All language subtitles for Zodiac.The.Race.Begins.2006.DVDRip.XviD-SSF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,100 Please switch off your cellphone! 2 00:00:05,171 --> 00:00:06,399 The movie is starting soon! 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,271 Please switch off your cellphone... The movie is... 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,502 Ringo. 5 00:00:12,012 --> 00:00:12,979 Huh! Master! 6 00:00:18,318 --> 00:00:21,810 Remember! Switch off your cellphone! 7 00:01:19,979 --> 00:01:23,779 It's the owl! 8 00:01:32,058 --> 00:01:34,856 You dreadful appalling creature. Master... 9 00:01:39,232 --> 00:01:41,757 I am going to make you pay for that vile act! 10 00:01:42,102 --> 00:01:45,128 You shall die as a consequence! 11 00:01:47,373 --> 00:01:48,465 Oh no... 12 00:02:01,221 --> 00:02:03,951 Let's see where you'll run to! 13 00:02:09,229 --> 00:02:10,662 Gotcha! 14 00:02:10,964 --> 00:02:12,693 No... No! That's not true... 15 00:02:12,765 --> 00:02:16,292 I am innocent. 16 00:02:16,369 --> 00:02:18,599 I swear I did not do it on purpose! 17 00:02:25,011 --> 00:02:27,036 You dreadful and appalling creature! 18 00:02:27,113 --> 00:02:29,172 Small in stature, filthy by nature 19 00:02:29,249 --> 00:02:31,774 may you be labeled as a pest. 20 00:02:33,520 --> 00:02:36,648 I shall be king of the Zodiac! You'll see! 21 00:02:37,323 --> 00:02:39,791 I will be the one to win the race! 22 00:02:40,426 --> 00:02:44,385 You will regret this! 23 00:03:40,320 --> 00:03:50,059 (Zodiac The Race Begins) 24 00:04:07,947 --> 00:04:11,474 Since the beginning of time... 25 00:04:12,785 --> 00:04:16,846 mortals have had no clear definition 26 00:04:17,824 --> 00:04:22,761 of the calculation of the years, months and days... 27 00:04:23,563 --> 00:04:27,522 And the evil tree spirit rides on the chances 28 00:04:27,800 --> 00:04:32,760 to create commotion in an attempt to control the mortals. 29 00:04:46,252 --> 00:04:48,777 Oh dear Heavens Push! 30 00:04:49,255 --> 00:04:52,952 bless the mother and the child That's right! 31 00:04:53,026 --> 00:04:56,553 with smooth delivery... Come on! 32 00:04:56,629 --> 00:05:00,395 Bless them... Push! 33 00:05:01,534 --> 00:05:04,162 Oh... come on... 34 00:05:04,237 --> 00:05:06,671 Push! What's taking them so long... 35 00:05:08,675 --> 00:05:11,235 Come on! 36 00:05:12,178 --> 00:05:16,638 Breathe! Push! Push Harder! 37 00:05:17,583 --> 00:05:20,950 Harder! Yes... push harder! 38 00:05:23,089 --> 00:05:27,253 Yes! I can see the baby coming... there! Breathe push! Push! 39 00:05:27,327 --> 00:05:29,261 Oh bless them. 40 00:05:31,230 --> 00:05:33,460 Hey! Farmer Wang! 41 00:05:34,167 --> 00:05:35,964 It's a boy! 42 00:05:36,669 --> 00:05:38,830 Wang has a boy! A boy? 43 00:05:39,238 --> 00:05:40,364 A healthy boy to the family! Oh dear heavens. 44 00:05:40,440 --> 00:05:42,305 Quickly, get ready to pray! 45 00:05:42,375 --> 00:05:45,776 Before the auspicious hour slips by! Yes! Yes! We must... we must pray! 46 00:05:47,847 --> 00:05:51,283 We cannot afford to miss it! 47 00:05:51,351 --> 00:05:55,287 Praying to the celestial gods for protection from the evil. 48 00:05:55,355 --> 00:05:58,017 Now that's all the mortals could do at that time. 49 00:06:45,905 --> 00:06:47,873 Of course the jade emperor and his official 50 00:06:47,940 --> 00:06:49,805 are well aware of what is going on in the mortal world. 51 00:06:49,876 --> 00:06:53,334 They are busy making plans up in the celestial palace. 52 00:06:53,413 --> 00:06:56,746 No way is the evil going to be spared... 53 00:07:19,672 --> 00:07:21,333 So, my wise advisors... 54 00:07:23,209 --> 00:07:28,909 Is man prosperous? Happy? Contented? 55 00:07:29,048 --> 00:07:33,610 Your Majesty, man is prosperous and thriving and all appears well... 56 00:07:33,686 --> 00:07:35,244 But... 57 00:07:35,388 --> 00:07:38,152 Man has no concept of the different phases in time 58 00:07:38,224 --> 00:07:40,317 and no way of defining the different generations. 59 00:07:40,660 --> 00:07:42,924 I'm afraid... 60 00:07:42,995 --> 00:07:45,964 so... Adviser? 61 00:07:46,032 --> 00:07:49,559 Rumors are widespread 62 00:07:49,635 --> 00:07:53,162 that the Tree Spirit is planning to take advantage of human ignorance 63 00:07:53,873 --> 00:07:56,603 and wreak havoc on the mortal world. 64 00:07:57,143 --> 00:08:00,237 your majesty... I implore you... 65 00:08:01,214 --> 00:08:05,116 but your majesty there is no reason to be alarmed... 66 00:08:05,184 --> 00:08:07,675 What! Tree Spirit? 67 00:08:09,455 --> 00:08:11,355 The same Spirit... 68 00:08:11,424 --> 00:08:13,688 I imprisoned 8000 years ago? 69 00:08:13,993 --> 00:08:15,688 She escaped? 70 00:08:16,195 --> 00:08:17,822 Your majesty. 71 00:08:17,897 --> 00:08:19,831 The mortal world is ridden with 72 00:08:19,899 --> 00:08:23,335 sins, greed, jealousy and violence. 73 00:08:23,569 --> 00:08:27,699 They will even renounce your majesty if it benefits them. 74 00:08:27,773 --> 00:08:32,233 Then what do you suggest we do... 75 00:08:32,678 --> 00:08:33,838 your majesty, the best solution is 76 00:08:33,913 --> 00:08:37,849 to assign twelve different animals from earth for a challenging task. 77 00:08:37,917 --> 00:08:43,719 Each of the twelve animals shall be the guardians on a yearly basis 78 00:08:43,990 --> 00:08:48,689 And when the birth of a man falls on the year of the particular animal 79 00:08:50,796 --> 00:08:53,162 they shall inherit the strength of the animal, 80 00:08:53,232 --> 00:08:55,894 which in itself is form of protection for man! 81 00:08:56,302 --> 00:08:58,133 Against the evil! 82 00:08:58,204 --> 00:09:00,001 But... your majesty... 83 00:09:00,072 --> 00:09:03,200 Exactly! Brilliant! 84 00:09:03,276 --> 00:09:05,972 Brilliant idea! My thought exactly! 85 00:09:06,812 --> 00:09:09,804 We shall name these brave animals 86 00:09:09,882 --> 00:09:12,646 the Zodiac. 87 00:09:13,753 --> 00:09:16,984 Yes! Yes! Zodiac! 88 00:09:17,056 --> 00:09:19,547 But... your majesty... That's right! The Zodiac! 89 00:09:19,926 --> 00:09:22,451 What about the order of the animals? 90 00:09:22,528 --> 00:09:24,962 Your majesty... 91 00:09:25,031 --> 00:09:28,091 Then there shall be a race! 92 00:09:28,801 --> 00:09:31,133 A race to the heavens! 93 00:09:31,203 --> 00:09:34,172 The winner shall be the Zodiac King! 94 00:09:35,041 --> 00:09:38,875 Organize the selection immediately Good... 95 00:09:38,945 --> 00:09:42,403 Good! I hereby appoint you the judging Official of the Zodiac. 96 00:09:42,715 --> 00:09:44,706 Go forth now and 97 00:09:45,451 --> 00:09:50,354 select twelve worthy animals for the Zodiac 98 00:09:50,890 --> 00:09:54,849 and direct them to heavenly palace to be ordained. 99 00:10:09,375 --> 00:10:11,070 And so that begin 100 00:10:11,143 --> 00:10:15,136 the birth of the Zodiac... The cycle of time. 101 00:10:16,382 --> 00:10:19,351 Listen! Listen up! 102 00:10:19,418 --> 00:10:21,648 Listen! 103 00:10:21,721 --> 00:10:24,918 Twelve animals will be chosen! 104 00:10:28,928 --> 00:10:31,488 Twelve animals! 105 00:10:32,231 --> 00:10:34,096 Twelve animals... to... be... chosen... 106 00:10:38,037 --> 00:10:43,600 Thank you. 107 00:10:43,709 --> 00:10:46,041 Look, our cute junior... 108 00:10:49,281 --> 00:10:53,911 Family... Yes... Alas... a family of my own. 109 00:10:56,188 --> 00:10:58,679 Hey! Oriole! A new member to your family! Yeah? 110 00:10:58,758 --> 00:11:00,316 Congratulations! 111 00:11:03,963 --> 00:11:06,488 Oriole is a father now! Oriole is a father now yippee! 112 00:11:06,565 --> 00:11:08,396 My beautiful baby 113 00:11:20,513 --> 00:11:23,243 Meanwhile, in the deep dark corner of the swamps... 114 00:11:23,482 --> 00:11:26,212 where the evil tree spirit is hiding 115 00:11:26,786 --> 00:11:29,619 Her evil minions, the mud skippers 116 00:11:29,689 --> 00:11:32,317 report to their mistress 117 00:11:32,391 --> 00:11:35,554 the plans of the Jade emperor. 118 00:11:37,797 --> 00:11:39,924 That foolish Emperor... 119 00:11:40,466 --> 00:11:43,594 wants a zodiac to be the guardian of mortals, huh? 120 00:11:44,437 --> 00:11:46,871 They'll have to get past me first 121 00:11:48,107 --> 00:11:50,200 Yes, master... 122 00:11:51,944 --> 00:11:55,243 I shall rule the world! 123 00:11:55,848 --> 00:11:59,045 Silly old fool! This is War! 124 00:12:08,761 --> 00:12:10,490 Spread... the word... 125 00:12:11,731 --> 00:12:14,962 zodiac... registration... 126 00:12:16,702 --> 00:12:18,533 town temple... 127 00:12:19,805 --> 00:12:20,772 today... Hey there 128 00:12:20,840 --> 00:12:22,933 I would like to join the race 129 00:12:23,008 --> 00:12:24,600 do I qualify? 130 00:12:25,444 --> 00:12:30,746 Oh please... with those looks and that sorry excuse for a voice? 131 00:12:30,816 --> 00:12:32,909 You must be kidding. 132 00:12:33,853 --> 00:12:35,650 So... what do you think? 133 00:12:35,721 --> 00:12:39,817 I think you are also having a serious hearing problem! 134 00:12:39,892 --> 00:12:42,292 Hearing problem? I don't believe you. 135 00:12:43,028 --> 00:12:45,258 Anyone can join the race. 136 00:12:45,331 --> 00:12:48,425 When? Where? 137 00:12:48,734 --> 00:12:50,599 Hey you! The ugly bald one! 138 00:12:51,937 --> 00:12:54,064 I am talking to you! 139 00:12:55,875 --> 00:12:57,570 How rude of you! 140 00:12:57,643 --> 00:12:59,235 I will never tell you 141 00:12:59,311 --> 00:13:02,644 that the registration is open today at the town temple... 142 00:13:03,282 --> 00:13:05,842 Never! 143 00:13:06,385 --> 00:13:08,182 No way! Fat hope! 144 00:13:09,388 --> 00:13:12,357 Town temple! registration... 145 00:13:20,132 --> 00:13:23,101 Am I that bad looking? 146 00:13:23,402 --> 00:13:25,632 My voice! What's wrong with my voice... 147 00:13:30,509 --> 00:13:31,703 Who is it? 148 00:13:32,444 --> 00:13:35,277 Crow... Who? 149 00:13:35,648 --> 00:13:41,746 I think you're the perfect candidate for the Zodiac King. 150 00:13:42,621 --> 00:13:44,851 Don't you think? 151 00:13:47,426 --> 00:13:49,087 Relax... 152 00:13:49,528 --> 00:13:51,826 Come here. 153 00:13:51,897 --> 00:13:54,297 I can fulfill your dreams... 154 00:14:19,091 --> 00:14:20,388 Ringo! 155 00:14:21,694 --> 00:14:24,356 Get over here, now! 156 00:14:26,465 --> 00:14:28,262 Yes master... 157 00:14:28,667 --> 00:14:32,433 Go to the town temple right now and register me in the Zodiac race 158 00:14:32,705 --> 00:14:36,300 because I shall be immortal! 159 00:14:36,642 --> 00:14:39,110 Hurry up! What? Immortal? Zodiac? 160 00:14:39,178 --> 00:14:43,171 I am not going to miss this golden opportunities... go now! 161 00:14:43,249 --> 00:14:44,614 What about my... work? 162 00:14:44,683 --> 00:14:47,447 Continue your chores when you get back. 163 00:14:47,887 --> 00:14:49,684 Go immediately now! 164 00:15:19,318 --> 00:15:22,287 Listen! Listen up! 165 00:15:24,156 --> 00:15:25,987 Listen! Listen up! 166 00:15:26,058 --> 00:15:29,357 Twelve animals will be chosen 167 00:15:29,728 --> 00:15:31,559 and will be immortalized in heaven! 168 00:15:31,630 --> 00:15:35,259 Only twelve! Your only chance! 169 00:15:39,305 --> 00:15:42,001 All creatures big and small... 170 00:15:42,074 --> 00:15:45,669 rhino, giraffe, butterfly, bat 171 00:15:45,744 --> 00:15:47,143 snail and little ant. 172 00:15:48,380 --> 00:15:50,439 are straining their necks 173 00:15:50,516 --> 00:15:52,677 jostling and pushing 174 00:15:52,751 --> 00:15:55,777 trying to get to the front of the queue. 175 00:15:57,990 --> 00:16:00,322 Wow! So many animals here to register! 176 00:16:00,526 --> 00:16:02,653 How can I ever get to the front? 177 00:16:08,968 --> 00:16:14,964 Those who wish to enroll, listen up. 178 00:16:15,975 --> 00:16:19,138 As long as you've been 179 00:16:19,211 --> 00:16:23,307 of good use to man 180 00:16:23,382 --> 00:16:26,476 you are eligible to enroll. 181 00:16:27,086 --> 00:16:29,054 Time is precious. 182 00:16:29,121 --> 00:16:31,646 Alright fellows, Let's begin! 183 00:16:46,238 --> 00:16:48,069 "Zodiac Registration" 184 00:16:52,211 --> 00:16:54,839 My owner sent me. 185 00:16:55,948 --> 00:16:58,246 Oriole, my dear friend 186 00:16:58,317 --> 00:17:00,114 of course you should enroll. 187 00:17:00,352 --> 00:17:03,617 I'd be disappointed if you didn't. 188 00:17:05,824 --> 00:17:08,588 As soon as I get this over with 189 00:17:08,660 --> 00:17:10,924 I'm going back home... 190 00:17:11,263 --> 00:17:12,992 to plow the field, and... 191 00:17:13,198 --> 00:17:17,191 I miss my family. 192 00:17:18,570 --> 00:17:22,336 I know. I know. 193 00:17:22,908 --> 00:17:26,344 You've got a new member in your clan 194 00:17:27,479 --> 00:17:30,346 You are well qualified! 195 00:17:30,482 --> 00:17:31,949 Thank you. 196 00:17:38,223 --> 00:17:40,214 Well then I take leave 197 00:17:40,292 --> 00:17:42,453 Goodbye my friend, see you soon. 198 00:17:53,972 --> 00:17:56,236 Oh Titus, it's you... 199 00:17:58,544 --> 00:17:59,943 When I roar 200 00:18:00,012 --> 00:18:02,674 all creatures trembles in fear. 201 00:18:07,653 --> 00:18:09,951 I'll consider... 202 00:18:11,924 --> 00:18:14,552 I'm the king of the jungle. Dignified and honorable. 203 00:18:25,771 --> 00:18:27,796 Oh, come on all you wannabes 204 00:18:27,873 --> 00:18:30,501 let's get you all sorted out! 205 00:18:30,742 --> 00:18:32,835 Too tall! Next! 206 00:18:33,879 --> 00:18:38,612 Remember we are looking for the best of the best now 207 00:18:39,318 --> 00:18:41,218 Next, ostrich! 208 00:18:41,954 --> 00:18:43,888 Oh come on, get your head out! 209 00:18:43,956 --> 00:18:45,821 Oh! Who turned the lights out? 210 00:18:45,924 --> 00:18:46,948 Next! 211 00:18:47,025 --> 00:18:48,754 Who... who... who turn it? 212 00:18:48,827 --> 00:18:52,624 Come sing it out loud! 213 00:18:52,998 --> 00:18:56,328 What brings you all down! 214 00:18:56,401 --> 00:18:57,629 Perfect! 215 00:18:57,936 --> 00:19:00,302 I used to have muscles! 216 00:19:00,372 --> 00:19:02,169 But you can't even see your toes now! 217 00:19:05,744 --> 00:19:07,644 Oh watch out where you going 218 00:19:07,713 --> 00:19:10,341 if you don't wanna be beetle juice! 219 00:19:10,415 --> 00:19:14,249 Too Big! Too small! Too tall! Ain't what I'm looking for! 220 00:19:15,721 --> 00:19:17,279 Oh what a bother 221 00:19:17,356 --> 00:19:18,948 can't you see I'm the fairest of them all in the queue! 222 00:19:19,024 --> 00:19:20,651 Oh my... 223 00:19:21,059 --> 00:19:24,586 Move, move, move it 224 00:19:24,663 --> 00:19:28,599 Move along now! 225 00:19:28,667 --> 00:19:32,694 We wanna make the Zodiac... 226 00:19:32,771 --> 00:19:36,867 It's a honor like no other... 227 00:19:36,942 --> 00:19:39,069 Though we may fail 228 00:19:39,144 --> 00:19:43,911 it's a dream that we will fight for 229 00:19:44,483 --> 00:19:47,543 If you wanna make the Zodiac 230 00:19:48,287 --> 00:19:51,586 then come on show me what you've got! 231 00:19:52,524 --> 00:19:55,220 Though we may fail 232 00:19:55,294 --> 00:20:00,095 it's a dream that we will fight for 233 00:20:04,636 --> 00:20:05,534 The sacred Dragon! 234 00:20:08,540 --> 00:20:11,634 Our immortalized ancestors... 235 00:20:11,710 --> 00:20:13,541 What a sight to behold! 236 00:20:15,113 --> 00:20:16,637 The chosen ones amongst you 237 00:20:16,715 --> 00:20:19,206 have to brave through fire, wind and ice! 238 00:20:19,985 --> 00:20:22,044 I don't wanna ruin my feathers! I don't want to be naked. 239 00:20:22,120 --> 00:20:22,779 Ruin my feathers? No way So embarrassing! 240 00:20:23,121 --> 00:20:25,112 Nothing out there scares me 241 00:20:25,190 --> 00:20:27,351 for I've traveled over thousand miles! 242 00:20:27,759 --> 00:20:30,785 Good! Brave indeed! You're in! 243 00:20:30,862 --> 00:20:31,886 You know... 244 00:20:31,964 --> 00:20:35,263 When I get hungry... I might just lose control! 245 00:20:36,802 --> 00:20:38,929 No Stop it! 246 00:20:39,037 --> 00:20:41,403 You are Dangerous! You are Dangerous! 247 00:20:42,207 --> 00:20:44,402 You know you know you're dangerous! 248 00:20:44,476 --> 00:20:45,602 You are Dangerous! 249 00:20:45,677 --> 00:20:50,205 We wanna make the Zodiac... 250 00:20:50,282 --> 00:20:54,082 It's a honor like no other... 251 00:20:54,152 --> 00:20:56,279 Though we may fail 252 00:20:56,355 --> 00:21:01,054 it's a dream that we will fight for 253 00:21:01,526 --> 00:21:05,121 If you wanna make the Zodiac 254 00:21:05,297 --> 00:21:08,323 then show me what you've got! 255 00:21:09,935 --> 00:21:12,335 Though we may fail 256 00:21:12,404 --> 00:21:17,103 it's a dream that we will fight for 257 00:21:18,143 --> 00:21:20,202 Though we may fail 258 00:21:20,479 --> 00:21:24,176 it's still a dream that we will fight for 259 00:21:24,249 --> 00:21:26,308 Oh where did this guy come from! 260 00:21:26,385 --> 00:21:27,647 Next! 261 00:21:40,632 --> 00:21:41,860 I turn! 262 00:21:43,435 --> 00:21:44,697 And turn! 263 00:21:53,478 --> 00:21:56,470 So what are you going to do to me now? 264 00:21:56,715 --> 00:21:58,740 Get out! 265 00:22:04,856 --> 00:22:06,221 What's that? 266 00:22:09,361 --> 00:22:11,192 Wow! I didn't know rat could fly! 267 00:22:13,565 --> 00:22:16,033 Zodiac registration. Last animal... 268 00:22:16,335 --> 00:22:18,963 Owl, cleared. 269 00:22:20,405 --> 00:22:22,236 Please sign on the register. 270 00:22:22,841 --> 00:22:26,368 Thank you Sir. You have made a wise decision choosing me. 271 00:22:34,753 --> 00:22:37,381 What on earth! 272 00:22:37,789 --> 00:22:39,848 What are you up to? 273 00:22:40,892 --> 00:22:44,919 My master... Cat 274 00:22:47,532 --> 00:22:51,628 If... should I make it I'll make history... me... 275 00:22:52,571 --> 00:22:54,004 Speak up! 276 00:22:54,539 --> 00:22:56,131 Yes, I'm here to register. 277 00:22:56,608 --> 00:22:58,098 I'm here to register. 278 00:22:58,176 --> 00:23:00,576 I'll tear you apart! 279 00:23:04,015 --> 00:23:05,710 Owl! How dare you! Ouch! Oops! Sorry! 280 00:23:06,251 --> 00:23:08,310 Oh my... you are in trouble now... 281 00:23:08,620 --> 00:23:10,781 My oh my... Leave now. 282 00:23:15,060 --> 00:23:19,156 That's where the dark circles of the owls come from. 283 00:23:20,966 --> 00:23:25,096 Ringo, you're the final one on the list. 284 00:23:26,371 --> 00:23:28,100 Oh thank you! 285 00:23:28,407 --> 00:23:31,433 Thank you I won't forget your kindness! 286 00:23:31,510 --> 00:23:33,501 I made it! I am selected! 287 00:23:37,482 --> 00:23:40,576 All twelve of you 288 00:23:41,119 --> 00:23:45,681 don't forget that the first to reach the palace 289 00:23:45,757 --> 00:23:47,452 will be crowned as the Zodiac King. 290 00:23:47,526 --> 00:23:50,017 The Jade Emperor will preside over this event. 291 00:23:50,462 --> 00:23:52,896 Ladies and gentlemen 292 00:23:52,964 --> 00:23:57,992 I present to you... the Zodiac! 293 00:24:00,272 --> 00:24:02,706 We. The selected twelve pledge to do our best 294 00:24:02,774 --> 00:24:05,004 to maintain peace on earth! 295 00:24:18,356 --> 00:24:19,584 Harold! 296 00:24:20,325 --> 00:24:21,917 Isn't it nice that we are together? 297 00:24:23,161 --> 00:24:24,628 Don't talk to me. 298 00:24:24,696 --> 00:24:28,792 I'm ashamed at what you have done. Have you no shame? 299 00:24:29,234 --> 00:24:31,930 Resorting to such underhand means to win a place. 300 00:24:33,705 --> 00:24:38,540 You've shamed all the rats and all who have known you. 301 00:24:39,978 --> 00:24:42,845 Racing beside you is an embarrassment. 302 00:24:47,519 --> 00:24:51,956 I want to be somebody I want to be somebody someday... 303 00:25:02,501 --> 00:25:06,631 Finally...! This is it! I am all ready to register! 304 00:25:08,507 --> 00:25:12,537 Hello! 305 00:25:25,123 --> 00:25:28,650 Now. Ringo the little rat accidentally 306 00:25:29,294 --> 00:25:33,663 got himself register as the zodiac instead of his master... 307 00:25:35,734 --> 00:25:37,793 Well, he is in for big trouble... 308 00:25:44,643 --> 00:25:49,512 Is that you, Ringo? It's... me... 309 00:25:51,049 --> 00:25:52,949 What took you so long? 310 00:25:53,184 --> 00:25:55,345 So have you enrolled me in the race, huh? 311 00:25:56,254 --> 00:25:59,849 Yes... yes. Next... the race to the celestial palace 312 00:25:59,925 --> 00:26:01,859 to be the zodiac king. 313 00:26:03,128 --> 00:26:04,652 Zodiac King? 314 00:26:05,897 --> 00:26:07,159 Wonderful! 315 00:26:07,532 --> 00:26:10,330 Make sure you wake me early tomorrow. 316 00:26:11,002 --> 00:26:14,165 I want to be the first in line for the zodiac king! 317 00:26:27,419 --> 00:26:28,909 Open the door! 318 00:26:31,590 --> 00:26:33,353 Quick! Open up! Hurry! 319 00:26:38,930 --> 00:26:43,629 Ringo! You rascal! Come out now! 320 00:26:44,336 --> 00:26:48,067 We have a score to settle! Come out! 321 00:26:52,744 --> 00:26:59,308 Why the big fuss? And this early? 322 00:26:59,484 --> 00:27:01,816 Ringo... Ringo... 323 00:27:03,421 --> 00:27:05,548 What about Ringo? Huh? 324 00:27:06,224 --> 00:27:10,160 That Ringo of yours 325 00:27:10,228 --> 00:27:13,288 has stolen my spot in the zodiac registration. 326 00:27:14,699 --> 00:27:17,600 May the best man win! 327 00:27:18,103 --> 00:27:21,630 I mean cat... best cat win. 328 00:27:21,706 --> 00:27:25,039 Stop whining. He did what he had to do to get me registered. 329 00:27:25,677 --> 00:27:27,975 He stole my spot 330 00:27:28,046 --> 00:27:31,038 to register for himself. 331 00:27:31,116 --> 00:27:34,984 Read my lips... for himself! 332 00:27:35,520 --> 00:27:37,886 You have been duped! Impossible! 333 00:27:39,958 --> 00:27:42,893 Ringo register for himself? 334 00:27:43,261 --> 00:27:45,855 Let go of me! Get that rodent out here 335 00:27:46,498 --> 00:27:49,695 and you can ask him yourself. And let go of me! 336 00:27:49,968 --> 00:27:52,664 Ringo! Get out here! Right now! 337 00:27:56,441 --> 00:27:59,569 Ringo must have made his way to the celestial palace. See? 338 00:28:00,145 --> 00:28:02,079 You liar... 339 00:28:02,447 --> 00:28:04,472 See what I will do to you. 340 00:28:05,150 --> 00:28:06,674 I know what to do. 341 00:28:08,086 --> 00:28:09,383 You rascal... 342 00:28:09,454 --> 00:28:11,581 I am going to get you for this. Wow, that's fast! 343 00:28:16,461 --> 00:28:19,862 You'll have to look after yourself and the baby... 344 00:28:21,466 --> 00:28:27,564 For generations we have worked hard 345 00:28:27,706 --> 00:28:31,403 and have never once asked for recognition or merit. 346 00:28:33,044 --> 00:28:35,945 Perhaps this is destiny... 347 00:28:36,715 --> 00:28:39,912 since the master has tasked me to do it 348 00:28:40,685 --> 00:28:43,153 I shall do as I am told. 349 00:28:44,389 --> 00:28:47,222 Do you really have to? 350 00:28:50,729 --> 00:28:54,028 It's my responsibility to complete the zodiac race. 351 00:28:54,132 --> 00:28:58,091 I shall abide... you do understand... 352 00:29:00,605 --> 00:29:03,267 Don't worry. 353 00:29:03,341 --> 00:29:07,437 I will take care of them during your absence... 354 00:29:19,758 --> 00:29:24,320 My poor Ringo the rat 355 00:29:24,863 --> 00:29:27,093 knowing that his master the cat and the owl 356 00:29:27,165 --> 00:29:28,962 is not going to let him off easily 357 00:29:29,367 --> 00:29:32,734 Ringo ran and ran to his best friend 358 00:29:32,804 --> 00:29:36,331 Reilly the rabbit, for help. 359 00:29:36,775 --> 00:29:39,141 Reilly! Who is it? 360 00:29:39,210 --> 00:29:41,269 It's me, Ringo... open the door! Ringo? 361 00:29:41,346 --> 00:29:44,110 Coming, coming! Reilly, open up! 362 00:29:44,415 --> 00:29:47,475 Ringo! My friend! What is going on? 363 00:29:51,289 --> 00:29:54,349 I am in deep trouble! Listen... Trouble! 364 00:29:55,860 --> 00:29:57,327 I don't want any trouble! 365 00:30:01,099 --> 00:30:03,294 What can I do now? 366 00:30:08,740 --> 00:30:12,767 You deceived me! You Liar! 367 00:30:14,078 --> 00:30:16,205 Please listen to me. You thief! 368 00:30:18,082 --> 00:30:19,947 I can explain. You were supposed to register 369 00:30:20,018 --> 00:30:21,383 for me! 370 00:30:21,886 --> 00:30:23,820 Cheat! Please listen... 371 00:30:26,658 --> 00:30:28,649 You stole my zodiac position! 372 00:30:28,726 --> 00:30:33,390 Help! Hey! What's with the commotion? 373 00:30:33,464 --> 00:30:35,091 Cat misunderstands me. 374 00:30:35,600 --> 00:30:38,694 Dim-witted Ox! Its none of your business! So buzz off! 375 00:30:40,438 --> 00:30:44,807 Look at my little friend... You've frighten him. 376 00:30:46,211 --> 00:30:49,305 I have had enough of... you... 377 00:30:49,814 --> 00:30:51,873 I didn't do this on purpose. 378 00:30:51,950 --> 00:30:54,919 I did try to register for you. 379 00:30:55,186 --> 00:30:58,849 Its fate. It's my destiny... master. 380 00:30:59,524 --> 00:31:02,982 Just you watch out! I'll get you... 381 00:31:03,461 --> 00:31:06,430 This dumb Oriole can't protect you forever. 382 00:31:09,367 --> 00:31:11,301 Is that cat that scary? 383 00:31:11,736 --> 00:31:14,534 Or is it, your conscience? 384 00:31:17,709 --> 00:31:20,007 So what are your plans now? 385 00:31:21,179 --> 00:31:24,307 You can't hide forever, you know... 386 00:31:24,682 --> 00:31:27,583 I have to be on my way now. 387 00:31:27,652 --> 00:31:29,643 I shall accompany you on your journey. 388 00:31:29,954 --> 00:31:31,717 I can be your moral support 389 00:31:31,789 --> 00:31:34,622 and maybe I can help too if you get into trouble! 390 00:31:35,593 --> 00:31:39,689 We'll... alright... sit tight 391 00:31:40,398 --> 00:31:43,390 my little friend. 392 00:31:48,039 --> 00:31:50,200 What a close shave 393 00:31:50,708 --> 00:31:52,300 Ringo is to have Oriole 394 00:31:52,377 --> 00:31:54,777 to come to his rescue at the eleventh hour! 395 00:31:56,848 --> 00:32:02,184 So the two friends decide to go on the zodiac race together. 396 00:32:13,598 --> 00:32:16,931 The fox was so full of jealously and anger 397 00:32:17,268 --> 00:32:19,099 as he was not selected. 398 00:32:19,804 --> 00:32:24,503 So the sly fox is scheming yet another nasty trick 399 00:32:25,109 --> 00:32:26,770 to get rid of the rabbit. 400 00:32:28,179 --> 00:32:31,012 So that he can replace rabbit in the zodiac race. 401 00:32:31,616 --> 00:32:33,675 Who else is better to be part of the fox's plan than... Titus. 402 00:32:39,991 --> 00:32:41,982 Should one of the selected ones 403 00:32:43,027 --> 00:32:46,087 decided to forfeit their place... 404 00:32:46,698 --> 00:32:48,598 I may stand a chance. 405 00:32:56,874 --> 00:33:01,243 Oh, our lord Titus! The powerful. One... 406 00:33:02,180 --> 00:33:03,977 What you want, Fox? 407 00:33:06,317 --> 00:33:09,480 Oh my oh my! Did I wake you? 408 00:33:12,991 --> 00:33:15,221 What are you doing here? 409 00:33:17,562 --> 00:33:21,054 Well, everyone knows you are in the celestial race. 410 00:33:23,301 --> 00:33:25,201 What an honor! 411 00:33:25,503 --> 00:33:27,664 I came specially to congratulate you on this joyous occasion. 412 00:33:28,106 --> 00:33:31,098 You are the lord of the jungle! 413 00:33:31,409 --> 00:33:35,436 Naturally you should be the king of the zodiac! 414 00:33:36,047 --> 00:33:37,639 Congratulations my lord. 415 00:33:37,715 --> 00:33:40,479 Soon you will be the Zodiac King! 416 00:33:43,421 --> 00:33:45,013 Good! Good! 417 00:33:50,862 --> 00:33:53,831 What now? What's the matter? 418 00:33:55,800 --> 00:33:57,768 Oh my Lord 419 00:33:57,935 --> 00:34:00,961 it's those rumors about you. 420 00:34:01,472 --> 00:34:03,201 It broke my heart... 421 00:34:03,274 --> 00:34:05,765 What rumor? Speak up! 422 00:34:06,177 --> 00:34:08,145 It's about... you... My Lord. It hurts me to say 423 00:34:08,446 --> 00:34:10,004 what Reilly is saying about... 424 00:34:10,081 --> 00:34:11,571 What about that Reilly? 425 00:34:12,116 --> 00:34:13,583 No... no... 426 00:34:13,651 --> 00:34:15,243 I can't say it. 427 00:34:15,319 --> 00:34:17,514 I didn't mean to tell tales... Speak! Now! 428 00:34:17,989 --> 00:34:19,616 Did she speak ill of me? 429 00:34:19,690 --> 00:34:21,351 Tell me now! 430 00:34:21,426 --> 00:34:22,893 She... she said... you... 431 00:34:23,694 --> 00:34:25,992 My lord my friend 432 00:34:26,064 --> 00:34:29,033 I couldn't... Speak! 433 00:34:29,100 --> 00:34:30,931 Reilly said that you do not deserve your place. 434 00:34:31,002 --> 00:34:33,800 She says you are nothing but a vicious brute with no wits 435 00:34:33,871 --> 00:34:35,395 and the celestial official must have been blind 436 00:34:35,473 --> 00:34:36,940 to have chosen you. 437 00:34:37,241 --> 00:34:39,175 My Lord I couldn't believe it myself 438 00:34:39,243 --> 00:34:42,041 when I heard her... speak ill of you. 439 00:34:42,680 --> 00:34:44,648 How dare her... 440 00:34:44,715 --> 00:34:46,239 She spoke of me in that manner! 441 00:34:48,519 --> 00:34:50,953 That little rabbit! 442 00:34:51,923 --> 00:34:55,222 See what I am going to do to you! 443 00:34:55,493 --> 00:34:57,791 Wait for me my lord where are you going? 444 00:34:58,863 --> 00:35:03,197 And this was the beginning of the feud between the rabbit and Fox. 445 00:35:10,308 --> 00:35:11,673 Mrs. Oriole 446 00:35:13,077 --> 00:35:15,671 Mrs. Oriole, where is Oriole? 447 00:35:16,147 --> 00:35:17,546 I don't see him anywhere? 448 00:35:18,149 --> 00:35:20,709 I thought Oriole and you 449 00:35:20,785 --> 00:35:22,514 were into that celestial journey together? 450 00:35:24,622 --> 00:35:26,453 This Zodiac thing. 451 00:35:28,860 --> 00:35:31,658 Oh my! Oriole is already on his way? 452 00:35:34,132 --> 00:35:37,033 I always thought Oriole is slow at everything 453 00:35:37,768 --> 00:35:39,497 not this time I guess. Oh well. 454 00:35:49,046 --> 00:35:51,173 Unaware of the fox's treachery against her 455 00:35:51,249 --> 00:35:53,945 Reilly went about checking if the others 456 00:35:54,018 --> 00:35:55,952 has begun their journey to the celestial palace. 457 00:35:56,020 --> 00:35:58,682 All here, let's check out Oriole. 458 00:35:59,857 --> 00:36:03,725 Seeing that the pig, the rooster and the dog haven't set off for the race 459 00:36:05,263 --> 00:36:07,424 Reilly was relieved. 460 00:36:07,832 --> 00:36:10,198 Until Titus showed up. 461 00:36:13,771 --> 00:36:16,865 You! How dare you spout those lies about me! 462 00:36:18,376 --> 00:36:19,900 Huh? What lies? 463 00:36:19,977 --> 00:36:22,036 Fox said so! 464 00:36:25,683 --> 00:36:29,244 My lord. Of course you are capable of 465 00:36:29,620 --> 00:36:31,884 punishing me for something I didn't do. 466 00:36:33,024 --> 00:36:35,424 But I thought I'll just let you know 467 00:36:35,493 --> 00:36:37,893 that the Jade Emperor will be utterly furious 468 00:36:38,262 --> 00:36:40,628 if his twelve selected zodiac 469 00:36:40,698 --> 00:36:42,757 mysteriously turns into eleven. 470 00:36:43,801 --> 00:36:44,961 I am certain 471 00:36:45,036 --> 00:36:47,596 the responsible party will be severely dealt with. 472 00:36:48,839 --> 00:36:51,740 And it will be a pity should he decide 473 00:36:51,809 --> 00:36:55,973 to revoke the party responsible from the zodiac list 474 00:36:56,314 --> 00:36:58,908 over this little misunderstanding don't you think? 475 00:36:58,983 --> 00:37:02,441 I'll let you off... for now. 476 00:37:03,154 --> 00:37:06,021 Rest assured I will settle the score with you 477 00:37:06,090 --> 00:37:08,524 after I am crowned the Zodiac King. 478 00:37:10,261 --> 00:37:11,421 Oh My lord 479 00:37:11,829 --> 00:37:15,265 are you going to let Reilly off just like that? 480 00:37:15,766 --> 00:37:19,634 Shut up! Not another word from you! 481 00:37:19,704 --> 00:37:21,194 What a nuisance! 482 00:37:21,939 --> 00:37:24,305 If I had Titus to protect me 483 00:37:24,375 --> 00:37:28,402 I may just get there ahead of everyone else. 484 00:37:30,748 --> 00:37:33,410 Wait for me! 485 00:37:36,754 --> 00:37:39,746 Oh no, disaster! Disaster! 486 00:37:43,327 --> 00:37:47,058 Oriole has already begun his journey for the celestial palace! 487 00:37:47,398 --> 00:37:49,457 He is on his way as we speak! 488 00:37:49,533 --> 00:37:51,296 What! He is? 489 00:37:51,369 --> 00:37:53,428 No doubt Oriole is vying for my title 490 00:37:53,504 --> 00:37:54,937 as the king of zodiac. 491 00:37:55,206 --> 00:37:56,605 No way that is going to happen. 492 00:37:56,841 --> 00:37:58,672 I'm the rightful king of the zodiac! 493 00:38:01,112 --> 00:38:03,342 Gotcha! You again! 494 00:38:03,414 --> 00:38:05,143 You foiled my plans! 495 00:38:07,151 --> 00:38:10,382 I am not going to let you be part of it either! 496 00:38:11,188 --> 00:38:14,055 I should have been the one traveling with Titus! 497 00:38:15,059 --> 00:38:18,256 Help! Help me! 498 00:38:29,273 --> 00:38:31,002 My tail! 499 00:38:37,815 --> 00:38:42,479 The journey to the celestial palace is long and tough. 500 00:38:43,754 --> 00:38:46,814 And despite being... 501 00:38:46,891 --> 00:38:49,689 well, as tough as an ox 502 00:38:49,960 --> 00:38:53,452 Oriole is almost worn out. 503 00:39:08,713 --> 00:39:10,010 What the? 504 00:39:11,215 --> 00:39:12,773 Stop! 505 00:39:13,017 --> 00:39:15,508 Stop my pastures, stop! 506 00:39:16,253 --> 00:39:17,914 Hey, you mess with my pastures. 507 00:39:20,257 --> 00:39:22,088 What are you doing? 508 00:39:22,693 --> 00:39:24,126 You messed with me! 509 00:39:24,195 --> 00:39:26,527 What happened? Oriole! Did I? 510 00:39:27,231 --> 00:39:28,459 You did it on purpose. 511 00:39:28,566 --> 00:39:31,399 Trying to stall me? 512 00:39:32,036 --> 00:39:33,367 What? 513 00:39:35,706 --> 00:39:36,604 My pastures. 514 00:39:36,674 --> 00:39:38,869 Now I need to spend more time gathering them again. 515 00:39:39,543 --> 00:39:40,976 Pastures? 516 00:39:41,579 --> 00:39:42,807 Yes. 517 00:39:43,414 --> 00:39:45,211 I'm sorry. Oriole 518 00:39:45,282 --> 00:39:47,614 you have acres of pastures back home 519 00:39:47,952 --> 00:39:49,044 Why don't we go back home now 520 00:39:49,120 --> 00:39:50,951 and get Garvey's some as compensation? 521 00:39:51,088 --> 00:39:52,146 Yes, you should. 522 00:39:52,223 --> 00:39:54,783 Home? Now? 523 00:39:55,760 --> 00:39:57,694 Yes! Right! 524 00:39:58,462 --> 00:39:59,793 Hurry. 525 00:40:01,165 --> 00:40:03,224 Let's go Oriole! Don't keep Garvey waiting for too long. 526 00:40:06,404 --> 00:40:08,372 Good! You better keep your word. 527 00:40:08,506 --> 00:40:09,700 I'll be right here waiting. 528 00:40:10,608 --> 00:40:12,576 Let's continue our journey! 529 00:40:12,910 --> 00:40:14,844 We could always get back to that silly Goat 530 00:40:14,912 --> 00:40:17,540 when we are done with our race... as King! 531 00:40:18,749 --> 00:40:20,842 It's not nice to lie to that goat isn't it? 532 00:40:32,463 --> 00:40:36,229 And the fox after his confrontation with the rabbit 533 00:40:38,602 --> 00:40:40,900 encounters a chicken coup. 534 00:40:44,408 --> 00:40:47,172 He wouldn't want to miss such sumptuous meal... 535 00:40:47,311 --> 00:40:48,369 Help... 536 00:40:48,446 --> 00:40:50,380 would he? 537 00:40:50,448 --> 00:40:54,908 The big bad Fox is here again! 538 00:40:56,754 --> 00:40:58,688 So, who's up for lunch? 539 00:41:08,532 --> 00:41:09,931 Fox? 540 00:41:11,702 --> 00:41:12,862 Coming after the chicken again! 541 00:41:20,211 --> 00:41:21,576 This is for you! 542 00:41:22,613 --> 00:41:24,513 Thanks for coming to our aid. Don't mention it! It was nothing. 543 00:41:24,582 --> 00:41:27,142 You know we Horses are a gallantry lot. 544 00:41:27,218 --> 00:41:29,209 My ancestors were all... Oh my... 545 00:41:29,286 --> 00:41:30,776 renowned heroes. here he goes again... 546 00:41:30,855 --> 00:41:32,584 Harold! Stop that speech already! My father and... 547 00:41:32,656 --> 00:41:35,887 his father before him were all... 548 00:41:36,427 --> 00:41:38,054 I saw Oriole! 549 00:41:38,128 --> 00:41:41,325 He is already on his way to the celestial palace! 550 00:41:41,398 --> 00:41:43,593 The race... remember? Hurry! 551 00:41:43,667 --> 00:41:45,100 We must be on our way 552 00:41:45,436 --> 00:41:46,767 before it's too late. 553 00:41:47,805 --> 00:41:50,035 Patience, my friend. 554 00:41:50,107 --> 00:41:53,543 Look, the fence is broken. 555 00:41:53,611 --> 00:41:56,944 We should fix it before we leave. 556 00:41:57,248 --> 00:41:58,681 They will be defenseless if... 557 00:41:58,949 --> 00:41:59,779 if we gallop around and move around. 558 00:41:59,850 --> 00:42:02,546 Enough! We are running out of time. Let's go! 559 00:42:02,786 --> 00:42:04,447 Go Harold! 560 00:42:04,522 --> 00:42:06,956 We can handle it here. We wish you well. 561 00:42:07,024 --> 00:42:09,015 We hope that you will win the race! 562 00:42:22,273 --> 00:42:24,366 It's dark. 563 00:42:29,313 --> 00:42:32,373 It's really dark in here... 564 00:42:33,784 --> 00:42:35,445 Oriole, I think... 565 00:42:35,519 --> 00:42:37,851 we are in the black forest. 566 00:42:38,589 --> 00:42:40,784 Ringo, I think we are lost. 567 00:42:45,996 --> 00:42:48,556 The forest seems huge. 568 00:42:48,866 --> 00:42:50,527 Maybe, maybe we should turn back? 569 00:42:52,002 --> 00:42:53,230 Not home, please. 570 00:42:55,306 --> 00:42:57,297 Home! I am going home! 571 00:42:57,741 --> 00:42:58,833 Where do you think you are going? 572 00:42:58,909 --> 00:43:00,877 No, Oriole, Stop! No! 573 00:43:00,945 --> 00:43:01,969 Oriole stop! 574 00:43:05,516 --> 00:43:07,347 Hold on Oriole. 575 00:43:12,122 --> 00:43:13,612 Oh. My little friend 576 00:43:13,691 --> 00:43:15,090 are you OK? 577 00:43:18,829 --> 00:43:22,424 Hey! come back! 578 00:43:23,867 --> 00:43:24,595 Don't leave me alone! 579 00:43:24,668 --> 00:43:26,192 That way... look! 580 00:43:26,337 --> 00:43:27,634 Where are you going? 581 00:43:28,572 --> 00:43:30,096 The North star. 582 00:43:34,545 --> 00:43:38,413 Looking at this vast sky. 583 00:43:40,451 --> 00:43:44,615 I can't help but feel so small. 584 00:43:46,423 --> 00:43:50,325 See these stars they're so small yet bright. 585 00:43:50,394 --> 00:43:56,856 It seems it could be my guide. 586 00:43:58,235 --> 00:44:02,137 Cause I believe in my destiny. 587 00:44:02,206 --> 00:44:05,903 Even though others may disagree 588 00:44:05,976 --> 00:44:08,638 it helps me see. 589 00:44:09,246 --> 00:44:11,840 It gives me strength in the darkest times. 590 00:44:11,915 --> 00:44:16,352 And lifts my doubts that sometimes shrouds over me. 591 00:44:16,787 --> 00:44:21,622 We'll be someone if we believe. 592 00:44:21,692 --> 00:44:25,287 Someday, I'll be someone. 593 00:44:25,362 --> 00:44:32,734 If we believe... 594 00:44:33,237 --> 00:44:35,296 Oriole, I have an idea. 595 00:44:35,572 --> 00:44:36,596 We can't give up. 596 00:44:36,674 --> 00:44:38,471 We can make it. I'd really have to hand it to you 597 00:44:38,942 --> 00:44:40,500 my little friend. 598 00:44:48,519 --> 00:44:54,287 Wake up everybody! Wake up sleepy heads. Come on! 599 00:44:58,929 --> 00:45:00,760 Let's go. We should be on our way. 600 00:45:03,100 --> 00:45:05,466 Hey! Sleepy Head! 601 00:45:06,370 --> 00:45:08,167 Its fine with us if you are staying. 602 00:45:08,739 --> 00:45:11,435 We are going now. Bye. 603 00:45:12,810 --> 00:45:14,107 Let's go. 604 00:45:20,517 --> 00:45:25,318 It's just a race. Relax. 605 00:45:27,157 --> 00:45:29,921 Hey! We are pals, right? 606 00:45:30,461 --> 00:45:35,694 Of cause I'll come along with you! Wait up! 607 00:45:40,037 --> 00:45:42,005 You heard that? 608 00:45:47,344 --> 00:45:48,709 What? 609 00:45:49,480 --> 00:45:55,476 Oh... Help! 610 00:45:55,552 --> 00:45:57,679 Please. Please leave me alone! 611 00:45:57,821 --> 00:45:59,254 I have never done anything to you! 612 00:45:59,323 --> 00:46:00,915 Please... 613 00:46:09,500 --> 00:46:11,127 Save me! 614 00:46:13,003 --> 00:46:14,630 Peggie! What happen to you! 615 00:46:15,005 --> 00:46:16,404 Peggie! 616 00:46:16,673 --> 00:46:18,231 Peggie passed out. 617 00:46:22,079 --> 00:46:24,980 Hi Dicy. Scarlett? 618 00:46:25,415 --> 00:46:29,579 I see you guys are going on the journey already. 619 00:46:30,654 --> 00:46:32,451 What's with the make up? 620 00:46:33,290 --> 00:46:36,418 Looks... grotesque if you asked me. 621 00:46:38,128 --> 00:46:40,460 Hey watch your mouth! You! 622 00:46:41,165 --> 00:46:43,963 Scarlett, is something wrong? 623 00:46:46,537 --> 00:46:48,562 Help me Dicy. 624 00:46:49,473 --> 00:46:52,670 The pain... I can hardly move. 625 00:46:53,043 --> 00:46:54,977 I'm going to deliver anytime now. 626 00:46:55,345 --> 00:46:58,610 Please help me... the pain... Help... me. 627 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 How can we help you? 628 00:47:01,985 --> 00:47:03,816 We all should do it on our own 629 00:47:03,887 --> 00:47:05,115 and not ask for hand outs not a moment to lose! 630 00:47:07,224 --> 00:47:08,782 Peggie, let's go. 631 00:47:14,765 --> 00:47:19,998 Peggie, Peggie! Come on! 632 00:47:21,872 --> 00:47:24,102 How could you? She is... 633 00:47:26,877 --> 00:47:28,401 Can you really bear to leave her? Like that? 634 00:47:28,712 --> 00:47:29,940 Think about it Dicy. 635 00:47:30,581 --> 00:47:32,276 For once in our life time 636 00:47:32,349 --> 00:47:35,182 an opportunity to be the Zodiac King 637 00:47:36,386 --> 00:47:38,877 To each his own. 638 00:47:39,056 --> 00:47:40,614 Let's go Peggie. 639 00:47:45,662 --> 00:47:47,323 I'm sorry. 640 00:47:54,338 --> 00:47:56,101 Oh look at that pregnant Scarlett. 641 00:47:58,208 --> 00:48:00,108 It's a hindrance to her movement! 642 00:48:00,177 --> 00:48:01,701 She may have to reconsider what to do. 643 00:48:01,979 --> 00:48:05,210 Continue the journey? or give up? 644 00:48:29,973 --> 00:48:34,000 Oh my babies, forgive me. 645 00:48:35,045 --> 00:48:39,004 I am so sorry for leaving you. 646 00:48:40,617 --> 00:48:45,179 This place that's far away 647 00:48:47,257 --> 00:48:52,627 has called for me... 648 00:48:54,398 --> 00:48:59,734 It is an honor 649 00:49:00,003 --> 00:49:06,272 but its tearing me within. 650 00:49:06,743 --> 00:49:13,512 To leave behind your loved ones 651 00:49:13,884 --> 00:49:19,982 not knowing how they will be. 652 00:49:22,092 --> 00:49:25,084 But I know 653 00:49:25,429 --> 00:49:34,565 that you'll be in my heart in my dreams. 654 00:49:37,140 --> 00:49:40,871 You'll understand some day. 655 00:49:41,945 --> 00:49:45,346 Goodbye my babies. 656 00:49:55,892 --> 00:49:58,360 Oriole, look! 657 00:49:58,962 --> 00:50:00,054 I told you 658 00:50:00,130 --> 00:50:02,291 with determination, we can make it. 659 00:50:02,566 --> 00:50:03,260 We made it! 660 00:50:03,333 --> 00:50:05,096 Oh, Thank heavens! 661 00:50:05,869 --> 00:50:07,769 Yes. 662 00:50:12,442 --> 00:50:15,605 Oh gosh, you've got me. I have no idea 663 00:50:15,679 --> 00:50:16,976 how we are gonna get across this river! 664 00:50:20,017 --> 00:50:21,279 Let's go. 665 00:50:25,088 --> 00:50:27,579 Are you nuts? I can't swim! 666 00:50:31,561 --> 00:50:32,721 Oriole 667 00:50:36,967 --> 00:50:39,697 What shall we do? Oriole? 668 00:50:41,638 --> 00:50:43,367 Challenging me? 669 00:50:50,881 --> 00:50:54,146 Hold on tight, Ringo! Titus! 670 00:50:54,584 --> 00:50:56,848 It's Titus! Pay no attention to him! Hold on! 671 00:50:56,920 --> 00:50:58,512 Oriole! Stay away from him. 672 00:50:59,089 --> 00:51:00,852 Wow! He is catching up fast! 673 00:51:01,358 --> 00:51:04,418 Oriole! We are nearly there! 674 00:51:04,995 --> 00:51:07,520 Swim on! 675 00:51:08,465 --> 00:51:11,161 Help! Come on! 676 00:51:12,302 --> 00:51:15,430 Come on, Oriole. 677 00:51:16,807 --> 00:51:18,934 We can do it. 678 00:51:25,582 --> 00:51:27,948 You will not beat me to what is rightfully mine! 679 00:51:28,385 --> 00:51:30,182 Never! 680 00:51:32,622 --> 00:51:35,819 We are lost right? 681 00:51:43,133 --> 00:51:44,862 What's wrong with your nose? 682 00:51:46,103 --> 00:51:48,094 How difficult can it be sniffing a way out of here! 683 00:51:49,172 --> 00:51:50,400 You are a dog! 684 00:51:51,408 --> 00:51:52,602 Can't you see 685 00:51:52,676 --> 00:51:55,236 that's exactly what I am trying to do here? 686 00:51:59,416 --> 00:52:00,849 Look! 687 00:52:05,856 --> 00:52:08,120 Watch out! 688 00:52:08,458 --> 00:52:09,925 Don't follow me. 689 00:52:11,595 --> 00:52:13,256 Can't you see it's here! 690 00:52:18,368 --> 00:52:20,359 It's coming towards us! 691 00:52:22,506 --> 00:52:24,997 Welcome to my playground! 692 00:52:25,442 --> 00:52:28,104 The chosen ones! 693 00:52:33,116 --> 00:52:34,879 It's the Evil one! Quickly! Hide! 694 00:52:34,951 --> 00:52:37,078 Quickly! Now! 695 00:52:37,154 --> 00:52:38,178 Help! 696 00:52:39,089 --> 00:52:44,220 Help! Let's have a little fun together! 697 00:52:44,294 --> 00:52:46,626 Help! Somebody help me! 698 00:52:47,864 --> 00:52:49,195 Let us go! 699 00:52:49,266 --> 00:52:50,858 Don't kill us! 700 00:52:50,934 --> 00:52:51,491 I don't wanna die. Help! 701 00:52:51,568 --> 00:52:54,833 The evil tree spirit has taken action 702 00:52:55,238 --> 00:52:57,900 to destroy the zodiac. 703 00:52:58,575 --> 00:53:00,600 Help! 704 00:53:00,677 --> 00:53:03,976 Will the pig the rooster and the dog 705 00:53:05,115 --> 00:53:08,482 manage to escape the evil tree spirit? 706 00:53:10,620 --> 00:53:12,451 What will happen to them? 707 00:53:18,461 --> 00:53:20,895 After giving birth at the forest 708 00:53:21,198 --> 00:53:23,462 Scarlett struggles out to face 709 00:53:25,101 --> 00:53:27,331 an even bigger challenge. 710 00:53:30,140 --> 00:53:32,938 And the journey definitely looks like it not going to be easy. 711 00:53:37,681 --> 00:53:39,205 Oh! How can I cross this river? 712 00:53:40,584 --> 00:53:42,313 The water is too fast! 713 00:53:45,755 --> 00:53:47,950 If only Draco is here to help me... 714 00:53:49,626 --> 00:53:55,064 Draco! Help me! 715 00:54:01,838 --> 00:54:03,465 Can you hear me! 716 00:54:20,357 --> 00:54:22,257 Oh, Draco. 717 00:54:22,325 --> 00:54:23,952 Draco. 718 00:54:29,933 --> 00:54:32,663 Oh isn't that Scarlett? Draco. 719 00:54:34,638 --> 00:54:37,539 Draco, are you going to the celestial palace now? 720 00:54:37,807 --> 00:54:39,638 Can you bring me along? Please! 721 00:55:00,030 --> 00:55:03,124 The zodiac race is meant to be fair. I shouldn't be coming to your aid. 722 00:55:03,266 --> 00:55:07,498 But since you have just given birth and were considerably weakened 723 00:55:07,570 --> 00:55:09,731 I will make an exception. 724 00:55:09,939 --> 00:55:11,031 Thank you. Thank you, Draco. 725 00:55:11,107 --> 00:55:13,007 Come on. 726 00:55:15,645 --> 00:55:18,136 Relax. 727 00:55:18,748 --> 00:55:20,443 Just hold on tight. 728 00:55:26,556 --> 00:55:28,786 I'll let you experience some real speed. 729 00:55:34,964 --> 00:55:38,627 It's... Showtime! Just a twirl around and the rain falls down! 730 00:55:42,505 --> 00:55:45,702 Wow! Draco your ability to conjure rain 731 00:55:45,775 --> 00:55:48,266 is nothing short of miraculous. 732 00:55:49,412 --> 00:55:52,404 You haven't seen nothing yet! 733 00:55:56,019 --> 00:55:59,580 That was just a party trick. Really? 734 00:56:00,557 --> 00:56:03,685 You're so powerful! Look! 735 00:56:05,061 --> 00:56:06,551 Look at all the rain! 736 00:56:07,497 --> 00:56:08,725 Can you see? 737 00:56:23,646 --> 00:56:25,978 It's child's play to me. 738 00:56:33,857 --> 00:56:35,688 And more! Let it pour! 739 00:56:38,762 --> 00:56:42,220 Draco the dragon is getting a little too excited 740 00:56:42,632 --> 00:56:46,466 to show off some of his power to Scarlett. 741 00:56:48,772 --> 00:56:51,741 This could spell disaster for everyone. 742 00:57:00,884 --> 00:57:02,943 We told you so. 743 00:57:03,219 --> 00:57:07,212 Draco the dragon is in for some big trouble now. 744 00:57:08,391 --> 00:57:11,451 Oh no! Draco, there are floods in the mortal world! 745 00:57:11,528 --> 00:57:13,018 What shall we do? Oh no! 746 00:57:13,363 --> 00:57:16,161 Oh no... It's my fault. What a grave mistake I made! 747 00:57:19,469 --> 00:57:20,993 Draco. 748 00:57:29,746 --> 00:57:31,509 Draco 749 00:57:32,482 --> 00:57:33,312 Emperor? Huh? 750 00:57:33,383 --> 00:57:35,908 you broke the laws knowingly. 751 00:57:36,152 --> 00:57:38,086 This is unforgivable! 752 00:57:38,521 --> 00:57:39,954 Yes, your majesty. 753 00:57:40,223 --> 00:57:42,487 Please simmer down I know I have sinned but... 754 00:57:42,892 --> 00:57:45,861 You should! Lives are lost 755 00:57:45,929 --> 00:57:47,624 properties destroyed... 756 00:57:47,997 --> 00:57:49,294 But how can I help? 757 00:57:49,365 --> 00:57:50,593 Listen. Yes. 758 00:57:50,967 --> 00:57:53,333 Enlist the help of Oriole the Ox 759 00:57:53,403 --> 00:57:56,372 get him to open the irrigation canals! 760 00:57:58,074 --> 00:58:02,408 Yes, your Majesty. 761 00:58:06,049 --> 00:58:09,450 I'm sorry... You heard it. 762 00:58:09,519 --> 00:58:12,682 I will not be able to complete the journey with you. 763 00:58:14,023 --> 00:58:16,753 Draco, find Oriole fast. 764 00:58:16,826 --> 00:58:19,693 You'll have to make it on your own Scarlett. 765 00:58:20,463 --> 00:58:21,794 You take care. 766 00:58:25,435 --> 00:58:28,131 We shall meet at the celestial palace. 767 00:58:30,273 --> 00:58:31,831 The celestial palace. 768 00:58:33,343 --> 00:58:35,709 This must be the way to the celestial palace. 769 00:58:39,282 --> 00:58:42,809 With no clue to Oriole's whereabouts... 770 00:58:42,886 --> 00:58:45,320 Oriole! Where are you? 771 00:58:46,289 --> 00:58:48,587 Draco's search is not going to be easy. 772 00:58:48,825 --> 00:58:51,589 Oriole! I need your help. 773 00:58:52,328 --> 00:58:53,989 Draco! Oriole! 774 00:58:54,063 --> 00:58:55,690 Draco! 775 00:58:55,765 --> 00:58:57,665 This is no time to be sightseeing What are you still doing here? 776 00:58:58,735 --> 00:59:00,794 I flooded the lands accidentally 777 00:59:01,137 --> 00:59:02,399 and Jade Emperor ordered me to seek Oriole 778 00:59:02,472 --> 00:59:04,269 so he can assist me by opening the irrigation canal. 779 00:59:06,276 --> 00:59:08,938 But all of them are headed for the Celestial Palace! 780 00:59:09,279 --> 00:59:11,304 There is no reason for Oriole Ox to be here. 781 00:59:12,949 --> 00:59:14,314 Right! I forgot all about it 782 00:59:14,384 --> 00:59:16,318 in my haste to find him. 783 00:59:16,786 --> 00:59:19,254 Draco, you'll never be able to be the king of the zodiac 784 00:59:19,589 --> 00:59:22,080 if you keep making all these detours. 785 00:59:22,425 --> 00:59:23,756 Zodiac King? 786 00:59:24,160 --> 00:59:25,593 That's not that important... 787 00:59:26,930 --> 00:59:28,659 Goodbye and thank you. 788 00:59:36,205 --> 00:59:40,164 When the other selected animals are on their way to the celestial palace 789 00:59:42,178 --> 00:59:46,308 Molly has got some other plan. 790 00:59:46,382 --> 00:59:49,180 Molly! Huh? Who's that? 791 00:59:51,487 --> 00:59:52,852 Molly! 792 00:59:54,390 --> 00:59:56,915 Molly, what're you still doing here? 793 00:59:57,460 --> 00:59:59,325 They are all on their way It's you. 794 00:59:59,395 --> 01:00:00,794 and if you buck up now 795 01:00:00,863 --> 01:00:03,161 you may have the chance to be the king of the zodiac. 796 01:00:03,566 --> 01:00:04,726 What's the hurry? 797 01:00:05,635 --> 01:00:07,694 Do I look stupid to you? 798 01:00:08,204 --> 01:00:10,069 Don't think I already know that! 799 01:00:13,576 --> 01:00:14,804 Let me tell you 800 01:00:15,545 --> 01:00:19,174 about this great business idea I came up with. It's really good... 801 01:00:19,716 --> 01:00:21,616 What about it? 802 01:00:23,052 --> 01:00:24,917 All of the selected and their supporters 803 01:00:24,988 --> 01:00:26,421 must past by this way 804 01:00:26,489 --> 01:00:28,582 to the Celestial Palace, right? 805 01:00:29,892 --> 01:00:32,053 So I figured they'll definitely be hungry and thirsty 806 01:00:32,662 --> 01:00:34,095 by the time they get here. Now tell me... 807 01:00:34,163 --> 01:00:35,892 is that a stroke of genius or what? 808 01:00:36,733 --> 01:00:38,394 If that's what you think... 809 01:00:39,302 --> 01:00:40,360 I'm clever, huh? 810 01:00:41,904 --> 01:00:43,963 I hope you'll be more realistic! 811 01:00:50,713 --> 01:00:52,146 You'll never understand. 812 01:00:53,116 --> 01:00:54,310 Silly bird! 813 01:00:55,184 --> 01:00:57,584 Hey! You must be thirsty and hungry. 814 01:00:58,021 --> 01:00:59,283 Get over here and take a break! 815 01:00:59,589 --> 01:01:04,117 Have some fruits! 816 01:01:07,030 --> 01:01:09,191 No, no, no! Don't fall into her trap. 817 01:01:09,265 --> 01:01:11,825 She's trying to stop you from making it to the Celestial Palace first. 818 01:01:13,436 --> 01:01:16,030 Look ahead! We are nearly there. 819 01:01:16,105 --> 01:01:19,871 But I really am very tired. 820 01:01:20,677 --> 01:01:24,511 Some water would really do me good. 821 01:01:24,781 --> 01:01:26,749 You are so gullible. Come over here. 822 01:01:26,816 --> 01:01:27,942 Have some fruits. 823 01:01:28,017 --> 01:01:29,416 Take a break. Oh no... 824 01:01:29,485 --> 01:01:31,544 Never mind. Just be very careful. Come over here. 825 01:01:31,621 --> 01:01:33,282 Listen to me. 826 01:01:33,356 --> 01:01:34,914 We have come this far. Come on. 827 01:01:34,991 --> 01:01:35,855 Better be cautious. Fruits... 828 01:01:35,925 --> 01:01:36,823 You never know. Juicy fruits. 829 01:01:36,893 --> 01:01:39,384 It's Molly. Get over here. 830 01:01:41,230 --> 01:01:42,595 Here comes my first customer! 831 01:01:43,232 --> 01:01:45,359 Hi Oriole! Come. Come and have some fruits. 832 01:01:48,538 --> 01:01:49,630 Hey! 833 01:01:51,708 --> 01:01:53,437 Is this all you have? 834 01:01:53,810 --> 01:01:55,141 Go get me water quickly! I'm very thirsty! 835 01:01:56,179 --> 01:01:57,077 Hey you! Pay for it. 836 01:01:57,146 --> 01:02:00,707 We better move along now. I heard the Cat's voice. Quick. 837 01:02:00,783 --> 01:02:02,717 I didn't blame you for having so little fruit. 838 01:02:03,219 --> 01:02:04,652 How dare you ask me for money! 839 01:02:05,388 --> 01:02:07,913 Let's go. Pay for it. 840 01:02:07,990 --> 01:02:10,117 I won't! You thief! 841 01:02:10,193 --> 01:02:11,751 Let go! What's going on? 842 01:02:14,163 --> 01:02:18,190 You thief! 843 01:02:21,704 --> 01:02:23,069 Let go! 844 01:02:29,579 --> 01:02:33,310 Hot... hot... hot... 845 01:02:33,516 --> 01:02:35,575 Something's on fire? It's hot. 846 01:02:36,185 --> 01:02:38,312 Someone's butt is on fire. Oh my butt... 847 01:02:38,387 --> 01:02:40,719 Serves you right! It's so hot. 848 01:02:43,226 --> 01:02:44,454 Help! Stay away. 849 01:02:44,527 --> 01:02:46,188 Hot... Stay away from me. No! 850 01:02:46,562 --> 01:02:47,824 Let's go. 851 01:02:48,097 --> 01:02:49,758 Oh my butt is on fire. 852 01:02:54,170 --> 01:03:02,737 Ah look at that. How pretty. Looks like a bright red flower. 853 01:03:02,945 --> 01:03:05,345 You! look at it! It's all red! 854 01:03:05,715 --> 01:03:07,307 Your fault! 855 01:03:10,119 --> 01:03:12,417 Cat! Stop fighting. 856 01:03:12,488 --> 01:03:16,117 Don't waste time here! We have more important things to take care of! 857 01:03:19,128 --> 01:03:20,789 Yeah... Ringo... 858 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 Come on. Let's go. 859 01:03:25,301 --> 01:03:26,825 Where's Ringo? 860 01:03:27,737 --> 01:03:29,068 Owl. 861 01:03:35,178 --> 01:03:36,907 My business... 862 01:03:37,513 --> 01:03:40,038 my fruits... Molly... 863 01:03:40,116 --> 01:03:43,244 My business... my fruits... Be on your way, quick! 864 01:03:43,319 --> 01:03:45,753 Look at the bigger picture. Oh my... 865 01:03:45,822 --> 01:03:48,086 Don't be blinded by the immediate minor gains. 866 01:03:48,457 --> 01:03:49,583 Take that! 867 01:03:53,196 --> 01:03:57,064 As Oriole and Ringo appear close to the celestial palace. 868 01:03:57,733 --> 01:04:02,432 Little did they know that more challenges await them ahead. 869 01:04:03,039 --> 01:04:04,939 See that. That's our destination. 870 01:04:08,878 --> 01:04:10,470 Yes! 871 01:04:10,746 --> 01:04:11,804 Can you see that? 872 01:04:12,982 --> 01:04:15,348 We can be the zodiac king in no time! 873 01:04:15,618 --> 01:04:17,415 The palace is just ahead. 874 01:04:25,695 --> 01:04:28,425 What is that? The sky! Its changing color! 875 01:04:32,134 --> 01:04:34,466 It's some kind of evil spirit! 876 01:04:36,539 --> 01:04:39,940 Can you feel it? 877 01:04:40,209 --> 01:04:42,040 Oriole, are you shivering? 878 01:04:42,245 --> 01:04:43,439 Are you? 879 01:04:47,650 --> 01:04:51,643 The ground... the ground is shaking. 880 01:04:52,788 --> 01:04:54,722 Yes, you're shivering? 881 01:04:55,157 --> 01:04:57,352 Listen! What is that? 882 01:04:57,960 --> 01:05:01,123 It sounds like coming in our direction... 883 01:05:01,197 --> 01:05:02,357 Listen... 884 01:05:07,169 --> 01:05:08,227 Oriole! 885 01:05:08,304 --> 01:05:11,034 Do something! Come on! 886 01:05:11,107 --> 01:05:12,631 The mountain is going to fall on our heads... 887 01:05:13,943 --> 01:05:15,877 Watch out! 888 01:05:16,712 --> 01:05:19,374 Run, Oriole! 889 01:05:19,782 --> 01:05:21,773 Keeping running! 890 01:05:21,851 --> 01:05:24,217 Stop! Oriole stop! 891 01:05:29,358 --> 01:05:32,122 Help! Help me! 892 01:05:32,194 --> 01:05:35,391 Help! 893 01:05:37,333 --> 01:05:41,064 Oriole! Oriole! Help me! 894 01:05:42,104 --> 01:05:42,536 Ringo! Help! 895 01:05:42,605 --> 01:05:44,800 Get me out here! If Oriole doesn't make it. 896 01:05:44,874 --> 01:05:49,334 I'll be the King of the Zodiac. I can't hold on! 897 01:05:49,612 --> 01:05:51,978 You are so big and heavy 898 01:05:52,048 --> 01:05:54,881 and I am so small, how can I... 899 01:05:57,620 --> 01:06:01,522 And since I may never get out. 900 01:06:04,026 --> 01:06:09,328 Please, tell my family 901 01:06:10,066 --> 01:06:16,699 that I have let them down. 902 01:06:20,977 --> 01:06:22,308 Sorry. 903 01:06:28,417 --> 01:06:30,647 Ringo, leaving by yourself? 904 01:06:32,121 --> 01:06:33,918 Am I being selfish? 905 01:06:34,991 --> 01:06:37,221 He is your friend right? 906 01:06:41,230 --> 01:06:43,323 Oriole! Catch this Oriole! 907 01:06:43,966 --> 01:06:46,434 Climb up! I'm not leaving here without you. 908 01:06:46,736 --> 01:06:48,499 Your family is waiting. Come on. 909 01:06:52,508 --> 01:06:53,702 Don't give up now! 910 01:06:59,115 --> 01:07:01,379 I'm fine. Oriole! 911 01:07:01,650 --> 01:07:03,083 You're up! 912 01:07:04,053 --> 01:07:06,180 You scare me. Thank you, Ringo. 913 01:07:06,589 --> 01:07:08,489 Thanks for your help. 914 01:07:15,698 --> 01:07:19,634 Oriole, that was pretty close. Yes. 915 01:07:33,249 --> 01:07:35,012 After so much excitement 916 01:07:35,551 --> 01:07:37,416 We are finally here! Oriole, the celestial palace! 917 01:07:37,486 --> 01:07:38,544 Yippee... 918 01:07:39,855 --> 01:07:41,345 All our efforts pay off! 919 01:07:41,424 --> 01:07:43,984 We will definitely win this time... 920 01:07:45,127 --> 01:07:48,426 Yes. Yes. 921 01:07:48,664 --> 01:07:51,690 Glory to our ancestors and family. 922 01:07:51,767 --> 01:07:54,861 Let's charge towards the line! Yes. 923 01:07:59,508 --> 01:08:01,999 Yes... nearer... near. Ready... 924 01:08:02,078 --> 01:08:03,545 Zodiac King! 925 01:08:06,882 --> 01:08:09,009 First is the rat! 926 01:08:09,085 --> 01:08:11,053 Wait for me. 927 01:08:11,120 --> 01:08:14,419 Second, Ox. 928 01:08:14,557 --> 01:08:15,751 I am the first! The zodiac king! 929 01:08:17,226 --> 01:08:18,215 Oriole, you don't mind, right? 930 01:08:18,294 --> 01:08:20,956 You know, I... I have always wanted to be somebody. 931 01:08:21,397 --> 01:08:23,331 I am happy for you. 932 01:08:24,200 --> 01:08:26,065 You are a good friend to have. 933 01:08:31,674 --> 01:08:33,232 Can't believe it! 934 01:08:33,309 --> 01:08:35,106 I am the zodiac king! 935 01:08:37,446 --> 01:08:40,006 Dreams do come through! Don't they? 936 01:08:43,652 --> 01:08:45,142 Oriole... 937 01:08:45,454 --> 01:08:47,012 too happy that you're speechless? 938 01:08:47,556 --> 01:08:52,255 I may not have even made it without you... 939 01:08:53,262 --> 01:08:56,322 I understand. 940 01:08:57,399 --> 01:09:00,061 I am happy for you too. 941 01:09:01,871 --> 01:09:05,432 Well, the race is over. 942 01:09:06,575 --> 01:09:12,036 I'd really like to go home and see my family. 943 01:09:14,250 --> 01:09:17,617 I miss them. 944 01:09:17,853 --> 01:09:20,014 I'll miss you my friend. 945 01:09:21,023 --> 01:09:24,652 Third place, tiger 946 01:09:25,161 --> 01:09:27,755 Fourth position, the rabbit. 947 01:09:29,999 --> 01:09:32,900 Come on Titus, it's okay. It's not that bad. 948 01:09:33,435 --> 01:09:37,997 How could this happen? I should be the king! 949 01:09:40,309 --> 01:09:43,870 Reilly! Titus. 950 01:09:45,080 --> 01:09:45,910 What is it? I wouldn't lose my temper 951 01:09:45,981 --> 01:09:47,448 if I were you 952 01:09:47,850 --> 01:09:50,842 at least not with the Jade Emperor sitting right there anyway... 953 01:09:51,487 --> 01:09:56,254 As the selected zodiac gradually making their way into the palace... 954 01:09:58,360 --> 01:10:00,351 Pain... 955 01:10:02,731 --> 01:10:05,325 Draco make it just in time. 956 01:10:06,435 --> 01:10:08,426 In fifth place, Draco the Dragon! 957 01:10:18,847 --> 01:10:21,281 In sixth place, Scarlett the Snake! 958 01:10:31,327 --> 01:10:33,420 Oriole... 959 01:10:33,596 --> 01:10:36,087 Now Draco can finally get the help of Oriole to atone for his mistakes 960 01:10:39,435 --> 01:10:40,663 Oriole! 961 01:10:41,003 --> 01:10:42,971 I have had such a hard time searching for you! 962 01:10:43,239 --> 01:10:44,831 Why? 963 01:10:46,909 --> 01:10:49,776 In a moment's folly I conjured too much rain 964 01:10:50,212 --> 01:10:52,476 and flooded the fields. 965 01:10:52,948 --> 01:10:56,042 I need your help to open the irrigation canals. 966 01:10:57,152 --> 01:10:59,484 Please help me. OK. I loved to. 967 01:11:16,438 --> 01:11:17,769 Draco! 968 01:11:26,148 --> 01:11:28,048 Yes. Your majesty? 969 01:11:28,917 --> 01:11:30,248 Listen. 970 01:11:30,486 --> 01:11:34,320 Now is your chance to atone for your mistake. 971 01:11:34,757 --> 01:11:37,419 Make your way down the mountain 972 01:11:38,193 --> 01:11:40,593 and save the other animals 973 01:11:40,863 --> 01:11:43,127 from their predicament! 974 01:11:43,532 --> 01:11:45,261 Yes, your majesty. 975 01:11:51,740 --> 01:11:55,574 If you don't waste too much time talking 976 01:11:55,778 --> 01:11:57,678 we may have reached the celestial palace. 977 01:11:59,581 --> 01:12:01,276 What's the grumbling? 978 01:12:01,550 --> 01:12:03,609 Hey Harold, is this the right way? 979 01:12:03,986 --> 01:12:06,955 Are you sure? I can get you to our destination. 980 01:12:07,356 --> 01:12:10,086 Don't forget my ancestors are good navigators. 981 01:12:10,359 --> 01:12:12,156 With their guidance 982 01:12:12,594 --> 01:12:14,391 success will be ours! 983 01:12:14,463 --> 01:12:17,193 You are very sure huh? 984 01:12:20,602 --> 01:12:22,263 What's happening? 985 01:12:22,871 --> 01:12:24,736 The ground! 986 01:12:25,641 --> 01:12:28,701 Harold! It doesn't seem right. 987 01:12:29,211 --> 01:12:31,406 Look... 988 01:12:32,614 --> 01:12:33,945 What shall we do? 989 01:12:35,050 --> 01:12:36,381 What's that? 990 01:12:36,585 --> 01:12:38,143 Goby, what's going on? 991 01:12:41,457 --> 01:12:42,515 What's happening? 992 01:12:42,591 --> 01:12:44,422 Watch it Goby! 993 01:12:44,493 --> 01:12:46,688 Hang on to the rocks! 994 01:12:51,233 --> 01:12:52,530 Harold! Harold! Goby! 995 01:12:52,601 --> 01:12:54,728 Harold! Goby, help me! 996 01:12:55,270 --> 01:12:57,431 Harold! Are you okay? Help! 997 01:12:57,506 --> 01:12:58,871 Hang on, I'll get help! 998 01:12:59,241 --> 01:13:00,572 Hang on to the rocks! 999 01:13:00,642 --> 01:13:03,270 Help! Help me! Harold! 1000 01:13:05,948 --> 01:13:10,078 Harold! Help! 1001 01:13:17,192 --> 01:13:19,285 The sky! Oh my! 1002 01:13:21,430 --> 01:13:24,160 Could it be the evil tree spirit? 1003 01:13:26,335 --> 01:13:29,168 Oh my... I'm scared... 1004 01:13:29,605 --> 01:13:30,799 Oh... My fruits... 1005 01:13:32,207 --> 01:13:35,074 Anybody! Help me! 1006 01:13:36,512 --> 01:13:40,744 I'm scared! I'm scared... 1007 01:13:44,753 --> 01:13:46,687 Please, somebody! 1008 01:13:52,461 --> 01:13:53,826 Who is it? Molly! 1009 01:13:53,896 --> 01:13:55,887 That sounds familiar. Molly! 1010 01:13:56,432 --> 01:13:57,694 Come with me. 1011 01:13:58,600 --> 01:14:02,900 Molly, please help! Goby! What's wrong? 1012 01:14:03,338 --> 01:14:04,430 Save Harold! 1013 01:14:06,341 --> 01:14:08,832 Save him? Harold has fallen down the cliff. 1014 01:14:08,911 --> 01:14:10,811 What benefits do I gain... Help him! 1015 01:14:11,079 --> 01:14:12,512 by helping him? 1016 01:14:17,152 --> 01:14:18,483 What shall we do? 1017 01:14:23,225 --> 01:14:24,988 Oh my... 1018 01:14:25,327 --> 01:14:28,455 Where are we? It's pain... 1019 01:14:32,267 --> 01:14:37,933 The zodiac is doomed! 1020 01:14:39,575 --> 01:14:42,544 It's hot... 1021 01:14:42,611 --> 01:14:45,671 You all shall die today! 1022 01:14:46,815 --> 01:14:50,512 Help! Do something! 1023 01:14:50,986 --> 01:14:52,920 It's hot... 1024 01:14:54,556 --> 01:14:57,582 What have I done? Here I come! 1025 01:14:59,328 --> 01:15:01,489 Draco! Yeah! 1026 01:15:01,563 --> 01:15:03,394 Draco's here to save us! Yeah! 1027 01:15:03,465 --> 01:15:05,490 We're here! 1028 01:15:05,601 --> 01:15:08,126 Trying to spoil my little fun? Help! 1029 01:15:08,203 --> 01:15:10,797 How dare you... 1030 01:15:14,009 --> 01:15:15,636 Help! Evil! 1031 01:15:15,711 --> 01:15:18,544 The Zodiac were ordained by the heavens to serve human. 1032 01:15:18,614 --> 01:15:21,174 How dare you harm them Help! 1033 01:15:21,683 --> 01:15:25,210 If you raise a branch against them Draco! 1034 01:15:25,287 --> 01:15:27,949 I will tear you into pieces. Help! 1035 01:15:28,557 --> 01:15:30,388 Oh yeah? Now scram! 1036 01:15:50,412 --> 01:15:53,074 Go play elsewhere, you sea worm! 1037 01:15:56,184 --> 01:15:58,311 Hurry up, Draco! 1038 01:16:03,492 --> 01:16:05,722 Come on, Draco! Go Draco, go! 1039 01:16:08,797 --> 01:16:10,196 Don't worry. I'll save you. 1040 01:16:13,435 --> 01:16:15,960 How dare you... 1041 01:16:16,171 --> 01:16:17,229 And another strike! 1042 01:16:23,979 --> 01:16:25,344 Take that! 1043 01:16:28,684 --> 01:16:30,174 Hurry up Draco! 1044 01:16:32,521 --> 01:16:33,852 That's just a taste of my power! 1045 01:16:38,126 --> 01:16:39,855 Draco! We're still here! 1046 01:16:39,928 --> 01:16:43,022 I'll take care of this. 1047 01:16:44,132 --> 01:16:47,568 The game's not over yet! Draco! 1048 01:16:47,636 --> 01:16:49,570 Draco, save us! 1049 01:16:49,638 --> 01:16:51,936 I'm not that easy! 1050 01:16:52,240 --> 01:16:53,969 You can't defeat me! 1051 01:16:54,276 --> 01:16:57,677 You will not escape from my clutches. 1052 01:16:58,580 --> 01:17:01,947 Let me show you my real strength. 1053 01:17:05,287 --> 01:17:06,413 Twelve zodiac... 1054 01:17:20,002 --> 01:17:25,406 to save the mortal world? 1055 01:17:26,341 --> 01:17:28,605 Here she goes again! 1056 01:17:29,578 --> 01:17:32,979 Now you will die a tragic death! 1057 01:17:52,834 --> 01:17:56,827 No one can save you now... 1058 01:17:57,105 --> 01:18:02,543 Don't worry I'll give you an easy death. 1059 01:18:09,051 --> 01:18:10,313 Evil! 1060 01:18:10,385 --> 01:18:13,183 Here's a taste of your own medicine! 1061 01:18:14,222 --> 01:18:17,123 Now, rest in "pieces"! 1062 01:18:21,530 --> 01:18:23,521 Evil, learn your lesson well. Yeah! 1063 01:18:23,598 --> 01:18:26,829 Never defy the will of heaven! Brilliant! 1064 01:18:30,539 --> 01:18:33,940 Yeah! Draco, you're my hero. 1065 01:18:35,143 --> 01:18:37,737 We survive! 1066 01:18:38,413 --> 01:18:39,641 Draco is brilliant. 1067 01:18:39,715 --> 01:18:42,309 This is no fun at all. The journey is almost over. 1068 01:18:45,353 --> 01:18:47,844 It's time to complete the journey my friends. 1069 01:18:48,990 --> 01:18:51,515 The celestial palace is just ahead. 1070 01:18:51,860 --> 01:18:53,487 I'll see all of you back at the Celestial Palace. 1071 01:18:53,995 --> 01:18:56,259 Farewell. 1072 01:18:56,331 --> 01:18:58,390 See you Draco. See you. 1073 01:18:58,800 --> 01:19:00,427 Hey the three of you, make it fast! 1074 01:19:00,502 --> 01:19:02,470 You still have the Zodiac race to complete! 1075 01:19:03,171 --> 01:19:04,900 Come on, let's go. 1076 01:19:07,075 --> 01:19:08,906 How about getting some food? 1077 01:19:11,880 --> 01:19:13,643 Wow, it's deep. 1078 01:19:15,350 --> 01:19:17,011 I have to charge double. 1079 01:19:17,419 --> 01:19:21,287 Harold! Down here Goby! 1080 01:19:21,356 --> 01:19:23,847 Molly, do something! Where are you? 1081 01:19:23,925 --> 01:19:26,052 I may fall down any minute! 1082 01:19:26,294 --> 01:19:27,693 Do something! 1083 01:19:28,797 --> 01:19:29,991 How can I get down there? 1084 01:19:30,165 --> 01:19:31,393 Harold is in trouble! 1085 01:19:31,466 --> 01:19:33,559 No worries! I am coming to you! 1086 01:19:35,137 --> 01:19:36,729 Hang on, Harold. 1087 01:19:41,076 --> 01:19:43,044 This must be the work of evil. 1088 01:19:49,351 --> 01:19:50,511 Thank you, Draco. 1089 01:19:50,585 --> 01:19:52,780 There you go. Thank you Draco. 1090 01:19:53,622 --> 01:19:55,089 Take care! 1091 01:19:55,724 --> 01:19:58,090 Let's complete our race. 1092 01:19:58,460 --> 01:20:00,724 Let's go. Okay. 1093 01:20:01,363 --> 01:20:02,295 Wait for me! 1094 01:20:02,364 --> 01:20:04,332 Flying is so cool... 1095 01:20:04,399 --> 01:20:06,560 If I can start a flying transportation business 1096 01:20:06,635 --> 01:20:08,398 I'll be rich! 1097 01:20:09,404 --> 01:20:11,770 Harold, what do you think of the air transport idea? 1098 01:20:20,148 --> 01:20:22,981 Seven position, Horse. 1099 01:20:23,718 --> 01:20:26,312 Eighth is the goat 1100 01:20:29,691 --> 01:20:30,783 Harold! 1101 01:20:31,326 --> 01:20:33,760 What's our placing, Harold? 1102 01:20:34,629 --> 01:20:36,096 Does it matter? 1103 01:20:36,398 --> 01:20:39,526 You are right. At least we are alive 1104 01:20:40,135 --> 01:20:41,033 Right. 1105 01:20:41,102 --> 01:20:44,071 Ninth the monkey 1106 01:20:47,809 --> 01:20:48,639 Harold! What do you think? 1107 01:20:48,710 --> 01:20:50,701 I mean, you haven't told me about of my air transport idea huh? 1108 01:20:50,779 --> 01:20:52,440 It's clever, huh? 1109 01:20:53,315 --> 01:20:54,805 Hey, what are they all laughing at? 1110 01:20:57,586 --> 01:21:00,885 Red colorful patch on monkey's back! 1111 01:21:04,826 --> 01:21:06,316 My bottom? 1112 01:21:06,862 --> 01:21:09,626 Reporting, your majesty. 1113 01:21:09,698 --> 01:21:12,258 The mission is a success. 1114 01:21:12,734 --> 01:21:14,201 I went up the hill 1115 01:21:14,269 --> 01:21:16,100 down the slope 1116 01:21:16,171 --> 01:21:17,365 Get some burn and then... 1117 01:21:20,609 --> 01:21:23,271 Come on guys you are always slowing us down... 1118 01:21:27,883 --> 01:21:29,111 Come on! 1119 01:21:30,518 --> 01:21:34,215 We're here! 1120 01:21:44,032 --> 01:21:46,933 Faster! Faster! 1121 01:21:47,002 --> 01:21:50,301 Number ten, the rooster. 1122 01:21:50,405 --> 01:21:52,236 I beat the both! 1123 01:21:55,877 --> 01:21:57,811 Don't give up! 1124 01:21:57,913 --> 01:21:59,505 Come on. 1125 01:22:02,918 --> 01:22:04,408 I'm here. 1126 01:22:04,786 --> 01:22:07,482 Number eleven, Dog. 1127 01:22:09,557 --> 01:22:11,047 I beat you! I beat you! I'm number ten! 1128 01:22:12,727 --> 01:22:15,423 I'm tired. Peggie, come on. 1129 01:22:17,299 --> 01:22:18,891 Okay, where's the food? 1130 01:22:18,967 --> 01:22:20,559 Forget about the food. 1131 01:22:21,970 --> 01:22:25,269 And the Pig is Number twelve. 1132 01:22:34,182 --> 01:22:37,879 From now on, the twelve of you 1133 01:22:38,486 --> 01:22:43,924 let it be known from henceforth that your positions 1134 01:22:44,726 --> 01:22:48,492 will be used to calculate the days and time. 1135 01:22:48,997 --> 01:22:51,090 Since Ringo is the first 1136 01:22:51,499 --> 01:22:53,967 so let this year be the year of the Rat 1137 01:22:54,402 --> 01:22:57,428 followed by the year of the Ox 1138 01:22:58,540 --> 01:23:00,440 and so on... 1139 01:23:01,076 --> 01:23:03,135 the cycle will be complete in 12 years. 1140 01:23:04,679 --> 01:23:08,638 All shall be immortalized 1141 01:23:10,018 --> 01:23:12,043 and mortals will take after you. 1142 01:23:12,620 --> 01:23:14,884 Thank you, your majesty. 1143 01:23:15,423 --> 01:23:18,881 Long Live your majesty. 1144 01:23:26,701 --> 01:23:28,760 Zodiac king... we 1145 01:23:29,237 --> 01:23:32,866 meet again! 1146 01:23:34,542 --> 01:23:39,172 And since this day the Cat and Owl has made 1147 01:23:39,547 --> 01:23:43,108 the Rat and all his descendants their mortal enemies 1148 01:23:43,585 --> 01:23:46,850 hunting them everywhere they went. 78616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.