Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:05,100
Please switch off your cellphone!
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,399
The movie is starting soon!
3
00:00:06,473 --> 00:00:09,271
Please switch off your cellphone...
The movie is...
4
00:00:09,342 --> 00:00:10,502
Ringo.
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,979
Huh! Master!
6
00:00:18,318 --> 00:00:21,810
Remember!
Switch off your cellphone!
7
00:01:19,979 --> 00:01:23,779
It's the owl!
8
00:01:32,058 --> 00:01:34,856
You dreadful appalling creature.
Master...
9
00:01:39,232 --> 00:01:41,757
I am going to make you
pay for that vile act!
10
00:01:42,102 --> 00:01:45,128
You shall die as a consequence!
11
00:01:47,373 --> 00:01:48,465
Oh no...
12
00:02:01,221 --> 00:02:03,951
Let's see where you'll run to!
13
00:02:09,229 --> 00:02:10,662
Gotcha!
14
00:02:10,964 --> 00:02:12,693
No... No! That's not true...
15
00:02:12,765 --> 00:02:16,292
I am innocent.
16
00:02:16,369 --> 00:02:18,599
I swear I did not do it on purpose!
17
00:02:25,011 --> 00:02:27,036
You dreadful and appalling creature!
18
00:02:27,113 --> 00:02:29,172
Small in stature, filthy by nature
19
00:02:29,249 --> 00:02:31,774
may you be labeled as a pest.
20
00:02:33,520 --> 00:02:36,648
I shall be king of the Zodiac!
You'll see!
21
00:02:37,323 --> 00:02:39,791
I will be the one to win the race!
22
00:02:40,426 --> 00:02:44,385
You will regret this!
23
00:03:40,320 --> 00:03:50,059
(Zodiac The Race Begins)
24
00:04:07,947 --> 00:04:11,474
Since the beginning of time...
25
00:04:12,785 --> 00:04:16,846
mortals have had no clear definition
26
00:04:17,824 --> 00:04:22,761
of the calculation
of the years, months and days...
27
00:04:23,563 --> 00:04:27,522
And the evil tree spirit
rides on the chances
28
00:04:27,800 --> 00:04:32,760
to create commotion in
an attempt to control the mortals.
29
00:04:46,252 --> 00:04:48,777
Oh dear Heavens
Push!
30
00:04:49,255 --> 00:04:52,952
bless the mother and the child
That's right!
31
00:04:53,026 --> 00:04:56,553
with smooth delivery...
Come on!
32
00:04:56,629 --> 00:05:00,395
Bless them...
Push!
33
00:05:01,534 --> 00:05:04,162
Oh... come on...
34
00:05:04,237 --> 00:05:06,671
Push!
What's taking them so long...
35
00:05:08,675 --> 00:05:11,235
Come on!
36
00:05:12,178 --> 00:05:16,638
Breathe! Push! Push Harder!
37
00:05:17,583 --> 00:05:20,950
Harder! Yes... push harder!
38
00:05:23,089 --> 00:05:27,253
Yes! I can see the baby coming...
there! Breathe push! Push!
39
00:05:27,327 --> 00:05:29,261
Oh bless them.
40
00:05:31,230 --> 00:05:33,460
Hey! Farmer Wang!
41
00:05:34,167 --> 00:05:35,964
It's a boy!
42
00:05:36,669 --> 00:05:38,830
Wang has a boy!
A boy?
43
00:05:39,238 --> 00:05:40,364
A healthy boy to the family!
Oh dear heavens.
44
00:05:40,440 --> 00:05:42,305
Quickly, get ready to pray!
45
00:05:42,375 --> 00:05:45,776
Before the auspicious hour slips by!
Yes! Yes! We must... we must pray!
46
00:05:47,847 --> 00:05:51,283
We cannot afford to miss it!
47
00:05:51,351 --> 00:05:55,287
Praying to the celestial gods
for protection from the evil.
48
00:05:55,355 --> 00:05:58,017
Now that's all the mortals
could do at that time.
49
00:06:45,905 --> 00:06:47,873
Of course the jade emperor
and his official
50
00:06:47,940 --> 00:06:49,805
are well aware of what is
going on in the mortal world.
51
00:06:49,876 --> 00:06:53,334
They are busy making plans
up in the celestial palace.
52
00:06:53,413 --> 00:06:56,746
No way is the evil
going to be spared...
53
00:07:19,672 --> 00:07:21,333
So, my wise advisors...
54
00:07:23,209 --> 00:07:28,909
Is man prosperous?
Happy? Contented?
55
00:07:29,048 --> 00:07:33,610
Your Majesty, man is prosperous and
thriving and all appears well...
56
00:07:33,686 --> 00:07:35,244
But...
57
00:07:35,388 --> 00:07:38,152
Man has no concept
of the different phases in time
58
00:07:38,224 --> 00:07:40,317
and no way of defining
the different generations.
59
00:07:40,660 --> 00:07:42,924
I'm afraid...
60
00:07:42,995 --> 00:07:45,964
so... Adviser?
61
00:07:46,032 --> 00:07:49,559
Rumors are widespread
62
00:07:49,635 --> 00:07:53,162
that the Tree Spirit is planning to
take advantage of human ignorance
63
00:07:53,873 --> 00:07:56,603
and wreak havoc on the mortal world.
64
00:07:57,143 --> 00:08:00,237
your majesty... I implore you...
65
00:08:01,214 --> 00:08:05,116
but your majesty
there is no reason to be alarmed...
66
00:08:05,184 --> 00:08:07,675
What! Tree Spirit?
67
00:08:09,455 --> 00:08:11,355
The same Spirit...
68
00:08:11,424 --> 00:08:13,688
I imprisoned 8000 years ago?
69
00:08:13,993 --> 00:08:15,688
She escaped?
70
00:08:16,195 --> 00:08:17,822
Your majesty.
71
00:08:17,897 --> 00:08:19,831
The mortal world is ridden with
72
00:08:19,899 --> 00:08:23,335
sins, greed, jealousy and violence.
73
00:08:23,569 --> 00:08:27,699
They will even renounce your majesty
if it benefits them.
74
00:08:27,773 --> 00:08:32,233
Then what do you suggest we do...
75
00:08:32,678 --> 00:08:33,838
your majesty, the best solution is
76
00:08:33,913 --> 00:08:37,849
to assign twelve different animals
from earth for a challenging task.
77
00:08:37,917 --> 00:08:43,719
Each of the twelve animals shall be
the guardians on a yearly basis
78
00:08:43,990 --> 00:08:48,689
And when the birth of a man falls
on the year of the particular animal
79
00:08:50,796 --> 00:08:53,162
they shall inherit
the strength of the animal,
80
00:08:53,232 --> 00:08:55,894
which in itself
is form of protection for man!
81
00:08:56,302 --> 00:08:58,133
Against the evil!
82
00:08:58,204 --> 00:09:00,001
But... your majesty...
83
00:09:00,072 --> 00:09:03,200
Exactly! Brilliant!
84
00:09:03,276 --> 00:09:05,972
Brilliant idea! My thought exactly!
85
00:09:06,812 --> 00:09:09,804
We shall name these brave animals
86
00:09:09,882 --> 00:09:12,646
the Zodiac.
87
00:09:13,753 --> 00:09:16,984
Yes! Yes! Zodiac!
88
00:09:17,056 --> 00:09:19,547
But... your majesty...
That's right! The Zodiac!
89
00:09:19,926 --> 00:09:22,451
What about the order of the animals?
90
00:09:22,528 --> 00:09:24,962
Your majesty...
91
00:09:25,031 --> 00:09:28,091
Then there shall be a race!
92
00:09:28,801 --> 00:09:31,133
A race to the heavens!
93
00:09:31,203 --> 00:09:34,172
The winner shall be the Zodiac King!
94
00:09:35,041 --> 00:09:38,875
Organize the selection immediately
Good...
95
00:09:38,945 --> 00:09:42,403
Good! I hereby appoint you
the judging Official of the Zodiac.
96
00:09:42,715 --> 00:09:44,706
Go forth now and
97
00:09:45,451 --> 00:09:50,354
select twelve worthy animals
for the Zodiac
98
00:09:50,890 --> 00:09:54,849
and direct them to heavenly palace
to be ordained.
99
00:10:09,375 --> 00:10:11,070
And so that begin
100
00:10:11,143 --> 00:10:15,136
the birth of the Zodiac...
The cycle of time.
101
00:10:16,382 --> 00:10:19,351
Listen! Listen up!
102
00:10:19,418 --> 00:10:21,648
Listen!
103
00:10:21,721 --> 00:10:24,918
Twelve animals will be chosen!
104
00:10:28,928 --> 00:10:31,488
Twelve animals!
105
00:10:32,231 --> 00:10:34,096
Twelve animals... to... be... chosen...
106
00:10:38,037 --> 00:10:43,600
Thank you.
107
00:10:43,709 --> 00:10:46,041
Look, our cute junior...
108
00:10:49,281 --> 00:10:53,911
Family... Yes...
Alas... a family of my own.
109
00:10:56,188 --> 00:10:58,679
Hey! Oriole! A new member
to your family! Yeah?
110
00:10:58,758 --> 00:11:00,316
Congratulations!
111
00:11:03,963 --> 00:11:06,488
Oriole is a father now!
Oriole is a father now yippee!
112
00:11:06,565 --> 00:11:08,396
My beautiful baby
113
00:11:20,513 --> 00:11:23,243
Meanwhile, in the deep dark corner
of the swamps...
114
00:11:23,482 --> 00:11:26,212
where the evil tree spirit is hiding
115
00:11:26,786 --> 00:11:29,619
Her evil minions, the mud skippers
116
00:11:29,689 --> 00:11:32,317
report to their mistress
117
00:11:32,391 --> 00:11:35,554
the plans of the Jade emperor.
118
00:11:37,797 --> 00:11:39,924
That foolish Emperor...
119
00:11:40,466 --> 00:11:43,594
wants a zodiac to be
the guardian of mortals, huh?
120
00:11:44,437 --> 00:11:46,871
They'll have to get past me first
121
00:11:48,107 --> 00:11:50,200
Yes, master...
122
00:11:51,944 --> 00:11:55,243
I shall rule the world!
123
00:11:55,848 --> 00:11:59,045
Silly old fool! This is War!
124
00:12:08,761 --> 00:12:10,490
Spread... the word...
125
00:12:11,731 --> 00:12:14,962
zodiac... registration...
126
00:12:16,702 --> 00:12:18,533
town temple...
127
00:12:19,805 --> 00:12:20,772
today...
Hey there
128
00:12:20,840 --> 00:12:22,933
I would like to join the race
129
00:12:23,008 --> 00:12:24,600
do I qualify?
130
00:12:25,444 --> 00:12:30,746
Oh please... with those looks and
that sorry excuse for a voice?
131
00:12:30,816 --> 00:12:32,909
You must be kidding.
132
00:12:33,853 --> 00:12:35,650
So... what do you think?
133
00:12:35,721 --> 00:12:39,817
I think you are also having
a serious hearing problem!
134
00:12:39,892 --> 00:12:42,292
Hearing problem?
I don't believe you.
135
00:12:43,028 --> 00:12:45,258
Anyone can join the race.
136
00:12:45,331 --> 00:12:48,425
When? Where?
137
00:12:48,734 --> 00:12:50,599
Hey you! The ugly bald one!
138
00:12:51,937 --> 00:12:54,064
I am talking to you!
139
00:12:55,875 --> 00:12:57,570
How rude of you!
140
00:12:57,643 --> 00:12:59,235
I will never tell you
141
00:12:59,311 --> 00:13:02,644
that the registration is open today
at the town temple...
142
00:13:03,282 --> 00:13:05,842
Never!
143
00:13:06,385 --> 00:13:08,182
No way! Fat hope!
144
00:13:09,388 --> 00:13:12,357
Town temple! registration...
145
00:13:20,132 --> 00:13:23,101
Am I that bad looking?
146
00:13:23,402 --> 00:13:25,632
My voice!
What's wrong with my voice...
147
00:13:30,509 --> 00:13:31,703
Who is it?
148
00:13:32,444 --> 00:13:35,277
Crow...
Who?
149
00:13:35,648 --> 00:13:41,746
I think you're the perfect candidate
for the Zodiac King.
150
00:13:42,621 --> 00:13:44,851
Don't you think?
151
00:13:47,426 --> 00:13:49,087
Relax...
152
00:13:49,528 --> 00:13:51,826
Come here.
153
00:13:51,897 --> 00:13:54,297
I can fulfill your dreams...
154
00:14:19,091 --> 00:14:20,388
Ringo!
155
00:14:21,694 --> 00:14:24,356
Get over here, now!
156
00:14:26,465 --> 00:14:28,262
Yes master...
157
00:14:28,667 --> 00:14:32,433
Go to the town temple right now
and register me in the Zodiac race
158
00:14:32,705 --> 00:14:36,300
because I shall be immortal!
159
00:14:36,642 --> 00:14:39,110
Hurry up!
What? Immortal? Zodiac?
160
00:14:39,178 --> 00:14:43,171
I am not going to miss
this golden opportunities... go now!
161
00:14:43,249 --> 00:14:44,614
What about my... work?
162
00:14:44,683 --> 00:14:47,447
Continue your chores
when you get back.
163
00:14:47,887 --> 00:14:49,684
Go immediately now!
164
00:15:19,318 --> 00:15:22,287
Listen! Listen up!
165
00:15:24,156 --> 00:15:25,987
Listen! Listen up!
166
00:15:26,058 --> 00:15:29,357
Twelve animals will be chosen
167
00:15:29,728 --> 00:15:31,559
and will be immortalized in heaven!
168
00:15:31,630 --> 00:15:35,259
Only twelve! Your only chance!
169
00:15:39,305 --> 00:15:42,001
All creatures big and small...
170
00:15:42,074 --> 00:15:45,669
rhino, giraffe, butterfly, bat
171
00:15:45,744 --> 00:15:47,143
snail and little ant.
172
00:15:48,380 --> 00:15:50,439
are straining their necks
173
00:15:50,516 --> 00:15:52,677
jostling and pushing
174
00:15:52,751 --> 00:15:55,777
trying to get to
the front of the queue.
175
00:15:57,990 --> 00:16:00,322
Wow! So many animals here
to register!
176
00:16:00,526 --> 00:16:02,653
How can I ever get to the front?
177
00:16:08,968 --> 00:16:14,964
Those who wish to enroll, listen up.
178
00:16:15,975 --> 00:16:19,138
As long as you've been
179
00:16:19,211 --> 00:16:23,307
of good use to man
180
00:16:23,382 --> 00:16:26,476
you are eligible to enroll.
181
00:16:27,086 --> 00:16:29,054
Time is precious.
182
00:16:29,121 --> 00:16:31,646
Alright fellows, Let's begin!
183
00:16:46,238 --> 00:16:48,069
"Zodiac Registration"
184
00:16:52,211 --> 00:16:54,839
My owner sent me.
185
00:16:55,948 --> 00:16:58,246
Oriole, my dear friend
186
00:16:58,317 --> 00:17:00,114
of course you should enroll.
187
00:17:00,352 --> 00:17:03,617
I'd be disappointed if you didn't.
188
00:17:05,824 --> 00:17:08,588
As soon as I get this over with
189
00:17:08,660 --> 00:17:10,924
I'm going back home...
190
00:17:11,263 --> 00:17:12,992
to plow the field, and...
191
00:17:13,198 --> 00:17:17,191
I miss my family.
192
00:17:18,570 --> 00:17:22,336
I know. I know.
193
00:17:22,908 --> 00:17:26,344
You've got a new member in your clan
194
00:17:27,479 --> 00:17:30,346
You are well qualified!
195
00:17:30,482 --> 00:17:31,949
Thank you.
196
00:17:38,223 --> 00:17:40,214
Well then I take leave
197
00:17:40,292 --> 00:17:42,453
Goodbye my friend, see you soon.
198
00:17:53,972 --> 00:17:56,236
Oh Titus, it's you...
199
00:17:58,544 --> 00:17:59,943
When I roar
200
00:18:00,012 --> 00:18:02,674
all creatures trembles in fear.
201
00:18:07,653 --> 00:18:09,951
I'll consider...
202
00:18:11,924 --> 00:18:14,552
I'm the king of the jungle.
Dignified and honorable.
203
00:18:25,771 --> 00:18:27,796
Oh, come on all you wannabes
204
00:18:27,873 --> 00:18:30,501
let's get you all sorted out!
205
00:18:30,742 --> 00:18:32,835
Too tall! Next!
206
00:18:33,879 --> 00:18:38,612
Remember we are looking for
the best of the best now
207
00:18:39,318 --> 00:18:41,218
Next, ostrich!
208
00:18:41,954 --> 00:18:43,888
Oh come on, get your head out!
209
00:18:43,956 --> 00:18:45,821
Oh! Who turned the lights out?
210
00:18:45,924 --> 00:18:46,948
Next!
211
00:18:47,025 --> 00:18:48,754
Who... who... who turn it?
212
00:18:48,827 --> 00:18:52,624
Come sing it out loud!
213
00:18:52,998 --> 00:18:56,328
What brings you all down!
214
00:18:56,401 --> 00:18:57,629
Perfect!
215
00:18:57,936 --> 00:19:00,302
I used to have muscles!
216
00:19:00,372 --> 00:19:02,169
But you can't even see
your toes now!
217
00:19:05,744 --> 00:19:07,644
Oh watch out where you going
218
00:19:07,713 --> 00:19:10,341
if you don't wanna be beetle juice!
219
00:19:10,415 --> 00:19:14,249
Too Big! Too small! Too tall!
Ain't what I'm looking for!
220
00:19:15,721 --> 00:19:17,279
Oh what a bother
221
00:19:17,356 --> 00:19:18,948
can't you see I'm the fairest
of them all in the queue!
222
00:19:19,024 --> 00:19:20,651
Oh my...
223
00:19:21,059 --> 00:19:24,586
Move, move, move it
224
00:19:24,663 --> 00:19:28,599
Move along now!
225
00:19:28,667 --> 00:19:32,694
We wanna make the Zodiac...
226
00:19:32,771 --> 00:19:36,867
It's a honor like no other...
227
00:19:36,942 --> 00:19:39,069
Though we may fail
228
00:19:39,144 --> 00:19:43,911
it's a dream that we will fight for
229
00:19:44,483 --> 00:19:47,543
If you wanna make the Zodiac
230
00:19:48,287 --> 00:19:51,586
then come on show me
what you've got!
231
00:19:52,524 --> 00:19:55,220
Though we may fail
232
00:19:55,294 --> 00:20:00,095
it's a dream that we will fight for
233
00:20:04,636 --> 00:20:05,534
The sacred Dragon!
234
00:20:08,540 --> 00:20:11,634
Our immortalized ancestors...
235
00:20:11,710 --> 00:20:13,541
What a sight to behold!
236
00:20:15,113 --> 00:20:16,637
The chosen ones amongst you
237
00:20:16,715 --> 00:20:19,206
have to brave through
fire, wind and ice!
238
00:20:19,985 --> 00:20:22,044
I don't wanna ruin my feathers!
I don't want to be naked.
239
00:20:22,120 --> 00:20:22,779
Ruin my feathers? No way
So embarrassing!
240
00:20:23,121 --> 00:20:25,112
Nothing out there scares me
241
00:20:25,190 --> 00:20:27,351
for I've traveled
over thousand miles!
242
00:20:27,759 --> 00:20:30,785
Good! Brave indeed! You're in!
243
00:20:30,862 --> 00:20:31,886
You know...
244
00:20:31,964 --> 00:20:35,263
When I get hungry...
I might just lose control!
245
00:20:36,802 --> 00:20:38,929
No
Stop it!
246
00:20:39,037 --> 00:20:41,403
You are Dangerous!
You are Dangerous!
247
00:20:42,207 --> 00:20:44,402
You know you know you're dangerous!
248
00:20:44,476 --> 00:20:45,602
You are Dangerous!
249
00:20:45,677 --> 00:20:50,205
We wanna make the Zodiac...
250
00:20:50,282 --> 00:20:54,082
It's a honor like no other...
251
00:20:54,152 --> 00:20:56,279
Though we may fail
252
00:20:56,355 --> 00:21:01,054
it's a dream that we will fight for
253
00:21:01,526 --> 00:21:05,121
If you wanna make the Zodiac
254
00:21:05,297 --> 00:21:08,323
then show me what you've got!
255
00:21:09,935 --> 00:21:12,335
Though we may fail
256
00:21:12,404 --> 00:21:17,103
it's a dream that we will fight for
257
00:21:18,143 --> 00:21:20,202
Though we may fail
258
00:21:20,479 --> 00:21:24,176
it's still a dream
that we will fight for
259
00:21:24,249 --> 00:21:26,308
Oh where did this guy come from!
260
00:21:26,385 --> 00:21:27,647
Next!
261
00:21:40,632 --> 00:21:41,860
I turn!
262
00:21:43,435 --> 00:21:44,697
And turn!
263
00:21:53,478 --> 00:21:56,470
So what are you
going to do to me now?
264
00:21:56,715 --> 00:21:58,740
Get out!
265
00:22:04,856 --> 00:22:06,221
What's that?
266
00:22:09,361 --> 00:22:11,192
Wow! I didn't know rat could fly!
267
00:22:13,565 --> 00:22:16,033
Zodiac registration. Last animal...
268
00:22:16,335 --> 00:22:18,963
Owl, cleared.
269
00:22:20,405 --> 00:22:22,236
Please sign on the register.
270
00:22:22,841 --> 00:22:26,368
Thank you Sir. You have made
a wise decision choosing me.
271
00:22:34,753 --> 00:22:37,381
What on earth!
272
00:22:37,789 --> 00:22:39,848
What are you up to?
273
00:22:40,892 --> 00:22:44,919
My master... Cat
274
00:22:47,532 --> 00:22:51,628
If... should I make it
I'll make history... me...
275
00:22:52,571 --> 00:22:54,004
Speak up!
276
00:22:54,539 --> 00:22:56,131
Yes, I'm here to register.
277
00:22:56,608 --> 00:22:58,098
I'm here to register.
278
00:22:58,176 --> 00:23:00,576
I'll tear you apart!
279
00:23:04,015 --> 00:23:05,710
Owl! How dare you! Ouch!
Oops! Sorry!
280
00:23:06,251 --> 00:23:08,310
Oh my... you are in trouble now...
281
00:23:08,620 --> 00:23:10,781
My oh my...
Leave now.
282
00:23:15,060 --> 00:23:19,156
That's where the dark circles
of the owls come from.
283
00:23:20,966 --> 00:23:25,096
Ringo, you're the final one
on the list.
284
00:23:26,371 --> 00:23:28,100
Oh thank you!
285
00:23:28,407 --> 00:23:31,433
Thank you
I won't forget your kindness!
286
00:23:31,510 --> 00:23:33,501
I made it! I am selected!
287
00:23:37,482 --> 00:23:40,576
All twelve of you
288
00:23:41,119 --> 00:23:45,681
don't forget that
the first to reach the palace
289
00:23:45,757 --> 00:23:47,452
will be crowned as the Zodiac King.
290
00:23:47,526 --> 00:23:50,017
The Jade Emperor
will preside over this event.
291
00:23:50,462 --> 00:23:52,896
Ladies and gentlemen
292
00:23:52,964 --> 00:23:57,992
I present to you... the Zodiac!
293
00:24:00,272 --> 00:24:02,706
We. The selected twelve
pledge to do our best
294
00:24:02,774 --> 00:24:05,004
to maintain peace on earth!
295
00:24:18,356 --> 00:24:19,584
Harold!
296
00:24:20,325 --> 00:24:21,917
Isn't it nice that we are together?
297
00:24:23,161 --> 00:24:24,628
Don't talk to me.
298
00:24:24,696 --> 00:24:28,792
I'm ashamed at what you have done.
Have you no shame?
299
00:24:29,234 --> 00:24:31,930
Resorting to such underhand means
to win a place.
300
00:24:33,705 --> 00:24:38,540
You've shamed all the rats
and all who have known you.
301
00:24:39,978 --> 00:24:42,845
Racing beside you
is an embarrassment.
302
00:24:47,519 --> 00:24:51,956
I want to be somebody
I want to be somebody someday...
303
00:25:02,501 --> 00:25:06,631
Finally...! This is it!
I am all ready to register!
304
00:25:08,507 --> 00:25:12,537
Hello!
305
00:25:25,123 --> 00:25:28,650
Now.
Ringo the little rat accidentally
306
00:25:29,294 --> 00:25:33,663
got himself register as the zodiac
instead of his master...
307
00:25:35,734 --> 00:25:37,793
Well, he is in for big trouble...
308
00:25:44,643 --> 00:25:49,512
Is that you, Ringo?
It's... me...
309
00:25:51,049 --> 00:25:52,949
What took you so long?
310
00:25:53,184 --> 00:25:55,345
So have you enrolled me
in the race, huh?
311
00:25:56,254 --> 00:25:59,849
Yes... yes. Next...
the race to the celestial palace
312
00:25:59,925 --> 00:26:01,859
to be the zodiac king.
313
00:26:03,128 --> 00:26:04,652
Zodiac King?
314
00:26:05,897 --> 00:26:07,159
Wonderful!
315
00:26:07,532 --> 00:26:10,330
Make sure you wake me
early tomorrow.
316
00:26:11,002 --> 00:26:14,165
I want to be the first in line
for the zodiac king!
317
00:26:27,419 --> 00:26:28,909
Open the door!
318
00:26:31,590 --> 00:26:33,353
Quick! Open up! Hurry!
319
00:26:38,930 --> 00:26:43,629
Ringo! You rascal! Come out now!
320
00:26:44,336 --> 00:26:48,067
We have a score to settle! Come out!
321
00:26:52,744 --> 00:26:59,308
Why the big fuss? And this early?
322
00:26:59,484 --> 00:27:01,816
Ringo... Ringo...
323
00:27:03,421 --> 00:27:05,548
What about Ringo? Huh?
324
00:27:06,224 --> 00:27:10,160
That Ringo of yours
325
00:27:10,228 --> 00:27:13,288
has stolen my spot
in the zodiac registration.
326
00:27:14,699 --> 00:27:17,600
May the best man win!
327
00:27:18,103 --> 00:27:21,630
I mean cat... best cat win.
328
00:27:21,706 --> 00:27:25,039
Stop whining. He did what he had to
do to get me registered.
329
00:27:25,677 --> 00:27:27,975
He stole my spot
330
00:27:28,046 --> 00:27:31,038
to register for himself.
331
00:27:31,116 --> 00:27:34,984
Read my lips... for himself!
332
00:27:35,520 --> 00:27:37,886
You have been duped!
Impossible!
333
00:27:39,958 --> 00:27:42,893
Ringo register for himself?
334
00:27:43,261 --> 00:27:45,855
Let go of me!
Get that rodent out here
335
00:27:46,498 --> 00:27:49,695
and you can ask him yourself.
And let go of me!
336
00:27:49,968 --> 00:27:52,664
Ringo! Get out here! Right now!
337
00:27:56,441 --> 00:27:59,569
Ringo must have made his way
to the celestial palace. See?
338
00:28:00,145 --> 00:28:02,079
You liar...
339
00:28:02,447 --> 00:28:04,472
See what I will do to you.
340
00:28:05,150 --> 00:28:06,674
I know what to do.
341
00:28:08,086 --> 00:28:09,383
You rascal...
342
00:28:09,454 --> 00:28:11,581
I am going to get you for this.
Wow, that's fast!
343
00:28:16,461 --> 00:28:19,862
You'll have to look after yourself
and the baby...
344
00:28:21,466 --> 00:28:27,564
For generations
we have worked hard
345
00:28:27,706 --> 00:28:31,403
and have never once
asked for recognition or merit.
346
00:28:33,044 --> 00:28:35,945
Perhaps this is destiny...
347
00:28:36,715 --> 00:28:39,912
since the master
has tasked me to do it
348
00:28:40,685 --> 00:28:43,153
I shall do as I am told.
349
00:28:44,389 --> 00:28:47,222
Do you really have to?
350
00:28:50,729 --> 00:28:54,028
It's my responsibility
to complete the zodiac race.
351
00:28:54,132 --> 00:28:58,091
I shall abide... you do understand...
352
00:29:00,605 --> 00:29:03,267
Don't worry.
353
00:29:03,341 --> 00:29:07,437
I will take care of them
during your absence...
354
00:29:19,758 --> 00:29:24,320
My poor Ringo the rat
355
00:29:24,863 --> 00:29:27,093
knowing that his master the cat
and the owl
356
00:29:27,165 --> 00:29:28,962
is not going to let him off easily
357
00:29:29,367 --> 00:29:32,734
Ringo ran and ran to his best friend
358
00:29:32,804 --> 00:29:36,331
Reilly the rabbit, for help.
359
00:29:36,775 --> 00:29:39,141
Reilly!
Who is it?
360
00:29:39,210 --> 00:29:41,269
It's me, Ringo... open the door!
Ringo?
361
00:29:41,346 --> 00:29:44,110
Coming, coming!
Reilly, open up!
362
00:29:44,415 --> 00:29:47,475
Ringo! My friend!
What is going on?
363
00:29:51,289 --> 00:29:54,349
I am in deep trouble! Listen...
Trouble!
364
00:29:55,860 --> 00:29:57,327
I don't want any trouble!
365
00:30:01,099 --> 00:30:03,294
What can I do now?
366
00:30:08,740 --> 00:30:12,767
You deceived me! You Liar!
367
00:30:14,078 --> 00:30:16,205
Please listen to me.
You thief!
368
00:30:18,082 --> 00:30:19,947
I can explain.
You were supposed to register
369
00:30:20,018 --> 00:30:21,383
for me!
370
00:30:21,886 --> 00:30:23,820
Cheat!
Please listen...
371
00:30:26,658 --> 00:30:28,649
You stole my zodiac position!
372
00:30:28,726 --> 00:30:33,390
Help!
Hey! What's with the commotion?
373
00:30:33,464 --> 00:30:35,091
Cat misunderstands me.
374
00:30:35,600 --> 00:30:38,694
Dim-witted Ox! Its none
of your business! So buzz off!
375
00:30:40,438 --> 00:30:44,807
Look at my little friend...
You've frighten him.
376
00:30:46,211 --> 00:30:49,305
I have had enough of... you...
377
00:30:49,814 --> 00:30:51,873
I didn't do this on purpose.
378
00:30:51,950 --> 00:30:54,919
I did try to register for you.
379
00:30:55,186 --> 00:30:58,849
Its fate. It's my destiny... master.
380
00:30:59,524 --> 00:31:02,982
Just you watch out! I'll get you...
381
00:31:03,461 --> 00:31:06,430
This dumb Oriole
can't protect you forever.
382
00:31:09,367 --> 00:31:11,301
Is that cat that scary?
383
00:31:11,736 --> 00:31:14,534
Or is it, your conscience?
384
00:31:17,709 --> 00:31:20,007
So what are your plans now?
385
00:31:21,179 --> 00:31:24,307
You can't hide forever, you know...
386
00:31:24,682 --> 00:31:27,583
I have to be on my way now.
387
00:31:27,652 --> 00:31:29,643
I shall accompany you
on your journey.
388
00:31:29,954 --> 00:31:31,717
I can be your moral support
389
00:31:31,789 --> 00:31:34,622
and maybe I can help too
if you get into trouble!
390
00:31:35,593 --> 00:31:39,689
We'll... alright... sit tight
391
00:31:40,398 --> 00:31:43,390
my little friend.
392
00:31:48,039 --> 00:31:50,200
What a close shave
393
00:31:50,708 --> 00:31:52,300
Ringo is to have Oriole
394
00:31:52,377 --> 00:31:54,777
to come to his rescue
at the eleventh hour!
395
00:31:56,848 --> 00:32:02,184
So the two friends decide
to go on the zodiac race together.
396
00:32:13,598 --> 00:32:16,931
The fox was so full of
jealously and anger
397
00:32:17,268 --> 00:32:19,099
as he was not selected.
398
00:32:19,804 --> 00:32:24,503
So the sly fox is scheming
yet another nasty trick
399
00:32:25,109 --> 00:32:26,770
to get rid of the rabbit.
400
00:32:28,179 --> 00:32:31,012
So that he can replace rabbit
in the zodiac race.
401
00:32:31,616 --> 00:32:33,675
Who else is better to be part of
the fox's plan than... Titus.
402
00:32:39,991 --> 00:32:41,982
Should one of the selected ones
403
00:32:43,027 --> 00:32:46,087
decided to forfeit their place...
404
00:32:46,698 --> 00:32:48,598
I may stand a chance.
405
00:32:56,874 --> 00:33:01,243
Oh, our lord Titus!
The powerful. One...
406
00:33:02,180 --> 00:33:03,977
What you want, Fox?
407
00:33:06,317 --> 00:33:09,480
Oh my oh my! Did I wake you?
408
00:33:12,991 --> 00:33:15,221
What are you doing here?
409
00:33:17,562 --> 00:33:21,054
Well, everyone knows
you are in the celestial race.
410
00:33:23,301 --> 00:33:25,201
What an honor!
411
00:33:25,503 --> 00:33:27,664
I came specially to congratulate you
on this joyous occasion.
412
00:33:28,106 --> 00:33:31,098
You are the lord of the jungle!
413
00:33:31,409 --> 00:33:35,436
Naturally you should be
the king of the zodiac!
414
00:33:36,047 --> 00:33:37,639
Congratulations my lord.
415
00:33:37,715 --> 00:33:40,479
Soon you will be the Zodiac King!
416
00:33:43,421 --> 00:33:45,013
Good! Good!
417
00:33:50,862 --> 00:33:53,831
What now? What's the matter?
418
00:33:55,800 --> 00:33:57,768
Oh my Lord
419
00:33:57,935 --> 00:34:00,961
it's those rumors about you.
420
00:34:01,472 --> 00:34:03,201
It broke my heart...
421
00:34:03,274 --> 00:34:05,765
What rumor? Speak up!
422
00:34:06,177 --> 00:34:08,145
It's about... you... My Lord.
It hurts me to say
423
00:34:08,446 --> 00:34:10,004
what Reilly is saying about...
424
00:34:10,081 --> 00:34:11,571
What about that Reilly?
425
00:34:12,116 --> 00:34:13,583
No... no...
426
00:34:13,651 --> 00:34:15,243
I can't say it.
427
00:34:15,319 --> 00:34:17,514
I didn't mean to tell tales...
Speak! Now!
428
00:34:17,989 --> 00:34:19,616
Did she speak ill of me?
429
00:34:19,690 --> 00:34:21,351
Tell me now!
430
00:34:21,426 --> 00:34:22,893
She... she said... you...
431
00:34:23,694 --> 00:34:25,992
My lord my friend
432
00:34:26,064 --> 00:34:29,033
I couldn't...
Speak!
433
00:34:29,100 --> 00:34:30,931
Reilly said that
you do not deserve your place.
434
00:34:31,002 --> 00:34:33,800
She says you are nothing
but a vicious brute with no wits
435
00:34:33,871 --> 00:34:35,395
and the celestial official
must have been blind
436
00:34:35,473 --> 00:34:36,940
to have chosen you.
437
00:34:37,241 --> 00:34:39,175
My Lord
I couldn't believe it myself
438
00:34:39,243 --> 00:34:42,041
when I heard her... speak ill of you.
439
00:34:42,680 --> 00:34:44,648
How dare her...
440
00:34:44,715 --> 00:34:46,239
She spoke of me in that manner!
441
00:34:48,519 --> 00:34:50,953
That little rabbit!
442
00:34:51,923 --> 00:34:55,222
See what I am going to do to you!
443
00:34:55,493 --> 00:34:57,791
Wait for me my lord
where are you going?
444
00:34:58,863 --> 00:35:03,197
And this was the beginning of
the feud between the rabbit and Fox.
445
00:35:10,308 --> 00:35:11,673
Mrs. Oriole
446
00:35:13,077 --> 00:35:15,671
Mrs. Oriole, where is Oriole?
447
00:35:16,147 --> 00:35:17,546
I don't see him anywhere?
448
00:35:18,149 --> 00:35:20,709
I thought Oriole and you
449
00:35:20,785 --> 00:35:22,514
were into that celestial journey
together?
450
00:35:24,622 --> 00:35:26,453
This Zodiac thing.
451
00:35:28,860 --> 00:35:31,658
Oh my! Oriole is already on his way?
452
00:35:34,132 --> 00:35:37,033
I always thought Oriole
is slow at everything
453
00:35:37,768 --> 00:35:39,497
not this time I guess. Oh well.
454
00:35:49,046 --> 00:35:51,173
Unaware of the fox's treachery
against her
455
00:35:51,249 --> 00:35:53,945
Reilly went about checking
if the others
456
00:35:54,018 --> 00:35:55,952
has begun their journey
to the celestial palace.
457
00:35:56,020 --> 00:35:58,682
All here, let's check out Oriole.
458
00:35:59,857 --> 00:36:03,725
Seeing that the pig, the rooster and
the dog haven't set off for the race
459
00:36:05,263 --> 00:36:07,424
Reilly was relieved.
460
00:36:07,832 --> 00:36:10,198
Until Titus showed up.
461
00:36:13,771 --> 00:36:16,865
You! How dare you
spout those lies about me!
462
00:36:18,376 --> 00:36:19,900
Huh? What lies?
463
00:36:19,977 --> 00:36:22,036
Fox said so!
464
00:36:25,683 --> 00:36:29,244
My lord.
Of course you are capable of
465
00:36:29,620 --> 00:36:31,884
punishing me
for something I didn't do.
466
00:36:33,024 --> 00:36:35,424
But I thought I'll just let you know
467
00:36:35,493 --> 00:36:37,893
that the Jade Emperor
will be utterly furious
468
00:36:38,262 --> 00:36:40,628
if his twelve selected zodiac
469
00:36:40,698 --> 00:36:42,757
mysteriously turns into eleven.
470
00:36:43,801 --> 00:36:44,961
I am certain
471
00:36:45,036 --> 00:36:47,596
the responsible party
will be severely dealt with.
472
00:36:48,839 --> 00:36:51,740
And it will be a pity
should he decide
473
00:36:51,809 --> 00:36:55,973
to revoke the party responsible
from the zodiac list
474
00:36:56,314 --> 00:36:58,908
over this little misunderstanding
don't you think?
475
00:36:58,983 --> 00:37:02,441
I'll let you off... for now.
476
00:37:03,154 --> 00:37:06,021
Rest assured I will settle
the score with you
477
00:37:06,090 --> 00:37:08,524
after I am crowned the Zodiac King.
478
00:37:10,261 --> 00:37:11,421
Oh My lord
479
00:37:11,829 --> 00:37:15,265
are you going to let Reilly off
just like that?
480
00:37:15,766 --> 00:37:19,634
Shut up! Not another word from you!
481
00:37:19,704 --> 00:37:21,194
What a nuisance!
482
00:37:21,939 --> 00:37:24,305
If I had Titus to protect me
483
00:37:24,375 --> 00:37:28,402
I may just get there ahead
of everyone else.
484
00:37:30,748 --> 00:37:33,410
Wait for me!
485
00:37:36,754 --> 00:37:39,746
Oh no, disaster! Disaster!
486
00:37:43,327 --> 00:37:47,058
Oriole has already begun his journey
for the celestial palace!
487
00:37:47,398 --> 00:37:49,457
He is on his way as we speak!
488
00:37:49,533 --> 00:37:51,296
What! He is?
489
00:37:51,369 --> 00:37:53,428
No doubt Oriole
is vying for my title
490
00:37:53,504 --> 00:37:54,937
as the king of zodiac.
491
00:37:55,206 --> 00:37:56,605
No way that is going to happen.
492
00:37:56,841 --> 00:37:58,672
I'm the rightful king of the zodiac!
493
00:38:01,112 --> 00:38:03,342
Gotcha!
You again!
494
00:38:03,414 --> 00:38:05,143
You foiled my plans!
495
00:38:07,151 --> 00:38:10,382
I am not going to let you
be part of it either!
496
00:38:11,188 --> 00:38:14,055
I should have been the one
traveling with Titus!
497
00:38:15,059 --> 00:38:18,256
Help! Help me!
498
00:38:29,273 --> 00:38:31,002
My tail!
499
00:38:37,815 --> 00:38:42,479
The journey to the celestial palace
is long and tough.
500
00:38:43,754 --> 00:38:46,814
And despite being...
501
00:38:46,891 --> 00:38:49,689
well, as tough as an ox
502
00:38:49,960 --> 00:38:53,452
Oriole is almost worn out.
503
00:39:08,713 --> 00:39:10,010
What the?
504
00:39:11,215 --> 00:39:12,773
Stop!
505
00:39:13,017 --> 00:39:15,508
Stop my pastures, stop!
506
00:39:16,253 --> 00:39:17,914
Hey, you mess with my pastures.
507
00:39:20,257 --> 00:39:22,088
What are you doing?
508
00:39:22,693 --> 00:39:24,126
You messed with me!
509
00:39:24,195 --> 00:39:26,527
What happened? Oriole!
Did I?
510
00:39:27,231 --> 00:39:28,459
You did it on purpose.
511
00:39:28,566 --> 00:39:31,399
Trying to stall me?
512
00:39:32,036 --> 00:39:33,367
What?
513
00:39:35,706 --> 00:39:36,604
My pastures.
514
00:39:36,674 --> 00:39:38,869
Now I need to spend more time
gathering them again.
515
00:39:39,543 --> 00:39:40,976
Pastures?
516
00:39:41,579 --> 00:39:42,807
Yes.
517
00:39:43,414 --> 00:39:45,211
I'm sorry.
Oriole
518
00:39:45,282 --> 00:39:47,614
you have acres of pastures back home
519
00:39:47,952 --> 00:39:49,044
Why don't we go back home now
520
00:39:49,120 --> 00:39:50,951
and get Garvey's some
as compensation?
521
00:39:51,088 --> 00:39:52,146
Yes, you should.
522
00:39:52,223 --> 00:39:54,783
Home? Now?
523
00:39:55,760 --> 00:39:57,694
Yes!
Right!
524
00:39:58,462 --> 00:39:59,793
Hurry.
525
00:40:01,165 --> 00:40:03,224
Let's go Oriole! Don't keep
Garvey waiting for too long.
526
00:40:06,404 --> 00:40:08,372
Good! You better keep your word.
527
00:40:08,506 --> 00:40:09,700
I'll be right here waiting.
528
00:40:10,608 --> 00:40:12,576
Let's continue our journey!
529
00:40:12,910 --> 00:40:14,844
We could always get back
to that silly Goat
530
00:40:14,912 --> 00:40:17,540
when we are done with our race...
as King!
531
00:40:18,749 --> 00:40:20,842
It's not nice to lie to that goat
isn't it?
532
00:40:32,463 --> 00:40:36,229
And the fox after
his confrontation with the rabbit
533
00:40:38,602 --> 00:40:40,900
encounters a chicken coup.
534
00:40:44,408 --> 00:40:47,172
He wouldn't want to miss
such sumptuous meal...
535
00:40:47,311 --> 00:40:48,369
Help...
536
00:40:48,446 --> 00:40:50,380
would he?
537
00:40:50,448 --> 00:40:54,908
The big bad Fox is here again!
538
00:40:56,754 --> 00:40:58,688
So, who's up for lunch?
539
00:41:08,532 --> 00:41:09,931
Fox?
540
00:41:11,702 --> 00:41:12,862
Coming after the chicken again!
541
00:41:20,211 --> 00:41:21,576
This is for you!
542
00:41:22,613 --> 00:41:24,513
Thanks for coming to our aid.
Don't mention it! It was nothing.
543
00:41:24,582 --> 00:41:27,142
You know
we Horses are a gallantry lot.
544
00:41:27,218 --> 00:41:29,209
My ancestors were all...
Oh my...
545
00:41:29,286 --> 00:41:30,776
renowned heroes.
here he goes again...
546
00:41:30,855 --> 00:41:32,584
Harold! Stop that speech already!
My father and...
547
00:41:32,656 --> 00:41:35,887
his father before him were all...
548
00:41:36,427 --> 00:41:38,054
I saw Oriole!
549
00:41:38,128 --> 00:41:41,325
He is already on his way
to the celestial palace!
550
00:41:41,398 --> 00:41:43,593
The race... remember? Hurry!
551
00:41:43,667 --> 00:41:45,100
We must be on our way
552
00:41:45,436 --> 00:41:46,767
before it's too late.
553
00:41:47,805 --> 00:41:50,035
Patience, my friend.
554
00:41:50,107 --> 00:41:53,543
Look, the fence is broken.
555
00:41:53,611 --> 00:41:56,944
We should fix it before we leave.
556
00:41:57,248 --> 00:41:58,681
They will be defenseless if...
557
00:41:58,949 --> 00:41:59,779
if we gallop around and move around.
558
00:41:59,850 --> 00:42:02,546
Enough! We are running
out of time. Let's go!
559
00:42:02,786 --> 00:42:04,447
Go Harold!
560
00:42:04,522 --> 00:42:06,956
We can handle it here.
We wish you well.
561
00:42:07,024 --> 00:42:09,015
We hope that you will win the race!
562
00:42:22,273 --> 00:42:24,366
It's dark.
563
00:42:29,313 --> 00:42:32,373
It's really dark in here...
564
00:42:33,784 --> 00:42:35,445
Oriole, I think...
565
00:42:35,519 --> 00:42:37,851
we are in the black forest.
566
00:42:38,589 --> 00:42:40,784
Ringo, I think we are lost.
567
00:42:45,996 --> 00:42:48,556
The forest seems huge.
568
00:42:48,866 --> 00:42:50,527
Maybe, maybe we should turn back?
569
00:42:52,002 --> 00:42:53,230
Not home, please.
570
00:42:55,306 --> 00:42:57,297
Home! I am going home!
571
00:42:57,741 --> 00:42:58,833
Where do you think you are going?
572
00:42:58,909 --> 00:43:00,877
No, Oriole, Stop! No!
573
00:43:00,945 --> 00:43:01,969
Oriole stop!
574
00:43:05,516 --> 00:43:07,347
Hold on Oriole.
575
00:43:12,122 --> 00:43:13,612
Oh. My little friend
576
00:43:13,691 --> 00:43:15,090
are you OK?
577
00:43:18,829 --> 00:43:22,424
Hey! come back!
578
00:43:23,867 --> 00:43:24,595
Don't leave me alone!
579
00:43:24,668 --> 00:43:26,192
That way... look!
580
00:43:26,337 --> 00:43:27,634
Where are you going?
581
00:43:28,572 --> 00:43:30,096
The North star.
582
00:43:34,545 --> 00:43:38,413
Looking at this vast sky.
583
00:43:40,451 --> 00:43:44,615
I can't help but feel so small.
584
00:43:46,423 --> 00:43:50,325
See these stars
they're so small yet bright.
585
00:43:50,394 --> 00:43:56,856
It seems it could be my guide.
586
00:43:58,235 --> 00:44:02,137
Cause I believe in my destiny.
587
00:44:02,206 --> 00:44:05,903
Even though others may disagree
588
00:44:05,976 --> 00:44:08,638
it helps me see.
589
00:44:09,246 --> 00:44:11,840
It gives me strength
in the darkest times.
590
00:44:11,915 --> 00:44:16,352
And lifts my doubts
that sometimes shrouds over me.
591
00:44:16,787 --> 00:44:21,622
We'll be someone if we believe.
592
00:44:21,692 --> 00:44:25,287
Someday, I'll be someone.
593
00:44:25,362 --> 00:44:32,734
If we believe...
594
00:44:33,237 --> 00:44:35,296
Oriole, I have an idea.
595
00:44:35,572 --> 00:44:36,596
We can't give up.
596
00:44:36,674 --> 00:44:38,471
We can make it.
I'd really have to hand it to you
597
00:44:38,942 --> 00:44:40,500
my little friend.
598
00:44:48,519 --> 00:44:54,287
Wake up everybody!
Wake up sleepy heads. Come on!
599
00:44:58,929 --> 00:45:00,760
Let's go. We should be on our way.
600
00:45:03,100 --> 00:45:05,466
Hey! Sleepy Head!
601
00:45:06,370 --> 00:45:08,167
Its fine with us if you are staying.
602
00:45:08,739 --> 00:45:11,435
We are going now. Bye.
603
00:45:12,810 --> 00:45:14,107
Let's go.
604
00:45:20,517 --> 00:45:25,318
It's just a race. Relax.
605
00:45:27,157 --> 00:45:29,921
Hey! We are pals, right?
606
00:45:30,461 --> 00:45:35,694
Of cause I'll come along with you!
Wait up!
607
00:45:40,037 --> 00:45:42,005
You heard that?
608
00:45:47,344 --> 00:45:48,709
What?
609
00:45:49,480 --> 00:45:55,476
Oh... Help!
610
00:45:55,552 --> 00:45:57,679
Please. Please leave me alone!
611
00:45:57,821 --> 00:45:59,254
I have never done anything to you!
612
00:45:59,323 --> 00:46:00,915
Please...
613
00:46:09,500 --> 00:46:11,127
Save me!
614
00:46:13,003 --> 00:46:14,630
Peggie! What happen to you!
615
00:46:15,005 --> 00:46:16,404
Peggie!
616
00:46:16,673 --> 00:46:18,231
Peggie passed out.
617
00:46:22,079 --> 00:46:24,980
Hi Dicy.
Scarlett?
618
00:46:25,415 --> 00:46:29,579
I see you guys are going
on the journey already.
619
00:46:30,654 --> 00:46:32,451
What's with the make up?
620
00:46:33,290 --> 00:46:36,418
Looks... grotesque if you asked me.
621
00:46:38,128 --> 00:46:40,460
Hey watch your mouth!
You!
622
00:46:41,165 --> 00:46:43,963
Scarlett, is something wrong?
623
00:46:46,537 --> 00:46:48,562
Help me Dicy.
624
00:46:49,473 --> 00:46:52,670
The pain... I can hardly move.
625
00:46:53,043 --> 00:46:54,977
I'm going to deliver anytime now.
626
00:46:55,345 --> 00:46:58,610
Please help me... the pain...
Help... me.
627
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
How can we help you?
628
00:47:01,985 --> 00:47:03,816
We all should do it on our own
629
00:47:03,887 --> 00:47:05,115
and not ask for hand outs
not a moment to lose!
630
00:47:07,224 --> 00:47:08,782
Peggie, let's go.
631
00:47:14,765 --> 00:47:19,998
Peggie, Peggie! Come on!
632
00:47:21,872 --> 00:47:24,102
How could you? She is...
633
00:47:26,877 --> 00:47:28,401
Can you really bear to leave her?
Like that?
634
00:47:28,712 --> 00:47:29,940
Think about it Dicy.
635
00:47:30,581 --> 00:47:32,276
For once in our life time
636
00:47:32,349 --> 00:47:35,182
an opportunity to be the Zodiac King
637
00:47:36,386 --> 00:47:38,877
To each his own.
638
00:47:39,056 --> 00:47:40,614
Let's go Peggie.
639
00:47:45,662 --> 00:47:47,323
I'm sorry.
640
00:47:54,338 --> 00:47:56,101
Oh look at that pregnant Scarlett.
641
00:47:58,208 --> 00:48:00,108
It's a hindrance to her movement!
642
00:48:00,177 --> 00:48:01,701
She may have to
reconsider what to do.
643
00:48:01,979 --> 00:48:05,210
Continue the journey? or give up?
644
00:48:29,973 --> 00:48:34,000
Oh my babies, forgive me.
645
00:48:35,045 --> 00:48:39,004
I am so sorry for leaving you.
646
00:48:40,617 --> 00:48:45,179
This place that's far away
647
00:48:47,257 --> 00:48:52,627
has called for me...
648
00:48:54,398 --> 00:48:59,734
It is an honor
649
00:49:00,003 --> 00:49:06,272
but its tearing me within.
650
00:49:06,743 --> 00:49:13,512
To leave behind your loved ones
651
00:49:13,884 --> 00:49:19,982
not knowing how they will be.
652
00:49:22,092 --> 00:49:25,084
But I know
653
00:49:25,429 --> 00:49:34,565
that you'll be in my heart
in my dreams.
654
00:49:37,140 --> 00:49:40,871
You'll understand some day.
655
00:49:41,945 --> 00:49:45,346
Goodbye my babies.
656
00:49:55,892 --> 00:49:58,360
Oriole, look!
657
00:49:58,962 --> 00:50:00,054
I told you
658
00:50:00,130 --> 00:50:02,291
with determination, we can make it.
659
00:50:02,566 --> 00:50:03,260
We made it!
660
00:50:03,333 --> 00:50:05,096
Oh, Thank heavens!
661
00:50:05,869 --> 00:50:07,769
Yes.
662
00:50:12,442 --> 00:50:15,605
Oh gosh, you've got me.
I have no idea
663
00:50:15,679 --> 00:50:16,976
how we are gonna
get across this river!
664
00:50:20,017 --> 00:50:21,279
Let's go.
665
00:50:25,088 --> 00:50:27,579
Are you nuts? I can't swim!
666
00:50:31,561 --> 00:50:32,721
Oriole
667
00:50:36,967 --> 00:50:39,697
What shall we do?
Oriole?
668
00:50:41,638 --> 00:50:43,367
Challenging me?
669
00:50:50,881 --> 00:50:54,146
Hold on tight, Ringo!
Titus!
670
00:50:54,584 --> 00:50:56,848
It's Titus!
Pay no attention to him! Hold on!
671
00:50:56,920 --> 00:50:58,512
Oriole! Stay away from him.
672
00:50:59,089 --> 00:51:00,852
Wow! He is catching up fast!
673
00:51:01,358 --> 00:51:04,418
Oriole! We are nearly there!
674
00:51:04,995 --> 00:51:07,520
Swim on!
675
00:51:08,465 --> 00:51:11,161
Help!
Come on!
676
00:51:12,302 --> 00:51:15,430
Come on, Oriole.
677
00:51:16,807 --> 00:51:18,934
We can do it.
678
00:51:25,582 --> 00:51:27,948
You will not beat me
to what is rightfully mine!
679
00:51:28,385 --> 00:51:30,182
Never!
680
00:51:32,622 --> 00:51:35,819
We are lost right?
681
00:51:43,133 --> 00:51:44,862
What's wrong with your nose?
682
00:51:46,103 --> 00:51:48,094
How difficult can it be
sniffing a way out of here!
683
00:51:49,172 --> 00:51:50,400
You are a dog!
684
00:51:51,408 --> 00:51:52,602
Can't you see
685
00:51:52,676 --> 00:51:55,236
that's exactly
what I am trying to do here?
686
00:51:59,416 --> 00:52:00,849
Look!
687
00:52:05,856 --> 00:52:08,120
Watch out!
688
00:52:08,458 --> 00:52:09,925
Don't follow me.
689
00:52:11,595 --> 00:52:13,256
Can't you see it's here!
690
00:52:18,368 --> 00:52:20,359
It's coming towards us!
691
00:52:22,506 --> 00:52:24,997
Welcome to my playground!
692
00:52:25,442 --> 00:52:28,104
The chosen ones!
693
00:52:33,116 --> 00:52:34,879
It's the Evil one! Quickly! Hide!
694
00:52:34,951 --> 00:52:37,078
Quickly! Now!
695
00:52:37,154 --> 00:52:38,178
Help!
696
00:52:39,089 --> 00:52:44,220
Help!
Let's have a little fun together!
697
00:52:44,294 --> 00:52:46,626
Help!
Somebody help me!
698
00:52:47,864 --> 00:52:49,195
Let us go!
699
00:52:49,266 --> 00:52:50,858
Don't kill us!
700
00:52:50,934 --> 00:52:51,491
I don't wanna die.
Help!
701
00:52:51,568 --> 00:52:54,833
The evil tree spirit
has taken action
702
00:52:55,238 --> 00:52:57,900
to destroy the zodiac.
703
00:52:58,575 --> 00:53:00,600
Help!
704
00:53:00,677 --> 00:53:03,976
Will the pig
the rooster and the dog
705
00:53:05,115 --> 00:53:08,482
manage to escape
the evil tree spirit?
706
00:53:10,620 --> 00:53:12,451
What will happen to them?
707
00:53:18,461 --> 00:53:20,895
After giving birth at the forest
708
00:53:21,198 --> 00:53:23,462
Scarlett struggles out to face
709
00:53:25,101 --> 00:53:27,331
an even bigger challenge.
710
00:53:30,140 --> 00:53:32,938
And the journey definitely looks
like it not going to be easy.
711
00:53:37,681 --> 00:53:39,205
Oh! How can I cross this river?
712
00:53:40,584 --> 00:53:42,313
The water is too fast!
713
00:53:45,755 --> 00:53:47,950
If only Draco is here to help me...
714
00:53:49,626 --> 00:53:55,064
Draco! Help me!
715
00:54:01,838 --> 00:54:03,465
Can you hear me!
716
00:54:20,357 --> 00:54:22,257
Oh, Draco.
717
00:54:22,325 --> 00:54:23,952
Draco.
718
00:54:29,933 --> 00:54:32,663
Oh isn't that Scarlett?
Draco.
719
00:54:34,638 --> 00:54:37,539
Draco, are you going to
the celestial palace now?
720
00:54:37,807 --> 00:54:39,638
Can you bring me along? Please!
721
00:55:00,030 --> 00:55:03,124
The zodiac race is meant to be fair.
I shouldn't be coming to your aid.
722
00:55:03,266 --> 00:55:07,498
But since you have just given birth
and were considerably weakened
723
00:55:07,570 --> 00:55:09,731
I will make an exception.
724
00:55:09,939 --> 00:55:11,031
Thank you. Thank you, Draco.
725
00:55:11,107 --> 00:55:13,007
Come on.
726
00:55:15,645 --> 00:55:18,136
Relax.
727
00:55:18,748 --> 00:55:20,443
Just hold on tight.
728
00:55:26,556 --> 00:55:28,786
I'll let you experience
some real speed.
729
00:55:34,964 --> 00:55:38,627
It's... Showtime! Just a twirl around
and the rain falls down!
730
00:55:42,505 --> 00:55:45,702
Wow! Draco
your ability to conjure rain
731
00:55:45,775 --> 00:55:48,266
is nothing short of miraculous.
732
00:55:49,412 --> 00:55:52,404
You haven't seen nothing yet!
733
00:55:56,019 --> 00:55:59,580
That was just a party trick.
Really?
734
00:56:00,557 --> 00:56:03,685
You're so powerful!
Look!
735
00:56:05,061 --> 00:56:06,551
Look at all the rain!
736
00:56:07,497 --> 00:56:08,725
Can you see?
737
00:56:23,646 --> 00:56:25,978
It's child's play to me.
738
00:56:33,857 --> 00:56:35,688
And more! Let it pour!
739
00:56:38,762 --> 00:56:42,220
Draco the dragon is getting
a little too excited
740
00:56:42,632 --> 00:56:46,466
to show off
some of his power to Scarlett.
741
00:56:48,772 --> 00:56:51,741
This could spell disaster
for everyone.
742
00:57:00,884 --> 00:57:02,943
We told you so.
743
00:57:03,219 --> 00:57:07,212
Draco the dragon is in
for some big trouble now.
744
00:57:08,391 --> 00:57:11,451
Oh no! Draco, there are
floods in the mortal world!
745
00:57:11,528 --> 00:57:13,018
What shall we do?
Oh no!
746
00:57:13,363 --> 00:57:16,161
Oh no... It's my fault.
What a grave mistake I made!
747
00:57:19,469 --> 00:57:20,993
Draco.
748
00:57:29,746 --> 00:57:31,509
Draco
749
00:57:32,482 --> 00:57:33,312
Emperor?
Huh?
750
00:57:33,383 --> 00:57:35,908
you broke the laws knowingly.
751
00:57:36,152 --> 00:57:38,086
This is unforgivable!
752
00:57:38,521 --> 00:57:39,954
Yes, your majesty.
753
00:57:40,223 --> 00:57:42,487
Please simmer down
I know I have sinned but...
754
00:57:42,892 --> 00:57:45,861
You should! Lives are lost
755
00:57:45,929 --> 00:57:47,624
properties destroyed...
756
00:57:47,997 --> 00:57:49,294
But how can I help?
757
00:57:49,365 --> 00:57:50,593
Listen.
Yes.
758
00:57:50,967 --> 00:57:53,333
Enlist the help of Oriole the Ox
759
00:57:53,403 --> 00:57:56,372
get him to open
the irrigation canals!
760
00:57:58,074 --> 00:58:02,408
Yes, your Majesty.
761
00:58:06,049 --> 00:58:09,450
I'm sorry... You heard it.
762
00:58:09,519 --> 00:58:12,682
I will not be able to
complete the journey with you.
763
00:58:14,023 --> 00:58:16,753
Draco, find Oriole fast.
764
00:58:16,826 --> 00:58:19,693
You'll have to make it
on your own Scarlett.
765
00:58:20,463 --> 00:58:21,794
You take care.
766
00:58:25,435 --> 00:58:28,131
We shall meet
at the celestial palace.
767
00:58:30,273 --> 00:58:31,831
The celestial palace.
768
00:58:33,343 --> 00:58:35,709
This must be the way
to the celestial palace.
769
00:58:39,282 --> 00:58:42,809
With no clue
to Oriole's whereabouts...
770
00:58:42,886 --> 00:58:45,320
Oriole! Where are you?
771
00:58:46,289 --> 00:58:48,587
Draco's search
is not going to be easy.
772
00:58:48,825 --> 00:58:51,589
Oriole! I need your help.
773
00:58:52,328 --> 00:58:53,989
Draco!
Oriole!
774
00:58:54,063 --> 00:58:55,690
Draco!
775
00:58:55,765 --> 00:58:57,665
This is no time to be sightseeing
What are you still doing here?
776
00:58:58,735 --> 00:59:00,794
I flooded the lands accidentally
777
00:59:01,137 --> 00:59:02,399
and Jade Emperor ordered me
to seek Oriole
778
00:59:02,472 --> 00:59:04,269
so he can assist me
by opening the irrigation canal.
779
00:59:06,276 --> 00:59:08,938
But all of them are headed for
the Celestial Palace!
780
00:59:09,279 --> 00:59:11,304
There is no reason for Oriole Ox
to be here.
781
00:59:12,949 --> 00:59:14,314
Right! I forgot all about it
782
00:59:14,384 --> 00:59:16,318
in my haste to find him.
783
00:59:16,786 --> 00:59:19,254
Draco, you'll never be able to
be the king of the zodiac
784
00:59:19,589 --> 00:59:22,080
if you keep making
all these detours.
785
00:59:22,425 --> 00:59:23,756
Zodiac King?
786
00:59:24,160 --> 00:59:25,593
That's not that important...
787
00:59:26,930 --> 00:59:28,659
Goodbye and thank you.
788
00:59:36,205 --> 00:59:40,164
When the other selected animals are
on their way to the celestial palace
789
00:59:42,178 --> 00:59:46,308
Molly has got some other plan.
790
00:59:46,382 --> 00:59:49,180
Molly!
Huh? Who's that?
791
00:59:51,487 --> 00:59:52,852
Molly!
792
00:59:54,390 --> 00:59:56,915
Molly, what're you still doing here?
793
00:59:57,460 --> 00:59:59,325
They are all on their way
It's you.
794
00:59:59,395 --> 01:00:00,794
and if you buck up now
795
01:00:00,863 --> 01:00:03,161
you may have the chance
to be the king of the zodiac.
796
01:00:03,566 --> 01:00:04,726
What's the hurry?
797
01:00:05,635 --> 01:00:07,694
Do I look stupid to you?
798
01:00:08,204 --> 01:00:10,069
Don't think I already know that!
799
01:00:13,576 --> 01:00:14,804
Let me tell you
800
01:00:15,545 --> 01:00:19,174
about this great business idea
I came up with. It's really good...
801
01:00:19,716 --> 01:00:21,616
What about it?
802
01:00:23,052 --> 01:00:24,917
All of the selected
and their supporters
803
01:00:24,988 --> 01:00:26,421
must past by this way
804
01:00:26,489 --> 01:00:28,582
to the Celestial Palace, right?
805
01:00:29,892 --> 01:00:32,053
So I figured they'll definitely
be hungry and thirsty
806
01:00:32,662 --> 01:00:34,095
by the time they get here.
Now tell me...
807
01:00:34,163 --> 01:00:35,892
is that a stroke of genius or what?
808
01:00:36,733 --> 01:00:38,394
If that's what you think...
809
01:00:39,302 --> 01:00:40,360
I'm clever, huh?
810
01:00:41,904 --> 01:00:43,963
I hope you'll be more realistic!
811
01:00:50,713 --> 01:00:52,146
You'll never understand.
812
01:00:53,116 --> 01:00:54,310
Silly bird!
813
01:00:55,184 --> 01:00:57,584
Hey! You must be thirsty and hungry.
814
01:00:58,021 --> 01:00:59,283
Get over here and take a break!
815
01:00:59,589 --> 01:01:04,117
Have some fruits!
816
01:01:07,030 --> 01:01:09,191
No, no, no!
Don't fall into her trap.
817
01:01:09,265 --> 01:01:11,825
She's trying to stop you from making
it to the Celestial Palace first.
818
01:01:13,436 --> 01:01:16,030
Look ahead! We are nearly there.
819
01:01:16,105 --> 01:01:19,871
But I really am very tired.
820
01:01:20,677 --> 01:01:24,511
Some water
would really do me good.
821
01:01:24,781 --> 01:01:26,749
You are so gullible.
Come over here.
822
01:01:26,816 --> 01:01:27,942
Have some fruits.
823
01:01:28,017 --> 01:01:29,416
Take a break.
Oh no...
824
01:01:29,485 --> 01:01:31,544
Never mind. Just be very careful.
Come over here.
825
01:01:31,621 --> 01:01:33,282
Listen to me.
826
01:01:33,356 --> 01:01:34,914
We have come this far.
Come on.
827
01:01:34,991 --> 01:01:35,855
Better be cautious.
Fruits...
828
01:01:35,925 --> 01:01:36,823
You never know.
Juicy fruits.
829
01:01:36,893 --> 01:01:39,384
It's Molly.
Get over here.
830
01:01:41,230 --> 01:01:42,595
Here comes my first customer!
831
01:01:43,232 --> 01:01:45,359
Hi Oriole! Come.
Come and have some fruits.
832
01:01:48,538 --> 01:01:49,630
Hey!
833
01:01:51,708 --> 01:01:53,437
Is this all you have?
834
01:01:53,810 --> 01:01:55,141
Go get me water quickly!
I'm very thirsty!
835
01:01:56,179 --> 01:01:57,077
Hey you! Pay for it.
836
01:01:57,146 --> 01:02:00,707
We better move along now.
I heard the Cat's voice. Quick.
837
01:02:00,783 --> 01:02:02,717
I didn't blame you
for having so little fruit.
838
01:02:03,219 --> 01:02:04,652
How dare you ask me for money!
839
01:02:05,388 --> 01:02:07,913
Let's go.
Pay for it.
840
01:02:07,990 --> 01:02:10,117
I won't!
You thief!
841
01:02:10,193 --> 01:02:11,751
Let go!
What's going on?
842
01:02:14,163 --> 01:02:18,190
You thief!
843
01:02:21,704 --> 01:02:23,069
Let go!
844
01:02:29,579 --> 01:02:33,310
Hot... hot... hot...
845
01:02:33,516 --> 01:02:35,575
Something's on fire?
It's hot.
846
01:02:36,185 --> 01:02:38,312
Someone's butt is on fire.
Oh my butt...
847
01:02:38,387 --> 01:02:40,719
Serves you right!
It's so hot.
848
01:02:43,226 --> 01:02:44,454
Help!
Stay away.
849
01:02:44,527 --> 01:02:46,188
Hot...
Stay away from me. No!
850
01:02:46,562 --> 01:02:47,824
Let's go.
851
01:02:48,097 --> 01:02:49,758
Oh my butt is on fire.
852
01:02:54,170 --> 01:03:02,737
Ah look at that. How pretty.
Looks like a bright red flower.
853
01:03:02,945 --> 01:03:05,345
You! look at it! It's all red!
854
01:03:05,715 --> 01:03:07,307
Your fault!
855
01:03:10,119 --> 01:03:12,417
Cat! Stop fighting.
856
01:03:12,488 --> 01:03:16,117
Don't waste time here! We have more
important things to take care of!
857
01:03:19,128 --> 01:03:20,789
Yeah... Ringo...
858
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
Come on. Let's go.
859
01:03:25,301 --> 01:03:26,825
Where's Ringo?
860
01:03:27,737 --> 01:03:29,068
Owl.
861
01:03:35,178 --> 01:03:36,907
My business...
862
01:03:37,513 --> 01:03:40,038
my fruits...
Molly...
863
01:03:40,116 --> 01:03:43,244
My business... my fruits...
Be on your way, quick!
864
01:03:43,319 --> 01:03:45,753
Look at the bigger picture.
Oh my...
865
01:03:45,822 --> 01:03:48,086
Don't be blinded by
the immediate minor gains.
866
01:03:48,457 --> 01:03:49,583
Take that!
867
01:03:53,196 --> 01:03:57,064
As Oriole and Ringo appear
close to the celestial palace.
868
01:03:57,733 --> 01:04:02,432
Little did they know that
more challenges await them ahead.
869
01:04:03,039 --> 01:04:04,939
See that. That's our destination.
870
01:04:08,878 --> 01:04:10,470
Yes!
871
01:04:10,746 --> 01:04:11,804
Can you see that?
872
01:04:12,982 --> 01:04:15,348
We can be the zodiac king
in no time!
873
01:04:15,618 --> 01:04:17,415
The palace is just ahead.
874
01:04:25,695 --> 01:04:28,425
What is that? The sky!
Its changing color!
875
01:04:32,134 --> 01:04:34,466
It's some kind of evil spirit!
876
01:04:36,539 --> 01:04:39,940
Can you feel it?
877
01:04:40,209 --> 01:04:42,040
Oriole, are you shivering?
878
01:04:42,245 --> 01:04:43,439
Are you?
879
01:04:47,650 --> 01:04:51,643
The ground... the ground is shaking.
880
01:04:52,788 --> 01:04:54,722
Yes, you're shivering?
881
01:04:55,157 --> 01:04:57,352
Listen! What is that?
882
01:04:57,960 --> 01:05:01,123
It sounds like coming
in our direction...
883
01:05:01,197 --> 01:05:02,357
Listen...
884
01:05:07,169 --> 01:05:08,227
Oriole!
885
01:05:08,304 --> 01:05:11,034
Do something! Come on!
886
01:05:11,107 --> 01:05:12,631
The mountain is going to
fall on our heads...
887
01:05:13,943 --> 01:05:15,877
Watch out!
888
01:05:16,712 --> 01:05:19,374
Run, Oriole!
889
01:05:19,782 --> 01:05:21,773
Keeping running!
890
01:05:21,851 --> 01:05:24,217
Stop! Oriole stop!
891
01:05:29,358 --> 01:05:32,122
Help! Help me!
892
01:05:32,194 --> 01:05:35,391
Help!
893
01:05:37,333 --> 01:05:41,064
Oriole! Oriole!
Help me!
894
01:05:42,104 --> 01:05:42,536
Ringo! Help!
895
01:05:42,605 --> 01:05:44,800
Get me out here!
If Oriole doesn't make it.
896
01:05:44,874 --> 01:05:49,334
I'll be the King of the Zodiac.
I can't hold on!
897
01:05:49,612 --> 01:05:51,978
You are so big and heavy
898
01:05:52,048 --> 01:05:54,881
and I am so small, how can I...
899
01:05:57,620 --> 01:06:01,522
And since I may never get out.
900
01:06:04,026 --> 01:06:09,328
Please, tell my family
901
01:06:10,066 --> 01:06:16,699
that I have let them down.
902
01:06:20,977 --> 01:06:22,308
Sorry.
903
01:06:28,417 --> 01:06:30,647
Ringo, leaving by yourself?
904
01:06:32,121 --> 01:06:33,918
Am I being selfish?
905
01:06:34,991 --> 01:06:37,221
He is your friend right?
906
01:06:41,230 --> 01:06:43,323
Oriole! Catch this Oriole!
907
01:06:43,966 --> 01:06:46,434
Climb up!
I'm not leaving here without you.
908
01:06:46,736 --> 01:06:48,499
Your family is waiting. Come on.
909
01:06:52,508 --> 01:06:53,702
Don't give up now!
910
01:06:59,115 --> 01:07:01,379
I'm fine.
Oriole!
911
01:07:01,650 --> 01:07:03,083
You're up!
912
01:07:04,053 --> 01:07:06,180
You scare me.
Thank you, Ringo.
913
01:07:06,589 --> 01:07:08,489
Thanks for your help.
914
01:07:15,698 --> 01:07:19,634
Oriole, that was pretty close.
Yes.
915
01:07:33,249 --> 01:07:35,012
After so much excitement
916
01:07:35,551 --> 01:07:37,416
We are finally here!
Oriole, the celestial palace!
917
01:07:37,486 --> 01:07:38,544
Yippee...
918
01:07:39,855 --> 01:07:41,345
All our efforts pay off!
919
01:07:41,424 --> 01:07:43,984
We will definitely win this time...
920
01:07:45,127 --> 01:07:48,426
Yes. Yes.
921
01:07:48,664 --> 01:07:51,690
Glory to our ancestors and family.
922
01:07:51,767 --> 01:07:54,861
Let's charge towards the line!
Yes.
923
01:07:59,508 --> 01:08:01,999
Yes... nearer... near. Ready...
924
01:08:02,078 --> 01:08:03,545
Zodiac King!
925
01:08:06,882 --> 01:08:09,009
First is the rat!
926
01:08:09,085 --> 01:08:11,053
Wait for me.
927
01:08:11,120 --> 01:08:14,419
Second, Ox.
928
01:08:14,557 --> 01:08:15,751
I am the first! The zodiac king!
929
01:08:17,226 --> 01:08:18,215
Oriole, you don't mind, right?
930
01:08:18,294 --> 01:08:20,956
You know, I...
I have always wanted to be somebody.
931
01:08:21,397 --> 01:08:23,331
I am happy for you.
932
01:08:24,200 --> 01:08:26,065
You are a good friend to have.
933
01:08:31,674 --> 01:08:33,232
Can't believe it!
934
01:08:33,309 --> 01:08:35,106
I am the zodiac king!
935
01:08:37,446 --> 01:08:40,006
Dreams do come through!
Don't they?
936
01:08:43,652 --> 01:08:45,142
Oriole...
937
01:08:45,454 --> 01:08:47,012
too happy that you're speechless?
938
01:08:47,556 --> 01:08:52,255
I may not have even made it
without you...
939
01:08:53,262 --> 01:08:56,322
I understand.
940
01:08:57,399 --> 01:09:00,061
I am happy for you too.
941
01:09:01,871 --> 01:09:05,432
Well, the race is over.
942
01:09:06,575 --> 01:09:12,036
I'd really like to go home
and see my family.
943
01:09:14,250 --> 01:09:17,617
I miss them.
944
01:09:17,853 --> 01:09:20,014
I'll miss you my friend.
945
01:09:21,023 --> 01:09:24,652
Third place, tiger
946
01:09:25,161 --> 01:09:27,755
Fourth position, the rabbit.
947
01:09:29,999 --> 01:09:32,900
Come on Titus, it's okay.
It's not that bad.
948
01:09:33,435 --> 01:09:37,997
How could this happen?
I should be the king!
949
01:09:40,309 --> 01:09:43,870
Reilly!
Titus.
950
01:09:45,080 --> 01:09:45,910
What is it?
I wouldn't lose my temper
951
01:09:45,981 --> 01:09:47,448
if I were you
952
01:09:47,850 --> 01:09:50,842
at least not with the Jade Emperor
sitting right there anyway...
953
01:09:51,487 --> 01:09:56,254
As the selected zodiac gradually
making their way into the palace...
954
01:09:58,360 --> 01:10:00,351
Pain...
955
01:10:02,731 --> 01:10:05,325
Draco make it just in time.
956
01:10:06,435 --> 01:10:08,426
In fifth place, Draco the Dragon!
957
01:10:18,847 --> 01:10:21,281
In sixth place, Scarlett the Snake!
958
01:10:31,327 --> 01:10:33,420
Oriole...
959
01:10:33,596 --> 01:10:36,087
Now Draco can finally get the help
of Oriole to atone for his mistakes
960
01:10:39,435 --> 01:10:40,663
Oriole!
961
01:10:41,003 --> 01:10:42,971
I have had such a hard time
searching for you!
962
01:10:43,239 --> 01:10:44,831
Why?
963
01:10:46,909 --> 01:10:49,776
In a moment's folly
I conjured too much rain
964
01:10:50,212 --> 01:10:52,476
and flooded the fields.
965
01:10:52,948 --> 01:10:56,042
I need your help
to open the irrigation canals.
966
01:10:57,152 --> 01:10:59,484
Please help me.
OK. I loved to.
967
01:11:16,438 --> 01:11:17,769
Draco!
968
01:11:26,148 --> 01:11:28,048
Yes. Your majesty?
969
01:11:28,917 --> 01:11:30,248
Listen.
970
01:11:30,486 --> 01:11:34,320
Now is your chance
to atone for your mistake.
971
01:11:34,757 --> 01:11:37,419
Make your way down the mountain
972
01:11:38,193 --> 01:11:40,593
and save the other animals
973
01:11:40,863 --> 01:11:43,127
from their predicament!
974
01:11:43,532 --> 01:11:45,261
Yes, your majesty.
975
01:11:51,740 --> 01:11:55,574
If you don't waste
too much time talking
976
01:11:55,778 --> 01:11:57,678
we may have reached
the celestial palace.
977
01:11:59,581 --> 01:12:01,276
What's the grumbling?
978
01:12:01,550 --> 01:12:03,609
Hey Harold, is this the right way?
979
01:12:03,986 --> 01:12:06,955
Are you sure?
I can get you to our destination.
980
01:12:07,356 --> 01:12:10,086
Don't forget
my ancestors are good navigators.
981
01:12:10,359 --> 01:12:12,156
With their guidance
982
01:12:12,594 --> 01:12:14,391
success will be ours!
983
01:12:14,463 --> 01:12:17,193
You are very sure huh?
984
01:12:20,602 --> 01:12:22,263
What's happening?
985
01:12:22,871 --> 01:12:24,736
The ground!
986
01:12:25,641 --> 01:12:28,701
Harold! It doesn't seem right.
987
01:12:29,211 --> 01:12:31,406
Look...
988
01:12:32,614 --> 01:12:33,945
What shall we do?
989
01:12:35,050 --> 01:12:36,381
What's that?
990
01:12:36,585 --> 01:12:38,143
Goby, what's going on?
991
01:12:41,457 --> 01:12:42,515
What's happening?
992
01:12:42,591 --> 01:12:44,422
Watch it Goby!
993
01:12:44,493 --> 01:12:46,688
Hang on to the rocks!
994
01:12:51,233 --> 01:12:52,530
Harold! Harold!
Goby!
995
01:12:52,601 --> 01:12:54,728
Harold!
Goby, help me!
996
01:12:55,270 --> 01:12:57,431
Harold! Are you okay?
Help!
997
01:12:57,506 --> 01:12:58,871
Hang on, I'll get help!
998
01:12:59,241 --> 01:13:00,572
Hang on to the rocks!
999
01:13:00,642 --> 01:13:03,270
Help! Help me!
Harold!
1000
01:13:05,948 --> 01:13:10,078
Harold!
Help!
1001
01:13:17,192 --> 01:13:19,285
The sky! Oh my!
1002
01:13:21,430 --> 01:13:24,160
Could it be the evil tree spirit?
1003
01:13:26,335 --> 01:13:29,168
Oh my... I'm scared...
1004
01:13:29,605 --> 01:13:30,799
Oh... My fruits...
1005
01:13:32,207 --> 01:13:35,074
Anybody! Help me!
1006
01:13:36,512 --> 01:13:40,744
I'm scared! I'm scared...
1007
01:13:44,753 --> 01:13:46,687
Please, somebody!
1008
01:13:52,461 --> 01:13:53,826
Who is it?
Molly!
1009
01:13:53,896 --> 01:13:55,887
That sounds familiar.
Molly!
1010
01:13:56,432 --> 01:13:57,694
Come with me.
1011
01:13:58,600 --> 01:14:02,900
Molly, please help!
Goby! What's wrong?
1012
01:14:03,338 --> 01:14:04,430
Save Harold!
1013
01:14:06,341 --> 01:14:08,832
Save him?
Harold has fallen down the cliff.
1014
01:14:08,911 --> 01:14:10,811
What benefits do I gain...
Help him!
1015
01:14:11,079 --> 01:14:12,512
by helping him?
1016
01:14:17,152 --> 01:14:18,483
What shall we do?
1017
01:14:23,225 --> 01:14:24,988
Oh my...
1018
01:14:25,327 --> 01:14:28,455
Where are we?
It's pain...
1019
01:14:32,267 --> 01:14:37,933
The zodiac is doomed!
1020
01:14:39,575 --> 01:14:42,544
It's hot...
1021
01:14:42,611 --> 01:14:45,671
You all shall die today!
1022
01:14:46,815 --> 01:14:50,512
Help!
Do something!
1023
01:14:50,986 --> 01:14:52,920
It's hot...
1024
01:14:54,556 --> 01:14:57,582
What have I done?
Here I come!
1025
01:14:59,328 --> 01:15:01,489
Draco! Yeah!
1026
01:15:01,563 --> 01:15:03,394
Draco's here to save us!
Yeah!
1027
01:15:03,465 --> 01:15:05,490
We're here!
1028
01:15:05,601 --> 01:15:08,126
Trying to spoil my little fun?
Help!
1029
01:15:08,203 --> 01:15:10,797
How dare you...
1030
01:15:14,009 --> 01:15:15,636
Help!
Evil!
1031
01:15:15,711 --> 01:15:18,544
The Zodiac were ordained
by the heavens to serve human.
1032
01:15:18,614 --> 01:15:21,174
How dare you harm them
Help!
1033
01:15:21,683 --> 01:15:25,210
If you raise a branch against them
Draco!
1034
01:15:25,287 --> 01:15:27,949
I will tear you into pieces.
Help!
1035
01:15:28,557 --> 01:15:30,388
Oh yeah? Now scram!
1036
01:15:50,412 --> 01:15:53,074
Go play elsewhere, you sea worm!
1037
01:15:56,184 --> 01:15:58,311
Hurry up, Draco!
1038
01:16:03,492 --> 01:16:05,722
Come on, Draco! Go Draco, go!
1039
01:16:08,797 --> 01:16:10,196
Don't worry. I'll save you.
1040
01:16:13,435 --> 01:16:15,960
How dare you...
1041
01:16:16,171 --> 01:16:17,229
And another strike!
1042
01:16:23,979 --> 01:16:25,344
Take that!
1043
01:16:28,684 --> 01:16:30,174
Hurry up Draco!
1044
01:16:32,521 --> 01:16:33,852
That's just a taste of my power!
1045
01:16:38,126 --> 01:16:39,855
Draco! We're still here!
1046
01:16:39,928 --> 01:16:43,022
I'll take care of this.
1047
01:16:44,132 --> 01:16:47,568
The game's not over yet!
Draco!
1048
01:16:47,636 --> 01:16:49,570
Draco, save us!
1049
01:16:49,638 --> 01:16:51,936
I'm not that easy!
1050
01:16:52,240 --> 01:16:53,969
You can't defeat me!
1051
01:16:54,276 --> 01:16:57,677
You will not escape
from my clutches.
1052
01:16:58,580 --> 01:17:01,947
Let me show you my real strength.
1053
01:17:05,287 --> 01:17:06,413
Twelve zodiac...
1054
01:17:20,002 --> 01:17:25,406
to save the mortal world?
1055
01:17:26,341 --> 01:17:28,605
Here she goes again!
1056
01:17:29,578 --> 01:17:32,979
Now you will die a tragic death!
1057
01:17:52,834 --> 01:17:56,827
No one can save you now...
1058
01:17:57,105 --> 01:18:02,543
Don't worry
I'll give you an easy death.
1059
01:18:09,051 --> 01:18:10,313
Evil!
1060
01:18:10,385 --> 01:18:13,183
Here's a taste of your own medicine!
1061
01:18:14,222 --> 01:18:17,123
Now, rest in "pieces"!
1062
01:18:21,530 --> 01:18:23,521
Evil, learn your lesson well.
Yeah!
1063
01:18:23,598 --> 01:18:26,829
Never defy the will of heaven!
Brilliant!
1064
01:18:30,539 --> 01:18:33,940
Yeah!
Draco, you're my hero.
1065
01:18:35,143 --> 01:18:37,737
We survive!
1066
01:18:38,413 --> 01:18:39,641
Draco is brilliant.
1067
01:18:39,715 --> 01:18:42,309
This is no fun at all.
The journey is almost over.
1068
01:18:45,353 --> 01:18:47,844
It's time to complete
the journey my friends.
1069
01:18:48,990 --> 01:18:51,515
The celestial palace is just ahead.
1070
01:18:51,860 --> 01:18:53,487
I'll see all of you
back at the Celestial Palace.
1071
01:18:53,995 --> 01:18:56,259
Farewell.
1072
01:18:56,331 --> 01:18:58,390
See you Draco.
See you.
1073
01:18:58,800 --> 01:19:00,427
Hey the three of you, make it fast!
1074
01:19:00,502 --> 01:19:02,470
You still have the Zodiac race
to complete!
1075
01:19:03,171 --> 01:19:04,900
Come on, let's go.
1076
01:19:07,075 --> 01:19:08,906
How about getting some food?
1077
01:19:11,880 --> 01:19:13,643
Wow, it's deep.
1078
01:19:15,350 --> 01:19:17,011
I have to charge double.
1079
01:19:17,419 --> 01:19:21,287
Harold!
Down here Goby!
1080
01:19:21,356 --> 01:19:23,847
Molly, do something!
Where are you?
1081
01:19:23,925 --> 01:19:26,052
I may fall down any minute!
1082
01:19:26,294 --> 01:19:27,693
Do something!
1083
01:19:28,797 --> 01:19:29,991
How can I get down there?
1084
01:19:30,165 --> 01:19:31,393
Harold is in trouble!
1085
01:19:31,466 --> 01:19:33,559
No worries! I am coming to you!
1086
01:19:35,137 --> 01:19:36,729
Hang on, Harold.
1087
01:19:41,076 --> 01:19:43,044
This must be the work of evil.
1088
01:19:49,351 --> 01:19:50,511
Thank you, Draco.
1089
01:19:50,585 --> 01:19:52,780
There you go.
Thank you Draco.
1090
01:19:53,622 --> 01:19:55,089
Take care!
1091
01:19:55,724 --> 01:19:58,090
Let's complete our race.
1092
01:19:58,460 --> 01:20:00,724
Let's go.
Okay.
1093
01:20:01,363 --> 01:20:02,295
Wait for me!
1094
01:20:02,364 --> 01:20:04,332
Flying is so cool...
1095
01:20:04,399 --> 01:20:06,560
If I can start a flying
transportation business
1096
01:20:06,635 --> 01:20:08,398
I'll be rich!
1097
01:20:09,404 --> 01:20:11,770
Harold, what do you think
of the air transport idea?
1098
01:20:20,148 --> 01:20:22,981
Seven position, Horse.
1099
01:20:23,718 --> 01:20:26,312
Eighth is the goat
1100
01:20:29,691 --> 01:20:30,783
Harold!
1101
01:20:31,326 --> 01:20:33,760
What's our placing, Harold?
1102
01:20:34,629 --> 01:20:36,096
Does it matter?
1103
01:20:36,398 --> 01:20:39,526
You are right. At least we are alive
1104
01:20:40,135 --> 01:20:41,033
Right.
1105
01:20:41,102 --> 01:20:44,071
Ninth the monkey
1106
01:20:47,809 --> 01:20:48,639
Harold! What do you think?
1107
01:20:48,710 --> 01:20:50,701
I mean, you haven't told me about
of my air transport idea huh?
1108
01:20:50,779 --> 01:20:52,440
It's clever, huh?
1109
01:20:53,315 --> 01:20:54,805
Hey, what are they all laughing at?
1110
01:20:57,586 --> 01:21:00,885
Red colorful patch on monkey's back!
1111
01:21:04,826 --> 01:21:06,316
My bottom?
1112
01:21:06,862 --> 01:21:09,626
Reporting, your majesty.
1113
01:21:09,698 --> 01:21:12,258
The mission is a success.
1114
01:21:12,734 --> 01:21:14,201
I went up the hill
1115
01:21:14,269 --> 01:21:16,100
down the slope
1116
01:21:16,171 --> 01:21:17,365
Get some burn and then...
1117
01:21:20,609 --> 01:21:23,271
Come on guys
you are always slowing us down...
1118
01:21:27,883 --> 01:21:29,111
Come on!
1119
01:21:30,518 --> 01:21:34,215
We're here!
1120
01:21:44,032 --> 01:21:46,933
Faster! Faster!
1121
01:21:47,002 --> 01:21:50,301
Number ten, the rooster.
1122
01:21:50,405 --> 01:21:52,236
I beat the both!
1123
01:21:55,877 --> 01:21:57,811
Don't give up!
1124
01:21:57,913 --> 01:21:59,505
Come on.
1125
01:22:02,918 --> 01:22:04,408
I'm here.
1126
01:22:04,786 --> 01:22:07,482
Number eleven, Dog.
1127
01:22:09,557 --> 01:22:11,047
I beat you! I beat you!
I'm number ten!
1128
01:22:12,727 --> 01:22:15,423
I'm tired.
Peggie, come on.
1129
01:22:17,299 --> 01:22:18,891
Okay, where's the food?
1130
01:22:18,967 --> 01:22:20,559
Forget about the food.
1131
01:22:21,970 --> 01:22:25,269
And the Pig is Number twelve.
1132
01:22:34,182 --> 01:22:37,879
From now on, the twelve of you
1133
01:22:38,486 --> 01:22:43,924
let it be known from henceforth
that your positions
1134
01:22:44,726 --> 01:22:48,492
will be used to calculate
the days and time.
1135
01:22:48,997 --> 01:22:51,090
Since Ringo is the first
1136
01:22:51,499 --> 01:22:53,967
so let this year
be the year of the Rat
1137
01:22:54,402 --> 01:22:57,428
followed by the year of the Ox
1138
01:22:58,540 --> 01:23:00,440
and so on...
1139
01:23:01,076 --> 01:23:03,135
the cycle will be complete
in 12 years.
1140
01:23:04,679 --> 01:23:08,638
All shall be immortalized
1141
01:23:10,018 --> 01:23:12,043
and mortals will take after you.
1142
01:23:12,620 --> 01:23:14,884
Thank you, your majesty.
1143
01:23:15,423 --> 01:23:18,881
Long Live your majesty.
1144
01:23:26,701 --> 01:23:28,760
Zodiac king... we
1145
01:23:29,237 --> 01:23:32,866
meet again!
1146
01:23:34,542 --> 01:23:39,172
And since this day
the Cat and Owl has made
1147
01:23:39,547 --> 01:23:43,108
the Rat and all his descendants
their mortal enemies
1148
01:23:43,585 --> 01:23:46,850
hunting them everywhere they went.
78616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.