman. 373 00:44:12,708 --> 00:44:15,000 Yeah. You know who it was? 374 00:44:16,750 --> 00:44:20,583 - I don't wanna know. - Jezebel from the post office. 375 00:44:21,750 --> 00:44:25,125 You remember her? You met her at the Christmas Party that time. 376 00:44:26,542 --> 00:44:28,167 I was living with her. 377 00:44:30,542 --> 00:44:33,292 God, what a nightmare. 378 00:44:37,417 --> 00:44:41,125 There were all these demons and I was... on fire. 379 00:44:43,458 --> 00:44:46,542 I was burning from ice. 380 00:44:49,708 --> 00:44:51,042 Guilty thoughts. 381 00:44:52,583 --> 00:44:55,083 See what happens when you cheat on me, even in your mind? 382 00:44:59,208 --> 00:45:00,708 She was really good in bed. 383 00:45:02,250 --> 00:45:03,583 Go to sleep. 384 00:45:07,417 --> 00:45:10,942 - She had these great thighs. 385 00:45:11,708 --> 00:45:13,667 I thought you said it was a nightmare. 386 00:45:17,625 --> 00:45:21,292 It was. It was a nightmare. 387 00:45:21,458 --> 00:45:25,417 It was a terrible, terrible nightmare. 388 00:45:28,958 --> 00:45:31,233 - Daddy, what was that noise? 389 00:45:40,042 --> 00:45:41,458 What are you doing up? 390 00:45:44,500 --> 00:45:45,958 It's cold. 391 00:45:46,583 --> 00:45:49,375 - Well, tell your mother. - Go back to bed, darling. 392 00:45:50,542 --> 00:45:51,625 Will you tuck me in? 393 00:45:54,792 --> 00:45:56,292 Who, her? 394 00:45:57,375 --> 00:45:58,542 No. Daddy. 395 00:45:59,750 --> 00:46:02,250 - Shit... - Good night, sweetheart. 396 00:46:05,792 --> 00:46:07,542 Oh, God. Come on. 397 00:46:08,958 --> 00:46:10,833 Good night, darling. 398 00:46:17,042 --> 00:46:18,125 Good. 399 00:46:21,958 --> 00:46:24,083 OK. Close your eyes. 400 00:46:42,917 --> 00:46:45,250 ♪ I don't mind the grey skies ♪ 401 00:46:46,500 --> 00:46:48,083 ♪ You'll make the moon... ♪ 402 00:46:48,250 --> 00:46:50,792 Blue? 403 00:46:50,958 --> 00:46:52,375 ♪ Sonny boy 404 00:46:54,000 --> 00:46:59,125 ♪ When I'm old and grey dear Promise, you won't stray dear ♪ 405 00:47:00,417 --> 00:47:04,208 ♪ I love you so, my sonny... 406 00:47:04,375 --> 00:47:07,000 Boy? 407 00:47:07,167 --> 00:47:09,125 - Dad? - Yeah, Jed? 408 00:47:10,375 --> 00:47:11,625 You forgot my allowance. 409 00:47:12,792 --> 00:47:16,542 Your allowance? It's five o'clock in the morning. 410 00:47:16,708 --> 00:47:20,708 - We'll talk about it at breakfast. - All right, but don't forget. 411 00:47:22,625 --> 00:47:23,542 I love you, Dad. 412 00:47:25,250 --> 00:47:29,167 What is this, a convention? I love you too, Pickles. 413 00:47:29,917 --> 00:47:31,208 Now, go back to sleep. 414 00:47:31,750 --> 00:47:34,750 Wait. Don't go. 415 00:47:36,458 --> 00:47:37,750 I'm not going anywhere. 416 00:47:39,542 --> 00:47:40,583 I'm right here. 417 00:47:41,917 --> 00:47:43,250 Close your eyes. 418 00:47:45,167 --> 00:47:46,458 See you in the morning. 419 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Don't shut it. 420 00:47:50,583 --> 00:47:52,625 Open it a bit more. 421 00:47:53,625 --> 00:47:56,083 - There? - A little bit more. 422 00:47:57,083 --> 00:47:58,583 - There? - Good. 423 00:48:37,625 --> 00:48:39,042 I love you, Sarah. 424 00:49:08,250 --> 00:49:10,917 - Watch the head. - How long's it been? 425 00:49:11,083 --> 00:49:12,667 Move it, for fuck's sake. 426 00:49:12,833 --> 00:49:15,625 Don't think we got a fucking chance down here. 427 00:49:15,792 --> 00:49:17,417 Declare an emergency. Over. 428 00:49:50,500 --> 00:49:52,708 You're a lucky guy, Jake. 429 00:49:52,875 --> 00:49:55,292 You must have friends in high places. 430 00:51:21,458 --> 00:51:23,708 You wanna get something for Christmas? 431 00:51:23,875 --> 00:51:26,083 Hey, there, Gash. Let's get down to Orson. 432 00:51:26,250 --> 00:51:28,208 I was going to vote for three all the way through 433 00:51:28,375 --> 00:51:30,375 and I switched over to two with some trepidation 434 00:51:30,542 --> 00:51:32,583 because she said one over one, 435 00:51:32,750 --> 00:51:34,833 which means number one of an addition of one. 436 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 And I think only an artist would know that. 437 00:51:44,042 --> 00:51:45,875 Jake? 438 00:51:56,167 --> 00:51:58,083 You're gonna be all right, Jake. 439 00:52:00,417 --> 00:52:02,083 Oh, you're gonna be fine. 440 00:52:06,750 --> 00:52:07,792 Am... 441 00:52:09,958 --> 00:52:12,542 - Am I home? - Yeah. 442 00:52:13,583 --> 00:52:16,042 You're right here. Home. 443 00:52:19,542 --> 00:52:22,083 Doctor says you're lucky your brains didn't boil. 444 00:52:25,958 --> 00:52:27,417 What a night, Jake, huh? 445 00:52:29,083 --> 00:52:32,000 You were screaming and Kicking... 446 00:52:33,792 --> 00:52:37,708 You kept saying, "Sarah, close the window." 447 00:52:38,333 --> 00:52:39,792 Over and over. 448 00:52:40,458 --> 00:52:42,542 And talking to your kids. 449 00:52:42,708 --> 00:52:44,750 Even the dead one. 450 00:52:45,958 --> 00:52:47,000 Weird, huh? 451 00:52:51,250 --> 00:52:55,167 You know you melted 50 lbs of ice in eight hours. 452 00:53:00,542 --> 00:53:01,917 Am I dead? 453 00:53:05,500 --> 00:53:06,542 Oh, no. 454 00:53:08,875 --> 00:53:10,583 No. You're right here. 455 00:53:13,250 --> 00:53:18,125 Doctor says you got to rest. You see, he says you have a virus. 456 00:53:19,542 --> 00:53:21,958 That's what they always say when they don't know what it is. 457 00:53:23,792 --> 00:53:25,500 Now, you just lie here, OK? 458 00:54:31,375 --> 00:54:33,458 You know, you really oughtta get out today. 459 00:54:36,417 --> 00:54:38,917 You can't just sit around like this all the time, Jake. 460 00:54:39,083 --> 00:54:41,708 It's not healthy. It's not good for your mind. 461 00:54:46,042 --> 00:54:47,875 Go take a walk or something. 462 00:54:49,042 --> 00:54:51,542 Do something. Go to a movie. 463 00:54:53,167 --> 00:54:55,167 Go enjoy yourself. 464 00:54:55,333 --> 00:54:57,708 One of us should be having a good time. 465 00:55:03,708 --> 00:55:07,333 Anybody in there? Anybody home? 466 00:55:09,833 --> 00:55:11,167 Who are you? 467 00:55:12,833 --> 00:55:14,292 Fuck you! 468 00:55:14,458 --> 00:55:17,417 Two weeks of this shit! I've had enough! 469 00:55:17,583 --> 00:55:19,667 Go ahead and rot if you want! 470 00:55:28,125 --> 00:55:29,875 Have a good fucking day. 471 00:55:47,458 --> 00:55:48,708 Hello. 472 00:55:48,875 --> 00:55:50,125 - Jake? - Yeah? 473 00:55:51,542 --> 00:55:55,042 - It's Paul. Paul Gruniger. - Paul Gruniger... 474 00:55:56,167 --> 00:56:00,250 Paul. Paul Gruniger. Jesus, how are you? God... 475 00:56:00,417 --> 00:56:02,292 It's been like five, six years. 476 00:56:02,917 --> 00:56:03,833 Yeah. A long time. 477 00:56:04,792 --> 00:56:05,625 So, what's up? 478 00:56:07,000 --> 00:56:10,208 - Nothing much. - Yeah. Well, same here. 479 00:56:10,375 --> 00:56:12,583 - I need to see you, Jake. - I'd love to see you, man, 480 00:56:12,750 --> 00:56:15,583 but I... I've been kind of laid up. I've been sick. 481 00:56:15,750 --> 00:56:17,458 I need to see you. 482 00:56:19,292 --> 00:56:20,333 All right. 483 00:56:30,792 --> 00:56:32,417 Something's wrong, Jake. 484 00:56:33,542 --> 00:56:34,750 I don't know what it is... 485 00:56:37,167 --> 00:56:39,417 ...but I can't talk to anybody about it. 486 00:56:41,917 --> 00:56:43,792 I mean, I figured I could talk to you. 487 00:56:45,667 --> 00:56:48,250 You always used to listen, you know. 488 00:56:56,208 --> 00:56:57,667 I'm going to hell. 489 00:57:01,000 --> 00:57:02,708 That's as straight as I can put it. 490 00:57:03,833 --> 00:57:06,958 And don't tell me that I'm crazy cos I know I'm not. 491 00:57:08,125 --> 00:57:09,542 They're coming after me. 492 00:57:13,458 --> 00:57:14,375 Who is? 493 00:57:16,583 --> 00:57:18,042 They've been following me. 494 00:57:21,500 --> 00:57:23,250 They're coming out of the walls. 495 00:57:26,500 --> 00:57:28,208 I can't trust anybody. 496 00:57:32,417 --> 00:57:34,167 But I gotta talk to somebody. 497 00:57:36,458 --> 00:57:38,000 I gotta talk to somebody 498 00:57:38,167 --> 00:57:40,542 or I'm gonna fly out of my fucking mind! 499 00:57:45,458 --> 00:57:46,625 Mind your business. 500 00:58:01,500 --> 00:58:04,417 I don't know who they are or what they are, 501 00:58:04,583 --> 00:58:06,958 but they're gonna get me and I'm scared, Jake. 502 00:58:09,583 --> 00:58:12,292 I'm so scared. I-I can't do anything. 503 00:58:12,458 --> 00:58:14,500 I-l can't go to my sister's. 504 00:58:16,000 --> 00:58:18,083 I can't even... 505 00:58:20,167 --> 00:58:21,417 I can't even go home. 506 00:58:22,583 --> 00:58:26,917 - I don't know what to do. - Paul... Shit. 507 00:58:29,667 --> 00:58:31,625 Paul, I know what you're talking about. 508 00:58:34,750 --> 00:58:35,667 What do you mean? 509 00:58:37,750 --> 00:58:38,667 I've seen them too. 510 00:58:41,208 --> 00:58:42,125 You've seen them? 511 00:58:43,542 --> 00:58:44,708 I've seen them, too. 512 00:58:45,792 --> 00:58:46,917 Everywhere, like a plague. 513 00:58:48,083 --> 00:58:50,958 My God, I thought I was the only one. 514 00:58:51,125 --> 00:58:52,625 Yeah, me too. 515 00:58:52,792 --> 00:58:54,583 I thought I was going out of my fucking mind. 516 00:58:54,750 --> 00:58:56,250 I know! I know! 517 00:58:57,208 --> 00:59:00,958 Look... Look, I carry these around everywhere with me. 518 00:59:02,125 --> 00:59:03,958 But they don't... But they don't help. 519 00:59:04,375 --> 00:59:05,958 Nothing helps. 520 00:59:16,417 --> 00:59:19,583 What happened? What happened that night? 521 00:59:23,667 --> 00:59:25,792 - What... What have they done to us? - I don't know. 522 00:59:30,792 --> 00:59:32,125 Profile. 523 00:59:32,292 --> 00:59:36,042 Great. That's it. That's it. Go give it to him. 524 01:00:03,875 --> 01:00:05,125 My lucky day. 525 01:00:29,000 --> 01:00:30,583 Mayday, mayday, mayday... 526 01:00:35,208 --> 01:00:36,542 Five minutes to Da Nang. 527 01:02:29,667 --> 01:02:31,292 No, no, no, no, no. 528 01:02:31,458 --> 01:02:33,083 You have to be strong for your children. 529 01:02:33,250 --> 01:02:34,875 Listen to what she's saying. 530 01:02:38,042 --> 01:02:41,917 Did anybody see the police report? Sounds like a bomb to me. 531 01:02:42,083 --> 01:02:44,917 The paper said it was electrical. It was an accident. 532 01:02:45,083 --> 01:02:47,958 That's bullshit. Someone's covering something up. 533 01:02:49,042 --> 01:02:51,125 That was no accident. It was set, man. 534 01:02:51,292 --> 01:02:53,958 Why? Paul wasn't hated by anybody in the world. 535 01:02:56,333 --> 01:02:57,792 So, what did he say when you went out? 536 01:02:57,958 --> 01:02:58,875 Did he say anything? 537 01:03:02,125 --> 01:03:03,708 Well, he was upset. 538 01:03:04,042 --> 01:03:05,417 He thought people were following him. 539 01:03:05,917 --> 01:03:08,458 - Yeah? Who? - He didn't know. 540 01:03:09,750 --> 01:03:10,667 Demons. 541 01:03:11,833 --> 01:03:13,833 Demons? What the fuck you talking about, demons? 542 01:03:15,333 --> 01:03:16,542 He thought he was going to hell. 543 01:03:18,708 --> 01:03:19,750 Oh, why did he say that for? 544 01:03:19,917 --> 01:03:21,375 I mean, what would make him say that? 545 01:03:21,542 --> 01:03:22,583 I mean, that's strange. 546 01:03:24,500 --> 01:03:27,750 - What else did he say, Jake? - He was scared. 547 01:03:27,917 --> 01:03:29,792 He was seeing things coming out of the woodwork. 548 01:03:30,958 --> 01:03:32,542 "They're trying to get me", he said. 549 01:03:34,083 --> 01:03:36,125 Uh, uh, did he say what they looked like? 550 01:03:49,083 --> 01:03:51,125 Excuse me. 551 01:03:51,292 --> 01:03:53,792 In one end and out the other, huh, George? 552 01:03:53,958 --> 01:03:55,292 Still a fucking spaz. 553 01:03:56,542 --> 01:03:58,792 Hope he can hold his dick better than he can his bottle. 554 01:04:04,958 --> 01:04:06,375 What? 555 01:04:17,833 --> 01:04:18,958 Something weird is going on here. 556 01:04:19,125 --> 01:04:21,458 You know, Paul isn't the first one who's died. 557 01:04:21,625 --> 01:04:23,208 Remember Dr Carlson over at Bellevue? 558 01:04:23,375 --> 01:04:25,292 - Yeah. - His car blew up, too. 559 01:04:26,542 --> 01:04:27,667 Dr Carlson is dead? 560 01:04:28,333 --> 01:04:30,125 Yeah. An explosion just like Paul's. 561 01:04:30,292 --> 01:04:31,583 Oh, shit... 562 01:04:31,750 --> 01:04:33,667 We got six guys here going fucking crazy. 563 01:04:34,083 --> 01:04:36,375 - Yeah, well, not me, buddy. - All right, not you, Rod, 564 01:04:36,542 --> 01:04:38,292 but the rest of us are going out of our minds. 565 01:04:38,458 --> 01:04:40,833 You think this has got something to do with that night? 566 01:04:41,000 --> 01:04:42,917 I think it's got something to do with something. 567 01:04:43,708 --> 01:04:45,708 I think we have to go see the Army. 568 01:04:46,292 --> 01:04:48,542 They're not telling us something. We have to find out what it is. 569 01:04:48,708 --> 01:04:51,667 Oh, come on, Professor, what makes you think the Army's 570 01:04:51,833 --> 01:04:53,417 gonna give you any answers, huh? 571 01:04:53,583 --> 01:04:56,208 I mean, you're gonna be butting your head up against a brick wall. 572 01:04:56,375 --> 01:04:57,958 We'll just have to get ourselves a lawyer. 573 01:04:58,125 --> 01:05:00,833 Yeah, you should find yourself a shrink. 574 01:05:01,792 --> 01:05:04,292 You're all fucking paranoid. It was bad grass. 575 01:05:04,458 --> 01:05:05,542 That's all it was, man! 576 01:05:06,167 --> 01:05:09,500 I mean, there's no such things as fucking demons! Come on! 577 01:05:13,667 --> 01:05:16,292 Carol, I'm gonna need you with your pad in about 15 minutes. 578 01:05:18,708 --> 01:05:21,250 Well... 579 01:05:21,417 --> 01:05:26,875 I'm sorry, Mr Singer, but you know how many people come to me 580 01:05:27,042 --> 01:05:30,333 with the injustices of the world? It would break your heart. 581 01:05:30,500 --> 01:05:32,542 Listen, Mr Geary, this is very important to us. 582 01:05:32,708 --> 01:05:35,125 The Army did something to us and we've gotta find out what. 583 01:05:36,958 --> 01:05:40,833 The Army? The Army... Jeez, what is with you guys? 584 01:05:41,208 --> 01:05:43,292 This is not a walk to the library we're talking about. 585 01:05:43,458 --> 01:05:45,458 This is the US government for Christ's sakes. 586 01:05:45,625 --> 01:05:46,958 This is red tape coming out of your ass. 587 01:05:47,125 --> 01:05:48,042 You know what I mean? 588 01:05:48,208 --> 01:05:50,625 Yeah, I know what you mean. That's why we're here. 589 01:05:50,792 --> 01:05:51,917 We think you can help us. 590 01:05:52,083 --> 01:05:55,958 What am I, Perry Mason? 591 01:06:07,583 --> 01:06:09,917 All right. I'll look into it. 592 01:06:11,833 --> 01:06:13,208 You think we have a chance? 593 01:06:15,083 --> 01:06:17,417 I need sworn depositions from all of you and I need a list 594 01:06:17,583 --> 01:06:19,958 of every other member of the platoon or their survivors. 595 01:06:20,125 --> 01:06:21,208 This is great. 596 01:06:21,375 --> 01:06:26,250 Yeah. Well, I'll tell you one thing, if we do find that the military 597 01:06:26,417 --> 01:06:29,250 is implicated into this, you all stand to make quite a bit of money. 598 01:06:32,417 --> 01:06:36,375 Not that I can predict anything, but class action suits of this kind 599 01:06:36,542 --> 01:06:38,917 have been awarded fairly generous judgements. 600 01:06:39,833 --> 01:06:41,667 That wouldn't be so bad, would it, Mr Singer? 601 01:06:43,375 --> 01:06:45,917 - We're not in it for the money. - That's right. 602 01:06:50,250 --> 01:06:51,875 All right, gentlemen... 603 01:06:52,917 --> 01:06:54,250 ...who wants to go first? 604 01:07:19,625 --> 01:07:22,000 Jake, I put a Hungry-Man in the oven. 605 01:07:22,500 --> 01:07:24,708 - It will be ready at a quarter of. - OK. 606 01:07:24,875 --> 01:07:27,333 I also made you a tossed salad. It's in the fridge. 607 01:07:27,500 --> 01:07:30,917 - OK, sweetie. - And I got you some apple juice. 608 01:07:31,083 --> 01:07:33,375 - No, not Red Cheek... - Red Cheek. 609 01:07:33,542 --> 01:07:34,667 Oh, shit... 610 01:07:35,417 --> 01:07:37,833 - Don't drink it all. - All right. 611 01:07:40,250 --> 01:07:42,792 - Oh, your lawyer called. - When? 612 01:07:43,708 --> 01:07:46,625 - When you were in the shower. - Why didn't you call me? 613 01:07:46,792 --> 01:07:49,125 He didn't give me a chance. He hung up on me. 614 01:07:50,458 --> 01:07:53,458 Look, Jake, don't be upset, OK? 615 01:07:55,917 --> 01:07:58,833 - He's not taking your case. - What? What do you mean? 616 01:08:00,250 --> 01:08:03,500 - He said you didn't have one. - What's he talking about? 617 01:08:04,208 --> 01:08:05,417 I don't know. He was very rude. 618 01:08:05,583 --> 01:08:07,292 He said that your friends backed out. 619 01:08:07,833 --> 01:08:09,167 Oh, I don't believe this. 620 01:08:10,250 --> 01:08:11,667 Oh, baby, I feel terrible. 621 01:08:16,542 --> 01:08:18,375 I'd stay, but I'm so late. 622 01:08:20,500 --> 01:08:23,625 - We'll talk when I get home, OK? - Yeah. Yeah. 623 01:08:28,042 --> 01:08:29,125 Are you all right? 624 01:08:30,167 --> 01:08:31,833 Yeah, I'm fine. 625 01:08:32,000 --> 01:08:33,583 - You sure? 626 01:08:34,833 --> 01:08:36,750 Come here, give me a kiss. 627 01:08:40,583 --> 01:08:42,292 - I'll see you later. - Bye, sweetheart. 628 01:09:01,750 --> 01:09:04,208 - Hello? - Frank, hi. It's Jake. 629 01:09:04,375 --> 01:09:06,917 Listen, um, I just got a strange call from Geary. 630 01:09:07,083 --> 01:09:09,333 He said the guys backed down. What's he talking about? 631 01:09:12,917 --> 01:09:14,500 Yeah, that's right, Jake, we did. 632 01:09:15,708 --> 01:09:16,833 Why? 633 01:09:18,458 --> 01:09:19,958 I don't know. It's hard to explain. 634 01:09:22,167 --> 01:09:23,667 We... Well... Well, try. 635 01:09:26,083 --> 01:09:27,417 You know, Jake, um... 636 01:09:29,542 --> 01:09:32,125 ...war's war. Things happen, man. 637 01:09:34,000 --> 01:09:35,250 Things happen? 638 01:09:35,417 --> 01:09:37,292 What does that mean? 639 01:09:38,042 --> 01:09:40,000 I thought we were gonna do something, Frank. 640 01:09:40,167 --> 01:09:41,667 There's nothing to do, Jake. 641 01:09:44,583 --> 01:09:45,792 Who's been talking to you? 642 01:09:49,333 --> 01:09:50,750 What's going on, Frank? 643 01:09:55,417 --> 01:09:56,417 OK. 644 01:09:56,583 --> 01:09:58,875 - I'll call the other guys. - They're not interested, Jake. 645 01:09:59,042 --> 01:10:00,750 What do you mean, they're not interested? 646 01:10:00,917 --> 01:10:02,625 They're not interested. 647 01:10:02,792 --> 01:10:04,042 We all talked about this. 648 01:10:04,208 --> 01:10:06,333 We're all suffering the same symptoms, man. 649 01:10:08,333 --> 01:10:10,208 Listen, the Army's hiding something from us. 650 01:10:10,375 --> 01:10:13,875 - We gotta find out what it is. - Uh, Jake, man, I gotta go. 651 01:10:15,042 --> 01:10:17,792 No, no, no, wait. Hold on. No, wait. Don't hang up. 652 01:10:17,958 --> 01:10:19,583 Jake, don't call back any more, OK? 653 01:10:19,750 --> 01:10:20,667 Wait! 654 01:10:20,833 --> 01:10:23,958 I can't do this by myself. Frank... 655 01:10:28,708 --> 01:10:29,750 Frank? 656 01:10:52,583 --> 01:10:54,500 We'll get them. We'll get them this afternoon. 657 01:10:54,667 --> 01:10:55,583 Have a good lunch. 658 01:10:57,458 --> 01:10:59,917 - Geary. Mr Geary. - Excuse me. 659 01:11:02,500 --> 01:11:04,333 - Who's been talking to you? Huh? - Excuse me. 660 01:11:04,500 --> 01:11:05,958 - The Army? - Excuse me. 661 01:11:06,125 --> 01:11:08,125 - Have they been talking to you? - Nobody's talking to nobody. 662 01:11:08,292 --> 01:11:10,042 All right? You don't have a case. 663 01:11:10,208 --> 01:11:11,208 - Hey! Hey! - Don't... 664 01:11:11,375 --> 01:11:13,167 Keep your hands off me. Leave me alone. 665 01:11:14,458 --> 01:11:16,250 Listen, you can't do this. You can't walk away like this. 666 01:11:16,417 --> 01:11:17,333 We need your help. 667 01:11:17,500 --> 01:11:19,500 - You need a doctor. - I don't need a doctor. 668 01:11:19,667 --> 01:11:22,208 The Army did something to me. I gotta prove it. You gotta help me. 669 01:11:22,375 --> 01:11:25,208 There's nothing I can do, all right? Just leave me alone. 670 01:11:26,208 --> 01:11:28,417 Something's going on here. You're not telling me something. 671 01:11:28,583 --> 01:11:29,417 What's wrong with you? 672 01:11:30,750 --> 01:11:34,333 I'll tell you what's wrong with me. I don't know you from Adam, right? 673 01:11:34,500 --> 01:11:36,750 You walk into my office with some bizarre-o story 674 01:11:36,917 --> 01:11:39,583 and demand that I check it out. All right, fine, I did. 675 01:11:39,750 --> 01:11:41,542 Now, I don't know what kind of a fool you take me for, 676 01:11:41,708 --> 01:11:43,625 but you have used and abused me, Sir. I don't like it. 677 01:11:43,792 --> 01:11:44,708 Used you? 678 01:11:44,875 --> 01:11:47,333 That's right. I checked with the Army's Bureau of Information. 679 01:11:47,500 --> 01:11:50,083 - You never even went to Vietnam. - What's that supposed to mean? 680 01:11:50,250 --> 01:11:51,875 It means you and your friends are wacko! 681 01:11:52,583 --> 01:11:54,250 You were all discharged on psychological grounds 682 01:11:54,417 --> 01:11:55,792 after some war games in Thailand. 683 01:11:55,958 --> 01:11:58,750 War games in Thailand? Don't you see what they're doing? 684 01:11:58,917 --> 01:12:00,958 That's a lie. We were in Da Nang for God's sake. 685 01:12:01,125 --> 01:12:03,625 - You gotta believe me. - Go fuck yourself, Singer! 686 01:12:03,792 --> 01:12:04,792 Hey! Hey! 687 01:12:23,125 --> 01:12:25,250 Hey! 688 01:12:26,958 --> 01:12:31,250 What is this? What is this? Help! Help! 689 01:12:34,583 --> 01:12:36,417 Get in there, you cocksucker. 690 01:12:38,667 --> 01:12:40,208 Get off of me! 691 01:12:42,375 --> 01:12:43,750 Get the fuck off of me! 692 01:12:51,292 --> 01:12:53,333 - You little fuck! - No! 693 01:12:54,250 --> 01:12:56,583 Mr Singer. What an appropriate name 694 01:12:56,750 --> 01:12:58,667 for a man who can't keep his mouth shut. 695 01:12:58,833 --> 01:13:00,917 Who are you? What do you want? 696 01:13:03,750 --> 01:13:05,208 We've been watching you for a long time, 697 01:13:05,375 --> 01:13:07,125 you and your friends. 698 01:13:07,292 --> 01:13:11,458 Frightening people with foolish talk about the Army and experiments. 699 01:13:12,458 --> 01:13:15,458 You're in over your head, Mr Singer. Men drown that way. 700 01:13:20,833 --> 01:13:24,667 The Army was part of another life. Let it lie. 701 01:13:25,708 --> 01:13:27,667 I hope we've made our point, Mr Singer. 702 01:13:38,875 --> 01:13:40,792 Kill this motherfucker! Fuck! 703 01:13:55,292 --> 01:13:57,833 Help! Help! 704 01:14:00,542 --> 01:14:02,917 Fuckin' cocksucker! 705 01:14:21,000 --> 01:14:25,458 Please give a little something to help the poor families. 706 01:14:44,333 --> 01:14:46,792 You poor, poor man. 707 01:14:56,792 --> 01:15:01,708 Ho! Ho! Ho! Merry, merry Christmas! 708 01:15:09,250 --> 01:15:11,458 This guy's real hurt. You better get something in him. 709 01:15:11,625 --> 01:15:13,667 Hi, I'm Dr Stewart. Can you tell me what happened? 710 01:15:14,667 --> 01:15:17,583 My back. I... I can't move. 711 01:15:19,458 --> 01:15:24,042 - Get my chiropractor. - Your back? Well, did you fall? 712 01:15:24,208 --> 01:15:27,208 He said he slipped on the pavement. He may have hit his head. 713 01:15:28,958 --> 01:15:31,958 - Does he have any identification? - No wallet, nothing. 714 01:15:32,125 --> 01:15:33,250 He stole it. 715 01:15:34,958 --> 01:15:36,583 - Who did? - Santa Claus. 716 01:15:40,083 --> 01:15:41,375 I gotta get the bastard. 717 01:15:44,500 --> 01:15:48,042 It had my son's picture in it. Gabe's picture. 718 01:15:48,208 --> 01:15:50,083 It's the only one I had. 719 01:15:50,250 --> 01:15:52,875 Better get an orthopaedic man in here. Is Dr Davis on call? 720 01:15:53,042 --> 01:15:54,208 I'll page him. 721 01:15:57,833 --> 01:16:00,417 - Call my chiropractor. - We're doing everything we can. 722 01:16:02,917 --> 01:16:05,167 Louis Denardo, Nostend avenue. 723 01:16:12,542 --> 01:16:14,083 I'm gonna have to move you a little bit, 724 01:16:14,250 --> 01:16:15,875 - just to check for injuries. - No, don't. 725 01:16:16,042 --> 01:16:18,458 - This may hurt a little. - No, no... 726 01:16:21,042 --> 01:16:22,667 I don't have to ask if you could feel that. 727 01:16:22,833 --> 01:16:26,875 - God... God damn it. I need Louis. - Who's Louis? 728 01:16:28,875 --> 01:16:30,625 He's out of it. Let's take him down to X-ray. 729 01:17:10,417 --> 01:17:11,500 Gabe? 730 01:19:11,792 --> 01:19:12,708 Jezzie... 731 01:19:15,417 --> 01:19:16,458 Get me out of here. 732 01:19:17,625 --> 01:19:19,333 - Where do you want to go? - Home. 733 01:19:19,500 --> 01:19:22,542 Home? This is your home. You're dead. 734 01:19:22,708 --> 01:19:25,417 Dead? No. 735 01:19:26,583 --> 01:19:29,792 No, I jus... just hurt my back. I'm not dead. 736 01:19:29,958 --> 01:19:32,167 - What are you, then? - I'm alive! 737 01:19:32,333 --> 01:19:35,167 - Then what are you doing here? - I don't know. 738 01:19:37,875 --> 01:19:40,250 - This isn't happening. - What is happening? 739 01:19:41,875 --> 01:19:45,167 - Get me out of here. - There is no out of here. 740 01:19:45,750 --> 01:19:48,167 You've been killed. Don't you remember? 741 01:19:55,458 --> 01:19:58,250 - Careful. Shit! - Move it, guys. 742 01:19:58,417 --> 01:20:00,292 - We're losing him! - Watch it. Careful. 743 01:20:00,458 --> 01:20:01,917 Yeah, shit! Move it for fuck's sake! 744 01:20:02,417 --> 01:20:04,083 He's still pretty doped up. 745 01:20:04,250 --> 01:20:05,792 I don't think he'll be able to talk yet. 746 01:20:05,958 --> 01:20:07,583 And I doubt he'll recognise you. 747 01:20:11,458 --> 01:20:14,750 - I just wanna see him. - I'll be outside if you need me. 748 01:20:18,333 --> 01:20:20,458 Dad? Hi. 749 01:20:21,708 --> 01:20:22,875 It's us. 750 01:20:27,458 --> 01:20:29,583 - You OK? - Jake... 751 01:20:30,750 --> 01:20:31,792 It's me. 752 01:20:33,542 --> 01:20:34,708 We heard what happened. 753 01:20:46,625 --> 01:20:49,333 - I'm not dead. - What? 754 01:20:50,958 --> 01:20:52,375 I'm alive. 755 01:20:54,792 --> 01:20:56,583 I'm not dead. 756 01:20:57,750 --> 01:20:59,208 757 01:20:59,375 --> 01:21:02,833 Oh, no. Of course, you're not. 758 01:21:03,000 --> 01:21:05,542 You just hurt your back, that's all. It'll be fine. 759 01:21:05,708 --> 01:21:08,583 - It just takes some time. - A month, they said. 760 01:21:10,792 --> 01:21:14,167 Just hang in there, Dad. 761 01:21:14,750 --> 01:21:17,250 Now stop it. It is not funny. 762 01:21:19,000 --> 01:21:20,042 God... 763 01:21:21,958 --> 01:21:22,958 What a mess, huh? 764 01:21:27,792 --> 01:21:31,208 Jacob, I still love you. 765 01:21:34,417 --> 01:21:36,292 For whatever that's worth. 766 01:21:39,875 --> 01:21:40,667 Dream on. 767 01:21:41,917 --> 01:21:43,583 Oh, God, no. 768 01:21:43,750 --> 01:21:46,417 What? What? 769 01:21:47,792 --> 01:21:49,083 What? 770 01:21:51,125 --> 01:21:53,500 Oh, God, what? Tell me, what can I do? 771 01:21:56,917 --> 01:21:58,042 Help me. 772 01:22:06,083 --> 01:22:07,250 Hold on. 773 01:22:08,542 --> 01:22:11,917 Starting tomorrow, they'll be changing his medication. 774 01:22:12,083 --> 01:22:14,625 Jacob? Jacob Singer! 775 01:22:14,792 --> 01:22:16,750 - Shh... - Jacob! 776 01:22:16,917 --> 01:22:19,292 Sir, you're gonna have to keep your voice down. 777 01:22:19,458 --> 01:22:21,000 Where's Jacob Singer? 778 01:22:21,167 --> 01:22:22,542 Louis, I'm in here! 779 01:22:22,708 --> 01:22:24,875 Jake! Where are you, Jake? 780 01:22:25,333 --> 01:22:27,583 - You can't go in there. - Sir, Can I help you, sir? 781 01:22:27,750 --> 01:22:31,583 Jacob! Good god, Jake, what have they done? 782 01:22:31,750 --> 01:22:33,708 - Sir, can I help you, sir? - You can't go in there! 783 01:22:33,875 --> 01:22:36,708 - What is this, the Middle Ages? - Don't touch him! 784 01:22:36,875 --> 01:22:42,292 And they call this modern medicine? This is barbaric! Barbaric! 785 01:22:42,458 --> 01:22:43,583 All right, just calm down. 786 01:22:43,750 --> 01:22:45,292 Why don't you just burn him at the stake 787 01:22:45,458 --> 01:22:46,625 and put him out of his misery? 788 01:22:46,792 --> 01:22:49,333 - Sir, you gonna have to leave! - Stay back! Don't come near me! 789 01:22:49,500 --> 01:22:52,417 - Call the security. - Stay back! 790 01:22:52,583 --> 01:22:55,292 Take one step and I'll wrap this around your neck. 791 01:22:55,458 --> 01:22:57,625 - Come on! Back! Back! - All right, calm down. 792 01:22:57,792 --> 01:22:59,292 Calm down. 793 01:23:01,125 --> 01:23:02,833 Come on, Jake. Come on. 794 01:23:03,875 --> 01:23:05,208 You can't do that! 795 01:23:10,208 --> 01:23:12,500 All right, make sure that security's alerted. 796 01:23:15,875 --> 01:23:17,750 - Sir, you can't do this! - Out of the way! 797 01:23:19,708 --> 01:23:23,042 I'm upset. I'm really upset. 798 01:23:23,208 --> 01:23:24,250 That's a crazy man. 799 01:23:24,417 --> 01:23:26,500 They'll nail him at the door downstairs. 800 01:23:26,667 --> 01:23:27,875 What does he think? 801 01:23:28,042 --> 01:23:29,583 Watch your toes, Jake. 802 01:23:38,208 --> 01:23:42,000 Well, you've done it to yourself this time, haven't you? 803 01:23:44,708 --> 01:23:46,042 Am I dying, Louis? 804 01:23:47,458 --> 01:23:51,083 From a slipped disc? That would be a first. 805 01:23:53,958 --> 01:23:55,083 I was in hell. 806 01:23:57,708 --> 01:23:59,125 I don't wanna die, Louis. 807 01:24:00,500 --> 01:24:02,750 Well, I'll see what I can do about it. 808 01:24:05,458 --> 01:24:06,458 It's all pain. 809 01:24:09,167 --> 01:24:10,208 Straighten out your head. 810 01:24:13,625 --> 01:24:14,583 Relax. 811 01:24:17,500 --> 01:24:18,792 You ever read Meister Eckhart? 812 01:24:20,042 --> 01:24:20,958 No. 813 01:24:21,917 --> 01:24:24,833 How did you get your doctorate without reading Eckhart? Relax. 814 01:24:26,542 --> 01:24:30,667 OK, good. Now turn over gently. Right side. 815 01:24:33,083 --> 01:24:34,417 The other right, OK? 816 01:24:36,083 --> 01:24:38,625 You're a regular basket case, you know that? 817 01:24:43,375 --> 01:24:46,875 Eckhart saw hell, too. 818 01:24:47,958 --> 01:24:49,542 You know what he said? 819 01:24:50,000 --> 01:24:52,333 He said, "The only thing that burns in hell 820 01:24:53,000 --> 01:24:55,083 is the part of you that won't let go of your life. 821 01:24:56,250 --> 01:25:00,333 Your memories, your attachments. They burn them all away. 822 01:25:00,500 --> 01:25:02,458 But they're not punishing you", he said. 823 01:25:03,500 --> 01:25:04,958 "They're freeing your soul." 824 01:25:05,125 --> 01:25:07,208 Relax. 825 01:25:08,750 --> 01:25:09,792 Good. 826 01:25:15,208 --> 01:25:16,542 So the way he sees it... 827 01:25:18,417 --> 01:25:22,208 if you're frightened of dying and... and you're holding on, 828 01:25:24,250 --> 01:25:26,375 you'll see devils tearing your life away. 829 01:25:26,875 --> 01:25:30,542 But if you've made your peace... 830 01:25:30,708 --> 01:25:34,958 then the devils are really angels freeing you from the earth. 831 01:25:37,000 --> 01:25:38,875 It's just a matter of how you look at it, that's all. 832 01:25:40,167 --> 01:25:41,375 So don't worry, OK? 833 01:25:42,833 --> 01:25:43,750 OK? 834 01:25:47,292 --> 01:25:50,083 Good. Relax. Relax. 835 01:25:53,083 --> 01:25:54,125 Relax. 836 01:25:55,208 --> 01:25:56,833 And wiggle your toes. 837 01:25:58,750 --> 01:26:00,667 Come on, wiggle your toes. 838 01:26:03,667 --> 01:26:06,375 Perfect. We got it. 839 01:26:07,750 --> 01:26:11,250 - We got it. - Get on your back. Come on. 840 01:26:11,792 --> 01:26:13,958 Easy. OK? 841 01:26:15,250 --> 01:26:18,917 Now let's just give it a little try. I wanna see if you can stand. 842 01:26:25,083 --> 01:26:26,125 By myself? 843 01:26:27,792 --> 01:26:28,917 You can do it. 844 01:26:31,375 --> 01:26:32,708 Come on. 845 01:26:34,208 --> 01:26:37,500 Come on. Just give it a try, Jacob. Come on. 846 01:26:41,500 --> 01:26:42,542 Come on. 847 01:26:44,875 --> 01:26:46,167 Atta boy. 848 01:26:47,000 --> 01:26:49,750 Go ahead. Go ahead. 849 01:26:51,667 --> 01:26:53,583 Go ahead. 850 01:26:54,750 --> 01:26:57,375 851 01:27:00,750 --> 01:27:02,042 Hallelujah. 852 01:31:08,542 --> 01:31:09,958 Jake? 853 01:31:10,292 --> 01:31:11,333 What's wrong? 854 01:31:12,500 --> 01:31:13,708 It's me. 855 01:31:15,917 --> 01:31:17,167 Are you OK? 856 01:31:19,208 --> 01:31:23,792 Jesus Christ, where have you been? I've been worried sick! 857 01:31:23,958 --> 01:31:26,208 I mean, it's two days and you don't call me? 858 01:31:27,417 --> 01:31:28,625 I was in the hospital. 859 01:31:30,125 --> 01:31:32,208 Oh, Jesus. In the hospital? 860 01:31:34,500 --> 01:31:36,250 Jake, honey, what hospital? 861 01:31:36,417 --> 01:31:38,708 I-I called every hospital in the city. 862 01:31:43,208 --> 01:31:44,333 No, don't. 863 01:31:45,333 --> 01:31:49,125 - What's going on? - I'm not here. You haven't seen me. 864 01:31:52,333 --> 01:31:53,125 Hello? 865 01:31:53,292 --> 01:31:55,167 Hello, is Jacob Singer there, please? 866 01:31:55,333 --> 01:31:57,833 - No. I haven't seen him all night. - When do you expect him? 867 01:31:58,000 --> 01:31:59,542 - I-I don't know. - Well, could you... 868 01:31:59,708 --> 01:32:01,542 Could you please tell him something for me? 869 01:32:01,708 --> 01:32:03,667 Could you tell him that I was in Vietnam in '69. 870 01:32:03,833 --> 01:32:04,917 - Vietnam? - That there was 871 01:32:05,083 --> 01:32:07,000 - a secret experiment... - What experiment? 872 01:32:07,167 --> 01:32:08,625 I need to see him as soon as possible. 873 01:32:08,792 --> 01:32:09,917 Hello. This is Jacob Singer. 874 01:32:10,083 --> 01:32:11,542 Jacob, I was in-country in 68. 875 01:32:11,708 --> 01:32:13,917 I was part of a chemical warfare unit out of Saigon. 876 01:32:14,083 --> 01:32:16,417 We conducted secret experiments for the government. 877 01:32:16,583 --> 01:32:17,708 - My God. - We need to see you. 878 01:32:17,875 --> 01:32:18,792 - Are you there? - Yeah. 879 01:32:18,958 --> 01:32:21,167 - Do you wanna know more? - Yeah. Where can I meet you? 880 01:32:21,333 --> 01:32:24,500 On 128th and Westside highway in front of a coffee truck. 881 01:32:24,667 --> 01:32:27,917 - OK. Well, how will I know you? - You already know me, Jacob. 882 01:32:28,083 --> 01:32:29,000 - I do? - Yes. 883 01:32:29,167 --> 01:32:31,208 Just listen, make sure you're not followed OK? 884 01:32:31,375 --> 01:32:32,583 - All right. - Bye. 885 01:32:33,625 --> 01:32:34,792 I knew it. 886 01:32:38,458 --> 01:32:39,500 Who was that? 887 01:32:40,917 --> 01:32:42,250 A chemist. 888 01:32:44,292 --> 01:32:47,625 Part of a chemical warfare unit out of Saigon. 889 01:32:49,292 --> 01:32:53,000 - I knew something was going on. - Jake... please don't go. 890 01:33:03,667 --> 01:33:04,875 I'm sorry. 891 01:33:21,375 --> 01:33:22,292 Jacob? 892 01:33:23,500 --> 01:33:25,833 Hi. I'm Michael Newman. 893 01:33:28,750 --> 01:33:29,667 Yeah. 894 01:33:30,875 --> 01:33:32,125 I told you you'd know me. 895 01:33:32,292 --> 01:33:34,000 I've been tracking you for a long time. 896 01:33:34,167 --> 01:33:36,417 I just wish I'd spoken to you before tonight. 897 01:33:37,292 --> 01:33:38,625 Why are you following me? 898 01:33:38,792 --> 01:33:40,750 You're one of the survivors, Jacob. 899 01:33:45,167 --> 01:33:48,333 Come on. We can't talk here. It's not safe. Come on. 900 01:33:54,708 --> 01:33:57,208 So, first I'm arrested, right? 901 01:33:58,208 --> 01:34:00,833 Best LSD I ever made right down the drain. 902 01:34:01,000 --> 01:34:04,125 I figured, "This is it, man 20 years in the can if I'm lucky." 903 01:34:04,292 --> 01:34:05,875 That was 1968. 904 01:34:06,042 --> 01:34:07,708 - Long time ago. - Really. 905 01:34:07,875 --> 01:34:09,875 Next thing I know, I'm on Riker's Island. 906 01:34:10,042 --> 01:34:11,208 You ever been there, man? 907 01:34:12,250 --> 01:34:14,917 Well, suddenly, they take me from my cell, OK? 908 01:34:15,083 --> 01:34:16,417 They throw me in a waiting room 909 01:34:16,583 --> 01:34:19,208 with like, you know, bank teller windows. 910 01:34:19,375 --> 01:34:20,917 Four army colonels with medals 911 01:34:21,083 --> 01:34:23,542 up their asses are standing on the other side. 912 01:34:23,708 --> 01:34:26,792 They say to me, if I come to Vietnam for two years, 913 01:34:26,958 --> 01:34:29,292 no action, mind you, just work in a lab, 914 01:34:29,458 --> 01:34:32,208 they'll drop all the charges and wipe the record clean. 915 01:34:32,375 --> 01:34:34,333 And I'd only been in jail for like 13 hours. 916 01:34:34,500 --> 01:34:37,708 - I knew 'Nam couldn't be any worse. - Shows how little you knew. 917 01:34:37,875 --> 01:34:40,375 Yeah, really. They had me by the balls. 918 01:34:40,542 --> 01:34:42,625 The next thing I know, I'm in Saigon. 919 01:34:43,292 --> 01:34:47,083 I'm working in a top-secret lab synthesising mind-altering drugs. 920 01:34:48,125 --> 01:34:49,208 Not the street stuff. 921 01:34:49,375 --> 01:34:51,583 They had us isolating special properties. 922 01:34:51,750 --> 01:34:54,125 The dark side, OK? 923 01:34:54,292 --> 01:34:57,292 They wanted a drug that increased aggressive tendencies. 924 01:34:58,000 --> 01:34:59,542 They were scared, you know. They were worried. 925 01:34:59,708 --> 01:35:02,833 They figured you guys were too soft, not fighting up to your potential. 926 01:35:03,000 --> 01:35:05,792 They wanted something to stir you up, make you mad. 927 01:35:05,958 --> 01:35:07,875 You know, tap into your anger. 928 01:35:09,125 --> 01:35:10,250 And we did it. 929 01:35:11,750 --> 01:35:13,917 Most powerful thing I ever saw. 930 01:35:14,333 --> 01:35:16,292 Even a bad trip, and believe me, I've had my share 931 01:35:16,458 --> 01:35:18,875 do not compare to the fury of the "Ladder." 932 01:35:19,667 --> 01:35:23,167 - The "Ladder"? - Yeah. That's what they called it. 933 01:35:24,208 --> 01:35:27,125 A fast trip straight down the Ladder. 934 01:35:27,292 --> 01:35:30,000 Right to the primal fear, right to the base anger. 935 01:35:30,167 --> 01:35:32,792 I'm telling you, man, it was powerful. 936 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 You know, I don't need to tell you. You already know. 937 01:35:36,333 --> 01:35:40,500 We did experiments on jungle monkeys. It worked. 938 01:35:40,667 --> 01:35:43,625 They bashed each other's heads in, gouged out their eyes, 939 01:35:43,792 --> 01:35:46,625 chewed off their tails. The brass loved it. 940 01:35:48,042 --> 01:35:49,750 Then they made us try it on Charlie. 941 01:35:57,125 --> 01:35:58,125 We, uh... 942 01:36:00,167 --> 01:36:02,250 ...took these POWs, you know? 943 01:36:03,167 --> 01:36:06,292 Just kids, really. And... 944 01:36:07,750 --> 01:36:09,750 ...we put them in this courtyard... 945 01:36:10,833 --> 01:36:13,458 ...and we fed them huge doses of the stuff, man. 946 01:36:15,542 --> 01:36:18,000 I mean, they were worse than the monkeys, you know. 947 01:36:18,833 --> 01:36:21,000 I didn't know men could do those things. 948 01:36:25,500 --> 01:36:29,375 Anyway, there was... this big offensive coming up, right? 949 01:36:29,542 --> 01:36:32,958 Everyone knew it. Time Magazine, Huntley-Brinkley. 950 01:36:33,125 --> 01:36:35,917 And the brass were scared, man because they knew we couldn't win. 951 01:36:36,083 --> 01:36:38,750 Morale was down, it was getting ugly in the States. 952 01:36:38,917 --> 01:36:40,208 - Ah, you remember? - Yeah. 953 01:36:41,375 --> 01:36:45,042 So, a couple days later, they decide to use the Ladder... 954 01:36:45,958 --> 01:36:47,625 on one test battalion... 955 01:36:49,125 --> 01:36:50,333 ...yours. 956 01:36:50,500 --> 01:36:53,750 Just an infinitesimal dose in the food supply, they said. 957 01:36:53,917 --> 01:36:56,375 Just... Just to prove its effectiveness in the field. 958 01:36:57,542 --> 01:37:00,167 They were sure your unit would have the highest kill ratio of any 959 01:37:00,333 --> 01:37:02,917 in the whole goddamn offensive, and they were right. You did. 960 01:37:03,083 --> 01:37:04,917 Except not the way they thought. 961 01:37:08,917 --> 01:37:10,875 No-one can remember that night. 962 01:37:11,667 --> 01:37:15,000 I get flashes, but they don't make sense. 963 01:37:15,167 --> 01:37:18,250 What happened? Was there an offensive? 964 01:37:18,417 --> 01:37:22,583 Yeah. A couple days later. It was fierce. 965 01:37:22,750 --> 01:37:26,292 - But you guys never saw it. - But there was an attack? 966 01:37:26,458 --> 01:37:31,083 - It was a fight, right? - Yeah, but not with the Cong. 967 01:37:35,625 --> 01:37:36,667 With who? 968 01:37:44,958 --> 01:37:46,250 You killed each other. 969 01:37:49,042 --> 01:37:52,250 - What? - It was brother against brother. 970 01:37:53,000 --> 01:37:54,208 No discrimination. 971 01:37:55,750 --> 01:37:59,167 - You tore each other to pieces. - God... 972 01:38:00,375 --> 01:38:01,667 I knew it would happen. 973 01:38:02,875 --> 01:38:06,375 I warned them. I fucking warned them! 974 01:38:09,792 --> 01:38:11,250 Oh, fuck... 975 01:38:23,250 --> 01:38:25,208 Who was I? I was just some hippie chemist, right? 976 01:38:25,375 --> 01:38:26,417 What did I know? 977 01:38:28,292 --> 01:38:29,333 Fuck. 978 01:38:31,292 --> 01:38:33,500 I talked to the guys who bagged the bodies. 979 01:38:34,625 --> 01:38:36,792 They were in worse shape than you, believe me. 980 01:38:36,958 --> 01:38:38,208 They saw what was left. 981 01:38:45,167 --> 01:38:47,375 I needed to find you, you know? 982 01:38:49,292 --> 01:38:50,833 I felt responsible. 983 01:38:54,250 --> 01:38:55,750 The Ladder was my baby. 984 01:39:32,417 --> 01:39:35,667 - I'm going to Brooklyn. - Not with me, you're not. 985 01:39:35,833 --> 01:39:37,750 I get lost in Brooklyn. 986 01:39:39,208 --> 01:39:41,417 I know the way. Listen... 987 01:39:43,250 --> 01:39:44,542 This is all the money I have. 988 01:39:46,167 --> 01:39:49,042 - Take me home, please. - Where's your home? 989 01:41:30,917 --> 01:41:35,417 Dr Singer. Well... it's been a long time. 990 01:41:35,583 --> 01:41:37,792 - Hello, Sam. - Are you all right? 991 01:41:39,292 --> 01:41:40,833 Yeah, I'm OK. 992 01:41:41,000 --> 01:41:44,458 Do you want some help? I can call upstairs. 993 01:41:44,625 --> 01:41:46,167 No, no. That's OK. 994 01:41:47,625 --> 01:41:48,750 Thanks, Sam. 995 01:42:27,417 --> 01:42:28,542 Sarah? 996 01:42:47,292 --> 01:42:50,083 Jed? Eli? 997 01:44:13,792 --> 01:44:17,417 If you're frightened of dying and you're holding on, 998 01:44:17,583 --> 01:44:19,625 you'll see devils tearing your life away. 999 01:44:21,708 --> 01:44:23,792 If you've made your peace, 1000 01:44:23,958 --> 01:44:28,833 then the devils are really angels freeing you from the Earth. 1001 01:45:49,875 --> 01:45:50,875 Gabe? 1002 01:46:00,083 --> 01:46:01,083 Gabe? 1003 01:46:02,833 --> 01:46:03,875 Hi, Dad. 1004 01:46:25,625 --> 01:46:26,667 It's OK. 1005 01:46:37,708 --> 01:46:39,042 Come on. Let's go up. 1006 01:46:48,375 --> 01:46:49,542 Come on. 1007 01:47:28,375 --> 01:47:29,292 He's gone. 1008 01:47:37,625 --> 01:47:39,458 He looks kind of peaceful, the guy. 1009 01:47:41,167 --> 01:47:43,208 Put up a hell of a fight, though. 1010 01:47:50,042 --> 01:47:51,583 What's the guy's name? 1011 01:47:53,500 --> 01:47:56,000 Singer, Jacob Singer. 73527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.