Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,129 --> 00:00:46,871
Subtitles by Caradecuica
2
00:01:42,590 --> 00:01:45,578
They'll ask you one
day to tell them the story
3
00:01:46,871 --> 00:01:48,789
of how the world was saved.
4
00:01:51,504 --> 00:01:54,117
They'll want to know how we found
our heroes,
5
00:01:55,105 --> 00:01:57,750
and together, fought back.
6
00:01:59,957 --> 00:02:01,758
But to tell that story,
7
00:02:02,425 --> 00:02:05,025
you have to tell them how it was before.
8
00:02:09,071 --> 00:02:10,843
You are too young to remember
9
00:02:11,112 --> 00:02:15,890
how green the world was, how light,
how full of hope.
10
00:02:18,228 --> 00:02:22,686
And how we were too blinded by the light
of our own happiness to see the darkness
11
00:02:22,843 --> 00:02:25,486
buried right under our own feet.
12
00:02:28,331 --> 00:02:32,272
And when it finally came,
it had only one purpose
13
00:02:32,453 --> 00:02:35,236
to destroy all that was good.
14
00:02:37,682 --> 00:02:39,390
It was men who fought first,
15
00:02:39,503 --> 00:02:41,747
because that's what men do.
16
00:02:42,229 --> 00:02:46,160
We fought. We bled. We lost.
17
00:02:54,320 --> 00:02:58,621
So our mothers, our wives,
our daughters, our sisters,
18
00:02:59,331 --> 00:03:01,061
they picked up the sword.
19
00:03:01,832 --> 00:03:04,034
They put on the Kodiac colors,
20
00:03:04,969 --> 00:03:09,550
and made sure this was
a war we could not lose
21
00:03:13,160 --> 00:03:14,511
Mother.
22
00:03:20,831 --> 00:03:22,355
- Isabel.
- Amanda.
23
00:03:25,574 --> 00:03:26,574
Amanda.
24
00:05:51,700 --> 00:05:54,301
This world has been broken many times.
25
00:05:55,631 --> 00:05:57,787
And the breakers are always different.
26
00:05:59,045 --> 00:06:01,170
Sometimes they come from space,
27
00:06:01,370 --> 00:06:04,401
sometimes from underground,
sometimes they're human.
28
00:06:04,686 --> 00:06:06,346
Sometimes animal.
29
00:06:06,506 --> 00:06:09,034
Other times, no form at all,
30
00:06:09,185 --> 00:06:11,955
a germ, a disease,
and energy.
31
00:06:12,733 --> 00:06:15,573
But they bring death,
always death.
32
00:06:17,215 --> 00:06:24,174
A death is always followed by rebirth,
destruction by renewal.
33
00:06:26,029 --> 00:06:28,744
And that first job in 15 years ago,
34
00:06:29,326 --> 00:06:31,799
this age old cycle started again.
35
00:06:32,688 --> 00:06:34,858
You see, the stitch was always there.
36
00:06:35,400 --> 00:06:37,143
Mother Earth had just buried it deep,
37
00:06:37,393 --> 00:06:39,237
deep down, to protect us,
38
00:06:39,651 --> 00:06:42,476
to protect our most cherished creations.
39
00:06:44,220 --> 00:06:45,354
And then we--
40
00:06:45,409 --> 00:06:49,992
cut down the forest, melted the ice, opened
up the stitch, and all the breakers out.
41
00:06:50,014 --> 00:06:51,136
bla, bla, bla...
42
00:06:51,160 --> 00:06:52,698
A young lady.
43
00:06:53,576 --> 00:06:55,041
Who was telling the story here?
44
00:06:55,065 --> 00:06:57,661
Okay, you've told the
story a million times, dad.
45
00:06:58,287 --> 00:06:59,983
I want to code a Kodiak story.
46
00:07:00,510 --> 00:07:01,778
Well, you had one this morning.
47
00:07:02,004 --> 00:07:04,448
So, shhh, as I was saying,
48
00:07:04,781 --> 00:07:06,670
the destruction of the boreal forest--
49
00:07:06,695 --> 00:07:07,695
Kodiak.
50
00:07:07,720 --> 00:07:08,807
How we can do maths?
51
00:07:08,831 --> 00:07:10,037
- Kodiak.
- How about algebra?
52
00:07:10,062 --> 00:07:11,365
- Kodiak.
- Let's study some algebra--
53
00:07:11,390 --> 00:07:12,846
- Kodiak.
- How about physics?
54
00:07:12,871 --> 00:07:17,076
- Kodiak!
- Okay, silence, silence. Shhhh.
55
00:07:20,428 --> 00:07:21,768
Willow wins again.
56
00:07:27,881 --> 00:07:32,818
This is the story of how Kodiak
57
00:07:33,490 --> 00:07:38,104
took out 100 breakers with one swipe
of his mighty axe.
58
00:07:40,100 --> 00:07:42,611
It was just the year after
the stitch had opened,
59
00:07:43,418 --> 00:07:47,304
and our brave forces were gathered
in Glasgow for their first assault.
60
00:07:47,709 --> 00:07:50,504
The nights were long and
wet and windy.
61
00:07:50,748 --> 00:07:53,151
The only thing that kept them going
were these stories.
62
00:07:53,175 --> 00:07:55,154
My dad is a born
storyteller.
63
00:07:56,124 --> 00:07:58,498
...teeth like daggers.
64
00:07:59,053 --> 00:08:03,091
He says our stories are as
important as our guns, our swords,
65
00:08:04,334 --> 00:08:05,815
especially now.
66
00:08:07,920 --> 00:08:10,715
Stories give those of us
that are still left, hope.
67
00:08:11,865 --> 00:08:14,160
They inspire our warriors
68
00:08:15,675 --> 00:08:18,527
like my mum to keep fighting.
69
00:08:19,332 --> 00:08:21,012
How in dark and wet...
70
00:08:27,949 --> 00:08:30,222
He tells me these things not to scare me,
71
00:08:31,402 --> 00:08:35,304
but to remind me that one day
they'll need me to tell the story.
72
00:08:35,756 --> 00:08:39,178
The story of how we pulled
ourselves away from all this darkness
73
00:08:39,328 --> 00:08:41,261
and death and destruction.
74
00:08:42,324 --> 00:08:43,781
And found the light.
75
00:08:43,980 --> 00:08:45,660
They were ready to fight them.
76
00:08:45,930 --> 00:08:47,605
Were there flowers on the island?
77
00:08:48,140 --> 00:08:49,930
Yeah, there are flowers.
78
00:08:50,543 --> 00:08:57,129
Thousands of reds and purples, yellows,
79
00:08:57,718 --> 00:08:59,643
colors like you and believe.
80
00:09:00,754 --> 00:09:02,433
The island was so bright.
81
00:09:04,425 --> 00:09:06,259
It was so beautiful.
82
00:09:07,808 --> 00:09:08,863
Like heaven.
83
00:09:09,297 --> 00:09:10,304
Heaven.
84
00:09:14,691 --> 00:09:18,423
Don't worry,
sounds closer than it really is.
85
00:09:20,700 --> 00:09:22,513
Were there animals on the island?
86
00:09:23,627 --> 00:09:26,099
Back then, so many.
87
00:09:27,924 --> 00:09:30,122
It'd be, maybe they're still there.
88
00:09:30,419 --> 00:09:31,490
Bunnies?
89
00:09:32,002 --> 00:09:36,362
Bunnies and birds and badgers.
90
00:09:42,317 --> 00:09:44,267
All right, pretty girl.
91
00:09:46,173 --> 00:09:48,239
I'm gonna wrap some presents.
92
00:09:52,443 --> 00:09:53,472
Hey, mum?
93
00:09:53,938 --> 00:09:55,107
Yeah, baby.
94
00:09:56,174 --> 00:09:57,627
We have to go away again?
95
00:10:20,838 --> 00:10:24,408
Attention! Attention blocks
and await further instructions.
96
00:10:24,752 --> 00:10:26,352
This is not a drill.
97
00:10:26,385 --> 00:10:29,025
Repeating, this is not a drill.
98
00:10:29,377 --> 00:10:31,970
Return to your blocks immediately.
99
00:10:35,548 --> 00:10:38,970
Attention, attention,
return to your blocks immediately.
100
00:10:38,995 --> 00:10:41,055
Ok, make a wish.
101
00:10:48,634 --> 00:10:51,322
- Here, sweet.
- Thank you.
102
00:10:56,319 --> 00:10:58,084
Mom, it's beautiful.
103
00:10:58,108 --> 00:10:59,146
And it's warm.
104
00:10:59,475 --> 00:11:01,845
It's a little bit cold there,
you should need it.
105
00:11:02,728 --> 00:11:03,869
There?
106
00:11:05,251 --> 00:11:07,173
- Where are we going?
- Okay, my turn.
107
00:11:08,336 --> 00:11:09,738
All right, now...
108
00:11:10,416 --> 00:11:12,515
I know you're not
my little Willa Gorilla anymore--
109
00:11:12,540 --> 00:11:13,650
Dad, I am 15.
110
00:11:13,675 --> 00:11:17,189
Yes, but since you've
never had a real one,
111
00:11:18,025 --> 00:11:19,764
I thought maybe...
112
00:11:26,580 --> 00:11:29,455
No, you're so cute. I love him.
113
00:11:30,462 --> 00:11:31,587
What is it?
114
00:11:32,420 --> 00:11:33,692
That's a dog.
115
00:11:35,051 --> 00:11:37,255
Helen Travis on 9 Block makes them.
116
00:11:37,432 --> 00:11:39,216
Proceeds go to veterans.
117
00:11:39,708 --> 00:11:42,767
Yeah, maybe someday
we'll find you a real one.
118
00:11:43,478 --> 00:11:44,554
What is name?
119
00:11:45,343 --> 00:11:47,599
Well, he's yours now, you name him.
120
00:11:50,540 --> 00:11:51,916
It's time ma'am.
121
00:11:59,122 --> 00:12:00,705
- We'll have five minutes.
- Yes sir.
122
00:12:01,192 --> 00:12:02,224
Willa.
123
00:12:02,841 --> 00:12:06,552
Fill it up. Essentials only.
Just clothes, boots, thermos, okay?
124
00:12:07,747 --> 00:12:09,172
Yeah, him too.
125
00:12:10,247 --> 00:12:11,638
How long are we going to be gone?
126
00:12:12,083 --> 00:12:14,415
- Just fill it up, will I?
- But dad...
127
00:12:17,903 --> 00:12:19,382
Only the most important.
128
00:12:21,909 --> 00:12:24,393
Only the most important.
129
00:12:28,425 --> 00:12:29,968
- Oh, wow!
- Baby.
130
00:12:30,248 --> 00:12:31,382
It's okay.
131
00:12:31,407 --> 00:12:34,103
I'm good. I'm fine.
I'm fine.
132
00:12:35,452 --> 00:12:36,452
Oh love.
133
00:12:38,792 --> 00:12:41,022
You closed that stitch,
I don't understand.
134
00:12:41,113 --> 00:12:43,550
When one closes, another one opens.
135
00:12:44,975 --> 00:12:46,874
We can't hold the line anymore.
136
00:12:47,451 --> 00:12:50,067
We lost the 8th Battalion
two hours ago near Coventry.
137
00:12:51,233 --> 00:12:52,249
Close.
138
00:12:52,694 --> 00:12:55,593
You know, there are 15 veterans
in this block alone.
139
00:12:55,912 --> 00:12:57,102
We can still fight.
140
00:12:57,423 --> 00:12:59,461
You did.
You did fight.
141
00:12:59,493 --> 00:13:01,143
I can fight again.
142
00:13:02,096 --> 00:13:03,110
Listen to me.
143
00:13:03,696 --> 00:13:05,719
You get one bite, even a single scratch--
144
00:13:05,744 --> 00:13:07,080
Look who's talking.
145
00:13:07,217 --> 00:13:09,591
It's been 72 hours, so I'm clear.
146
00:13:10,096 --> 00:13:12,064
Yeah, you are not totally immune, you know?
147
00:13:12,422 --> 00:13:14,495
I want to help better, as you may be.
148
00:13:15,189 --> 00:13:16,695
You gonna let me think about it?
149
00:13:16,953 --> 00:13:17,953
Yeah.
150
00:13:26,914 --> 00:13:29,601
Generator is dead.
What else will come?
151
00:13:35,103 --> 00:13:36,179
It's okay.
152
00:13:37,512 --> 00:13:39,500
It's going to be okay.
153
00:13:51,309 --> 00:13:53,236
Go to the last truck now!
154
00:13:53,261 --> 00:13:55,083
- Go, go, go!
- How close are they?
155
00:13:55,108 --> 00:13:56,110
Eight clicks north.
156
00:13:56,134 --> 00:13:57,801
Are there any hybrids?
Of course there are hybrids!
157
00:13:57,826 --> 00:13:59,539
And if you don't get out
fast, you'll become one.
158
00:13:59,564 --> 00:14:00,601
Go on! Go!
159
00:14:00,633 --> 00:14:01,834
Come on! Go! Go! Go!
160
00:14:01,859 --> 00:14:03,543
This one's going to Mercy Bay, right?
161
00:14:03,567 --> 00:14:04,575
Yes, ma'am.
162
00:14:04,939 --> 00:14:06,004
Get in.
163
00:14:06,250 --> 00:14:08,754
I need to get in the front.
I'll lead the convoy.
164
00:14:09,423 --> 00:14:11,251
I'll see you when we get there, okay?
165
00:14:11,528 --> 00:14:14,463
Mom... what?
Mom, where are we going?
166
00:14:14,789 --> 00:14:17,176
- Dad, where--
- Someplace save. Come on.
167
00:14:18,681 --> 00:14:21,149
Listen. I don't care who your wife is.
168
00:14:21,173 --> 00:14:23,684
It's too much a sneeze,
It's too much a cough...
169
00:14:23,956 --> 00:14:27,286
I've seen it happen, if it happens to me,
I will pull the trigger myself.
170
00:14:31,919 --> 00:14:32,919
Hurry!
171
00:15:16,487 --> 00:15:18,167
Close your eyes, honey.
172
00:15:21,200 --> 00:15:23,720
You know why adults can turn, and not us.
173
00:15:24,080 --> 00:15:25,280
The DNA, right?
174
00:15:26,114 --> 00:15:27,815
Because we don't have time for that shit?
175
00:15:29,940 --> 00:15:31,514
You know, you're
not totally immune.
176
00:15:31,538 --> 00:15:33,619
no matter how bad ass you think you are.
177
00:15:34,940 --> 00:15:37,111
She's right. No one is.
178
00:15:37,553 --> 00:15:39,952
We can turn. Sure.
Anybody can.
179
00:15:41,169 --> 00:15:42,686
The man's brain is simple.
180
00:15:43,856 --> 00:15:45,744
Synapse is in straight lines.
181
00:15:46,100 --> 00:15:47,330
One lane roads.
182
00:15:47,775 --> 00:15:49,365
The infection burns them all quick.
183
00:15:49,987 --> 00:15:52,069
Our synapses are like waves
184
00:15:52,094 --> 00:15:54,462
that stretch clear across our brains.
185
00:15:54,561 --> 00:15:56,873
And cross each other multiple times.
186
00:15:57,030 --> 00:15:58,588
We're more complicated.
187
00:16:01,540 --> 00:16:03,094
Is my brain more complicated?
188
00:16:03,805 --> 00:16:05,733
Lady, you are a female teenager.
189
00:16:05,849 --> 00:16:08,219
You're a damn near indestructible.
190
00:16:10,182 --> 00:16:11,569
Ready to fight.
191
00:16:12,295 --> 00:16:13,690
Just like Kodiak.
192
00:16:14,969 --> 00:16:16,019
What about Kodiak?
193
00:16:17,049 --> 00:16:18,162
He's not a woman.
194
00:16:18,345 --> 00:16:21,236
He's killed over 100 breakers.
I'm sure he's got scratched.
195
00:16:21,424 --> 00:16:22,807
Kodiak can never return.
196
00:16:23,212 --> 00:16:24,599
A hundred pop breaks himself.
197
00:16:24,858 --> 00:16:25,998
100 breakers.
198
00:16:26,141 --> 00:16:27,504
I heard it was 300.
199
00:16:27,596 --> 00:16:29,579
What is it matter the number?
Point is he did it.
200
00:16:29,604 --> 00:16:31,366
His pet bear killed at least 50.
201
00:16:31,391 --> 00:16:33,369
Pet bear. Kodiak is a bear.
202
00:16:33,394 --> 00:16:35,165
- Look at the bloody hair old.
- You're wrong.
203
00:16:35,190 --> 00:16:36,819
The bear is how he got the name.
204
00:16:37,067 --> 00:16:39,256
He raised it from the cub
he found an Anchorage.
205
00:16:39,357 --> 00:16:40,729
My dad fought with him.
206
00:16:40,850 --> 00:16:42,362
Oh, not it.
207
00:16:43,527 --> 00:16:46,711
By the pound for every man
who said they fought with Kodiak.
208
00:16:47,908 --> 00:16:49,427
- Tell her.
- No, it's not a matter.
209
00:16:50,272 --> 00:16:51,530
It was in the Scottish blitz.
210
00:16:53,247 --> 00:16:55,453
I heard nobody got out of that
when he escaped.
211
00:16:55,908 --> 00:16:56,979
No one did.
212
00:17:01,904 --> 00:17:03,233
Kodiak has a bear?
213
00:17:03,725 --> 00:17:05,018
You never told me that.
214
00:17:05,443 --> 00:17:08,979
Doesn't matter. The story is a zone.
215
00:17:09,353 --> 00:17:11,557
There are no bears to fight like one.
216
00:17:11,874 --> 00:17:14,791
Like we need to fight to the claw.
217
00:17:17,780 --> 00:17:20,580
Do you think they call him Bear,
because he fights with Kodiak.
218
00:17:23,061 --> 00:17:24,689
Welcome to the family, bear.
219
00:17:27,424 --> 00:17:30,160
We'll be there soon, my love.
Try and get some sleep.
220
00:17:49,307 --> 00:17:52,049
- Why we stopped? What's happening?
- Breakers! Breakers!
221
00:17:57,737 --> 00:17:59,257
Pull out! Pull out!
222
00:18:03,100 --> 00:18:04,340
Stay in the truck!
223
00:18:29,831 --> 00:18:30,951
Run, run, run!
224
00:18:38,743 --> 00:18:40,032
- This way!
- Dad!
225
00:18:43,096 --> 00:18:44,595
Come, come!
Come!
226
00:18:46,604 --> 00:18:47,604
Here.
227
00:18:56,522 --> 00:18:57,674
Go, go, go, go!
228
00:18:59,854 --> 00:19:00,854
Go!
229
00:19:03,315 --> 00:19:04,595
Up, up, up. Now!
230
00:19:06,025 --> 00:19:07,225
Come. Get under.
231
00:19:09,401 --> 00:19:10,401
Damn!
232
00:19:16,705 --> 00:19:18,065
Use the grenades!
233
00:19:23,104 --> 00:19:24,768
Help!
234
00:20:01,245 --> 00:20:02,245
Mon!
235
00:20:02,495 --> 00:20:03,495
Let's go!
236
00:20:06,099 --> 00:20:07,251
Come on, I got you.
237
00:20:07,939 --> 00:20:09,197
You're okay now.
238
00:20:12,705 --> 00:20:14,231
That was the last of them.
239
00:20:14,947 --> 00:20:16,635
- Come on.
- What happened?
240
00:20:17,143 --> 00:20:19,846
They were on us before we could react.
241
00:20:20,181 --> 00:20:21,263
Three of them.
242
00:20:21,361 --> 00:20:25,549
Get everyone off the road
into the forest. It's safer.
243
00:20:26,804 --> 00:20:30,104
Let's go to get out of the road
into the forest. Quickly!
244
00:20:33,551 --> 00:20:35,768
Get everyone off the road!
245
00:20:36,474 --> 00:20:37,529
What?
246
00:20:37,554 --> 00:20:40,725
What I got? Five, ten minutes.
247
00:20:41,061 --> 00:20:42,319
Everyone's different.
248
00:20:42,733 --> 00:20:44,627
I'll stay with you till it's over.
249
00:20:55,445 --> 00:20:57,805
- We're safe here.
- Your face.
250
00:21:02,516 --> 00:21:05,754
It's okay. It's human, not breaker.
251
00:21:07,385 --> 00:21:08,888
- It's not that far. Mercy Bay--
252
00:21:08,913 --> 00:21:11,194
It's to the west. It's four
kilometers, maybe five.
253
00:21:11,218 --> 00:21:12,424
We'll get there by dawn.
254
00:21:12,754 --> 00:21:14,868
Can you run?
Why? Want a race?
255
00:21:16,135 --> 00:21:18,325
- Take my gun.
- No, it's no point.
256
00:21:18,350 --> 00:21:19,795
It'll slow us down at best.
257
00:21:25,625 --> 00:21:26,643
Listen to me.
258
00:21:27,100 --> 00:21:29,877
Can you make it through this?
But you can't stop.
259
00:21:30,002 --> 00:21:32,846
You can be afraid,
but you can't let it stop you.
260
00:21:33,123 --> 00:21:36,408
Like what scares you move you forward.
You understand?
261
00:21:39,127 --> 00:21:41,041
I love you, Willa.
262
00:21:43,738 --> 00:21:45,104
I have to stay.
263
00:21:46,370 --> 00:21:48,018
Mom... No.
264
00:21:48,397 --> 00:21:50,339
I have to stay.
I have to fight.
265
00:21:50,364 --> 00:21:53,201
You said we were going,
you said we had to come.
266
00:21:53,311 --> 00:21:54,329
They need me.
267
00:21:54,600 --> 00:21:56,640
You said we! You said we!
268
00:21:57,557 --> 00:21:58,705
They need me.
269
00:21:59,991 --> 00:22:01,229
I need you.
270
00:22:04,174 --> 00:22:06,846
I need you.
Please. Please.
271
00:22:08,596 --> 00:22:10,846
What was that?
Did you heard that?
272
00:22:11,305 --> 00:22:14,462
The hybrids!
They're coming.
273
00:22:17,479 --> 00:22:19,690
We'll hold them back.
You go!
274
00:22:20,002 --> 00:22:21,002
Come on.
275
00:22:21,003 --> 00:22:23,947
- Let's go. Let's go, everyone!
- No, Mom! No!
276
00:22:26,591 --> 00:22:27,736
With me!
277
00:22:35,002 --> 00:22:36,678
No, no. Not that way.
This's way.
278
00:22:36,780 --> 00:22:39,658
- What? But dad, we must go with them.
- Move!
279
00:22:46,717 --> 00:22:47,947
Do what you have to.
280
00:22:58,576 --> 00:23:01,213
Keep moving. We're almost there.
It's not far.
281
00:23:26,377 --> 00:23:28,083
Remember the stories I told you?
282
00:23:28,108 --> 00:23:31,061
Back in the day before you were born,
my mom and I would go fishing.
283
00:23:31,340 --> 00:23:34,033
You mean when they were fish?
I thought you made this up.
284
00:23:39,572 --> 00:23:40,752
Get that.
285
00:23:43,380 --> 00:23:45,140
That's small, but it's sea worthy.
286
00:23:54,967 --> 00:23:56,184
It's not that small.
287
00:23:56,243 --> 00:23:58,344
We could still take a couple
of those people with us.
288
00:23:58,369 --> 00:23:59,729
This is our path, not theirs.
289
00:24:00,566 --> 00:24:01,736
But we could help.
290
00:24:03,031 --> 00:24:05,503
Well, this is our path.
You and me.
291
00:24:05,527 --> 00:24:07,791
We cannot think about
anyone else right now, okay?
292
00:24:08,300 --> 00:24:09,500
Come on.
293
00:24:10,627 --> 00:24:12,205
Isn't that how the world breaks?
294
00:24:15,512 --> 00:24:17,361
Please, undo the rope.
295
00:24:23,178 --> 00:24:24,259
Hey!
296
00:24:32,840 --> 00:24:34,314
- Yours?
- No.
297
00:24:34,998 --> 00:24:37,200
No, we're just checking it,
looking for food.
298
00:24:42,779 --> 00:24:44,158
It's your boat.
299
00:24:45,205 --> 00:24:48,181
Okay, okay.
It's our boat.
300
00:24:48,452 --> 00:24:50,220
And you're going to get me out of here.
301
00:24:57,193 --> 00:24:59,669
Those things are coming. Come on.
302
00:25:00,466 --> 00:25:01,892
Get it in the water.
303
00:25:02,057 --> 00:25:04,361
Okay, but we're still not going
very far without petrol.
304
00:25:04,544 --> 00:25:07,199
You don't think I'd leave it here
with a tank full of gas still?
305
00:25:07,255 --> 00:25:08,443
To someone to steal?
306
00:25:08,552 --> 00:25:10,705
No. Motor's dry.
307
00:25:13,290 --> 00:25:14,970
So where's the fucking gas?
308
00:25:18,413 --> 00:25:20,678
It's in the boot of one of the cars
around the corner.
309
00:25:27,060 --> 00:25:30,154
Okay, come on. Come on.
310
00:25:31,510 --> 00:25:32,896
Willow. Stay here.
311
00:25:33,240 --> 00:25:35,280
- Just stay here. Okay?
- Let's go.
312
00:25:45,948 --> 00:25:48,208
- Is it just you?
- It's now.
313
00:25:50,293 --> 00:25:51,881
Have you wonder what it means?
314
00:25:52,136 --> 00:25:53,193
What?
315
00:25:53,650 --> 00:25:55,537
What it means is just us gets hit.
316
00:25:56,360 --> 00:25:57,565
Not our wives,
317
00:25:57,698 --> 00:25:59,647
not our mothers, not our daughters.
318
00:26:00,511 --> 00:26:02,777
Well, some women also have turned.
319
00:26:03,466 --> 00:26:05,355
it's male biology and attacks
the Y chromosome.
320
00:26:05,380 --> 00:26:07,960
We are evil.
That's what it means.
321
00:26:08,752 --> 00:26:12,521
The world wanted revenge,
and it knew who was to blame.
322
00:26:14,553 --> 00:26:16,763
Something you just can't wash off.
323
00:26:18,536 --> 00:26:19,783
Open it.
324
00:26:21,271 --> 00:26:22,376
Open it.
325
00:26:22,821 --> 00:26:23,996
Just getting my key.
326
00:26:57,724 --> 00:27:00,215
- Come on. Come on. Let's go.
- What about the man?
327
00:27:00,240 --> 00:27:02,466
He got scared. He ran off.
Come on. Help me.
328
00:27:06,225 --> 00:27:09,348
On my count.
One, two, three.
329
00:28:32,141 --> 00:28:34,981
What do you say, bear?
Do you want to get some breakfast?
330
00:28:39,162 --> 00:28:40,482
Hold on tight, bear.
331
00:28:41,316 --> 00:28:42,513
We are almost there.
332
00:28:51,926 --> 00:28:52,991
Sorry, Mrs. Terne.
333
00:28:53,616 --> 00:28:55,067
I'll only take three.
334
00:28:55,728 --> 00:28:58,513
You'll see. It's not so bad
having just one.
335
00:29:24,322 --> 00:29:25,662
Nothing in the snares?
336
00:29:28,161 --> 00:29:29,328
What?
337
00:29:29,353 --> 00:29:32,345
Oh, come on. You're always happy
when those traps are empty.
338
00:29:32,370 --> 00:29:33,446
That's not true.
339
00:29:33,842 --> 00:29:35,126
Need to eat, Willa.
340
00:29:35,723 --> 00:29:38,688
Not just tin beans and
scraps from the garden.
341
00:29:39,239 --> 00:29:40,664
You need protein.
342
00:29:41,298 --> 00:29:42,638
And so, you're skinny...
343
00:29:43,814 --> 00:29:44,977
Look.
344
00:29:48,337 --> 00:29:51,329
I told you, that climb is too risky.
345
00:29:51,354 --> 00:29:53,427
- It was easy , dad.
- Don't get cocky young lady.
346
00:29:53,452 --> 00:29:55,295
Anything happens to you...
347
00:29:57,540 --> 00:29:59,196
All right, take them inside.
348
00:29:59,827 --> 00:30:01,157
I'll eat them when I'm done.
349
00:30:02,834 --> 00:30:04,185
Put some wood on the fire.
350
00:30:04,255 --> 00:30:06,110
Dry stuff. The wet stuff is too smoky.
351
00:30:06,143 --> 00:30:08,157
Why do you let me split
the wood sometimes?
352
00:30:08,440 --> 00:30:09,470
Huh?
353
00:30:10,125 --> 00:30:11,188
Hum?
354
00:30:11,213 --> 00:30:15,007
I mean, I can swing an axe like
Kodiak taking off a breaker's head.
355
00:30:15,280 --> 00:30:16,342
Unlike you.
356
00:30:16,493 --> 00:30:18,398
Oh yeah, you think so?
357
00:30:18,423 --> 00:30:19,509
Will you trying me?
358
00:30:21,876 --> 00:30:23,314
All right, show me.
359
00:30:26,380 --> 00:30:27,462
Come on.
360
00:30:28,431 --> 00:30:31,493
Show me how you swing that sword.
You win, I'll let you split the rest.
361
00:30:34,500 --> 00:30:35,585
Come on.
362
00:30:52,168 --> 00:30:54,090
You're not ready, Willa.
363
00:30:55,064 --> 00:30:56,648
You need more training.
364
00:31:04,820 --> 00:31:06,945
Was good. Kindly.
365
00:31:08,304 --> 00:31:09,402
Did you see what happened
366
00:31:09,426 --> 00:31:11,570
when you first approached me
head on like that?
367
00:31:11,724 --> 00:31:13,328
I feinted, you passed
368
00:31:13,625 --> 00:31:15,851
and I came in from behind
and gave myself the advantage.
369
00:31:15,876 --> 00:31:16,898
Understand?
370
00:31:17,508 --> 00:31:18,508
Good.
371
00:31:18,980 --> 00:31:21,054
Don't worry. I'll carve you another.
372
00:31:22,074 --> 00:31:24,125
Bring in some this firewood, okay?
373
00:31:27,931 --> 00:31:29,996
That show tonight only.
374
00:31:30,020 --> 00:31:32,289
Turn egg omelet...
375
00:31:34,320 --> 00:31:36,398
...with French green beans.
376
00:31:36,645 --> 00:31:38,020
Get it while you can.
377
00:31:43,906 --> 00:31:45,101
What are you doing?
378
00:31:45,894 --> 00:31:47,734
I like the way that she did it.
379
00:31:49,351 --> 00:31:50,601
Can you help me?
380
00:31:51,968 --> 00:31:53,051
Okay.
381
00:31:54,171 --> 00:31:55,335
Coming.
382
00:32:07,055 --> 00:32:08,359
Did she teach you?
383
00:32:08,770 --> 00:32:11,398
No. I had to learn.
384
00:32:12,239 --> 00:32:13,796
By watching her I doing it.
385
00:32:15,449 --> 00:32:17,398
Just like you are now watching me.
386
00:32:18,753 --> 00:32:23,078
The hunt, to run, to climb, to fight,
to survive.
387
00:32:24,074 --> 00:32:25,867
And when this war is over,
388
00:32:26,898 --> 00:32:28,468
you'll get to learn the rest.
389
00:32:29,190 --> 00:32:30,410
What's the rest?
390
00:32:31,190 --> 00:32:32,312
To live.
391
00:32:37,092 --> 00:32:38,914
How will she know
I look like now?
392
00:32:39,314 --> 00:32:41,734
Oh, Willow. It's only been a year.
393
00:32:42,230 --> 00:32:45,490
Only. She could pass me on the street
and she won't recognize me.
394
00:32:45,490 --> 00:32:47,070
I think you're over estimating.
395
00:32:49,492 --> 00:32:50,992
Do you think she's met Kodiak?
396
00:32:53,199 --> 00:32:56,439
Sure. Of course. Why not?
397
00:32:57,198 --> 00:32:59,115
If she's with Kodiak, she's safe?
398
00:33:00,582 --> 00:33:01,789
Okay.
399
00:33:03,177 --> 00:33:04,343
How is it?
400
00:33:06,019 --> 00:33:07,599
Looks just like how she did it.
401
00:33:10,476 --> 00:33:11,476
Thank you.
402
00:33:13,882 --> 00:33:14,984
Can we eat?
403
00:33:23,882 --> 00:33:27,511
Okay, just one. And then you eat,
okay?
404
00:33:27,535 --> 00:33:29,914
just one story and then we eat.
405
00:33:34,580 --> 00:33:39,540
This is the story of when
Kodiak was way up north.
406
00:33:40,828 --> 00:33:44,599
He was collecting firewood
for the long, cold winter ahead.
407
00:33:44,688 --> 00:33:46,153
Now remember, for Kodiak,
408
00:33:46,177 --> 00:33:51,258
gathering firewood is not like what we
do picking up sticks and drift with no one.
409
00:33:51,629 --> 00:33:57,668
He could take down an entire tree
with his axe. An entire forest.
410
00:34:01,802 --> 00:34:04,832
Now with every blow of that mighty axe,
411
00:34:08,760 --> 00:34:11,890
Thunder will rumble through the sky.
412
00:34:17,120 --> 00:34:18,850
He made that axe himself.
413
00:34:19,770 --> 00:34:23,470
We carved the handle from an English oak
that had been hit by lightning.
414
00:34:24,398 --> 00:34:27,573
Forged it from steel,
from an old Welsh mining ground.
415
00:34:28,166 --> 00:34:30,306
Diamond in the hart, indestructible.
416
00:34:32,735 --> 00:34:35,776
A day, he was heading back to his camp.
417
00:34:38,521 --> 00:34:39,689
He heard something,
418
00:34:39,944 --> 00:34:43,911
something no one had ever heard before.
419
00:34:47,042 --> 00:34:48,620
He was the first to see it,
420
00:34:49,648 --> 00:34:50,714
the stitch,
421
00:34:52,562 --> 00:34:54,642
and crawl and out of it...
422
00:34:54,667 --> 00:34:55,776
Breakers.
423
00:34:56,213 --> 00:34:57,375
But he wasn't scared.
424
00:34:57,400 --> 00:34:58,700
Of course he wasn't scared.
425
00:34:59,745 --> 00:35:00,800
He was ready to fight.
426
00:35:00,800 --> 00:35:02,956
Yes, he finally did.
427
00:35:05,375 --> 00:35:09,440
And he took a hundred breakers
with one swipe of his mighty axe.
428
00:35:09,465 --> 00:35:12,073
Well, it was one breaker, actually.
429
00:35:12,155 --> 00:35:13,721
But it was the first.
430
00:35:14,333 --> 00:35:16,550
Many more came after we know that.
431
00:35:16,575 --> 00:35:21,940
But this was the first and this
is how we learned that to kill them--
432
00:35:21,965 --> 00:35:23,479
You have to take off his hands.
433
00:35:23,708 --> 00:35:25,195
Decapitate, the way to get rid of it.
434
00:35:25,220 --> 00:35:26,534
Not the only way.
435
00:35:27,100 --> 00:35:29,520
The fastest bullets work,
but they're not as effective.
436
00:35:29,520 --> 00:35:31,940
Slows them down, but it doesn't kill them.
437
00:35:32,038 --> 00:35:34,006
The end.
Time for dinner.
438
00:35:36,439 --> 00:35:37,690
These stories...
439
00:35:38,114 --> 00:35:39,151
Yeah?
440
00:35:39,367 --> 00:35:41,237
- about Kodiak.
- Hum, hum?
441
00:35:42,119 --> 00:35:43,859
You know them so well.
442
00:35:44,393 --> 00:35:45,964
Every parent does.
443
00:35:47,003 --> 00:35:48,143
Are you sure?
444
00:35:48,689 --> 00:35:49,736
What?
445
00:35:50,445 --> 00:35:51,698
He's not you.
446
00:35:53,449 --> 00:35:54,455
Willa...
447
00:35:54,480 --> 00:35:58,534
Well, it sounds like you.
Strong, powerful.
448
00:35:59,841 --> 00:36:00,921
Good with an axe...
449
00:36:00,946 --> 00:36:03,831
Oh, please, go on.
Go on.
450
00:36:06,135 --> 00:36:07,471
Where I fought,
451
00:36:07,922 --> 00:36:10,742
we would go into battle knowing
there was a giant out there
452
00:36:11,360 --> 00:36:13,581
with an axe made of lightning,
453
00:36:13,917 --> 00:36:16,893
slicing through breakers
like a hot knife through butter.
454
00:36:18,432 --> 00:36:19,917
Kodiak gives us hope.
455
00:36:20,192 --> 00:36:23,906
If he could stand tall, if he
could save this world from breaking.
456
00:36:23,931 --> 00:36:25,135
Maybe you could.
457
00:36:27,198 --> 00:36:28,573
Because he's totally you.
458
00:36:32,641 --> 00:36:33,822
Willa,
459
00:36:34,937 --> 00:36:36,637
these stories are important.
460
00:36:37,077 --> 00:36:40,120
We need to keep telling them
how the stitch opened,
461
00:36:40,455 --> 00:36:42,635
how the first breakers came,
then the hybrids
462
00:36:42,858 --> 00:36:44,335
and how we stood tall.
463
00:36:45,419 --> 00:36:48,729
How we fought back, found our heroes.
464
00:36:49,918 --> 00:36:51,057
And one day,
465
00:36:52,511 --> 00:36:56,768
when this world is bright
and green and alive again,
466
00:36:58,661 --> 00:36:59,862
we will go back.
467
00:37:02,365 --> 00:37:03,401
You believe that?
468
00:37:03,530 --> 00:37:04,549
Oh, yes, I do.
469
00:37:06,050 --> 00:37:07,050
Why?
470
00:37:10,072 --> 00:37:11,675
Because when I look at you,
471
00:37:12,466 --> 00:37:13,651
I'm reminded of that.
472
00:37:15,697 --> 00:37:16,729
Of what?
473
00:37:18,292 --> 00:37:19,533
hope.
474
00:37:23,338 --> 00:37:24,338
Yeah.
475
00:37:25,140 --> 00:37:26,675
Now, have your dinner.
476
00:37:36,050 --> 00:37:39,190
You said used to be bunnies out
here. Is that true?
477
00:37:39,238 --> 00:37:40,678
Oh, yes. Hundreds.
478
00:38:03,186 --> 00:38:04,466
It's so cold here.
479
00:38:04,670 --> 00:38:05,800
Oh,
480
00:38:07,703 --> 00:38:09,065
Do you think she's warm there?
481
00:38:10,101 --> 00:38:11,917
No, she doesn't have fun like you.
482
00:38:17,320 --> 00:38:21,596
I know she's fighting, but
wherever she is...
483
00:38:24,038 --> 00:38:25,409
not so peaceful.
484
00:38:45,158 --> 00:38:46,815
They can't see us coming.
485
00:38:47,514 --> 00:38:50,089
No, they don't see like we do.
486
00:38:50,500 --> 00:38:52,003
I don't think they have eyes.
487
00:38:52,998 --> 00:38:55,714
But they have a lot of senses
that we don't have.
488
00:38:56,368 --> 00:39:00,542
And the hybrids, the breakers
use them as their eyes and ears,
489
00:39:00,580 --> 00:39:02,675
kind of like they're connected somehow.
490
00:39:03,040 --> 00:39:05,128
You know, brains to brains.
491
00:39:08,052 --> 00:39:10,932
They don't know we're here, right,
on this island.
492
00:39:11,252 --> 00:39:14,456
If they did my love,
we wouldn't be on this island.
493
00:39:18,358 --> 00:39:19,766
What about the landmines?
494
00:39:21,301 --> 00:39:22,538
Just a precaution.
495
00:39:22,784 --> 00:39:23,938
To stop the breakers?
496
00:39:23,980 --> 00:39:25,211
Just stop anyone.
497
00:39:27,095 --> 00:39:29,275
Here, eats up.
You're gonna need your energy.
498
00:39:33,249 --> 00:39:35,836
Why did they want to harm us,
if we didn't do anything to them?
499
00:39:37,332 --> 00:39:39,727
Remember our lessons about insects, ants?
500
00:39:41,825 --> 00:39:44,859
About kill the wasp,
that try to invade their anthill?
501
00:39:44,884 --> 00:39:45,935
Yeah.
502
00:39:45,960 --> 00:39:47,280
Oh, maybe it's like that.
503
00:39:47,627 --> 00:39:48,947
They think we're like the wasp.
504
00:39:49,185 --> 00:39:50,719
Trying to invade their home.
505
00:39:51,471 --> 00:39:52,906
So they eliminate the threat.
506
00:39:53,110 --> 00:39:54,180
Us.
507
00:39:56,184 --> 00:39:57,524
It's our home, too.
508
00:39:59,236 --> 00:40:02,406
That it is. That it is.
509
00:40:03,814 --> 00:40:05,789
So we better be ready to fight for it.
510
00:40:08,281 --> 00:40:11,000
Are you ready to fight, maggot?
511
00:40:13,431 --> 00:40:14,656
33 seconds.
512
00:40:15,807 --> 00:40:18,047
Can't you hear them?
The breakers are coming.
513
00:40:18,788 --> 00:40:20,422
What do you do when you hear my horn?
514
00:40:20,447 --> 00:40:21,531
Get to the cottage.
515
00:40:21,556 --> 00:40:22,869
28 seconds.
516
00:40:22,894 --> 00:40:25,050
Which direction is the cottage
from the white cliffs?
517
00:40:25,075 --> 00:40:26,094
North.
518
00:40:26,119 --> 00:40:27,157
How far?
519
00:40:27,182 --> 00:40:28,328
.4 miles.
520
00:40:28,486 --> 00:40:30,002
Faster, maggot. Come on!
521
00:40:30,219 --> 00:40:31,798
Dodge the breakers!
522
00:40:32,095 --> 00:40:33,460
The hybrids are coming.
523
00:40:34,020 --> 00:40:36,056
They're coming for you little dog.
524
00:40:39,267 --> 00:40:41,301
Save me, Willa, save me.
525
00:40:45,127 --> 00:40:46,220
59.
526
00:40:46,453 --> 00:40:49,424
Which direction to the boat cove?
- East... no, south!
527
00:40:49,449 --> 00:40:50,851
They're behind you.
528
00:40:50,876 --> 00:40:51,976
Come on.
529
00:40:52,619 --> 00:40:54,704
They are coming.
The breakers are coming.
530
00:40:55,189 --> 00:40:57,064
Come on. Almost there.
531
00:41:00,238 --> 00:41:01,478
Minute and ten.
532
00:41:01,589 --> 00:41:03,010
How do you kill a breaker?
533
00:41:03,818 --> 00:41:05,033
How do you kill a breaker?
534
00:41:05,058 --> 00:41:06,463
- Oh, decap.
- Show me.
535
00:41:10,720 --> 00:41:11,840
And a hybrid?
536
00:41:12,053 --> 00:41:13,993
- Decap.
- No, not enough.
537
00:41:14,642 --> 00:41:15,658
Brains.
538
00:41:16,330 --> 00:41:18,095
Smash!
Smash!
539
00:41:22,758 --> 00:41:24,318
Minute 22.
540
00:41:26,307 --> 00:41:27,502
It's not bad.
541
00:41:27,827 --> 00:41:29,174
But you could do better.
542
00:41:29,504 --> 00:41:30,908
Can you feel my boot.
543
00:41:31,158 --> 00:41:32,385
Warrior burn.
544
00:41:34,490 --> 00:41:35,533
Okay.
545
00:41:35,558 --> 00:41:36,697
What now?
546
00:41:37,510 --> 00:41:38,681
On your mark.
547
00:41:39,619 --> 00:41:40,869
Get set.
548
00:41:42,710 --> 00:41:44,705
Come on, maggot!
549
00:42:12,590 --> 00:42:15,332
I know, Bear. He's a monster.
550
00:42:28,762 --> 00:42:29,973
Your reward.
551
00:42:31,020 --> 00:42:32,045
For dying?
552
00:42:32,070 --> 00:42:33,208
For not quitting.
553
00:42:33,418 --> 00:42:34,418
Oh, bug is it?
554
00:42:34,443 --> 00:42:35,743
Oh, I wish it were.
555
00:42:35,768 --> 00:42:36,895
More protein.
556
00:42:44,369 --> 00:42:45,369
What are they?
557
00:42:45,394 --> 00:42:46,575
Strawberries.
558
00:42:47,335 --> 00:42:48,340
Try one.
559
00:42:50,290 --> 00:42:51,879
I think they’ve always grown wild here,
560
00:42:51,904 --> 00:42:53,750
until soon they died out
with everything else.
561
00:42:54,510 --> 00:42:56,170
This island is special.
562
00:42:57,517 --> 00:42:59,262
Somehow, they're still holding on.
563
00:42:59,473 --> 00:43:01,083
- Split them?
- No.
564
00:43:01,565 --> 00:43:03,770
You have them all.
I've tried them before.
565
00:43:04,810 --> 00:43:05,879
No, not there.
566
00:43:05,950 --> 00:43:07,348
Just the red bit.
567
00:43:11,911 --> 00:43:12,911
Yeah.
568
00:43:22,090 --> 00:43:23,122
Uh.
569
00:43:24,116 --> 00:43:25,528
Life is a little precious.
570
00:43:26,893 --> 00:43:29,051
It's to be a lot more of them
back in the old days.
571
00:43:29,076 --> 00:43:30,129
Strawberries?
572
00:43:30,154 --> 00:43:31,208
Pleasures.
573
00:43:32,437 --> 00:43:33,598
Your mum.
574
00:43:35,434 --> 00:43:38,494
When we got married, just before
you were born before the stitch.
575
00:43:39,341 --> 00:43:44,606
All she wanted for the wedding party
was strawberry, shortcake.
576
00:43:45,553 --> 00:43:47,122
What is strawberry cake?
577
00:43:47,290 --> 00:43:52,070
It's a yellow cake, sweet whipped cream,
and dozens of the roses.
578
00:43:52,403 --> 00:43:53,536
dozens?
579
00:43:59,078 --> 00:44:00,378
Did she like them?
580
00:44:01,210 --> 00:44:02,245
Like them?
581
00:44:02,270 --> 00:44:03,473
She ate the whole damn cake.
582
00:44:03,498 --> 00:44:05,059
Didn't leave a crumb for anyone else.
583
00:44:08,110 --> 00:44:09,239
She was the...
584
00:44:13,241 --> 00:44:14,941
She is the life of the party.
585
00:44:15,690 --> 00:44:16,850
Always has been.
586
00:44:17,255 --> 00:44:18,973
That she loves strawberries.
587
00:44:20,942 --> 00:44:22,325
Like you do, apparently.
588
00:44:36,982 --> 00:44:38,422
Die, breaker, die!
589
00:44:40,301 --> 00:44:42,004
How do you kill a breaker, Bear?
590
00:44:42,131 --> 00:44:45,387
No. How many times I told you.
You need to cut off the head.
591
00:44:46,122 --> 00:44:47,122
Later.
592
00:44:47,903 --> 00:44:52,559
Oh, stop complaining, Bear.
About the rain and the cold.
593
00:45:10,521 --> 00:45:12,741
I can't believe
he doesn't think I'm ready yet.
594
00:45:13,740 --> 00:45:15,418
"You're not strong enough, Willa.
595
00:45:16,521 --> 00:45:17,778
To fight."
596
00:45:18,606 --> 00:45:20,192
To fight like mom fights.
597
00:45:24,220 --> 00:45:25,360
You don't know.
598
00:45:26,458 --> 00:45:29,715
He just thinks that I can't do
or he did to that man.
599
00:45:29,740 --> 00:45:31,161
But I could fight.
600
00:45:32,049 --> 00:45:33,049
Have to.
601
00:45:59,090 --> 00:46:00,786
No, no, no, no, no, no, no, stop!
602
00:46:01,141 --> 00:46:02,641
Stop! Stop moving!
603
00:46:02,881 --> 00:46:03,916
Stop!
604
00:46:04,642 --> 00:46:06,093
Stop moving now!
605
00:46:06,137 --> 00:46:07,189
Don't!
606
00:46:07,679 --> 00:46:12,000
Stop! Stop! Stop!
607
00:46:12,867 --> 00:46:13,867
Okay.
608
00:46:14,110 --> 00:46:15,370
It's okay, just...
609
00:46:17,570 --> 00:46:18,984
Okay, no, you're fine.
610
00:46:19,009 --> 00:46:21,989
Okay, just don't move.
611
00:46:22,291 --> 00:46:23,811
I take his step back, okay? I just...
612
00:46:24,620 --> 00:46:25,715
Just look my legs.
613
00:46:25,740 --> 00:46:27,593
Okay, you did okay.
614
00:46:29,107 --> 00:46:30,109
Okay?
615
00:46:31,052 --> 00:46:32,120
I'm too...
616
00:46:34,520 --> 00:46:36,760
Okay, okay, don't move.
617
00:46:39,547 --> 00:46:40,971
Let's get back from this.
618
00:46:40,979 --> 00:46:41,979
Okay!
619
00:46:43,698 --> 00:46:45,479
Okay, um...
620
00:46:46,354 --> 00:46:48,455
You're okay.
You're okay.
621
00:46:55,040 --> 00:46:56,666
Do you want to tell me what happened?
622
00:46:58,305 --> 00:46:59,580
Are you alone?
623
00:47:02,560 --> 00:47:03,923
Is someone out there?
624
00:47:05,472 --> 00:47:06,472
Everyone.
625
00:47:06,604 --> 00:47:07,604
Okay.
626
00:47:08,573 --> 00:47:10,093
They're all out there.
627
00:47:10,394 --> 00:47:13,401
No. It's okay.
No, no, no, it'll be fine.
628
00:47:13,500 --> 00:47:15,700
No, it's fine, okay.
629
00:47:17,737 --> 00:47:20,471
Uh... no, okay, you know what, I'm gonna...
630
00:47:21,037 --> 00:47:22,698
I'm gonna take you someplace more, Okay?
631
00:47:23,370 --> 00:47:26,960
Let's... let's go to this one.
632
00:47:34,417 --> 00:47:37,166
Okay. This is okay.
633
00:47:38,229 --> 00:47:42,252
It's okay. Take my hand
and we'll go inside.
634
00:47:43,900 --> 00:47:46,580
Okay, just a little further.
635
00:47:59,390 --> 00:48:01,030
Stay right here.
636
00:48:03,791 --> 00:48:05,416
I'll start a fire.
637
00:48:13,343 --> 00:48:15,263
Let's get you warmed up.
638
00:48:35,427 --> 00:48:36,664
Here you go.
639
00:48:37,960 --> 00:48:39,226
Drink something.
640
00:48:39,681 --> 00:48:41,109
He must be thirsty.
641
00:48:50,096 --> 00:48:51,556
Are you bleeding?
642
00:48:54,579 --> 00:48:56,379
Just hit my head on the boat.
643
00:48:57,803 --> 00:48:59,054
What boat?
644
00:49:00,155 --> 00:49:02,795
We were headed up the coast
to my grandma's house.
645
00:49:04,176 --> 00:49:05,648
He said it'd be safe for there.
646
00:49:06,940 --> 00:49:08,695
Something came up from below.
647
00:49:11,525 --> 00:49:12,750
It's over.
648
00:49:14,468 --> 00:49:16,414
My dad, my brother.
649
00:49:16,821 --> 00:49:18,312
We all went in the water.
650
00:49:22,348 --> 00:49:24,062
We didn't know they could swim
651
00:49:24,192 --> 00:49:25,250
and I was big...
652
00:49:25,275 --> 00:49:26,422
It's okay.
653
00:49:26,964 --> 00:49:28,077
Okay, now.
654
00:49:35,292 --> 00:49:36,585
I'm Willa.
655
00:49:38,707 --> 00:49:39,827
What is your name?
656
00:49:42,184 --> 00:49:43,249
Rose.
657
00:49:47,389 --> 00:49:49,072
Everyone calls me Rosie.
658
00:49:50,810 --> 00:49:52,484
When was the last time you ate Rosie?
659
00:49:55,297 --> 00:49:56,359
Okay.
660
00:49:58,663 --> 00:49:59,983
This is what I have left.
661
00:50:08,635 --> 00:50:10,914
I'm going to go and get you
some real food, okay?
662
00:50:10,969 --> 00:50:13,236
- No.
- It's okay, you need to eat.
663
00:50:13,650 --> 00:50:14,804
You need protein.
664
00:50:15,049 --> 00:50:17,140
You have to do as make sure
the fight keeps going.
665
00:50:17,165 --> 00:50:18,626
- I can't.
- Sure you can.
666
00:50:18,873 --> 00:50:21,367
All we have to do is put a log on
and make sure it doesn't die.
667
00:50:21,450 --> 00:50:22,720
Please don't leave.
668
00:50:25,609 --> 00:50:26,695
Okay.
669
00:50:29,292 --> 00:50:30,398
I'll stay.
670
00:50:31,341 --> 00:50:32,678
I'll stay longer.
671
00:51:15,891 --> 00:51:16,957
Willa!
672
00:51:17,099 --> 00:51:18,310
Willa Gorilla!
673
00:51:21,192 --> 00:51:22,279
You came.
674
00:51:23,282 --> 00:51:24,520
You came.
675
00:51:28,927 --> 00:51:30,663
We don't have much time. Let's go.
676
00:51:30,688 --> 00:51:32,027
They're waiting at the bus.
677
00:51:32,372 --> 00:51:35,091
- But, mom.
- We need to go now. There's no time.
678
00:51:35,210 --> 00:51:37,075
But what about Dad?
We can't just leave.
679
00:51:37,100 --> 00:51:38,450
Dad, we need to get him.
680
00:51:38,475 --> 00:51:41,615
We need soldiers Willa.
Warriors like you.
681
00:51:42,102 --> 00:51:43,594
He can't fight anymore.
682
00:51:43,946 --> 00:51:45,004
You can.
683
00:51:45,450 --> 00:51:47,004
Me, but?
Mom...
684
00:51:47,029 --> 00:51:48,746
What's wrong? Aren't you ready?
685
00:51:48,771 --> 00:51:51,551
- I...
- Aren't you prepared?
686
00:51:55,150 --> 00:51:56,309
I'm sorry.
687
00:51:59,325 --> 00:52:01,950
We're not... totally immune, you know?
688
00:52:03,837 --> 00:52:06,114
No matter how bad ass, we may be.
689
00:52:34,479 --> 00:52:36,369
.4 miles east.
690
00:52:44,080 --> 00:52:45,080
No!
691
00:52:46,736 --> 00:52:48,743
Oh God. Willa.
692
00:52:49,815 --> 00:52:51,392
Are you okay?
693
00:52:51,845 --> 00:52:53,252
You've been gone all day.
694
00:52:53,591 --> 00:52:56,213
I got scoured the island.
I blew the horn. Didn't you hear it?
695
00:52:56,238 --> 00:52:58,225
It was... I fell asleep in the pangrove.
696
00:52:58,250 --> 00:53:00,533
Because of all the trailing. +I'm sorry.
697
00:53:01,057 --> 00:53:02,170
Oh, my God.
698
00:53:08,002 --> 00:53:10,062
Sit down. Make you some food.
699
00:53:13,536 --> 00:53:17,533
You might have noticed
it's not easy surviving out here.
700
00:53:19,819 --> 00:53:21,283
The tin fruit has gone.
701
00:53:22,117 --> 00:53:23,698
The garden has spent.
702
00:53:25,046 --> 00:53:26,892
We are living on fumes, Willa.
703
00:53:28,427 --> 00:53:30,667
We have to be careful. We have to be smart.
704
00:53:43,082 --> 00:53:44,127
That gun.
705
00:53:45,600 --> 00:53:47,471
It was that man's, wasn't it?
706
00:53:51,284 --> 00:53:53,464
We left all behind that night we came here.
707
00:53:53,950 --> 00:53:55,920
Didn't have a choice, not that night.
708
00:53:57,050 --> 00:53:58,084
Mom did.
709
00:53:59,209 --> 00:54:00,271
What?
710
00:54:00,310 --> 00:54:01,490
Had a choice?
711
00:54:03,310 --> 00:54:04,725
Could you choose to leave us?
712
00:54:05,683 --> 00:54:06,951
Mom had to leave.
713
00:54:07,487 --> 00:54:10,123
To save the world and I had to save you.
714
00:54:13,594 --> 00:54:14,818
Are you all bad?
715
00:54:15,560 --> 00:54:16,592
What?
716
00:54:17,850 --> 00:54:24,537
Men, are you all bad,
because you can turn and we not?
717
00:54:25,436 --> 00:54:26,779
No, Willa.
718
00:54:28,290 --> 00:54:29,450
Of course not.
719
00:54:32,110 --> 00:54:33,550
Not all men are bad.
720
00:54:35,463 --> 00:54:37,603
And girls can turn too, remember.
721
00:54:38,500 --> 00:54:39,732
It's just less likely.
722
00:54:40,874 --> 00:54:42,131
Have you killed breakers.
723
00:54:43,079 --> 00:54:45,443
Of course. I told you the stories.
724
00:54:45,737 --> 00:54:48,857
When it comes to it,
if it comes to it, you will too.
725
00:54:50,204 --> 00:54:51,357
Hybrids?
726
00:54:52,059 --> 00:54:55,494
Yes, but it's not so easy.
727
00:54:56,721 --> 00:54:58,162
They will want us.
728
00:54:59,920 --> 00:55:01,217
Would you kill a person?
729
00:55:05,236 --> 00:55:09,996
If they threatened you or mom, in any way?
730
00:55:11,737 --> 00:55:14,417
Yes, I would.
731
00:55:16,179 --> 00:55:17,232
Right.
732
00:55:18,595 --> 00:55:20,209
You need to eat some soup.
733
00:56:00,908 --> 00:56:02,876
.4 miles south.
734
00:56:09,606 --> 00:56:12,017
Okay, slow down.
I don't have many of those.
735
00:56:12,123 --> 00:56:13,548
It's better to save some.
736
00:56:19,148 --> 00:56:20,308
Do you live here?
737
00:56:20,333 --> 00:56:21,685
Oh, no. I...
738
00:56:21,912 --> 00:56:24,056
I just let me have some time to get away.
739
00:56:24,318 --> 00:56:25,458
It's like a girl cave.
740
00:56:28,840 --> 00:56:31,020
Are you alone? Like me?
741
00:56:32,682 --> 00:56:33,859
Yeah.
742
00:56:38,513 --> 00:56:39,938
Where do you live? Really?
743
00:56:41,883 --> 00:56:42,954
Home.
744
00:56:43,360 --> 00:56:44,743
You want to see something?
745
00:56:45,293 --> 00:56:46,360
Sure.
746
00:56:52,980 --> 00:56:54,782
This is what the world used to look like.
747
00:56:55,013 --> 00:56:56,579
Before the stitch opened.
748
00:57:11,312 --> 00:57:13,673
Okay, one looks so happy.
749
00:57:14,079 --> 00:57:16,095
Yeah. They did.
750
00:57:19,342 --> 00:57:21,368
My dad said it's a gold fish.
751
00:57:21,931 --> 00:57:23,509
- Fish?
- Yeah.
752
00:57:28,522 --> 00:57:29,681
What are these?
753
00:57:30,240 --> 00:57:31,329
I don't know.
754
00:57:31,398 --> 00:57:32,658
It's sort of like breakers.
755
00:57:37,340 --> 00:57:39,420
My mom said there were flowers back then.
756
00:57:39,915 --> 00:57:41,032
Thousands.
757
00:57:41,672 --> 00:57:43,475
Colors you've never seen.
758
00:57:44,492 --> 00:57:45,652
Everything is alive.
759
00:57:47,907 --> 00:57:51,164
The world is bright and beautiful.
760
00:57:57,692 --> 00:58:01,039
I miss my dad and my brother.
761
00:58:02,313 --> 00:58:05,055
It's okay. I'm sure they're okay.
762
00:58:06,461 --> 00:58:08,742
Hopefully they are out there right now,
looking for you.
763
00:58:16,233 --> 00:58:17,266
What's his name?
764
00:58:17,422 --> 00:58:18,430
Bear.
765
00:58:20,055 --> 00:58:21,055
Bear.
766
00:58:21,667 --> 00:58:22,912
Is he a dog.
767
00:58:22,937 --> 00:58:26,024
He's a dog, but I call him Bear
because he fights with Kodiak.
768
00:58:26,853 --> 00:58:28,038
Kodiak is dead.
769
00:58:30,956 --> 00:58:32,031
What?
770
00:58:32,660 --> 00:58:37,336
Well, if he were alive
and he could do all the things they say...
771
00:58:39,202 --> 00:58:40,562
we would won by now.
772
00:58:45,678 --> 00:58:47,658
He can't do it on his own.
773
00:58:48,788 --> 00:58:50,297
He needs a help too.
774
00:58:58,502 --> 00:59:00,022
Do you like stories?
775
00:59:06,630 --> 00:59:11,894
This is the story about Kodiak
and the first battle breakers.
776
00:59:12,381 --> 00:59:18,339
It was after the first stage opened
and already Kodiak was a leader among men.
777
00:59:24,033 --> 00:59:29,633
Kodiak and the men slayed
every single breaker that came at them.
778
00:59:35,690 --> 00:59:37,720
We thought we had won the battle.
779
00:59:40,915 --> 00:59:45,730
This is when they realized
that breakers weren't the only enemy.
780
00:59:48,839 --> 00:59:52,079
We were also fighting with ourselves.
781
01:00:14,205 --> 01:00:16,144
So, Kodiak killed the first hybrid.
782
01:00:16,357 --> 01:00:18,425
Yep. And he told us how to do it.
783
01:00:20,760 --> 01:00:22,580
Go smash the brains.
784
01:00:22,713 --> 01:00:24,035
I think I'll stop them.
785
01:00:24,097 --> 01:00:25,191
That's right.
786
01:00:27,970 --> 01:00:29,230
Kodiak is not dead.
787
01:00:30,500 --> 01:00:34,105
He's out there fighting for us and with us.
788
01:00:35,358 --> 01:00:37,308
And together we're gonna close that stitch.
789
01:00:37,750 --> 01:00:39,457
And the world won't be broken anymore.
790
01:00:40,753 --> 01:00:41,824
You'll see.
791
01:00:42,739 --> 01:00:43,739
Okay.
792
01:00:43,785 --> 01:00:46,545
I got a go.
I'll be back soon with some more food.
793
01:00:46,570 --> 01:00:47,890
Will you be okay?
794
01:00:50,499 --> 01:00:52,299
I... this is for you.
795
01:00:53,034 --> 01:00:54,215
To keep you warm.
796
01:00:57,873 --> 01:00:59,246
When can I leave?
797
01:01:01,897 --> 01:01:02,910
Soon.
798
01:01:19,655 --> 01:01:20,683
Come on!
799
01:01:21,260 --> 01:01:23,137
33 seconds, faster!
800
01:01:23,590 --> 01:01:24,683
That's one yet!
801
01:01:27,090 --> 01:01:28,930
Come on, now get hit it!
802
01:01:30,358 --> 01:01:31,496
Stay on that log.
803
01:01:31,552 --> 01:01:33,132
Focus! Keep going!
804
01:01:33,371 --> 01:01:34,379
Come on!
805
01:01:34,661 --> 01:01:35,661
Yes!
806
01:01:35,837 --> 01:01:37,504
That's my girl!
807
01:01:39,053 --> 01:01:41,253
Keep doing this! Come on, Willa!
808
01:01:41,974 --> 01:01:43,285
It's under a minute!
809
01:01:43,668 --> 01:01:45,348
This is your best mark.
810
01:01:45,606 --> 01:01:46,726
Keep going!
811
01:01:50,116 --> 01:01:51,916
It's your best time yet.
812
01:01:53,772 --> 01:01:54,972
What are you thinking about?
813
01:01:54,999 --> 01:01:56,171
Are they breaker or a hybrid?
814
01:01:56,196 --> 01:01:57,519
Well, just kill them!
815
01:02:05,164 --> 01:02:06,433
Good.
816
01:02:07,369 --> 01:02:09,637
You just decap four breakers.
817
01:02:10,469 --> 01:02:11,551
Now...
818
01:02:12,106 --> 01:02:13,106
Now...
819
01:02:14,743 --> 01:02:17,004
There's a hybrid coming.
820
01:02:17,742 --> 01:02:20,848
I tag you. They tag you. They take you.
821
01:02:21,080 --> 01:02:22,240
It's not mud.
822
01:02:27,083 --> 01:02:28,167
Come on, dad.
823
01:02:28,308 --> 01:02:30,840
Come on!
Come on, then.
824
01:02:39,004 --> 01:02:40,024
Daddy, you okay?
825
01:02:40,049 --> 01:02:42,049
I'm not your daddy!
826
01:02:50,836 --> 01:02:53,081
Do you yield?
Hybrid!
827
01:02:53,811 --> 01:02:56,801
Hybrid! Don't yield!
828
01:03:00,229 --> 01:03:03,051
Hiding won't save you, little pig!
829
01:03:04,924 --> 01:03:08,121
Come out! Come out! Wherever you--
830
01:03:15,730 --> 01:03:17,004
Dad!
831
01:03:20,090 --> 01:03:22,043
Dad!
Dad!
832
01:03:29,957 --> 01:03:30,957
Okay.
833
01:03:39,778 --> 01:03:41,183
Are you okay?
834
01:03:44,926 --> 01:03:45,926
Okay.
835
01:03:46,207 --> 01:03:47,207
Okay.
836
01:03:47,231 --> 01:03:48,351
Try to get up.
837
01:03:51,543 --> 01:03:52,583
I'm okay now.
838
01:03:53,599 --> 01:03:55,051
Give me my stick, will you?
839
01:03:55,121 --> 01:03:56,121
Okay.
840
01:04:08,418 --> 01:04:09,698
I'll turn it on.
841
01:04:19,366 --> 01:04:20,785
You might have some soup, okay?
842
01:04:20,970 --> 01:04:22,004
No.
843
01:04:23,640 --> 01:04:24,668
Dad.
844
01:04:24,693 --> 01:04:25,832
I'm fine.
845
01:04:27,730 --> 01:04:28,795
You're not eating.
846
01:04:28,820 --> 01:04:29,902
Of course I'm eating.
847
01:04:30,230 --> 01:04:31,285
No.
848
01:04:32,761 --> 01:04:34,781
You're not eating, so I can eat.
849
01:04:35,440 --> 01:04:39,043
Willa, we have to keep rationing
until she comes.
850
01:04:40,906 --> 01:04:42,126
What if she doesn't?
851
01:04:43,762 --> 01:04:44,863
Don't say that.
852
01:04:45,480 --> 01:04:46,860
What if they lose the war?
853
01:04:47,379 --> 01:04:49,129
Then you would have
kept me here for what?
854
01:04:49,277 --> 01:04:51,019
- For nothing.
- Not nothing.
855
01:04:51,378 --> 01:04:53,197
I'm just supposed to stay here,
856
01:04:53,325 --> 01:04:56,535
carrying around rocks,
swinging about a wooden sword,
857
01:04:56,594 --> 01:04:58,988
training me for a war
you won't even let me fight.
858
01:04:59,013 --> 01:05:01,673
I am not just training you
to fight, Willa.
859
01:05:02,836 --> 01:05:03,933
I'm training you to live.
860
01:05:03,958 --> 01:05:05,418
How is this living?
861
01:05:06,030 --> 01:05:07,871
This is like a prison.
862
01:05:08,279 --> 01:05:10,299
We stay here and do nothing.
863
01:05:10,324 --> 01:05:12,285
What's other mothers?
864
01:05:16,896 --> 01:05:18,168
Five years.
865
01:05:20,355 --> 01:05:21,926
Five years, I fought.
866
01:05:22,949 --> 01:05:26,379
And your mother is still
out there fighting.
867
01:05:28,261 --> 01:05:29,871
We lost everything, Willa.
868
01:05:30,805 --> 01:05:31,973
Everything.
869
01:05:36,441 --> 01:05:39,207
Don't ever say we did nothing.
870
01:05:54,040 --> 01:05:55,215
I'm sorry.
871
01:05:57,967 --> 01:05:59,621
She loved you very much.
872
01:06:02,999 --> 01:06:04,559
Then why isn't she here?
873
01:06:34,463 --> 01:06:35,930
I promised to mom.
874
01:06:36,837 --> 01:06:39,657
I wouldn't give this to you
until you were ready.
875
01:06:40,985 --> 01:06:44,508
Today, you proved that.
876
01:06:48,916 --> 01:06:51,150
This was mine.
877
01:06:54,128 --> 01:06:55,470
And now it's yours.
878
01:07:15,376 --> 01:07:18,990
Tomorrow I will show you
how to fight like she does.
879
01:07:42,720 --> 01:07:44,600
I'm going to go check the rabbit nets.
880
01:07:44,837 --> 01:07:45,914
Great.
881
01:07:46,150 --> 01:07:47,590
Rabbit's due for lunch, then.
882
01:08:14,947 --> 01:08:16,079
I'm back.
883
01:08:19,305 --> 01:08:20,571
Happy like Sardines.
884
01:08:33,801 --> 01:08:35,071
Why did she...?
885
01:08:37,210 --> 01:08:38,305
No.
886
01:08:39,884 --> 01:08:40,884
Bear.
887
01:08:49,603 --> 01:08:50,704
Rosie?
888
01:08:55,126 --> 01:08:57,009
Rosie, why would you do this to Bear?
889
01:09:01,058 --> 01:09:02,125
Rosie?
890
01:09:07,153 --> 01:09:08,282
Are you okay?
891
01:10:09,498 --> 01:10:10,553
Come on.
892
01:10:11,858 --> 01:10:13,572
Let go. Let go. Come on.
893
01:10:18,546 --> 01:10:19,847
Let's stop here for the night.
894
01:10:19,871 --> 01:10:21,147
Look at you.
895
01:10:21,310 --> 01:10:22,608
- Did it hurt?
- No.
896
01:10:22,633 --> 01:10:24,350
Are you cut?
Did you scratch?
897
01:10:24,375 --> 01:10:25,515
What did I do?
898
01:10:26,413 --> 01:10:27,413
What did I do?
899
01:10:27,561 --> 01:10:29,596
- Willa.
- She was a girl.
900
01:10:29,620 --> 01:10:30,740
I didn't think...
901
01:10:30,765 --> 01:10:31,765
Listen to me.
902
01:10:31,824 --> 01:10:32,834
Listen to me.
903
01:10:32,894 --> 01:10:34,490
None of that matters now.
904
01:10:35,139 --> 01:10:36,381
It called out to them.
905
01:10:36,406 --> 01:10:38,475
It signaled to them.
You remember what I told you?
906
01:10:38,500 --> 01:10:40,553
The breakers and the hybrids,
they are connected.
907
01:10:40,692 --> 01:10:42,552
They know we are here now, so we leave.
908
01:10:44,049 --> 01:10:45,147
What were we going?
909
01:10:45,715 --> 01:10:46,779
Boat Cove.
910
01:10:50,463 --> 01:10:51,483
Hey.
911
01:10:51,681 --> 01:10:53,467
This is what you're training for, Willa.
912
01:10:53,492 --> 01:10:55,776
The breakers are coming and
they will destroy everything here
913
01:10:55,800 --> 01:10:57,343
until it looks like that.
914
01:10:57,929 --> 01:10:59,195
We're going back?
915
01:10:59,655 --> 01:11:01,300
- We're going home?
- No.
916
01:11:01,662 --> 01:11:02,788
We've got someone.
917
01:11:03,187 --> 01:11:04,373
Just not here.
918
01:11:06,798 --> 01:11:07,945
Dad, I'm scared.
919
01:11:09,898 --> 01:11:12,118
You met what scares you?
920
01:11:12,512 --> 01:11:13,932
Move forward.
921
01:11:14,226 --> 01:11:15,492
Remember?
922
01:11:20,828 --> 01:11:23,171
Come on.
We're on the wrong side of the island.
923
01:11:23,196 --> 01:11:25,148
Along the hike up
and over to the other side.
924
01:11:25,646 --> 01:11:27,077
You never told me they could swim.
925
01:11:27,102 --> 01:11:28,195
The predators as well.
926
01:11:28,290 --> 01:11:30,610
When they say it's coming,
nothing's going to stop them.
927
01:11:38,895 --> 01:11:41,465
They have to come ashore on the beach
because it's less rocky.
928
01:11:41,490 --> 01:11:42,970
The mind should sort them down a bit.
929
01:11:43,273 --> 01:11:44,747
Give us time to get to the cove.
930
01:11:45,038 --> 01:11:46,964
We're still moving, and heard
those explosions
931
01:11:46,988 --> 01:11:48,663
it means we
don't have a lot of time.
932
01:11:48,688 --> 01:11:49,989
10, 15 minutes of most.
933
01:11:50,325 --> 01:11:51,616
But when we get to the boat,
934
01:11:51,787 --> 01:11:53,077
Where we gonna go?
935
01:11:53,110 --> 01:11:54,205
South.
936
01:11:54,300 --> 01:11:55,546
Keep the main land to the left.
937
01:11:56,025 --> 01:11:57,178
And we keep going.
938
01:11:57,293 --> 01:11:58,999
South is our safest land.
939
01:12:07,490 --> 01:12:08,498
Ahhh!
940
01:12:11,529 --> 01:12:12,671
My leg.
941
01:12:12,696 --> 01:12:13,876
Let's just rest here.
942
01:12:14,044 --> 01:12:15,384
Just for a bit.
943
01:12:20,452 --> 01:12:21,540
I'm doing fine.
944
01:12:21,975 --> 01:12:23,428
Once we're through the prime forest,
945
01:12:23,453 --> 01:12:25,272
it's another five minutes
down into the cove.
946
01:12:28,370 --> 01:12:29,550
Where's your hat?
947
01:12:31,133 --> 01:12:32,393
I gave it to her.
948
01:12:34,853 --> 01:12:36,053
I was just trying to help.
949
01:12:38,655 --> 01:12:40,618
God, it's all my fault.
950
01:12:41,389 --> 01:12:42,405
Now.
951
01:12:42,837 --> 01:12:43,904
In this world,
952
01:12:44,296 --> 01:12:46,921
what's happened, none of it
is your fault. You understand?
953
01:12:47,546 --> 01:12:49,178
- Yeah.
- What happened to that girl,
954
01:12:49,203 --> 01:12:50,514
wasn't her fault either.
955
01:12:51,303 --> 01:12:52,913
It just happened.
956
01:12:54,565 --> 01:12:55,592
Here.
957
01:12:56,623 --> 01:12:57,710
Eat this.
958
01:12:57,788 --> 01:12:59,128
I'll keep you warm.
959
01:13:01,010 --> 01:13:02,330
Five minutes and we go.
960
01:13:07,480 --> 01:13:08,631
Do you want a story?
961
01:13:09,767 --> 01:13:10,780
No.
962
01:13:11,168 --> 01:13:12,326
No?
963
01:13:13,186 --> 01:13:14,327
Who are you?
964
01:13:14,352 --> 01:13:15,832
What have you done to my daughter?
965
01:13:17,612 --> 01:13:18,712
Not like the others.
966
01:13:19,239 --> 01:13:20,772
Not a Kodiak story.
967
01:13:22,997 --> 01:13:24,737
I want one from before.
968
01:13:25,779 --> 01:13:26,944
Before?
969
01:13:27,880 --> 01:13:29,147
A story with her.
970
01:13:31,284 --> 01:13:32,644
That hurts to tell.
971
01:13:34,180 --> 01:13:35,678
So, it's why you need to tell them.
972
01:13:49,251 --> 01:13:50,617
Already there were rumors
973
01:13:50,845 --> 01:13:53,885
about the awful things happening up north.
974
01:13:54,684 --> 01:13:56,546
Entire towns ravaged.
975
01:13:57,497 --> 01:14:00,624
People slaughtered by an enemy
we did not yet understand.
976
01:14:02,724 --> 01:14:04,704
But we didn't care about any of it.
977
01:14:09,941 --> 01:14:11,210
We were happy.
978
01:14:15,860 --> 01:14:18,928
I never met anyone with so much light.
979
01:14:20,802 --> 01:14:21,991
So much love.
980
01:14:26,655 --> 01:14:29,342
We knew that no matter what should come,
981
01:14:31,030 --> 01:14:32,549
we had each other,
982
01:14:34,842 --> 01:14:37,148
and we couldn't wait to bring
you into this world.
983
01:14:42,530 --> 01:14:44,309
And when you finally came,
984
01:14:45,015 --> 01:14:49,249
this little lamb,
sort of trust and wonder,
985
01:14:50,741 --> 01:14:51,987
he didn't pray,
986
01:14:52,741 --> 01:14:53,916
he didn't scream,
987
01:14:54,892 --> 01:14:56,529
he hadn't no fear,
988
01:14:59,010 --> 01:15:00,130
and that look,
989
01:15:01,174 --> 01:15:03,619
just for that small of the moments
990
01:15:08,041 --> 01:15:09,321
was unbreakable.
991
01:15:16,645 --> 01:15:18,162
Don't break up.
992
01:15:26,158 --> 01:15:27,904
You told me it was going to be hard.
993
01:15:29,572 --> 01:15:32,002
Would be nice if you told me hard.
994
01:15:34,229 --> 01:15:35,873
I know that you're out there.
995
01:15:36,240 --> 01:15:37,813
I know that you're coming back.
996
01:15:38,900 --> 01:15:43,588
Please, if you can make it true.
997
01:15:45,288 --> 01:15:46,668
Back to me.
998
01:15:50,057 --> 01:15:51,177
Help me.
999
01:15:52,329 --> 01:15:53,449
Save her.
1000
01:16:01,970 --> 01:16:04,119
They are here. We go.
1001
01:16:09,674 --> 01:16:11,295
- Faster!
- How fast?
1002
01:16:11,319 --> 01:16:13,283
It's not far.
Just keep this way.
1003
01:16:13,392 --> 01:16:14,588
We'll be there soon.
1004
01:16:16,533 --> 01:16:19,025
Keep going. Go, go.
Through there.
1005
01:16:19,908 --> 01:16:20,908
Fast!
1006
01:16:23,940 --> 01:16:25,416
- You did this?
- What?
1007
01:16:25,556 --> 01:16:27,166
You think Kodiak
is the only one who can
1008
01:16:27,191 --> 01:16:29,080
chop down a tree with a single blow.
1009
01:16:29,105 --> 01:16:30,818
The breakers aren't big
enough to get across this.
1010
01:16:30,849 --> 01:16:32,885
They'll have to go around, which
should buy us a few minutes.
1011
01:16:33,047 --> 01:16:34,556
Unless we can't get over it.
1012
01:16:35,294 --> 01:16:37,806
Come on, maggot.
You first walk the plank.
1013
01:16:41,109 --> 01:16:43,041
You've done this a million times. Come on.
1014
01:16:43,927 --> 01:16:45,197
Eyes on the tree.
1015
01:16:46,712 --> 01:16:48,892
Steady focus on the front?
1016
01:16:49,150 --> 01:16:50,158
Focus?
1017
01:16:50,760 --> 01:16:51,760
Good!
1018
01:16:52,369 --> 01:16:54,658
Okay.
Peace of cake.
1019
01:16:54,916 --> 01:16:55,916
Look dad!
1020
01:16:59,345 --> 01:17:00,880
No, stay there.
1021
01:17:38,199 --> 01:17:40,278
That's the brains. Remember?
1022
01:17:41,556 --> 01:17:42,770
That was her brother.
1023
01:17:43,009 --> 01:17:45,872
Any bites? Scratches? Any blood?
1024
01:17:46,438 --> 01:17:48,380
Good. Go. Go.
1025
01:17:53,060 --> 01:17:55,720
Can you make it?
Can you get over it?
1026
01:17:55,806 --> 01:17:57,911
Hey. Who trained who?
1027
01:18:02,670 --> 01:18:04,669
Keep going.
Just a little further.
1028
01:18:04,845 --> 01:18:06,496
Through the trees.
1029
01:18:10,762 --> 01:18:12,146
- Oh, come on, get up.
- I can't.
1030
01:18:12,171 --> 01:18:13,200
- Get up.
- I can't.
1031
01:18:13,614 --> 01:18:14,668
Just try.
1032
01:18:14,693 --> 01:18:16,373
Just give me a second.
1033
01:18:40,473 --> 01:18:43,193
It's the father!
You need to get up now! I see it!
1034
01:18:44,357 --> 01:18:45,637
Come on. Get up!
1035
01:18:45,662 --> 01:18:46,708
I can't.
1036
01:18:46,857 --> 01:18:47,857
I can't.
1037
01:18:48,583 --> 01:18:49,958
You can do this.
1038
01:18:50,857 --> 01:18:52,135
You can do this.
1039
01:18:52,160 --> 01:18:53,840
This is what you're trained for.
1040
01:18:56,162 --> 01:18:57,482
You can do this.
1041
01:19:25,474 --> 01:19:26,474
Okay.
1042
01:19:31,005 --> 01:19:32,290
I can't help you.
1043
01:19:49,212 --> 01:19:50,478
Let's go.
1044
01:19:55,704 --> 01:19:56,704
We made it.
1045
01:20:03,600 --> 01:20:05,020
Oh, she's still there.
1046
01:20:09,532 --> 01:20:10,532
Okay.
1047
01:20:11,300 --> 01:20:12,580
I can help you down.
1048
01:20:13,757 --> 01:20:16,797
You remember how to prime
and start the motor, like I showed you?
1049
01:20:17,021 --> 01:20:18,054
I guess?
1050
01:20:18,300 --> 01:20:20,227
You guess? You do or you don't.
1051
01:20:20,252 --> 01:20:21,873
I... I... Yes, I do.
1052
01:20:22,740 --> 01:20:24,080
You cut the mooring rope.
1053
01:20:24,236 --> 01:20:25,816
It's just one swipe,
it's just slide down on it.
1054
01:20:25,841 --> 01:20:27,704
It's only one even need to push it.
1055
01:20:28,701 --> 01:20:29,938
But, dad, you can...
1056
01:20:37,550 --> 01:20:38,618
No.
1057
01:20:39,378 --> 01:20:40,415
No.
1058
01:20:40,643 --> 01:20:41,782
Listen to me.
1059
01:20:43,521 --> 01:20:46,601
I don't give you as much time as I can,
so you can get to the boat and go.
1060
01:20:46,698 --> 01:20:47,798
I will hold them off.
1061
01:20:48,170 --> 01:20:50,297
No, I can't stand. I'm going to fight.
1062
01:20:50,410 --> 01:20:51,782
I know you could fight.
1063
01:20:52,330 --> 01:20:54,805
You've already proved
that to me, not today.
1064
01:20:55,076 --> 01:20:56,188
Not now.
1065
01:20:57,540 --> 01:20:58,540
Please.
1066
01:21:00,261 --> 01:21:01,921
Let me do this for you.
1067
01:21:05,810 --> 01:21:07,510
You are a warrior, Willa.
1068
01:21:08,633 --> 01:21:09,805
So you fight.
1069
01:21:10,184 --> 01:21:11,384
But don't forget to love.
1070
01:21:11,742 --> 01:21:13,235
You can love it all.
1071
01:21:13,515 --> 01:21:15,075
Even it to darkness.
1072
01:21:16,512 --> 01:21:18,012
This world is so broken, dad.
1073
01:21:18,037 --> 01:21:19,377
I can't. I can't do it.
1074
01:21:19,536 --> 01:21:21,126
The world is not broken, Willa.
1075
01:21:22,102 --> 01:21:23,593
It was you on it.
1076
01:21:25,696 --> 01:21:26,696
Yes.
1077
01:21:32,459 --> 01:21:33,501
Go.
1078
01:21:33,526 --> 01:21:34,540
Please Willa, go.
1079
01:21:34,565 --> 01:21:35,585
Go.
1080
01:21:35,610 --> 01:21:36,789
Willa go!
1081
01:21:40,703 --> 01:21:42,727
One swipe of the sword!
1082
01:22:08,680 --> 01:22:10,480
Okay, Bear. We can do this.
1083
01:22:49,117 --> 01:22:50,136
No.
1084
01:22:50,161 --> 01:22:51,354
No!
1085
01:23:12,133 --> 01:23:13,323
I'm sorry, Bear.
1086
01:23:13,475 --> 01:23:14,578
I tried.
1087
01:23:26,259 --> 01:23:29,414
They'll ask you one day
to tell them the story
1088
01:23:30,080 --> 01:23:32,234
of how the world was saved,
1089
01:23:33,404 --> 01:23:34,859
and you tell them.
1090
01:23:35,411 --> 01:23:41,078
It was a girl named Willa, who was strong,
full of hope and fear.
1091
01:23:42,924 --> 01:23:45,584
Willa was scared of what was to come.
1092
01:23:45,979 --> 01:23:47,718
But she was ready.
1093
01:23:50,745 --> 01:23:53,225
Because like in all good stories,
1094
01:23:54,747 --> 01:23:56,640
Willa had a hero.
1095
01:24:00,990 --> 01:24:04,413
And when they want to know
if Kodiak is just a story,
1096
01:24:04,764 --> 01:24:06,445
you'll tell them.
1097
01:24:07,382 --> 01:24:09,328
Kodiak is real.
1098
01:24:11,294 --> 01:24:13,922
The hero who gave Willa hope.
1099
01:24:15,123 --> 01:24:18,523
The hero who gives all of us hope.
1100
01:24:45,215 --> 01:24:46,707
C'mon!
1101
01:24:48,129 --> 01:24:49,129
C'mon!
1102
01:24:54,026 --> 01:24:55,886
Come on, man.
1103
01:25:04,444 --> 01:25:08,004
This will be the story
of how the world didn't break.
1104
01:25:10,240 --> 01:25:16,036
Subtitles by Caradecuica73336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.