All language subtitles for The.Woman.in.the.Yard.2025.1080p.BluRay.x265-YAWNTiC_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,814 --> 00:00:47,437 I had the most amazing dream. 2 00:00:51,617 --> 00:00:53,352 What was it? 3 00:00:57,551 --> 00:00:59,852 The house was finally finished. 4 00:01:04,665 --> 00:01:06,190 The decorating was done. 5 00:01:06,191 --> 00:01:07,796 The barn was full. 6 00:01:14,076 --> 00:01:17,077 The yard was covered in those flowers you love. 7 00:01:18,074 --> 00:01:19,544 What are they called? 8 00:01:19,545 --> 00:01:20,977 Irises? 9 00:01:20,978 --> 00:01:23,174 - Yeah. - Hmm? 10 00:01:23,175 --> 00:01:24,880 Irises. 11 00:01:24,881 --> 00:01:26,652 They were everywhere. 12 00:01:26,653 --> 00:01:28,587 And we were having so much fun. 13 00:01:28,588 --> 00:01:32,356 You, me and the kids. 14 00:01:33,594 --> 00:01:34,859 Life was good. 15 00:01:34,860 --> 00:01:37,757 That's a nice dream. 16 00:01:38,967 --> 00:01:43,037 The only thing left was the name. 17 00:01:48,407 --> 00:01:51,707 Every farm doesn't need a name, you know? 18 00:01:51,708 --> 00:01:54,539 Mm. Mm-mm. 19 00:01:54,540 --> 00:01:57,051 With all the work we've done... 20 00:01:58,381 --> 00:02:00,210 ...we're naming this damn place. 21 00:02:01,453 --> 00:02:05,118 So... 22 00:02:05,119 --> 00:02:06,956 What name would you pick? 23 00:02:08,120 --> 00:02:09,287 Hmm? 24 00:02:09,288 --> 00:02:11,123 For the perfect home? 25 00:02:11,124 --> 00:02:12,398 Mm... 26 00:02:12,399 --> 00:02:14,301 I don't know. 27 00:02:16,095 --> 00:02:17,430 That's no fun. 28 00:02:17,431 --> 00:02:20,732 It's quite fun because I don't know. 29 00:02:20,733 --> 00:02:22,908 The kids are supposed to say, "I don't know." 30 00:02:22,909 --> 00:02:25,236 I-I can... I-I don't know. 31 00:02:31,142 --> 00:02:32,416 Hmm... 32 00:02:40,124 --> 00:02:42,726 I had the most amazing dream. 33 00:02:43,729 --> 00:02:45,128 What was it? 34 00:02:45,129 --> 00:02:46,325 The house was finally finished. 35 00:02:46,326 --> 00:02:48,263 Hey, Mom? 36 00:02:48,264 --> 00:02:51,262 The, uh, the decorating was done. 37 00:02:51,263 --> 00:02:53,001 The barn was full. 38 00:02:53,002 --> 00:02:54,601 Mom. 39 00:02:54,602 --> 00:02:57,375 The yard was covered in those flowers you love. 40 00:02:59,439 --> 00:03:00,843 What are they called? 41 00:03:00,844 --> 00:03:01,978 Irises. 42 00:03:01,979 --> 00:03:03,613 - Yeah. - Hmm? 43 00:03:03,614 --> 00:03:04,910 Iri-- 44 00:03:04,911 --> 00:03:06,616 Mom! 45 00:03:08,620 --> 00:03:10,986 Power's out. 46 00:03:10,987 --> 00:03:13,484 Shit. 47 00:03:13,485 --> 00:03:15,455 So, um, are you gonna, like, 48 00:03:15,456 --> 00:03:17,088 call the electric company or something? 49 00:03:21,528 --> 00:03:23,360 - Can you hurry? - Just... 50 00:03:23,361 --> 00:03:26,296 let me wake up, Tay. 51 00:03:28,103 --> 00:03:29,540 - Okay? - Okay. 52 00:03:29,541 --> 00:03:31,178 Okay. 53 00:04:12,578 --> 00:04:14,914 Give me strength. 54 00:04:16,350 --> 00:04:17,888 Give me strength. 55 00:04:17,889 --> 00:04:19,189 "'Let me in.' 56 00:04:19,190 --> 00:04:20,924 "'Not by the hair on my chinny chin chin,' 57 00:04:20,925 --> 00:04:22,757 "replied the little pig. 58 00:04:22,758 --> 00:04:26,930 "'Then I'll huff and I'll puff and I'll blow your house in.' 59 00:04:26,931 --> 00:04:28,730 "But before he could, 60 00:04:28,731 --> 00:04:32,038 "the little pig just opened the door and let him inside. 61 00:04:32,039 --> 00:04:34,439 "Because all the big, bad wolf wanted to do 62 00:04:34,440 --> 00:04:38,272 "was to be friends, and the little pig wanted that, too. 63 00:04:38,273 --> 00:04:41,080 "So, they painted watercolors, 64 00:04:41,081 --> 00:04:44,413 "and they read books, and they ate snacks. 65 00:04:44,414 --> 00:04:47,347 "Then the little pig took the big, bad wolf 66 00:04:47,348 --> 00:04:49,515 "into the little pig's closet. 67 00:04:49,516 --> 00:04:51,255 "And then the big, bad wolf found 68 00:04:51,256 --> 00:04:53,918 "the most colorful dresses they could find, 69 00:04:53,919 --> 00:04:57,194 "because the big, bad wolf wanted to play dress-up. 70 00:04:57,195 --> 00:04:59,464 - So..." - Big, bad wolf plays dress-up? 71 00:05:00,563 --> 00:05:02,467 Penguin doesn't like the scary parts. 72 00:05:03,797 --> 00:05:05,629 Just wanted to say good morning. 73 00:05:05,630 --> 00:05:07,274 Good morning. 74 00:05:20,650 --> 00:05:22,281 All right, come on, buddy. Come on. 75 00:05:22,282 --> 00:05:23,889 Go, go, go, go, go. 76 00:05:23,890 --> 00:05:25,755 All right, ready, boy? Okay? 77 00:05:25,756 --> 00:05:27,494 Go get it. 78 00:05:36,463 --> 00:05:38,701 All right, buddy. 79 00:05:40,202 --> 00:05:41,501 Hey, guys. 80 00:05:43,004 --> 00:05:44,542 Ready? 81 00:06:12,509 --> 00:06:13,901 All right. 82 00:06:13,901 --> 00:06:43,901 Subtitle | www.movieddl.me 83 00:08:09,086 --> 00:08:10,787 Damn it. 84 00:08:43,323 --> 00:08:44,916 Annie! Uh-- What are you doing? 85 00:08:44,917 --> 00:08:47,626 - I wanted cheese. - Uh-uh-uh-uh-uh. 86 00:08:48,459 --> 00:08:51,326 I'll do it. I'll do it. Okay. 87 00:08:51,327 --> 00:08:54,292 Tay, you got to watch her. 88 00:08:58,641 --> 00:09:00,232 Here. 89 00:09:06,513 --> 00:09:08,882 All right. 90 00:09:08,883 --> 00:09:11,377 So, you want extra eggs? 91 00:09:11,378 --> 00:09:12,585 Here you go. 92 00:09:32,071 --> 00:09:33,903 Thank you. 93 00:09:53,723 --> 00:09:55,891 Yeah, did they, um... 94 00:09:55,892 --> 00:09:59,325 Did they say how long till the power comes back on? 95 00:09:59,326 --> 00:10:01,062 Um... 96 00:10:03,137 --> 00:10:05,440 I can't call 'em, Tay. 97 00:10:06,470 --> 00:10:08,336 Mom, are you serious? 98 00:10:08,337 --> 00:10:09,904 Can we not, please? 99 00:10:09,905 --> 00:10:12,042 So, you can't play your video games for a day. 100 00:10:12,043 --> 00:10:13,278 Oh, my God. 101 00:10:13,279 --> 00:10:14,776 If you hadn't broken your phone, 102 00:10:14,777 --> 00:10:16,209 maybe you could have called them yourself. 103 00:10:24,623 --> 00:10:26,590 What about the food in the fridge? 104 00:10:26,591 --> 00:10:28,623 It'll be fine if we keep the door closed. 105 00:10:28,624 --> 00:10:31,059 So, let's try not to open it much. 106 00:10:41,768 --> 00:10:43,577 Tay, what's... 107 00:10:45,006 --> 00:10:47,614 What's in these? What am I tasting? 108 00:10:49,851 --> 00:10:51,079 Doritos? 109 00:10:52,953 --> 00:10:54,549 What? 110 00:10:54,550 --> 00:10:56,780 - I like it. - I like it, too. 111 00:11:22,982 --> 00:11:24,284 Oh, Charlie. 112 00:11:24,285 --> 00:11:26,511 - What... Oh. -Gross. - Charlie. 113 00:11:26,512 --> 00:11:28,015 G-- Ugh. 114 00:11:28,016 --> 00:11:29,515 - Ew. - Charlie. 115 00:11:29,516 --> 00:11:31,087 What is that? 116 00:11:33,324 --> 00:11:35,025 What'd you all feed him? 117 00:11:35,026 --> 00:11:36,095 Food, Mom. 118 00:11:36,096 --> 00:11:37,690 Why wasn't it dog food? 119 00:11:37,691 --> 00:11:39,457 'Cause we don't have any. 120 00:11:43,499 --> 00:11:44,829 All right. 121 00:11:44,830 --> 00:11:47,436 I'll add it to the list. 122 00:11:47,437 --> 00:11:48,975 Put him out on his chain. 123 00:11:48,976 --> 00:11:51,172 I'm still eating. 124 00:11:51,173 --> 00:11:52,811 Tay. 125 00:11:52,812 --> 00:11:54,340 Now. 126 00:12:00,682 --> 00:12:02,521 Come, boy. 127 00:12:02,522 --> 00:12:05,017 - Come on. -I'll help you, Mommy. - Thank you. 128 00:12:07,993 --> 00:12:09,455 Come here. 129 00:12:09,456 --> 00:12:10,724 Hey, bud. 130 00:12:10,725 --> 00:12:13,029 Charlie, Charlie. Come here. 131 00:12:16,097 --> 00:12:18,567 Put it in the garbage. 132 00:12:18,568 --> 00:12:20,498 And wash your hands really well. 133 00:13:16,124 --> 00:13:17,526 Watch out! 134 00:13:21,201 --> 00:13:22,593 Mom. 135 00:13:24,172 --> 00:13:26,535 - Mom. - Yeah. 136 00:13:27,769 --> 00:13:29,776 There's a woman in the yard. 137 00:13:58,305 --> 00:14:00,006 - Mommy? - Uh-huh? 138 00:14:00,007 --> 00:14:01,467 Who is that? 139 00:14:02,474 --> 00:14:03,810 I don't know. 140 00:14:07,105 --> 00:14:09,013 Where'd she come from? 141 00:14:10,011 --> 00:14:12,181 I don't know that, either. 142 00:14:17,082 --> 00:14:18,982 What a creepy lady. 143 00:14:18,983 --> 00:14:20,083 Yeah. 144 00:14:20,084 --> 00:14:21,593 Why is her face covered? 145 00:14:21,594 --> 00:14:24,130 Uh, maybe to protect her from the sun? 146 00:14:24,131 --> 00:14:26,956 Mom, come on now. 147 00:14:26,957 --> 00:14:28,524 I don't know. 148 00:14:28,525 --> 00:14:31,200 She's probably disfigured or something, or... 149 00:14:32,868 --> 00:14:35,470 Maybe she's, uh, dead. 150 00:14:35,471 --> 00:14:36,639 Mama. 151 00:14:36,640 --> 00:14:38,201 - Taylor, stop. - What? 152 00:14:38,202 --> 00:14:40,377 You're scaring your sister. 153 00:14:40,378 --> 00:14:42,438 The lady ain't dead. 154 00:14:42,439 --> 00:14:45,885 If she was, she'd, you know, tip over. 155 00:14:48,487 --> 00:14:49,853 No, she could be. 156 00:14:49,854 --> 00:14:51,447 See, dead bodies get all stiff and stuff. 157 00:14:51,448 --> 00:14:53,352 We learned about it in school, see. 158 00:14:53,353 --> 00:14:55,958 One time, this guy died and nobody knew about it. 159 00:14:55,959 --> 00:14:57,891 And when they found his body a few days later, 160 00:14:57,892 --> 00:14:59,662 his arm was stuck out like this. 161 00:14:59,663 --> 00:15:01,565 - Mama! - Tay, stop. 162 00:15:01,566 --> 00:15:03,060 Ooh... 163 00:15:03,061 --> 00:15:04,563 Tay, knock it off! Please? 164 00:15:06,201 --> 00:15:09,132 She is not dead. 165 00:15:09,133 --> 00:15:11,911 She's probably just... 166 00:15:12,839 --> 00:15:14,173 ...lost. 167 00:15:14,174 --> 00:15:15,515 Probably she just needs help. 168 00:15:15,516 --> 00:15:17,649 Maybe we should call the ambulance. 169 00:15:17,650 --> 00:15:19,476 Well, that's a good idea, Annie baby. 170 00:15:19,477 --> 00:15:22,418 Yeah, that is a really good idea, Annie. 171 00:15:22,419 --> 00:15:24,650 Except we can't. 172 00:15:24,651 --> 00:15:26,058 Remember? 173 00:15:34,462 --> 00:15:36,703 Why is she dressed like that? -Yeah. 174 00:15:36,704 --> 00:15:38,864 It looks like she's going to a funeral. 175 00:15:38,865 --> 00:15:40,171 Yeah. 176 00:15:41,505 --> 00:15:42,672 Charlie! 177 00:15:42,673 --> 00:15:44,507 Stop! 178 00:15:44,508 --> 00:15:46,007 Mommy? 179 00:15:46,008 --> 00:15:48,244 - I'm getting scared. - Okay, come here. 180 00:15:51,214 --> 00:15:53,584 There's nothing to be scared of, okay? 181 00:15:53,585 --> 00:15:55,790 Daddy would know what to do. 182 00:16:02,394 --> 00:16:03,556 Uh... 183 00:16:04,993 --> 00:16:06,894 All right. All right. 184 00:16:06,895 --> 00:16:09,059 I'm gonna go out and talk to her. 185 00:16:09,060 --> 00:16:10,560 - You are? - Yep. 186 00:16:10,561 --> 00:16:12,370 - Really? - Wh-Why you? You're injured. 187 00:16:12,371 --> 00:16:13,803 - Tay? - What? 188 00:16:13,804 --> 00:16:16,372 Just stay inside with your sister. 189 00:16:17,443 --> 00:16:18,708 Everything will be fine. 190 00:16:18,709 --> 00:16:21,113 Okay? 191 00:16:21,114 --> 00:16:22,906 Charlie! 192 00:16:22,907 --> 00:16:24,974 Enough! 193 00:16:24,975 --> 00:16:26,317 Stop. 194 00:16:26,318 --> 00:16:28,515 Nonstop barking. 195 00:16:42,833 --> 00:16:45,395 Hey. Oh, no. 196 00:16:45,396 --> 00:16:47,564 Annie. Annie, it's okay. It's okay. 197 00:16:47,565 --> 00:16:52,101 I know Mom hasn't really been Mom lately, okay? 198 00:16:52,102 --> 00:16:53,607 But I'm here. 199 00:16:53,608 --> 00:16:54,841 All right? 200 00:17:00,722 --> 00:17:02,857 Can I help you? 201 00:17:09,692 --> 00:17:11,662 Hello?! 202 00:17:11,663 --> 00:17:14,027 How about I look after you, 203 00:17:14,028 --> 00:17:17,928 and you look after Penguin here? 204 00:17:17,929 --> 00:17:19,834 Okay? 205 00:17:22,837 --> 00:17:24,705 Ma'am? 206 00:17:24,706 --> 00:17:27,344 Charlie! Stop! 207 00:17:49,328 --> 00:17:51,598 Can you even hear me? 208 00:17:56,445 --> 00:17:59,237 I just want to help you. 209 00:17:59,238 --> 00:18:01,916 Where'd she get that chair? 210 00:18:03,550 --> 00:18:05,084 I don't know. 211 00:18:20,367 --> 00:18:22,259 Sorry? 212 00:18:22,260 --> 00:18:25,973 How did I... 213 00:18:27,738 --> 00:18:29,099 ...get here? 214 00:18:29,100 --> 00:18:31,237 I don't know. 215 00:18:31,238 --> 00:18:33,541 Was gonna ask you the same thing. 216 00:18:35,582 --> 00:18:37,380 Are you hurt? 217 00:18:38,721 --> 00:18:41,054 What's your name? 218 00:18:42,489 --> 00:18:44,057 Uh, Ramona. 219 00:18:44,954 --> 00:18:46,253 What about you? 220 00:18:46,254 --> 00:18:48,689 Ramona what? 221 00:18:48,690 --> 00:18:50,429 Mm... 222 00:18:50,430 --> 00:18:52,131 Just Ramona's fine. 223 00:18:53,131 --> 00:18:54,962 I only ask 'cause I noticed 224 00:18:54,963 --> 00:18:57,070 that ring on your finger. 225 00:19:01,908 --> 00:19:03,571 This your home? 226 00:19:05,313 --> 00:19:06,772 Uh-huh. 227 00:19:09,845 --> 00:19:11,444 Mm... 228 00:19:11,445 --> 00:19:16,086 My husband... bought it as a fixer-upper. 229 00:19:16,087 --> 00:19:19,818 Looks like he's still got a lot to fix. 230 00:19:24,129 --> 00:19:26,796 Look, I'm just trying to help you. 231 00:19:26,797 --> 00:19:29,201 You seem confused, and... 232 00:19:30,932 --> 00:19:32,369 ...lost. 233 00:19:33,299 --> 00:19:34,536 What you need? 234 00:19:35,543 --> 00:19:36,906 Just tell me. 235 00:19:36,907 --> 00:19:38,574 Nothing. 236 00:19:38,575 --> 00:19:40,344 I'm fine. 237 00:19:42,618 --> 00:19:46,647 Well, um, if you're fine... 238 00:19:48,187 --> 00:19:50,651 ...can you get off my property, please? 239 00:19:51,820 --> 00:19:56,393 Ever wish someone else would be strong for once? 240 00:19:57,391 --> 00:20:01,490 And instead, you could just... 241 00:20:01,491 --> 00:20:04,236 disappear. 242 00:20:07,804 --> 00:20:10,139 Ma'am... 243 00:20:10,140 --> 00:20:13,338 my husband should be back very soon. 244 00:20:13,339 --> 00:20:15,677 You should probably go now. 245 00:20:15,678 --> 00:20:17,214 Please. 246 00:20:17,215 --> 00:20:20,143 Your husband's not coming home. 247 00:20:20,144 --> 00:20:22,716 Excuse me? 248 00:20:23,725 --> 00:20:25,383 Your injured leg, 249 00:20:25,384 --> 00:20:28,590 that busted-up truck over there. 250 00:20:30,566 --> 00:20:32,830 Guess you were lucky. 251 00:20:32,831 --> 00:20:35,225 And he was not. 252 00:20:35,226 --> 00:20:36,865 And who are you? 253 00:20:36,866 --> 00:20:38,801 Mommy! 254 00:20:38,802 --> 00:20:40,536 Go back inside! 255 00:20:40,537 --> 00:20:42,208 Go! 256 00:20:43,241 --> 00:20:46,911 Your children are such darlings. 257 00:20:46,912 --> 00:20:49,347 Ripe enough to eat. 258 00:20:52,417 --> 00:20:56,552 Get off my property, or I'm calling the police. 259 00:20:58,918 --> 00:21:01,861 Today is the day, Ramona. 260 00:21:01,862 --> 00:21:04,054 You called, and I came. 261 00:21:06,230 --> 00:21:08,729 Today is the day. 262 00:21:36,896 --> 00:21:38,627 Where is she going? 263 00:21:41,429 --> 00:21:45,095 Charlie, hush! 264 00:22:07,757 --> 00:22:09,790 Come on. 265 00:22:15,802 --> 00:22:17,294 What is she doing? 266 00:22:17,295 --> 00:22:18,470 I'm scared. 267 00:22:18,471 --> 00:22:19,965 It's okay. 268 00:22:45,790 --> 00:22:48,162 Come on. Come on. 269 00:22:49,601 --> 00:22:53,966 Come on. Come on. 270 00:23:01,676 --> 00:23:03,948 I'm going out there, and I'm not going unarmed. 271 00:23:03,949 --> 00:23:06,352 Wait till Mommy comes back. 272 00:23:08,213 --> 00:23:10,456 - -Jesus, Mom! - What are you doing? 273 00:23:10,457 --> 00:23:11,819 Nothing. 274 00:23:13,585 --> 00:23:15,020 So? 275 00:23:16,030 --> 00:23:17,962 Who is she? What does she want? 276 00:23:17,963 --> 00:23:20,623 Nothing. She's just some woman. 277 00:23:20,624 --> 00:23:21,968 Why'd you go to the Jeep? 278 00:23:21,969 --> 00:23:25,337 Uh, I thought we might need this, 279 00:23:25,338 --> 00:23:29,199 just in case the power doesn't come back on by tonight. 280 00:23:29,200 --> 00:23:30,403 Mom. 281 00:23:30,404 --> 00:23:32,067 Mom, come on. What did she say? 282 00:23:32,068 --> 00:23:34,476 Oh, she didn't really say anything. 283 00:23:34,477 --> 00:23:37,076 Just thought I was her nurse or something. 284 00:23:37,077 --> 00:23:38,712 Her nurse? 285 00:23:38,713 --> 00:23:40,843 Yeah, she said something about being on medication. 286 00:23:40,844 --> 00:23:43,017 Maybe even be off her medication. 287 00:23:43,018 --> 00:23:45,218 Either way... 288 00:23:45,219 --> 00:23:46,718 she's very confused. 289 00:23:46,719 --> 00:23:48,985 Okay, yeah, but how did she get here? 290 00:23:48,986 --> 00:23:52,097 Probably wandered off from that nursing home 291 00:23:52,098 --> 00:23:54,494 by the high school? That's my guess. 292 00:23:54,495 --> 00:23:55,899 But why is she dressed like that? 293 00:23:55,900 --> 00:23:57,333 Babe, I don't know. 294 00:23:57,334 --> 00:24:00,499 But we should just not mess with people 295 00:24:00,500 --> 00:24:02,665 in that kind of a state, so... 296 00:24:02,666 --> 00:24:05,543 best we don't go outside. 297 00:24:05,544 --> 00:24:06,870 Ooh. 298 00:24:06,871 --> 00:24:08,441 Who wants ice cream? 299 00:24:08,442 --> 00:24:11,076 - Me. - Come on. Come help me. 300 00:24:15,121 --> 00:24:16,614 - Vanilla? - Yes. 301 00:24:16,615 --> 00:24:18,581 - Yes what? - Yes, please. 302 00:24:18,582 --> 00:24:20,791 Okay. One for Annie, 303 00:24:20,792 --> 00:24:23,255 two for Mommy, 304 00:24:23,256 --> 00:24:25,728 and... Tay? 305 00:24:27,626 --> 00:24:29,930 Tay, ice cream? 306 00:24:30,996 --> 00:24:33,569 Okay. Once the freezer door's open, 307 00:24:33,570 --> 00:24:35,467 we got to eat all the ice cream before it melts. 308 00:24:35,468 --> 00:24:37,234 She tell you her name? 309 00:24:38,239 --> 00:24:39,744 Mom? 310 00:24:39,745 --> 00:24:41,810 - No. - No? 311 00:24:42,911 --> 00:24:44,876 Then how are we supposed to ask the nursing home 312 00:24:44,877 --> 00:24:47,314 if she's missing if we don't know her name? 313 00:24:47,315 --> 00:24:48,986 Tay, she was confused. 314 00:24:48,987 --> 00:24:50,784 Maybe hurt. I don't know. 315 00:24:50,785 --> 00:24:53,624 It wasn't easy getting answers out of her, okay? 316 00:25:02,467 --> 00:25:04,338 I think you should get Dad's gun. 317 00:25:11,605 --> 00:25:14,812 And if you don't, I will. 318 00:25:14,813 --> 00:25:16,647 Go to your room. 319 00:25:16,648 --> 00:25:17,840 No. 320 00:25:17,841 --> 00:25:19,782 - Tay, go to your room. - No! 321 00:25:26,958 --> 00:25:28,461 Go! 322 00:25:57,924 --> 00:25:59,620 Annie, baby. 323 00:25:59,621 --> 00:26:01,325 If you don't eat up the ice cream, 324 00:26:01,326 --> 00:26:03,562 Mommy's gonna have to eat it instead. 325 00:26:33,193 --> 00:26:37,096 As soon as the power comes back on, 326 00:26:37,097 --> 00:26:39,532 I'll call and get her out of here. 327 00:26:41,027 --> 00:26:44,159 In the meantime, doors are all locked, 328 00:26:44,160 --> 00:26:47,232 and we'll just keep an eye out on her. 329 00:26:48,204 --> 00:26:49,905 Okay? 330 00:26:52,805 --> 00:26:54,276 - Mama? - Hmm? 331 00:26:54,277 --> 00:26:57,181 I think she's closer. 332 00:26:57,182 --> 00:26:59,708 Annie, take it to your brother. 333 00:27:46,931 --> 00:27:48,502 "Blue." 334 00:27:51,366 --> 00:27:52,430 Mommy? 335 00:27:52,431 --> 00:27:53,896 Uh-huh. 336 00:27:53,897 --> 00:27:55,674 That's-that's good, baby. 337 00:28:07,488 --> 00:28:10,078 That lady hasn't gotten up once today, Mommy. 338 00:28:10,079 --> 00:28:11,485 Not even to go to the bathroom. 339 00:28:11,486 --> 00:28:13,857 Nope. 340 00:28:19,160 --> 00:28:20,325 Mm. 341 00:28:25,169 --> 00:28:26,738 Mm. 342 00:28:38,479 --> 00:28:40,015 "Purple." 343 00:28:46,721 --> 00:28:48,391 Mommy, that correct? 344 00:28:48,392 --> 00:28:51,158 Does that look correct to you? 345 00:28:52,995 --> 00:28:55,067 The hump goes the other way on the "R." 346 00:28:55,068 --> 00:28:57,058 It goes to the right. 347 00:28:57,059 --> 00:28:59,897 Wait. Ah, ah, ah. 348 00:28:59,898 --> 00:29:02,268 Here, let me show you. Look. 349 00:29:03,538 --> 00:29:04,733 Little "R." 350 00:29:04,734 --> 00:29:06,745 Big "R." 351 00:29:07,708 --> 00:29:08,904 Mm. 352 00:29:14,113 --> 00:29:16,487 How come you don't paint anymore? 353 00:29:16,488 --> 00:29:21,391 Maybe I will, when a beautiful picture 354 00:29:21,392 --> 00:29:25,126 comes into Mommy's... head. 355 00:29:27,267 --> 00:29:28,866 Erase it and try again. 356 00:29:44,944 --> 00:29:47,720 There. Is that correct? 357 00:29:49,223 --> 00:29:51,289 Uh-huh. That looks good. 358 00:29:51,290 --> 00:29:53,917 Uh, stay here with your brother. 359 00:29:53,918 --> 00:29:56,487 Uh, I'll be right back. 360 00:30:49,349 --> 00:30:51,113 Charlie. 361 00:30:52,847 --> 00:30:55,315 Charlie, inside now. 362 00:31:42,793 --> 00:31:44,001 Shit. 363 00:32:28,414 --> 00:32:29,838 What happened? 364 00:32:29,839 --> 00:32:31,511 Hmm? 365 00:32:31,512 --> 00:32:33,050 Nothing. 366 00:32:44,958 --> 00:32:46,054 "Red." 367 00:32:46,055 --> 00:32:48,065 Is that correct? 368 00:32:50,337 --> 00:32:52,228 No. 369 00:32:52,229 --> 00:32:53,966 No, no. It's-it's wrong, Annie. 370 00:32:53,967 --> 00:32:55,473 Did the "R" backwards again. 371 00:32:55,474 --> 00:32:58,108 He's right, honey. Try again. 372 00:33:03,649 --> 00:33:07,414 Taylor, can you not do that, please? 373 00:33:09,420 --> 00:33:10,484 Taylor! 374 00:33:10,485 --> 00:33:12,417 Hey, Mom. 375 00:33:12,418 --> 00:33:14,626 Why don't we just drive to a neighbor's house? 376 00:33:14,627 --> 00:33:16,122 So, that way, we can use their phone 377 00:33:16,123 --> 00:33:17,586 and we can call the old folks' home, 378 00:33:17,587 --> 00:33:19,288 and we can get Missus Weirdo Funeral Lady 379 00:33:19,289 --> 00:33:20,595 out of our yard even faster. 380 00:33:20,596 --> 00:33:21,964 See? I'm a genius. 381 00:33:21,965 --> 00:33:23,993 I can't drive like this, and you know that. 382 00:33:23,994 --> 00:33:26,602 Yeah, but I can. 383 00:33:26,603 --> 00:33:28,737 - Mm-mm. - Mom, come on. 384 00:33:28,738 --> 00:33:30,268 Dad used to let me drive the Jeep 385 00:33:30,269 --> 00:33:31,742 up and down the driveway all the time. 386 00:33:31,743 --> 00:33:33,439 Twice. He let you do it twice. 387 00:33:33,440 --> 00:33:35,510 Okay, but it'll be like ten minutes of driving, tops. 388 00:33:35,511 --> 00:33:37,411 - No. - Why? 389 00:33:37,412 --> 00:33:40,782 Because one, I said so, and two, you're not old enough. 390 00:33:40,783 --> 00:33:42,648 Can you at least just let me try? 391 00:33:42,649 --> 00:33:44,484 I said no. 392 00:33:53,332 --> 00:33:54,666 Fine. 393 00:33:54,667 --> 00:33:56,802 F-Fine. I'll-I'll just walk. 394 00:33:56,803 --> 00:33:59,460 Th-There's that one farm, uh-- What's it called? 395 00:33:59,461 --> 00:34:01,940 Um, The A-Aurora? Aurora Acres? 396 00:34:01,941 --> 00:34:03,771 You know, I'll-- It's-it's only a couple of miles away. 397 00:34:03,772 --> 00:34:05,305 I'll-I'll walk there, 398 00:34:05,306 --> 00:34:07,546 and then I'll ask them if we can use their phone 399 00:34:07,547 --> 00:34:09,439 - and-and get this lady... - Taylor. 400 00:34:09,440 --> 00:34:15,251 You're not going anywhere. 401 00:34:20,087 --> 00:34:21,489 Bitch. 402 00:34:21,490 --> 00:34:22,726 Excuse me. 403 00:34:22,727 --> 00:34:24,454 - What did you just say? - Nothing. 404 00:34:24,455 --> 00:34:26,029 No, I heard it. You said... 405 00:34:26,030 --> 00:34:28,059 I said you were acting like one of those. 406 00:34:28,060 --> 00:34:30,002 Not that you were one. 407 00:35:29,929 --> 00:35:32,462 Annie, the hump goes to the right! 408 00:35:32,463 --> 00:35:33,795 To the right! 409 00:35:33,796 --> 00:35:35,458 Which way does it go? 410 00:35:35,459 --> 00:35:37,234 - Right. - To the right. 411 00:35:38,301 --> 00:35:40,597 How many times does it take you to get it? 412 00:35:40,598 --> 00:35:44,735 God. How many times do I have to tell you? 413 00:35:44,736 --> 00:35:46,275 Same thing with your brother: "Stop throwing the ball." 414 00:35:46,276 --> 00:35:49,411 Same thing with you: The hump, it goes to the right. 415 00:35:51,310 --> 00:35:53,151 What are you looking at? 416 00:35:57,721 --> 00:36:00,125 Which way does the "R" go? 417 00:36:01,794 --> 00:36:04,525 Which way does the hump go? 418 00:36:11,003 --> 00:36:13,097 Then don't do it the other way again. 419 00:36:13,098 --> 00:36:15,008 Do you understand? 420 00:36:29,654 --> 00:36:31,453 I'm sorry. 421 00:36:32,992 --> 00:36:35,523 Mommy just got a little upset, okay? 422 00:36:39,534 --> 00:36:41,496 I'm sorry. Come here. 423 00:36:44,536 --> 00:36:45,797 Come on. 424 00:36:46,737 --> 00:36:48,306 I'm sorry. 425 00:36:52,976 --> 00:36:55,213 I'm sorry. It's okay. 426 00:37:03,523 --> 00:37:05,520 It's okay. 427 00:37:13,026 --> 00:37:14,661 Mm-hmm. 428 00:37:16,264 --> 00:37:19,171 Everything's gonna be okay, hmm? 429 00:37:28,171 --> 00:37:29,405 Annie. 430 00:37:29,406 --> 00:37:31,175 Shit. 431 00:37:31,176 --> 00:37:32,847 - Annie. - Ah. 432 00:37:32,848 --> 00:37:34,377 Oh, my God. Here. 433 00:37:34,378 --> 00:37:35,586 - What happened? - Ow. 434 00:37:35,587 --> 00:37:37,054 I was getting water, 435 00:37:37,055 --> 00:37:38,488 and I stepped on something. 436 00:37:38,489 --> 00:37:40,383 Oh, baby. 437 00:37:40,384 --> 00:37:42,391 I got tweezers upstairs. 438 00:37:42,392 --> 00:37:44,159 Let's go clean it out and put a Band-Aid on it, okay? 439 00:37:44,160 --> 00:37:46,561 Get her down. 440 00:37:46,562 --> 00:37:49,098 - Don't make me step in the blood. -Okay. Don't-- Got you. 441 00:37:49,099 --> 00:37:50,535 Stay on the ball of your foot, okay? 442 00:37:50,536 --> 00:37:51,870 Okay. Ow. 443 00:37:51,871 --> 00:37:53,964 Can you keep an eye on her? Okay? 444 00:37:55,866 --> 00:37:57,675 Got a little blood on Penguin. 445 00:37:57,676 --> 00:37:59,105 Aw, it's okay. 446 00:37:59,106 --> 00:38:00,608 It's just a little blood. 447 00:38:01,616 --> 00:38:03,314 Just get upstairs, okay? 448 00:38:04,244 --> 00:38:06,276 Ow. 449 00:38:17,288 --> 00:38:18,560 Ow, ow. 450 00:38:30,073 --> 00:38:31,474 Charlie. 451 00:38:32,512 --> 00:38:34,103 Charlie. 452 00:38:42,181 --> 00:38:43,618 Okay. 453 00:38:44,652 --> 00:38:46,548 Does that feel better? 454 00:38:46,549 --> 00:38:48,854 Yeah, it feels better. 455 00:38:50,631 --> 00:38:52,693 Annie, baby, um... 456 00:38:54,298 --> 00:38:57,164 ...I didn't mean for this to happen. 457 00:38:57,165 --> 00:38:59,998 It's okay. It was an accident. 458 00:38:59,999 --> 00:39:01,973 Yeah. 459 00:39:01,974 --> 00:39:04,441 It was an accident. Accidents happen. 460 00:39:05,804 --> 00:39:08,676 Like when Daddy crashed and died. 461 00:39:32,506 --> 00:39:33,695 Mommy? 462 00:39:33,696 --> 00:39:36,308 - Mm? - Are we gonna stay here? 463 00:39:38,646 --> 00:39:40,039 What do you mean? 464 00:39:40,040 --> 00:39:41,907 In this house. 465 00:39:43,080 --> 00:39:45,783 Now that Daddy's dead. 466 00:39:45,784 --> 00:39:47,715 We still gonna live here? 467 00:39:48,816 --> 00:39:51,587 I don't know, babe. Do you want to live here? 468 00:39:56,992 --> 00:39:58,495 Do you? 469 00:40:08,368 --> 00:40:10,034 I don't know. 470 00:40:11,439 --> 00:40:14,005 If you don't want to, it's okay. 471 00:42:22,972 --> 00:42:25,136 Damn it, Tay! 472 00:42:26,079 --> 00:42:28,172 Get the f-- Get in the house! 473 00:42:29,177 --> 00:42:30,780 Now! 474 00:42:37,521 --> 00:42:39,290 What the hell 475 00:42:39,291 --> 00:42:40,950 is the matter with you? 476 00:42:40,951 --> 00:42:43,786 I told you to stay inside this house! 477 00:42:43,787 --> 00:42:45,053 You know what else you told me? 478 00:42:45,054 --> 00:42:46,694 That everything was gonna be fine. 479 00:42:46,695 --> 00:42:48,330 Oh, oh, "Everything's fine. Everything's fine." 480 00:42:48,331 --> 00:42:50,326 Well, guess what, Mom. It isn't! 481 00:42:50,327 --> 00:42:51,961 Tay. 482 00:42:51,962 --> 00:42:53,798 But you already knew that, didn't you? 483 00:42:53,799 --> 00:42:56,838 You knew the car didn't work. 484 00:42:57,769 --> 00:42:59,171 Who is this woman?! 485 00:42:59,172 --> 00:43:00,341 Huh?! 486 00:43:00,342 --> 00:43:02,514 What are you not telling us?! 487 00:43:03,941 --> 00:43:06,210 And-and where's Charlie, huh? 488 00:43:10,782 --> 00:43:11,990 He's dead, isn't he? 489 00:43:11,991 --> 00:43:13,489 Taylor, please. 490 00:43:13,490 --> 00:43:14,686 See? No, she's been lying to us 491 00:43:14,687 --> 00:43:16,760 all day about that woman out there. 492 00:43:16,761 --> 00:43:17,992 Right? 493 00:43:17,993 --> 00:43:19,558 Admit it. 494 00:43:19,559 --> 00:43:21,589 You know who this woman is. 495 00:43:21,590 --> 00:43:22,693 Right? 496 00:43:22,694 --> 00:43:25,534 I am just trying to protect you. 497 00:43:25,535 --> 00:43:28,100 Oh, well, you're doing a really good job at it. 498 00:43:30,435 --> 00:43:33,007 See, I don't know why we should listen to you, anyways. 499 00:43:33,008 --> 00:43:34,509 I mean... 500 00:43:34,510 --> 00:43:36,306 She's on crazy person pills, you know. 501 00:43:45,157 --> 00:43:46,786 Tay, I'm sorry. I'm... 502 00:43:46,787 --> 00:43:49,226 No. No. I should have done this hours ago. 503 00:43:49,227 --> 00:43:51,629 Tay. Taylor. 504 00:43:52,623 --> 00:43:54,094 Tay! 505 00:43:54,095 --> 00:43:55,963 Tay, stop! 506 00:43:59,234 --> 00:44:00,870 Taylor, I'm sorry. 507 00:44:06,712 --> 00:44:08,478 Taylor! 508 00:44:08,479 --> 00:44:11,275 Taylor, open the door. 509 00:44:17,915 --> 00:44:20,020 Taylor, don't you dare. 510 00:44:22,455 --> 00:44:24,093 Taylor! 511 00:44:52,554 --> 00:44:54,021 Put it back! 512 00:44:55,195 --> 00:44:56,988 Taylor! Taylor, come here. 513 00:44:56,989 --> 00:44:59,631 Taylor! Don't! Taylor! 514 00:45:02,233 --> 00:45:04,330 Taylor. Shit. 515 00:45:05,465 --> 00:45:07,668 Taylor. Taylor! 516 00:45:09,434 --> 00:45:11,038 Taylor! 517 00:45:12,038 --> 00:45:13,842 - Tay, don't you go outside. - Hey. 518 00:45:13,843 --> 00:45:16,611 Hey, don't worry. Dad taught me how to use this thing. 519 00:45:16,612 --> 00:45:19,215 Just, um, don't go outside, all right? 520 00:45:19,216 --> 00:45:21,180 And-and don't let her out. 521 00:45:23,052 --> 00:45:26,684 Taylor, stay inside! 522 00:45:26,685 --> 00:45:28,385 Don't you go out there! 523 00:45:29,658 --> 00:45:31,294 All right, listen up, lady. 524 00:45:31,295 --> 00:45:33,563 You're trespassing, all right? 525 00:45:33,564 --> 00:45:35,528 You got ten seconds to get off my property 526 00:45:35,529 --> 00:45:37,226 before I start shooting. 527 00:45:37,227 --> 00:45:40,936 All right, legally, I can do that, I think. 528 00:45:42,337 --> 00:45:44,303 Ten! 529 00:45:44,304 --> 00:45:45,743 Nine! 530 00:45:46,704 --> 00:45:48,009 Eight! 531 00:45:49,179 --> 00:45:50,880 Seven! 532 00:45:50,881 --> 00:45:51,908 Six! 533 00:45:51,909 --> 00:45:54,511 Lady, I am not playing with you. 534 00:45:54,512 --> 00:45:55,644 Five! 535 00:46:03,292 --> 00:46:04,861 Four! 536 00:46:07,197 --> 00:46:08,997 Three! 537 00:46:08,998 --> 00:46:10,361 Two! 538 00:46:38,465 --> 00:46:40,964 Annie, baby, can you come help me? 539 00:46:40,965 --> 00:46:42,591 Annie? 540 00:46:43,498 --> 00:46:45,495 Annie, baby? 541 00:46:49,101 --> 00:46:51,307 Your daddy never take you hunting? 542 00:46:51,308 --> 00:46:53,307 Shut up about my dad. 543 00:46:53,308 --> 00:46:55,904 It wasn't him. 544 00:46:59,911 --> 00:47:02,017 Annie? 545 00:47:03,616 --> 00:47:05,283 Mommy? 546 00:47:05,284 --> 00:47:08,452 Annie, can you, can you get that knob on the floor? 547 00:47:29,710 --> 00:47:31,882 Annie, I'm sorry. 548 00:47:33,050 --> 00:47:35,750 I'm trying to do what's best for you and your brother, 549 00:47:35,751 --> 00:47:38,354 so I changed the scary parts, honey. 550 00:47:38,355 --> 00:47:40,649 You killed my dog, right? 551 00:47:44,658 --> 00:47:45,863 You bitch. 552 00:47:48,663 --> 00:47:51,396 You're confused. 553 00:47:52,405 --> 00:47:54,069 Your mother's been lying to you. 554 00:47:54,999 --> 00:47:57,402 About everything. 555 00:47:59,179 --> 00:48:01,105 What do you mean? 556 00:48:01,106 --> 00:48:05,711 That night, when you lost your daddy, 557 00:48:05,712 --> 00:48:09,484 your mama told it all... 558 00:48:09,485 --> 00:48:11,020 backwards. 559 00:48:15,785 --> 00:48:17,730 Oh, God. 560 00:48:18,992 --> 00:48:21,122 Oh, Annie. Thank you, honey. 561 00:48:21,123 --> 00:48:23,826 Thank you. Thank you. 562 00:48:23,827 --> 00:48:25,936 Okay. 563 00:48:29,001 --> 00:48:31,777 Wh... What are you doing? 564 00:48:32,773 --> 00:48:34,411 Annie, come here. 565 00:48:34,412 --> 00:48:35,741 - Annie. - Annie. 566 00:48:35,742 --> 00:48:39,851 Annie, come here, now. 567 00:48:41,112 --> 00:48:43,052 Go to the living room. 568 00:48:46,590 --> 00:48:49,358 Tay... give me that gun. 569 00:48:49,359 --> 00:48:51,088 You lied to me. 570 00:48:51,089 --> 00:48:52,894 You said that the roads were wet, 571 00:48:52,895 --> 00:48:56,733 that Dad just lost control of the wheel. 572 00:48:56,734 --> 00:48:58,860 But that was just another lie, wasn't it? 573 00:48:58,861 --> 00:49:00,670 Tay... 574 00:49:00,671 --> 00:49:02,264 What really happened that night, Mom? 575 00:49:02,265 --> 00:49:04,909 - Please... - Mom, I need to know. 576 00:49:08,543 --> 00:49:09,881 Okay. 577 00:49:10,809 --> 00:49:12,081 Okay. 578 00:49:19,282 --> 00:49:25,292 The night was going well, at first. 579 00:49:27,632 --> 00:49:30,267 We had a beautiful dinner. 580 00:49:30,268 --> 00:49:33,762 And your dad, he... 581 00:49:34,772 --> 00:49:38,767 ...he knew something was wrong. 582 00:49:40,504 --> 00:49:45,147 That... something was on my mind. 583 00:49:47,651 --> 00:49:50,415 So I told him the truth. 584 00:50:04,394 --> 00:50:07,972 All I'm saying is, the kids are happy. 585 00:50:10,144 --> 00:50:11,970 I'm happy. 586 00:50:11,971 --> 00:50:13,774 So, I don't get to be happy? 587 00:50:13,775 --> 00:50:15,947 You weren't happy in the city. 588 00:50:17,046 --> 00:50:18,981 Always coming home, crying, upset. 589 00:50:18,982 --> 00:50:20,979 And all you'd ever tell me is, "I'm suffocating." 590 00:50:20,980 --> 00:50:23,846 At least I could work there. 591 00:50:23,847 --> 00:50:25,649 Right? 592 00:50:25,650 --> 00:50:28,356 You're fulfilled in the ways that you want to be fulfilled. 593 00:50:28,357 --> 00:50:30,027 I am not. 594 00:50:31,195 --> 00:50:34,294 Everything about me is giving over to everybody else. 595 00:50:34,295 --> 00:50:36,533 I'm doing stuff for you. I'm doing stuff for the kids. 596 00:50:36,534 --> 00:50:37,966 I'm doing stuff for the farm. 597 00:50:37,967 --> 00:50:40,301 I'm doing stuff for the fucking chickens. 598 00:50:41,805 --> 00:50:44,198 We can't make another shift. 599 00:50:44,199 --> 00:50:46,776 We just did that. 600 00:50:46,777 --> 00:50:48,778 Which you said you were okay with. 601 00:50:48,779 --> 00:50:50,674 Which you said you were happy with. 602 00:50:50,675 --> 00:50:54,151 Which you said you were looking forward to doing all... 603 00:51:02,994 --> 00:51:05,055 We can't just keep moving all the time. 604 00:51:05,056 --> 00:51:06,657 Okay. So, how about I go? 605 00:51:12,962 --> 00:51:15,131 Ramona. 606 00:51:15,132 --> 00:51:17,569 This was a "we" decision. 607 00:51:19,044 --> 00:51:23,538 Which is now a "we" issue that we have to fix. 608 00:51:23,539 --> 00:51:25,747 And we can't fix it by you going away. 609 00:51:25,748 --> 00:51:28,514 Well, maybe it's not fixable. 610 00:51:34,790 --> 00:51:36,885 Check, please. 611 00:51:52,408 --> 00:51:56,905 We had a... this vision of a, of a perfect life. 612 00:51:59,485 --> 00:52:01,547 And I just... 613 00:52:03,149 --> 00:52:04,920 I just couldn't live it. 614 00:52:39,358 --> 00:52:40,685 Charlie? 615 00:52:48,864 --> 00:52:50,927 You're not happy. 616 00:52:50,928 --> 00:52:52,561 Okay. 617 00:52:52,562 --> 00:52:54,561 But if you want things to get better, 618 00:52:54,562 --> 00:52:56,635 you're gonna have to dig deeper. 619 00:54:16,119 --> 00:54:17,744 Watch out! 620 00:54:24,294 --> 00:54:28,463 So, yes, I was driving the car that night. 621 00:54:29,436 --> 00:54:31,796 So I lied. 622 00:54:33,067 --> 00:54:34,931 I lied to you. 623 00:55:06,764 --> 00:55:08,433 Annie, what happened? Are you okay? 624 00:55:08,434 --> 00:55:10,274 What's going on? 625 00:55:12,275 --> 00:55:14,410 It's her. Come on, baby! Come here! 626 00:55:17,647 --> 00:55:19,745 Tay, come on. 627 00:55:21,916 --> 00:55:23,188 Annie! 628 00:55:25,755 --> 00:55:27,687 Go. 629 00:55:38,328 --> 00:55:39,435 Go. 630 00:55:45,274 --> 00:55:47,801 We got to get somewhere dark. Completely dark. 631 00:55:47,802 --> 00:55:49,174 - The attic! - Go, Annie. 632 00:55:52,311 --> 00:55:53,684 Go, Annie, go. 633 00:55:55,411 --> 00:55:56,620 Go. Go! 634 00:56:03,060 --> 00:56:04,295 Go. 635 00:56:05,227 --> 00:56:06,921 Hurry, hurry, hurry. Come on. 636 00:56:16,203 --> 00:56:17,805 Go, Annie. 637 00:56:17,806 --> 00:56:18,870 Go, honey! Go! 638 00:56:19,879 --> 00:56:21,502 Go! Go! 639 00:56:24,675 --> 00:56:27,043 Tay! 640 00:56:30,250 --> 00:56:31,479 Got you. 641 00:56:46,665 --> 00:56:47,895 Annie! 642 00:56:47,896 --> 00:56:49,332 Hang on to her! 643 00:56:49,333 --> 00:56:50,708 Go! Tay, get her! 644 00:56:50,709 --> 00:56:52,742 Tay! 645 00:56:52,743 --> 00:56:54,007 Mommy! 646 00:56:59,582 --> 00:57:01,147 Come on. Come on, come on. 647 00:57:01,148 --> 00:57:02,716 That's okay. That's okay. 648 00:57:03,589 --> 00:57:05,179 Hey. 649 00:57:05,180 --> 00:57:07,083 - Come here. Come here, honey. - Got to get up now. 650 00:57:08,587 --> 00:57:10,718 She can't get in. 651 00:57:10,719 --> 00:57:12,387 She can't get in now, okay? 652 00:57:12,388 --> 00:57:13,760 We're safe. 653 00:57:46,260 --> 00:57:47,358 It's okay, honey. 654 00:57:47,359 --> 00:57:49,390 She can't get in here. 655 00:57:49,391 --> 00:57:50,929 It's okay. 656 00:58:15,455 --> 00:58:17,253 Move, Tay. Move. 657 00:59:10,178 --> 00:59:11,911 Taylor, move! 658 00:59:13,009 --> 00:59:14,214 Oh, my God. Quickly. 659 00:59:19,552 --> 00:59:20,816 Go. Quickly. 660 00:59:23,157 --> 00:59:24,319 Stay here, Annie. 661 00:59:35,235 --> 00:59:36,466 Mom! 662 00:59:54,851 --> 00:59:56,387 Annie. 663 00:59:59,427 --> 01:00:02,096 Annie. 664 01:00:08,270 --> 01:00:10,607 It's me, baby. 665 01:00:13,605 --> 01:00:15,447 Don't be scared. 666 01:00:24,422 --> 01:00:26,920 I've come to bring you home. 667 01:00:41,400 --> 01:00:43,233 No. 668 01:00:44,273 --> 01:00:46,307 I won't hurt you. 669 01:00:46,308 --> 01:00:48,240 I would never... 670 01:00:48,241 --> 01:00:51,076 ever hurt you. 671 01:00:58,021 --> 01:01:00,085 Shh, shh. 672 01:01:03,092 --> 01:01:06,556 Shh... 673 01:01:37,459 --> 01:01:39,593 Mommy? 674 01:01:41,526 --> 01:01:43,428 Annie? 675 01:01:48,533 --> 01:01:49,973 Annie? 676 01:01:49,974 --> 01:01:51,700 Annie! Come on. 677 01:01:51,701 --> 01:01:53,743 We need to find her. 678 01:02:05,825 --> 01:02:07,218 Annie? 679 01:02:10,193 --> 01:02:11,828 Mommy? 680 01:02:11,829 --> 01:02:13,392 Annie? 681 01:02:21,204 --> 01:02:22,534 Stay here. 682 01:02:22,535 --> 01:02:25,506 I'm gonna go by myself. 683 01:02:25,507 --> 01:02:27,403 Wait. 684 01:02:28,377 --> 01:02:30,373 Here, take this. 685 01:02:41,754 --> 01:02:43,257 Mommy? 686 01:02:46,866 --> 01:02:48,127 Annie? 687 01:02:49,300 --> 01:02:50,858 Mommy? 688 01:02:50,859 --> 01:02:52,430 Annie? 689 01:02:52,431 --> 01:02:53,803 I'm coming. 690 01:02:58,570 --> 01:03:00,238 Annie? 691 01:03:06,218 --> 01:03:07,949 Annie? 692 01:03:14,487 --> 01:03:16,584 Annie? 693 01:03:48,019 --> 01:03:50,752 I had the most amazing dream. 694 01:03:52,659 --> 01:03:55,293 The house was finally finished. 695 01:03:56,334 --> 01:03:58,596 The decorating was done. 696 01:03:58,597 --> 01:04:01,099 The barn was full. 697 01:04:01,100 --> 01:04:05,637 The yard was covered with those flowers you love. 698 01:04:05,638 --> 01:04:07,635 What are they called? 699 01:04:09,641 --> 01:04:11,014 Irises. 700 01:04:11,015 --> 01:04:14,580 Yeah. Irises. 701 01:04:14,581 --> 01:04:16,611 They were everywhere. 702 01:04:17,884 --> 01:04:19,353 We were having so much fun. 703 01:04:19,354 --> 01:04:21,684 You, me, the kids. 704 01:04:21,685 --> 01:04:23,519 Life was good. 705 01:04:25,198 --> 01:04:27,927 That's a nice dream. 706 01:04:27,928 --> 01:04:30,900 The only thing left was the name. 707 01:04:35,037 --> 01:04:37,438 Every farm doesn't need 708 01:04:37,439 --> 01:04:38,935 to have a name, you know. 709 01:04:38,936 --> 01:04:41,839 With all the work we've done, 710 01:04:41,840 --> 01:04:43,443 I'm naming this damn place. 711 01:04:44,546 --> 01:04:47,008 What name would you pick, huh? 712 01:04:47,009 --> 01:04:49,050 For the perfect home? 713 01:04:51,049 --> 01:04:52,651 I don't know. 714 01:04:52,652 --> 01:04:54,355 Baby, I really don't know. 715 01:04:54,356 --> 01:04:56,720 Aw. 716 01:04:56,721 --> 01:04:59,195 Come on, it's okay. 717 01:05:01,196 --> 01:05:02,726 It's okay. 718 01:05:02,727 --> 01:05:04,330 Oh, I've missed you. 719 01:05:04,331 --> 01:05:05,497 It's okay. 720 01:05:54,485 --> 01:05:56,109 What's wrong? 721 01:05:56,110 --> 01:05:58,181 Where are you going? 722 01:05:58,182 --> 01:06:00,484 Where are you going? 723 01:06:32,588 --> 01:06:34,622 Hello? 724 01:06:36,555 --> 01:06:38,821 Ma'am? 725 01:06:38,822 --> 01:06:40,726 Can you hear me? 726 01:06:40,727 --> 01:06:43,098 Just want to help you. 727 01:06:45,104 --> 01:06:46,403 You lost? 728 01:06:48,437 --> 01:06:50,666 Are you in danger? 729 01:06:53,211 --> 01:06:55,271 Ma'am! 730 01:06:55,272 --> 01:06:57,843 How did I get here? 731 01:06:59,679 --> 01:07:01,710 Sorry? 732 01:07:04,216 --> 01:07:08,355 How did I... 733 01:07:08,356 --> 01:07:10,656 get here? 734 01:07:10,657 --> 01:07:12,622 Um... 735 01:07:14,630 --> 01:07:16,698 I-I don't know. 736 01:07:16,699 --> 01:07:18,793 Was gonna ask you the same thing. 737 01:07:19,801 --> 01:07:22,463 I just want to help you 738 01:07:22,464 --> 01:07:26,309 'cause you seem confused and lost. 739 01:07:26,310 --> 01:07:28,475 What do you need? 740 01:07:28,476 --> 01:07:30,140 Just tell me. 741 01:07:48,892 --> 01:07:51,199 I'm drowning. 742 01:07:53,163 --> 01:07:55,698 Today is the day. 743 01:08:00,346 --> 01:08:03,138 Today is the day. 744 01:08:03,139 --> 01:08:06,918 Today is the day, Ramona! 745 01:08:32,740 --> 01:08:34,377 Watch out! 746 01:08:35,839 --> 01:08:38,213 Annie? 747 01:08:41,385 --> 01:08:43,078 Annie? 748 01:08:49,990 --> 01:08:52,491 Don't be scared, baby. 749 01:08:54,156 --> 01:08:55,626 It's me. 750 01:09:00,396 --> 01:09:02,666 I come to take you home. 751 01:09:07,579 --> 01:09:10,311 No. No, no, no, no. 752 01:09:11,740 --> 01:09:13,842 I wouldn't hurt you. 753 01:09:15,817 --> 01:09:18,785 I would never... 754 01:09:18,786 --> 01:09:20,718 ever... 755 01:09:20,719 --> 01:09:22,424 ever... 756 01:09:25,991 --> 01:09:28,098 ...hurt you. 757 01:09:33,538 --> 01:09:35,471 Annie. Annie. 758 01:09:35,472 --> 01:09:37,837 Annie, Annie. Annie. 759 01:09:37,838 --> 01:09:39,342 Annie, wake... Annie. 760 01:09:39,343 --> 01:09:41,310 Annie, Annie. 761 01:09:58,726 --> 01:10:00,022 Annie? 762 01:10:00,023 --> 01:10:01,696 Annie. Annie. 763 01:10:01,697 --> 01:10:03,093 Annie. 764 01:10:03,094 --> 01:10:04,830 Hey. Hey. Hey, it's me. 765 01:10:04,831 --> 01:10:06,668 - You okay? - Yeah. 766 01:10:06,669 --> 01:10:09,073 - Mom. - We're okay. 767 01:10:13,710 --> 01:10:16,311 Take your sister downstairs, Tay. 768 01:10:17,378 --> 01:10:19,514 - But-but, Mom, we need to go. No... -Hey. 769 01:10:19,515 --> 01:10:20,943 Give me the gun. 770 01:10:20,944 --> 01:10:22,383 Go, now. 771 01:10:23,549 --> 01:10:25,948 - Go. -Come on, come on. Annie, quickly. 772 01:10:25,949 --> 01:10:27,421 Let's go. 773 01:10:34,324 --> 01:10:36,532 This ends here. 774 01:10:36,533 --> 01:10:39,268 This ends right now. 775 01:10:41,366 --> 01:10:44,174 You leave and never come back. 776 01:10:45,102 --> 01:10:46,300 Leave! 777 01:10:46,301 --> 01:10:48,409 Leave us alone! 778 01:10:49,840 --> 01:10:52,913 I can't tell you how long I've waited 779 01:10:52,914 --> 01:10:55,852 to see that gun in your hands. 780 01:10:55,853 --> 01:10:58,183 I will blow your head off. 781 01:10:58,184 --> 01:11:00,380 I believe you'll shoot. 782 01:11:00,381 --> 01:11:02,887 Trust me, I do. 783 01:11:02,888 --> 01:11:05,055 After all... 784 01:11:05,056 --> 01:11:07,296 that's why I'm here. 785 01:11:08,527 --> 01:11:11,927 To help you, like you asked me to. 786 01:11:14,234 --> 01:11:16,239 Give me strength. 787 01:11:23,208 --> 01:11:24,570 Give me strength. 788 01:11:24,571 --> 01:11:27,013 Every morning, 789 01:11:27,014 --> 01:11:30,948 you pray for the strength... 790 01:11:30,949 --> 01:11:32,387 to do what? 791 01:11:34,657 --> 01:11:36,083 To go on. 792 01:11:37,627 --> 01:11:38,921 No. 793 01:11:40,262 --> 01:11:44,993 You threw away all those bullets... 794 01:11:46,462 --> 01:11:48,469 ...except for one. 795 01:11:49,408 --> 01:11:51,039 No. 796 01:11:51,040 --> 01:11:53,507 I have children. They need their mother. 797 01:11:55,608 --> 01:11:59,212 They've needed their mother for weeks. 798 01:11:59,213 --> 01:12:03,080 But you've been locked away in here. 799 01:12:03,081 --> 01:12:06,421 Praying... for me. 800 01:12:07,353 --> 01:12:09,321 I'm the corners of your mind. 801 01:12:09,322 --> 01:12:12,387 I don't want this. 802 01:12:12,388 --> 01:12:15,199 The scary parts. 803 01:12:16,195 --> 01:12:18,125 Today is the day. 804 01:12:44,992 --> 01:12:46,857 My kids... 805 01:12:49,063 --> 01:12:51,202 Will they be okay? 806 01:13:09,153 --> 01:13:11,717 Only if you set them free. 807 01:14:01,029 --> 01:14:04,066 I want to say goodbye first. 808 01:14:07,437 --> 01:14:09,577 Of course. 809 01:14:16,053 --> 01:14:18,847 Annie? Taylor? 810 01:14:18,848 --> 01:14:21,849 Hey. I want you two to go. 811 01:14:21,850 --> 01:14:24,888 Taylor, take your sister and leave, huh? 812 01:14:24,889 --> 01:14:26,958 You know how to get to the neighbor's farm, right? 813 01:14:28,589 --> 01:14:30,230 Aurora Acres, right? 814 01:14:30,231 --> 01:14:31,791 - Y-Yes, yes. - Okay. Okay? 815 01:14:31,792 --> 01:14:33,566 I want you to go straight there. 816 01:14:33,567 --> 01:14:35,103 - Here, take this. - But-but, Ma, what are you... 817 01:14:35,104 --> 01:14:36,566 - Mom, what are you saying? - Okay? 818 01:14:36,567 --> 01:14:40,470 And you, take this. Put this on. 819 01:14:40,471 --> 01:14:42,810 Everything's gonna be all right. 820 01:14:42,811 --> 01:14:44,638 You'll be... 821 01:14:44,639 --> 01:14:46,212 you'll be better off. 822 01:14:46,213 --> 01:14:47,643 But I don't want to. 823 01:14:47,644 --> 01:14:49,782 Well, you have to, honey. 824 01:14:51,080 --> 01:14:52,713 Mama. Mama, I don't understand. 825 01:14:52,714 --> 01:14:54,121 We can all just leave together. 826 01:14:54,122 --> 01:14:56,125 - We... All of us. - Tay, no. 827 01:14:56,126 --> 01:14:58,419 It'll be a lot better, okay? Trust me. 828 01:14:58,420 --> 01:15:00,793 So, go. Go on. 829 01:15:00,794 --> 01:15:02,432 Go. 830 01:15:05,002 --> 01:15:06,427 Mommy, wait. 831 01:15:06,428 --> 01:15:08,768 Annie. 832 01:15:09,700 --> 01:15:11,804 I don't want you to be alone. 833 01:15:17,377 --> 01:15:20,011 Okay. Go. Go, go, go. 834 01:15:24,887 --> 01:15:26,390 Go, Tay. 835 01:15:29,026 --> 01:15:31,021 Stop looking and go! 836 01:16:56,506 --> 01:16:58,207 Now. 837 01:17:43,623 --> 01:17:45,322 Come on, Ramona. 838 01:17:45,323 --> 01:17:46,961 Okay? It's okay. 839 01:17:49,329 --> 01:17:53,801 We don't have all day. 840 01:19:14,644 --> 01:19:16,180 Mom? 841 01:19:17,552 --> 01:19:19,584 Taylor? Annie? 842 01:19:19,585 --> 01:19:21,982 - Mom. - Mama. 843 01:19:21,983 --> 01:19:23,919 Mama. -Mama. 844 01:19:23,920 --> 01:19:26,522 - Mama. - Annie. 845 01:19:26,523 --> 01:19:28,126 Guess what. 846 01:19:29,125 --> 01:19:32,396 I changed the... the scary parts. 847 01:19:32,397 --> 01:19:33,928 You coming? 848 01:19:33,929 --> 01:19:36,567 - Hey, Mom? - Yeah. 849 01:19:36,568 --> 01:19:38,270 Is she gonna come back? 850 01:19:38,271 --> 01:19:40,605 Well, not today. 851 01:19:40,606 --> 01:19:43,442 But if she does, we'll be ready. 852 01:19:43,443 --> 01:19:45,308 I'll be ready. 853 01:20:04,402 --> 01:20:07,369 Yes. 854 01:20:07,370 --> 01:20:09,131 Oh, my God. 855 01:20:09,132 --> 01:20:11,735 All right, video games for everybody. 856 01:20:11,736 --> 01:20:13,201 - Let's go. - Come on. 857 01:20:13,202 --> 01:20:14,642 Hey, Charlie. 858 01:20:14,643 --> 01:20:17,340 - Charlie is back home. - Charlie. There you are. 859 01:20:19,441 --> 01:20:21,473 - Charlie. - I thought I lost you, buddy. 860 01:20:21,474 --> 01:20:23,144 - Charlie. - Oh, Charlie. 861 01:20:23,145 --> 01:20:24,746 Charlie, I love you so much. 862 01:20:26,112 --> 01:20:27,582 Come on, kids. 863 01:21:28,653 --> 01:21:30,550 I had the most amazing dream. 864 01:21:34,326 --> 01:21:35,815 What was it? 53278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.