All language subtitles for The.First.Responders.2022.S01E05.KOREAN.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MARK.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,030 --> 00:00:33,449 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK, 2 00:00:33,532 --> 00:00:36,011 DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI 3 00:00:36,035 --> 00:00:38,579 Hei, makanlah saja. 4 00:00:38,954 --> 00:00:40,039 Dokumennya. 5 00:00:49,256 --> 00:00:50,758 Dia belum dikremasi, bukan? 6 00:00:56,305 --> 00:00:58,432 Menjual salah satu ginjalnya akan melunasi 7 00:00:58,891 --> 00:01:00,601 setengah uang yang kupinjamkan kepadanya! 8 00:01:01,185 --> 00:01:02,436 Apa yang kau lakukan? 9 00:01:02,519 --> 00:01:03,520 Duduk! 10 00:01:04,480 --> 00:01:05,522 KOTAK BELASUNGKAWA 11 00:01:07,816 --> 00:01:09,401 Aku datang untuk mengambil uangku. 12 00:01:09,485 --> 00:01:11,612 Dia punya uang untuk pergi ke akhirat, 13 00:01:11,695 --> 00:01:13,739 tapi tidak punya untuk melunasi utangnya? 14 00:01:13,822 --> 00:01:15,783 Berengsek! 15 00:01:21,246 --> 00:01:22,831 Mari lihat. 16 00:01:25,417 --> 00:01:27,920 Yang memberikan uang ini sungguh tidak punya sopan santun. 17 00:01:28,962 --> 00:01:30,839 Dia hanya menyumbang 10.000 won. 18 00:01:31,340 --> 00:01:33,050 Park Jihwan menyumbang 150.000 won? 19 00:01:33,926 --> 00:01:35,010 Dia pasti tidur dengannya. 20 00:01:35,094 --> 00:01:37,262 Dasar bajingan! 21 00:01:38,055 --> 00:01:40,474 Kau pantas mati! 22 00:01:47,356 --> 00:01:48,607 Nenek. 23 00:01:49,858 --> 00:01:52,653 Yang bajingan itu putrimu, meminjam uang, tapi tidak membayarnya. 24 00:01:53,278 --> 00:01:54,446 Aku bukan bajingan. 25 00:01:57,449 --> 00:01:58,449 Ini dia. 26 00:01:59,576 --> 00:02:02,412 Surat wasiat putrimu. 27 00:02:05,958 --> 00:02:06,875 Bagaimana menurutmu? 28 00:02:06,959 --> 00:02:08,961 Utang pokoknya 30 juta won? 29 00:02:09,711 --> 00:02:12,714 Dia bilang hanya meminjam lima juta. 30 00:02:14,007 --> 00:02:16,343 Kau tidak tahu apa-apa, ya? 31 00:02:18,512 --> 00:02:23,183 Dia tidak bisa membayar bunganya untuk waktu yang sangat lama, 32 00:02:23,267 --> 00:02:25,060 jadi, jumlah utang pokoknya meningkat. 33 00:02:25,144 --> 00:02:26,436 Astaga. 34 00:02:29,189 --> 00:02:30,691 Ya ampun. 35 00:02:31,316 --> 00:02:32,734 Kasihan sekali kau. 36 00:02:34,862 --> 00:02:37,030 - Suku bunga mematikan! - Siapkan KTP kalian! 37 00:02:37,114 --> 00:02:38,031 Daemoo Group, bubar! 38 00:02:38,115 --> 00:02:40,909 - Bubar! - Bubar! 39 00:02:40,993 --> 00:02:43,245 - Bubar! - Bubar! 40 00:02:43,328 --> 00:02:45,289 - Yang Mulia. - Bubar! 41 00:02:45,372 --> 00:02:47,541 Klien saya tidak pernah menagih 42 00:02:47,749 --> 00:02:50,502 lebih dari suku bunga legal. 43 00:02:51,128 --> 00:02:55,174 Selain itu, proses peminjaman uang sepenuhnya legal... 44 00:02:55,257 --> 00:02:56,758 Hentikan omong kosongmu! 45 00:02:56,842 --> 00:02:59,052 - Jangan coba-coba berbohong! - Apa kalian manusia? 46 00:03:00,846 --> 00:03:04,600 Putriku mati karena suku bunga yang tidak manusiawi! 47 00:03:05,184 --> 00:03:08,770 Kalian semua pantas mati! Memang tidak takut pada Dewa? 48 00:03:13,859 --> 00:03:15,360 Wanita tua itu datang lagi. 49 00:03:15,444 --> 00:03:18,780 Mereka selalu putus asa saat meminjam uang... 50 00:03:19,865 --> 00:03:22,492 dan baru bertingkah saat waktunya membayar. 51 00:03:22,576 --> 00:03:25,412 JAKSA 52 00:03:26,330 --> 00:03:29,208 Kenaikan pinjaman 53 00:03:29,791 --> 00:03:32,127 adalah saat bunga jatuh tempo ditambahkan ke utang pokok, 54 00:03:32,211 --> 00:03:34,046 sehingga meningkatkan jumlah keseluruhannya. 55 00:03:34,296 --> 00:03:37,049 Ini yang biasa dilakukan rentenir keji. 56 00:03:37,633 --> 00:03:40,052 Banyak yang menjadi korban penipuan ini. 57 00:03:40,761 --> 00:03:43,388 Putriku bilang mereka mengambil capnya. 58 00:03:43,472 --> 00:03:47,267 Kalau begitu, dokumen ini bisa saja dipalsukan. 59 00:03:47,351 --> 00:03:48,351 Benar. 60 00:03:48,477 --> 00:03:49,311 Astaga. 61 00:03:49,394 --> 00:03:50,687 Tapi, Bu, 62 00:03:50,771 --> 00:03:53,649 selama ada cap di dokumen ini, 63 00:03:54,149 --> 00:03:57,069 tidak ada cara untuk membuktikan semua dokumennya dipalsukan. 64 00:03:57,152 --> 00:03:59,512 30 JUTA WON SUKU BUNGA: 24 PERSEN PER TAHUN 65 00:04:00,239 --> 00:04:02,520 5 JUTA WON SUKU BUNGA: 6 PERSEN PER TAHUN 66 00:04:03,617 --> 00:04:05,202 Ada satu cara. 67 00:04:07,496 --> 00:04:10,415 Jika ini dipalsukan, pasti ada jejak. 68 00:04:10,916 --> 00:04:13,961 Aku tahu tempat terbaik di negara ini yang menganalisis keaslian dokumen. 69 00:04:14,711 --> 00:04:16,255 Tapi persidangannya sebentar lagi. 70 00:04:16,338 --> 00:04:18,507 Tolong ulur waktu untukku. Aku akan menyelesaikannya. 71 00:04:19,591 --> 00:04:22,094 Kami akan berusaha mengulur waktu selama mungkin. 72 00:04:24,721 --> 00:04:26,682 Tolong bantu putriku beristirahat dengan tenang. 73 00:04:28,725 --> 00:04:30,185 Aku akan melakukan yang terbaik. 74 00:04:34,564 --> 00:04:37,901 Omong-omong, bagaimana kabar Anjing Jindo? 75 00:04:53,208 --> 00:04:55,627 Lihat apa kau? Mau mati, ya? 76 00:04:55,919 --> 00:04:56,920 Kau kesal? 77 00:05:01,883 --> 00:05:02,926 Aku tampak terlalu baik. 78 00:05:06,930 --> 00:05:08,223 Haruskah kusayat bagian ini? 79 00:05:20,402 --> 00:05:21,278 Aku tampak seperti preman? 80 00:05:21,361 --> 00:05:23,322 Kau sudah mirip preman sejak awal. 81 00:05:24,239 --> 00:05:25,239 Benarkah? 82 00:05:27,617 --> 00:05:29,411 Aku harus pindah agar tidak sakit mata. 83 00:05:34,624 --> 00:05:35,792 FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN 84 00:05:35,917 --> 00:05:37,461 KENAIKAN PINJAMAN 85 00:05:37,627 --> 00:05:39,522 KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN SAAT NYAWA ORANG LAIN TERANCAM, 86 00:05:39,546 --> 00:05:40,866 SEPERTI ANCAMAN BOM DAN TERORISME 87 00:05:59,149 --> 00:06:00,317 Tiuplah. 88 00:06:01,651 --> 00:06:03,445 Kau keluar jika mabuk. 89 00:06:03,528 --> 00:06:05,072 Aku suka bahwa kau teliti. 90 00:06:22,381 --> 00:06:24,758 - Kau keluar. - Aku tidak mabuk. 91 00:06:25,258 --> 00:06:27,344 Aku hanya minum tiga seloki soju. 92 00:06:29,221 --> 00:06:30,221 Enyahlah. 93 00:06:30,639 --> 00:06:32,641 Sial. 94 00:06:38,188 --> 00:06:41,274 Setelah kami memenuhi syarat, katakan apa yang harus kami lakukan. 95 00:06:41,358 --> 00:06:42,901 Nama perusahaannya berubah. 96 00:06:43,610 --> 00:06:44,986 Dari setahun menjadi lima tahun. 97 00:06:47,697 --> 00:06:48,697 Lima tahun atau lebih? 98 00:06:49,199 --> 00:06:50,575 Apa maksudnya lima tahun? 99 00:06:51,201 --> 00:06:53,429 Hukuman pelanggarannya berubah dari satu tahun atas pencurian 100 00:06:53,453 --> 00:06:55,372 jadi lima tahun. Pembunuhan. 101 00:06:57,040 --> 00:07:00,210 Tapi bukan ini yang kita sepakati. 102 00:07:00,293 --> 00:07:03,255 Akan kunaikkan upahnya dari tiga juta ke 30 juta. 103 00:07:04,131 --> 00:07:06,091 - Benarkah? - Pergilah jika terlalu takut. 104 00:07:07,092 --> 00:07:08,635 Sial. Aku keluar. 105 00:07:09,136 --> 00:07:11,138 Kau tidak pernah bilang kita akan membunuh. 106 00:07:11,471 --> 00:07:12,471 Hei. 107 00:07:16,017 --> 00:07:17,018 Apa? 108 00:07:22,399 --> 00:07:23,399 Rahasiakan ini. 109 00:07:26,778 --> 00:07:27,778 Baiklah. 110 00:07:30,282 --> 00:07:31,282 Asyik. 111 00:07:32,993 --> 00:07:34,119 Kau serius soal ini. 112 00:07:34,953 --> 00:07:35,953 Aku Gwak. 113 00:07:35,996 --> 00:07:39,708 Kurasa aku yang termuda di sini. Kau bisa memanggilku Choi. 114 00:07:41,001 --> 00:07:42,001 Lalu kau? 115 00:07:43,044 --> 00:07:44,724 Beli saja ponsel sekali pakai. Aku keluar. 116 00:07:49,259 --> 00:07:50,259 Lupakan saja. 117 00:07:54,890 --> 00:07:55,891 Hei. 118 00:07:58,602 --> 00:07:59,644 Aku mau 35 juta. 119 00:08:01,646 --> 00:08:02,647 Apa? 120 00:08:02,731 --> 00:08:05,931 Aku tidak boleh tertangkap karena sedang menjalani masa percobaan atas dua kasus. 121 00:08:07,068 --> 00:08:08,068 Apa kau menyombong? 122 00:08:09,362 --> 00:08:12,157 Diam kau. Aku harus dibayar lebih karena sudah berpengalaman. 123 00:08:12,240 --> 00:08:14,075 Jadi, bagaimana? 124 00:08:14,618 --> 00:08:16,536 Kau mau gegabah dengan dua pemula ini? 125 00:08:19,873 --> 00:08:20,873 Setuju. 126 00:08:24,044 --> 00:08:26,379 Panggil saja aku Burner. 127 00:08:26,463 --> 00:08:27,964 Jadi, nyawa siapa yang semahal itu? 128 00:08:28,048 --> 00:08:29,048 Bukan urusanmu. 129 00:08:30,008 --> 00:08:32,427 - Peralatan... Senjatanya? - Itu juga bukan urusanmu. 130 00:08:32,511 --> 00:08:34,846 Kau tak memberi tahu kami apa pun? 131 00:08:36,223 --> 00:08:37,390 Aku harus mempersiapkan diri. 132 00:08:38,642 --> 00:08:39,643 Ponselmu. 133 00:08:42,103 --> 00:08:44,564 Matikan dan masukkan ke sini. 134 00:08:52,989 --> 00:08:55,742 Dilarang mengurus masalah pribadi sampai pekerjaan selesai. 135 00:08:57,536 --> 00:09:00,176 Kau harus mengikuti peraturan perusahaan jika ingin dibayar, bukan? 136 00:09:05,377 --> 00:09:08,505 ACARA PEMBUKAAN PERLUASAN TOKO 137 00:09:20,058 --> 00:09:21,768 Toko kelontong? Kita perlu membeli sesuatu? 138 00:09:22,394 --> 00:09:23,603 Ini daftarnya. 139 00:09:24,604 --> 00:09:26,040 3 GAS BUTANA, 3 SELANG GAS, 20 RAMYEON, 3 PANCI BESAR, 10 AIR 2 LITER 140 00:09:26,064 --> 00:09:28,733 Kau mempekerjakan kami untuk berbelanja? 141 00:09:28,817 --> 00:09:30,777 Jangan mengeluh, lakukan saja perintahku. 142 00:09:31,570 --> 00:09:32,571 Sial. 143 00:09:36,616 --> 00:09:38,827 - Kau tak memakai topimu? - Nanti rambutku berantakan. 144 00:09:45,792 --> 00:09:46,835 Mereka mau makan apa? 145 00:09:47,127 --> 00:09:50,005 Mereka ingin makan ramyeon lagi. 146 00:09:50,171 --> 00:09:52,048 Kalau begitu, kita harus membelikannya. 147 00:09:59,097 --> 00:10:01,683 - Kau ikut? - Ya. Pergilah lebih dahulu. 148 00:10:10,317 --> 00:10:12,527 Astaga. Ada yang kejang! 149 00:10:13,111 --> 00:10:14,404 Bagaimana ini? 150 00:10:14,487 --> 00:10:15,614 Astaga. 151 00:10:16,281 --> 00:10:19,326 Tolong beri jalan! Aku paramedis! 152 00:10:19,409 --> 00:10:20,827 - Ada yang datang. - Dia di sini. 153 00:10:20,910 --> 00:10:22,912 - Astaga. - Astaga. 154 00:10:22,996 --> 00:10:24,998 - Astaga. - Haruskah kita memanggil ambulans? 155 00:10:25,081 --> 00:10:26,625 Tolong beri kami ruang. 156 00:10:26,708 --> 00:10:29,169 Astaga. 157 00:10:29,252 --> 00:10:31,171 Apa yang terjadi? 158 00:10:34,174 --> 00:10:35,300 Kau baik-baik saja? 159 00:10:35,884 --> 00:10:37,344 Kau tiba-tiba pingsan. 160 00:10:37,427 --> 00:10:39,346 - Apa... - Astaga. 161 00:10:39,429 --> 00:10:40,764 Mau kupanggilkan ambulans? 162 00:10:40,847 --> 00:10:43,016 Biarkan saja aku. 163 00:10:45,143 --> 00:10:46,895 Kau tahu kenapa kau kejang? 164 00:10:46,978 --> 00:10:48,730 Kau sendirian di sini? 165 00:10:48,813 --> 00:10:50,690 Kubilang biarkan saja aku. 166 00:10:51,775 --> 00:10:52,776 Di mana si Burner? 167 00:10:52,859 --> 00:10:55,070 - Jangan memanggilku, Gila. - Burner! 168 00:10:55,820 --> 00:10:56,988 Astaga. 169 00:10:57,072 --> 00:10:58,365 Ada temannya di dekat sini? 170 00:10:58,448 --> 00:10:59,991 Di mana walinya? 171 00:11:00,575 --> 00:11:02,535 Kurasa pria di sebelah sana. 172 00:11:02,619 --> 00:11:03,787 Kurasa dia orangnya. 173 00:11:04,287 --> 00:11:05,287 Permisi! 174 00:11:05,705 --> 00:11:07,540 - Dia orangnya. - Seragam mereka sama. 175 00:11:11,795 --> 00:11:12,671 Minggir! 176 00:11:12,754 --> 00:11:14,464 Lihat apa kau, Sialan? Minggir! 177 00:11:14,547 --> 00:11:16,547 - Belum pernah lihat pengidap epilepsi? - Tunggu... 178 00:11:16,591 --> 00:11:17,926 Diam! 179 00:11:24,724 --> 00:11:25,892 Apa dia gila? 180 00:11:32,440 --> 00:11:34,693 Kudengar kau tidak bisa menghubungi pencandu itu. 181 00:11:35,318 --> 00:11:38,113 Bukankah sudah kusuruh untuk terus mengawasinya? 182 00:11:38,196 --> 00:11:39,572 Maaf, Pak. 183 00:11:40,240 --> 00:11:42,992 Sebelumnya dia tidak pernah mematikan ponselnya. 184 00:11:43,076 --> 00:11:46,538 Temukan dia bagaimanapun caranya. Secepat mungkin, mengerti? 185 00:11:47,122 --> 00:11:48,122 Baik, Pak. 186 00:12:00,260 --> 00:12:01,302 Burner. 187 00:12:02,470 --> 00:12:04,110 Bagaimana kau tahu aku mengidap epilepsi? 188 00:12:05,849 --> 00:12:07,434 Aku tahu saja. 189 00:12:07,517 --> 00:12:08,935 Bahkan paramedis itu tidak tahu. 190 00:12:10,603 --> 00:12:12,439 Hei, kau sudah minum obat? 191 00:12:13,106 --> 00:12:15,567 Kau keluar jika ketahuan. 192 00:12:26,035 --> 00:12:30,707 UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK 193 00:12:32,792 --> 00:12:34,461 Aku punya kunci keamanan lantai satu. 194 00:12:35,462 --> 00:12:37,839 Ada tangga di ujung gedung. Tidak ada lift. 195 00:12:38,798 --> 00:12:41,176 Totalnya ada 16 orang di gedung itu saat ini. 196 00:12:43,052 --> 00:12:45,513 Target kita ada di laboratorium penelitian di lantai empat. 197 00:12:46,931 --> 00:12:48,016 Silakan mulai. 198 00:12:52,395 --> 00:12:54,105 Semua dokumen palsu meninggalkan jejak. 199 00:12:54,189 --> 00:12:55,398 17 AGUSTUS 2019 200 00:12:55,482 --> 00:12:58,985 Jika menganalisis rasio campuran bubur kertas dari kertas itu, 201 00:13:00,028 --> 00:13:01,738 aku bisa menentukan tahun produksinya. 202 00:13:26,638 --> 00:13:27,638 Lihat apa kau? 203 00:13:32,852 --> 00:13:33,895 Hei, Kim! 204 00:13:34,687 --> 00:13:36,147 Benda berat apa ini? 205 00:13:40,109 --> 00:13:41,903 Pakai topimu kembali. 206 00:13:42,403 --> 00:13:45,323 Sial. Terlalu gerah. 207 00:13:45,824 --> 00:13:47,367 Aku sudah penuh keringat sekarang. 208 00:13:48,076 --> 00:13:49,202 Pakai sekarang juga. 209 00:13:50,411 --> 00:13:54,123 Setetes saja cairan di atasnya, tamat riwayatmu. Paham? 210 00:13:55,166 --> 00:13:56,626 Kenapa reaksimu berlebihan 211 00:13:57,210 --> 00:13:58,628 hanya karena hal remeh? 212 00:14:00,213 --> 00:14:01,589 Artinya kau akan menurut? 213 00:14:09,973 --> 00:14:11,057 Tumpuk di lantai. 214 00:14:11,641 --> 00:14:12,641 Baiklah. 215 00:14:13,685 --> 00:14:15,365 Profesional sepertiku harus melakukan apa? 216 00:14:19,732 --> 00:14:20,733 Masaklah. 217 00:14:21,985 --> 00:14:23,194 Ini ramyeon-nya. 218 00:14:26,823 --> 00:14:28,575 Anjing Jindo pasti sudah gila. 219 00:14:28,658 --> 00:14:30,618 - Kau baru sadar? - Ada apa? 220 00:14:30,702 --> 00:14:32,620 "Lihat apa kau, Sialan?" 221 00:14:34,873 --> 00:14:36,958 - Dia bilang begitu kepadaku. - Kau mengejutkanku. 222 00:14:37,041 --> 00:14:39,252 - Sungguh? - Ya. 223 00:14:40,128 --> 00:14:42,005 - Apa pakaiannya lusuh? - Ya. 224 00:14:43,047 --> 00:14:44,382 Pil, kau tahu apa yang terjadi? 225 00:14:44,465 --> 00:14:47,635 Manusia biasa sepertiku mustahil memahami pikiran Anjing Jindo hebat itu. 226 00:14:48,261 --> 00:14:49,804 - Petugas Song. - Ya? 227 00:14:49,888 --> 00:14:52,432 Sampo ini punyamu? Ada di barang belanjaan. 228 00:14:53,016 --> 00:14:54,767 Bukan. Aku tidak pernah mengambilnya. 229 00:14:55,935 --> 00:14:56,936 Coba kulihat. 230 00:14:57,520 --> 00:14:59,105 UNTUK KULIT KEPALA KERING SAMPO SOS 231 00:14:59,939 --> 00:15:01,482 "SOS"? 232 00:15:03,610 --> 00:15:05,361 - Ada panggilan. - Kirim tim medis 233 00:15:05,445 --> 00:15:07,614 - dan tim penyelamat. - Hati-hati. 234 00:15:07,697 --> 00:15:09,133 - Ya? - Kirim tim medis dan tim penyelamat. 235 00:15:09,157 --> 00:15:10,867 Orang-orang terjebak di lift rusak. 236 00:15:11,075 --> 00:15:12,410 Aku harus menghabiskan semua ini. 237 00:15:15,872 --> 00:15:17,749 Boleh kami makan ini juga? 238 00:15:19,751 --> 00:15:22,712 Mereka pasti memesan makanan setelah mencium aroma ramyeon. Luar biasa. 239 00:15:27,592 --> 00:15:29,719 Mereka selalu memesan makanan sekitar waktu ini. 240 00:15:29,802 --> 00:15:33,014 Apa? Lalu kenapa kau menyuruh kami memasak semua ramyeon ini? 241 00:15:34,933 --> 00:15:36,093 Untuk menghilangkan variabel. 242 00:15:37,977 --> 00:15:41,022 Untuk Ruang 403, 'kan? Kenapa lama sekali? 243 00:15:41,105 --> 00:15:42,690 Aku datang secepat mungkin. 244 00:15:42,774 --> 00:15:44,859 - Sudah dibayar? - Ya, sudah dibayar. 245 00:15:44,943 --> 00:15:46,663 - Begitu, ya. Terima kasih. - Tidak masalah. 246 00:15:48,404 --> 00:15:50,490 Permisi! Tunggu. 247 00:15:52,283 --> 00:15:53,451 Ada apa? 248 00:15:54,827 --> 00:15:55,870 Tunggu. 249 00:15:57,413 --> 00:16:00,708 Bisa antarkan ini ke ruang pendingin di Ruang 302? 250 00:16:00,792 --> 00:16:02,794 Tentu, baiklah. Sampai jumpa. 251 00:16:02,877 --> 00:16:04,462 Baik. Terima kasih. 252 00:16:09,300 --> 00:16:12,845 Kenapa dia tampak familier? Aku pasti salah orang. 253 00:16:13,805 --> 00:16:14,639 TIPE SIDIK JARI 254 00:16:14,722 --> 00:16:15,723 Pesan antar. 255 00:16:15,807 --> 00:16:16,808 Aku datang. 256 00:16:18,393 --> 00:16:19,852 Silakan. 257 00:16:20,353 --> 00:16:21,854 - Baiklah. - Makanan kita datang. 258 00:16:21,938 --> 00:16:23,231 Aku tidak sabar. 259 00:16:24,357 --> 00:16:25,733 Terima kasih. 260 00:16:31,155 --> 00:16:32,615 Si jaket bertudung itu target kita? 261 00:16:33,700 --> 00:16:34,784 Diamlah. 262 00:16:40,039 --> 00:16:41,039 Dojin. 263 00:16:41,791 --> 00:16:42,791 Ya? 264 00:16:42,834 --> 00:16:46,713 Kurasa Detektif Jin menaruh ini di troli kita. Agak aneh. 265 00:16:47,213 --> 00:16:48,256 Anjing Jindo? 266 00:16:49,257 --> 00:16:51,217 Minggir! Belum pernah lihat pengidap epilepsi? 267 00:16:51,300 --> 00:16:52,677 - Bangun. - Tunggu... 268 00:16:52,760 --> 00:16:54,595 Diam! Minggir. 269 00:16:57,974 --> 00:16:59,334 UNTUK KULIT KEPALA KERING SAMPO SOS 270 00:17:00,143 --> 00:17:01,394 "SOS". 271 00:17:02,812 --> 00:17:04,856 Kau benar. Ini agak aneh. 272 00:17:04,939 --> 00:17:08,776 Kalau dipikir-pikir, dia mengatakan hal aneh tadi sore. 273 00:17:09,402 --> 00:17:10,528 Apa itu? 274 00:17:11,320 --> 00:17:12,320 Kau sedang apa? 275 00:17:12,780 --> 00:17:14,991 Hei, di mana Anna? 276 00:17:15,283 --> 00:17:16,492 Dia bekerja di luar hari ini. 277 00:17:16,576 --> 00:17:18,016 Dia sedang menilai keaslian sesuatu. 278 00:17:18,578 --> 00:17:19,620 Sial. 279 00:17:20,163 --> 00:17:22,123 Kau punya pelacak GPS tambahan? 280 00:17:22,290 --> 00:17:23,600 Bukankah kau tidak bertugas hari ini? 281 00:17:23,624 --> 00:17:26,002 Itu bukan untuk pemakaian pribadi. 282 00:17:27,378 --> 00:17:29,797 Jadi? Kau memberinya pelacak? 283 00:17:29,881 --> 00:17:32,425 Ya. Ayo. 284 00:17:39,682 --> 00:17:40,725 Kalian berdua. 285 00:17:41,392 --> 00:17:44,812 Tutupi seluruh lorong lantai empat dengan tanah ini. 286 00:17:45,688 --> 00:17:46,689 Lalu kau, Burner. 287 00:17:47,356 --> 00:17:49,876 Kau dan aku akan mengunci semua pintu laboratorium lantai empat. 288 00:17:50,777 --> 00:17:54,155 Kita harus menutup seluruh gedung ini dalam 15 menit. 289 00:17:56,199 --> 00:17:59,035 Tidak ada yang boleh kabur atau masuk. 290 00:18:16,219 --> 00:18:18,221 Apa yang dia lakukan di tempat seperti ini? 291 00:18:21,349 --> 00:18:24,852 Dia ingin aku melacaknya, tapi mobilnya ditinggal di sini. Sial. 292 00:18:24,936 --> 00:18:26,312 Di mana ponselnya? 293 00:18:26,395 --> 00:18:27,772 Dia mematikannya di area ini. 294 00:18:30,775 --> 00:18:32,735 Tempat ini bau busuk. 295 00:18:33,319 --> 00:18:34,839 Tidak ada kamera CCTV di sekitar sini. 296 00:18:35,279 --> 00:18:37,073 Di sekitar sini bau. 297 00:18:37,156 --> 00:18:38,366 Benar sekali. 298 00:18:39,367 --> 00:18:41,744 Dia bukan tipe orang yang biasanya meminta bantuan. 299 00:18:41,828 --> 00:18:42,870 Tidak akan pernah. 300 00:18:42,954 --> 00:18:44,622 Aneh dia juga memakiku. 301 00:18:44,705 --> 00:18:45,998 Bicaranya memang kasar. 302 00:18:47,041 --> 00:18:48,626 Benar. Aku ingat sesuatu. 303 00:18:50,086 --> 00:18:51,254 Tunggu. 304 00:18:54,715 --> 00:18:57,760 "Pesta dengan barang lengkap." 305 00:19:00,638 --> 00:19:01,973 Kau sedang apa? 306 00:19:02,181 --> 00:19:03,432 Ini untuk operasi jebakan. 307 00:19:03,516 --> 00:19:06,352 Aku menyediakan layanan penangkapan penjahat di luar jangkauan. 308 00:19:06,435 --> 00:19:07,435 Yang ini. 309 00:19:08,354 --> 00:19:09,772 PESTA DENGAN BARANG LENGKAP 310 00:19:11,440 --> 00:19:13,401 - Ini dia. Myeongpil. - Ya? 311 00:19:14,610 --> 00:19:16,112 Bisa bantu aku membaca unggahan? 312 00:19:16,863 --> 00:19:19,323 Aku harus meminta bantuan portal. 313 00:19:19,407 --> 00:19:20,825 Akan kutelepon mereka besok pagi... 314 00:19:20,908 --> 00:19:22,410 Tidak, jangan besok. 315 00:19:23,286 --> 00:19:24,579 Itu akan terlambat. 316 00:19:26,497 --> 00:19:28,177 Aku harus melakukan pendekatan tidak resmi. 317 00:19:29,417 --> 00:19:30,501 Dengan menanyai adikmu? 318 00:19:44,724 --> 00:19:46,100 Semua laboratorium terkunci. 319 00:19:46,184 --> 00:19:48,984 Begitu mereka selesai, kita akan menutup tangga lantai empat dan pergi. 320 00:19:50,229 --> 00:19:51,898 Bagaimana dengan orang lain di dalam? 321 00:19:53,357 --> 00:19:54,525 Itu bukan urusanku. 322 00:19:55,401 --> 00:19:56,401 Bukan juga urusanmu. 323 00:19:57,403 --> 00:20:00,781 Kenapa ini rumit sekali? Kita tikam saja langsung target kita. 324 00:20:03,910 --> 00:20:06,370 Diam dan selesaikan yang kita mulai. 325 00:20:11,292 --> 00:20:12,543 PESTA DENGAN BARANG LENGKAP 326 00:20:13,127 --> 00:20:14,462 "Mencari seorang pekerja keras?" 327 00:20:15,046 --> 00:20:17,983 Ini situs web tempat mantan narapidana berkumpul untuk melakukan kejahatan. 328 00:20:18,007 --> 00:20:19,091 Mantan narapidana? 329 00:20:19,383 --> 00:20:21,177 Apa yang dia rencanakan? 330 00:20:21,385 --> 00:20:24,597 Anjing Jindo meninggalkan komentar di situs itu. Bisa tolong periksa? 331 00:20:24,680 --> 00:20:26,557 Kak Dojin, aku sedang sibuk. 332 00:20:26,641 --> 00:20:28,768 Ayolah. Ini mendesak. 333 00:20:28,851 --> 00:20:31,171 Kau hanya butuh sepuluh menit untuk melakukan ini saat SMA. 334 00:20:32,438 --> 00:20:34,232 Baiklah, aku akan menyelidikinya. 335 00:20:34,607 --> 00:20:36,859 Omong-omong, lima menit, bukan sepuluh. 336 00:20:44,408 --> 00:20:45,408 Kita sudah selesai. 337 00:20:48,120 --> 00:20:50,289 Boleh aku ke toilet dahulu? Aku kebelet. 338 00:20:50,373 --> 00:20:52,416 Sudah kubilang jangan berpencar. 339 00:20:52,500 --> 00:20:54,168 Lantas, haruskah kulakukan di sini? 340 00:20:57,546 --> 00:20:58,546 Sana. 341 00:21:14,522 --> 00:21:16,649 Boleh kami makan ini juga? 342 00:21:18,359 --> 00:21:21,654 Setetes saja cairan di atasnya, tamat riwayatmu. Paham? 343 00:21:36,294 --> 00:21:37,294 Apa ini? 344 00:21:45,886 --> 00:21:47,179 Dasar gila. 345 00:21:47,471 --> 00:21:48,597 Suara apa itu? 346 00:21:51,600 --> 00:21:52,977 Burner. 347 00:21:53,060 --> 00:21:54,770 - Ya? - Kau ikut? 348 00:21:54,854 --> 00:21:56,188 Ya. 349 00:21:59,775 --> 00:22:00,776 Ayo. 350 00:22:04,864 --> 00:22:06,324 Kenapa terburu-buru? 351 00:22:08,909 --> 00:22:10,286 Kita sudah menutup lantai empat. 352 00:22:10,786 --> 00:22:11,786 Tunggu. 353 00:22:14,790 --> 00:22:16,083 Astaga. 354 00:22:16,959 --> 00:22:18,836 Kau berengsek, kau tahu? 355 00:22:21,505 --> 00:22:23,507 Aku tidak tahan lagi. 356 00:22:25,426 --> 00:22:27,303 Kukira target kita hanya satu wanita. 357 00:22:27,386 --> 00:22:29,722 Ledakan ini akan menghancurkan seluruh gedung. 358 00:22:32,767 --> 00:22:34,352 - Lalu? - Apa maksudmu "lalu"? 359 00:22:34,435 --> 00:22:37,104 Ada 16 orang. Aku pantas dibayar untuk ke-16 nyawa. 360 00:22:37,730 --> 00:22:40,608 Dia benar. Bayarannya harus diubah. 361 00:22:41,400 --> 00:22:42,777 Tunggu. 362 00:22:42,860 --> 00:22:45,321 Tidak bisakah kita membunuh satu orang sesuai rencana? 363 00:22:48,282 --> 00:22:51,827 Jika hanya satu orang yang mati, mereka akan melakukan penyelidikan. 364 00:22:54,163 --> 00:22:58,209 Tapi jika seluruh gedung meledak, akan dipanggil penanggulangan bencana. 365 00:22:59,293 --> 00:23:00,836 Makin banyak korban, makin bagus. 366 00:23:02,588 --> 00:23:05,341 Beberapa meledakkan pesawat untuk membunuh satu target saja. 367 00:23:05,424 --> 00:23:07,510 Terserah kau mau meledakkan pesawat atau apa pun. 368 00:23:07,593 --> 00:23:10,304 Bayar aku lebih banyak, atau aku keluar. 369 00:23:12,473 --> 00:23:13,933 Yang berpengalaman memang berbeda. 370 00:23:22,024 --> 00:23:23,067 Tidak ada luka. 371 00:23:35,454 --> 00:23:36,705 Kau tidak berpengalaman, bukan? 372 00:23:43,504 --> 00:23:45,214 Itu bukan gigi mantan narapidana. 373 00:23:47,550 --> 00:23:48,968 Apa yang kau lakukan? 374 00:23:52,430 --> 00:23:53,806 Ini baru gigi mantan narapidana. 375 00:23:57,393 --> 00:23:59,311 Apa hubungannya gigi dengan mantan narapidana? 376 00:24:08,988 --> 00:24:10,614 Aku menemukan orang yang mengunggahnya. 377 00:24:12,032 --> 00:24:14,326 Alamat IP-nya tampak tidak asing. 378 00:24:14,577 --> 00:24:15,411 Apa maksudmu? 379 00:24:15,494 --> 00:24:17,872 Alamat IP-nya dari gedung ini. 380 00:24:19,540 --> 00:24:20,708 Di mana kau? 381 00:24:20,791 --> 00:24:24,295 Aku di Universitas Nasional Hankuk untuk memeriksa keaslian dokumen. 382 00:24:30,384 --> 00:24:33,721 Anna memeriksa keaslian dokumen guna membuktikan kejahatan beberapa preman 383 00:24:33,804 --> 00:24:35,991 dan itu hanya bisa dilakukan di Universitas Nasional Hankuk. 384 00:24:36,015 --> 00:24:37,766 Karena itu dia bergegas ke sana. 385 00:24:38,267 --> 00:24:40,978 Para preman itu sangat berbahaya. 386 00:24:41,061 --> 00:24:43,832 Mereka bagian dari organisasi besar yang meminjamkan puluhan miliar won 387 00:24:43,856 --> 00:24:47,902 kepada orang-orang dan terus memoroti para debitur. 388 00:24:47,985 --> 00:24:51,030 Mereka tidak ragu membunuh jika situasinya merugikan mereka. 389 00:24:51,113 --> 00:24:52,615 Sial. 390 00:25:05,377 --> 00:25:08,964 Tidak ada gunanya pergi jauh-jauh jika apinya cepat membesar. 391 00:25:15,012 --> 00:25:17,306 Kau tahu apa hebatnya gedung ini? 392 00:25:23,479 --> 00:25:25,064 Tekanan airnya tinggi. 393 00:25:32,488 --> 00:25:33,489 Dengar baik-baik. 394 00:25:34,198 --> 00:25:35,366 Ini bagian paling penting. 395 00:25:36,158 --> 00:25:37,826 Begitu kita turun dan menyalakan api, 396 00:25:39,870 --> 00:25:42,248 apinya akan sampai ke lantai ini melalui tangga. 397 00:25:58,180 --> 00:25:59,515 Sepertinya ada yang tidak beres. 398 00:26:00,015 --> 00:26:01,015 Keluar dari sana, Anna. 399 00:26:20,995 --> 00:26:22,788 Bisa coba buka pintu itu? 400 00:26:28,252 --> 00:26:29,532 Yang ini juga tidak bisa dibuka. 401 00:26:30,254 --> 00:26:31,255 Apa yang terjadi? 402 00:27:04,538 --> 00:27:06,707 - Tidak ada orang di sana? - Tolong kami! 403 00:27:06,790 --> 00:27:09,752 - Kami terjebak di sini! - Tolong! 404 00:27:09,835 --> 00:27:10,835 Apa yang terjadi? 405 00:27:11,545 --> 00:27:13,213 - Terkunci? - Ya. 406 00:27:14,923 --> 00:27:16,342 - Apa maksudmu terkunci? - Kenapa? 407 00:27:18,010 --> 00:27:20,804 - Tolong! - Kami terjebak! 408 00:27:33,859 --> 00:27:35,235 Sial. 409 00:27:48,874 --> 00:27:49,874 Siap. 410 00:28:28,914 --> 00:28:31,291 Jika kita kalah, 200 miliar won akan lenyap. 411 00:28:31,792 --> 00:28:34,378 - Bagaimana? - Kami siap menyalakan api. 412 00:28:34,461 --> 00:28:36,714 Akan ada 17 korban, termasuk polisi yang tidak diundang. 413 00:28:37,214 --> 00:28:41,009 Kau bisa mentransfer sisa uangnya setelah menonton bencana ini di berita. 414 00:28:49,351 --> 00:28:50,352 Baiklah. 415 00:28:53,981 --> 00:28:55,065 Silakan, Pak. 416 00:29:00,863 --> 00:29:04,616 Pengacara Yang, kau tidak perlu mencemaskan sidang besok. 417 00:29:08,746 --> 00:29:10,622 Menyiapkan dokumen bukan keahlianku. 418 00:29:11,206 --> 00:29:13,500 Jadi, aku melakukannya dengan caraku. 419 00:29:17,296 --> 00:29:20,591 Kau membuatku merasa bersalah karena sudah menagihmu. 420 00:29:22,676 --> 00:29:26,096 Dia cukup andal dalam pekerjaannya, jadi, mari lihat bagaimana hasilnya. 421 00:29:29,933 --> 00:29:31,560 Kirim tim medis dan tim penyelamat. 422 00:29:31,643 --> 00:29:33,353 Ada beberapa orang terjebak. 423 00:29:34,396 --> 00:29:36,023 Kirim tim medis dan tim penyelamat. 424 00:29:36,106 --> 00:29:37,524 Ada yang terjebak. 425 00:29:39,026 --> 00:29:40,026 Kenapa... 426 00:29:40,319 --> 00:29:41,904 Yang lain juga terjebak. 427 00:29:42,404 --> 00:29:43,655 Internetnya juga mati. 428 00:29:43,739 --> 00:29:45,157 Kurasa Wi-Fi terputus. 429 00:29:48,911 --> 00:29:50,138 LAPORKAN BAHAN PELEDAK HUBUNGI 119. TIDAK TERHUBUNG 430 00:29:50,162 --> 00:29:51,602 Laporkan bahan peledak. Hubungi 119. 431 00:29:52,915 --> 00:29:54,082 "Bahan peledak"? 432 00:29:57,169 --> 00:29:58,629 Siapa ini? 433 00:30:03,050 --> 00:30:05,177 Ini Detektif Jin Hogae dari Kepolisian Taewon. 434 00:30:05,260 --> 00:30:07,262 Lumpur di lorong meledak saat bertemu air. 435 00:30:08,597 --> 00:30:10,057 Logam natrium? 436 00:30:10,140 --> 00:30:12,643 Aku Bong Anna. Itu logam natrium. 437 00:30:16,063 --> 00:30:18,232 Begitu kita turun dan menyalakan api, 438 00:30:18,315 --> 00:30:20,400 apinya akan sampai ke lantai ini melalui tangga. 439 00:30:25,155 --> 00:30:26,824 Anna, mereka membasahi tali pengangkut 440 00:30:26,907 --> 00:30:29,067 dengan minyak tanah dan mengulurnya sampai lantai satu. 441 00:30:29,326 --> 00:30:32,454 Begitu api dinyalakan, pemancar airnya akan menyala dan semua akan meledak. 442 00:30:36,124 --> 00:30:38,724 Jika tali pengangkutnya cukup panjang untuk mencapai lantai empat, 443 00:30:38,752 --> 00:30:41,255 berarti penjangnya tiga meter per lantai 444 00:30:41,338 --> 00:30:42,923 dan 29 meter dari depan ke belakang. 445 00:30:43,298 --> 00:30:46,343 Kecepatan pembakaran bisa berbeda tergantung jumlah kelembapan di tali. 446 00:30:46,426 --> 00:30:50,013 Anggap saja kecepatan udara dalam ruang sekitar 0,15 meter per detik. 447 00:30:50,222 --> 00:30:53,016 Jika kita menghitung waktu yang dibutuhkan agar api 448 00:30:53,100 --> 00:30:55,220 mencapai lantai empat dan mengaktifkan pemancar air... 449 00:30:57,187 --> 00:30:59,940 Kurang dari lima menit dari pembakaran hingga ledakan. 450 00:31:01,066 --> 00:31:03,735 Jika semua pemancar air di lorong dinyalakan satu per satu, 451 00:31:04,486 --> 00:31:06,113 kerusakannya akan sangat parah. 452 00:31:07,322 --> 00:31:08,574 Kita kehabisan waktu. 453 00:31:11,201 --> 00:31:13,412 Anna, singkirkan logam natriumnya dahulu. 454 00:31:13,495 --> 00:31:15,247 Apa tidak ada orang di luar? 455 00:31:15,330 --> 00:31:17,916 Tangga ke lantai lain ditutup. 456 00:31:18,000 --> 00:31:19,720 Kami semua terjebak di laboratorium di sini. 457 00:31:20,294 --> 00:31:22,588 Detektif Jin terjebak di ruang komputer. 458 00:31:22,796 --> 00:31:26,300 Begitu, ya. Kalau jendelanya? Bisakah kau keluar lewat jendela? 459 00:31:30,387 --> 00:31:31,930 - Kakak. - Tolong! 460 00:31:32,014 --> 00:31:33,640 Ini laboratorium biokimia, 461 00:31:34,266 --> 00:31:35,517 semua jendelanya dikunci. 462 00:31:36,852 --> 00:31:39,271 Aku segera ke sana. Bertahanlah. 463 00:31:44,526 --> 00:31:46,570 Ada zat peledak di lantai empat gedung laboratorium 464 00:31:46,653 --> 00:31:48,405 Universitas Nasional Hankuk. 465 00:31:48,989 --> 00:31:50,782 Ada sekitar 20 warga sipil di dalamnya. 466 00:31:50,866 --> 00:31:52,743 Jendela dan tangganya ditutup. 467 00:32:03,003 --> 00:32:04,212 Bagaimana ini? 468 00:32:04,296 --> 00:32:06,173 Sial. 469 00:32:07,591 --> 00:32:08,634 Lumayan juga. 470 00:32:09,718 --> 00:32:12,137 Laboratorium ini Biosafety Level Tiga Plus, bukan? 471 00:32:12,220 --> 00:32:13,680 - Benar. - Ini. 472 00:32:13,972 --> 00:32:17,059 Pasti ada sistem ruang kedap udara jika terjadi kebocoran biokimia. 473 00:32:18,852 --> 00:32:20,187 Ada satu di dekat tangga. 474 00:32:20,270 --> 00:32:21,270 Apa rencanamu? 475 00:32:28,570 --> 00:32:30,280 Api akan masuk lewat tangga, 476 00:32:30,364 --> 00:32:32,199 jadi, kita hanya perlu menghalangi oksigen. 477 00:32:32,532 --> 00:32:34,326 Tidak ada pemancar air di tangga 478 00:32:34,409 --> 00:32:36,328 dan api akan padam tanpa oksigen. 479 00:32:36,745 --> 00:32:39,164 Tapi semua orang di ruang pendingin sudah pulang. 480 00:32:39,247 --> 00:32:41,541 Aku akan meretas sistemnya. 481 00:32:59,685 --> 00:33:01,603 Kalian pergilah. Akan kuselesaikan dari sini. 482 00:33:24,960 --> 00:33:27,129 - Mari berpencar. - Aku akan memeriksa pintu masuk. 483 00:33:36,096 --> 00:33:37,456 GEDUNG PENELITIAN DAN LABORATORIUM 484 00:33:39,850 --> 00:33:41,810 Sial. 485 00:33:47,190 --> 00:33:48,190 Tali pengangkut? 486 00:33:53,238 --> 00:33:55,699 Semua sistem kendali industri memiliki celah keamanan. 487 00:33:57,242 --> 00:33:58,535 Aku harus mengambil berkas 488 00:33:58,618 --> 00:34:02,205 dari Sistem Manajemen Gedung yang mengendalikan sistem individual, 489 00:34:02,289 --> 00:34:04,458 menetralkannya agar tidak merespons secara otomatis, 490 00:34:04,750 --> 00:34:07,294 dan mencari tahu kata sandi administratif untuk berkas tertentu. 491 00:34:07,961 --> 00:34:09,881 Baru aku bisa mengakses sistem ruang kedap udara. 492 00:34:13,592 --> 00:34:15,969 Aku di Panel Kendali. 493 00:34:18,305 --> 00:34:20,640 Petugas damkar Taewon memasuki kampus sekarang. 494 00:34:21,224 --> 00:34:22,559 UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK 495 00:34:25,062 --> 00:34:26,271 Kombinasi kata sandinya. 496 00:34:27,355 --> 00:34:28,774 Ini langkah terakhir. 497 00:34:33,612 --> 00:34:35,052 Sistem ruang kedap udara diaktifkan. 498 00:34:36,239 --> 00:34:37,559 SISTEM PENDINGIN UDARA BEROPERASI 499 00:34:50,796 --> 00:34:52,356 Aku sudah menutup ruang kedap udaranya. 500 00:34:52,422 --> 00:34:54,132 Ayolah. Permisi. 501 00:35:03,266 --> 00:35:06,061 SISTEM PENDINGIN UDARA BEROPERASI 502 00:35:10,148 --> 00:35:11,316 Sudah selesai. 503 00:35:12,400 --> 00:35:13,610 Sudah berakhir. 504 00:35:14,194 --> 00:35:15,529 Kita aman. 505 00:35:25,205 --> 00:35:26,790 Ada ventilator di lantai empat. 506 00:35:26,873 --> 00:35:28,542 Gunakan truk tangga. 507 00:35:29,251 --> 00:35:31,002 Ada bahan peledak di lantai empat. 508 00:35:31,086 --> 00:35:33,922 Bagi menjadi beberapa kelompok dan buka setiap lantai. 509 00:35:34,005 --> 00:35:36,758 Sisanya akan mengambil tali dan mengevakuasi warga sipil. 510 00:35:36,842 --> 00:35:38,260 - Baik, Bu. - Baik, Bu. Lari! 511 00:35:40,303 --> 00:35:43,181 Dilihat dari jejak pembakarannya, tersangka mungkin masih di sini. 512 00:35:44,975 --> 00:35:48,562 Geledah tempat ini. 513 00:35:48,645 --> 00:35:49,896 Mereka pasti belum jauh. 514 00:35:49,980 --> 00:35:52,107 - Baik, Pak. Ayo! - Ayo! 515 00:35:52,232 --> 00:35:54,234 Omong-omong, kenapa Anjing Jindo terjebak di sana? 516 00:35:54,317 --> 00:35:57,070 Ceritanya panjang. 517 00:36:06,788 --> 00:36:09,416 Angkat ke arah ventilator ruang server di lantai empat. 518 00:36:09,541 --> 00:36:10,375 Ayo. 519 00:36:10,458 --> 00:36:12,669 - Baiklah. - Tahan di sini! 520 00:36:21,469 --> 00:36:22,554 Hai. 521 00:36:30,604 --> 00:36:32,397 Kami akan turun sekarang. Awas. 522 00:36:35,775 --> 00:36:37,444 Detektif Jin telah diselamatkan. 523 00:36:38,945 --> 00:36:42,574 Baik. Kami akan masuk sekarang, jadi, tarik truk tangganya. 524 00:36:43,867 --> 00:36:44,951 Coba kulihat tanganmu. 525 00:36:49,039 --> 00:36:50,039 Larutan garam. 526 00:36:53,585 --> 00:36:55,629 Pegang ini agar tidak terinfeksi. 527 00:36:56,129 --> 00:36:58,215 - Ayo cepat! - Ayo! 528 00:37:02,135 --> 00:37:03,470 Ada sedikit masalah. 529 00:37:15,857 --> 00:37:17,192 - Ikuti aku. - Baik, Pak. 530 00:37:22,530 --> 00:37:25,370 Tim Satu telah memasuki gedung. Tolong matikan sistem ruang kedap udara. 531 00:37:32,040 --> 00:37:33,333 Jihoon, ke lantai tiga. 532 00:37:33,416 --> 00:37:34,501 Ya, Pak. 533 00:37:39,839 --> 00:37:41,216 Aku sudah memasuki lantai satu. 534 00:37:41,299 --> 00:37:42,759 Aku akan ke lantai tiga. 535 00:37:45,762 --> 00:37:46,888 Terbuka! 536 00:37:48,014 --> 00:37:49,182 Lantai tiga terbuka! 537 00:37:49,266 --> 00:37:50,558 Tolong ikuti petugas damkar. 538 00:37:50,976 --> 00:37:52,852 Enam orang diselamatkan dari lantai satu. 539 00:37:52,936 --> 00:37:54,020 Lewat sini. 540 00:37:54,604 --> 00:37:56,044 Tiga orang selamat dari lantai tiga. 541 00:37:56,106 --> 00:37:58,149 Kalian baik-baik saja? Lewat sini. 542 00:38:10,370 --> 00:38:11,370 Gergaji listrik. 543 00:38:14,207 --> 00:38:15,875 Ini kecepatan penuh, mundurlah! 544 00:38:15,959 --> 00:38:16,959 Baik, Pak! 545 00:38:21,548 --> 00:38:22,924 - Kisoo! - Ya, Pak! 546 00:38:23,216 --> 00:38:24,968 - Bawakan spreader! - Baik, Pak! 547 00:38:25,552 --> 00:38:26,886 Kami butuh spreader lagi. 548 00:38:27,762 --> 00:38:29,055 - Naiklah. - Baik, Bu. 549 00:38:30,849 --> 00:38:32,726 - Lewat sini. - Kau baik-baik saja? 550 00:38:40,066 --> 00:38:41,109 Lihat apa kau? 551 00:38:43,445 --> 00:38:46,364 Ada sesuatu di lehernya. 552 00:38:46,948 --> 00:38:47,782 Apa itu? 553 00:38:47,866 --> 00:38:50,952 Seperti pengendali jarak jauh dengan tombol di tengahnya. Namanya... 554 00:38:51,036 --> 00:38:54,414 Mos... Maste... Masco... 555 00:38:57,000 --> 00:38:58,084 Masteca? 556 00:38:58,168 --> 00:38:59,252 Ya, itu. 557 00:38:59,336 --> 00:39:01,254 Itu produsen pemancar air. 558 00:39:01,963 --> 00:39:05,342 Mereka baru-baru ini menghubungi kami soal pengendali jarak jauh ciptaan mereka. 559 00:39:07,218 --> 00:39:09,429 Pengendali jarak jauh. Pemancar air. 560 00:39:10,638 --> 00:39:11,678 Aku harus ke kantor pusat. 561 00:39:12,140 --> 00:39:13,140 Dorong! 562 00:39:15,060 --> 00:39:16,394 Mana spreader-nya? 563 00:39:17,145 --> 00:39:19,147 Artinya jika pemancar air diaktifkan dari jauh, 564 00:39:19,230 --> 00:39:21,107 itu bisa meledak kapan saja. 565 00:39:21,191 --> 00:39:24,402 Artinya petugas damkar yang beroperasi juga dalam bahaya. 566 00:39:24,486 --> 00:39:28,281 Detektif Jin, kau yakin tidak salah lihat? 567 00:39:28,865 --> 00:39:29,865 Aku yakin. 568 00:39:32,827 --> 00:39:35,538 Sembilan warga sipil sudah dievakuasi dari lantai satu sampai tiga. 569 00:39:35,622 --> 00:39:38,416 Tersisa tujuh di dua laboratorium di lantai empat. 570 00:39:38,625 --> 00:39:40,835 Lantai empat yang paling sulit dimasuki, 571 00:39:40,919 --> 00:39:42,253 jadi, butuh waktu. 572 00:39:44,214 --> 00:39:45,374 - Peganglah, Kisoo. - Baiklah. 573 00:39:45,423 --> 00:39:46,966 Satu, dua, tiga. 574 00:39:47,425 --> 00:39:48,843 Satu, dua, tiga. 575 00:39:53,264 --> 00:39:56,935 Dojin, bagaimana lantai empat? 576 00:39:58,853 --> 00:40:00,188 Kami baru mematahkan satu kunci. 577 00:40:05,276 --> 00:40:06,276 KOREA KOMANDAN TKP 578 00:40:33,138 --> 00:40:34,722 Perhatian, semua petugas damkar. 579 00:40:34,806 --> 00:40:37,058 Hentikan operasi dan mundur sekarang juga. 580 00:40:40,478 --> 00:40:42,605 Apa? Dia ingin kita mundur? 581 00:40:42,689 --> 00:40:43,898 Apa maksudnya? 582 00:40:46,192 --> 00:40:48,611 Bu, apa maksudmu? Pintunya masih terkunci. 583 00:40:48,695 --> 00:40:51,072 Jangan tanya kenapa, cepat keluar saja dari sana! 584 00:40:51,698 --> 00:40:53,324 Apa yang terjadi? 585 00:40:56,411 --> 00:40:57,579 Mundur! 586 00:40:58,204 --> 00:40:59,289 Mundur. 587 00:41:05,462 --> 00:41:06,796 Mundur sekarang juga! 588 00:41:11,134 --> 00:41:12,343 Bagaimana denganmu? 589 00:41:12,552 --> 00:41:13,803 Biar kuselesaikan ini. 590 00:41:14,220 --> 00:41:15,638 Kau turunlah dahulu! 591 00:41:20,101 --> 00:41:22,520 - Sedang apa kau? - Dua lebih baik daripada satu. 592 00:41:24,272 --> 00:41:25,857 Satu, dua, tiga! 593 00:41:26,357 --> 00:41:27,692 Satu, dua, tiga! 594 00:41:28,568 --> 00:41:29,795 KANTOR POLISI TAEWON POS KOMANDO LAPANGAN 595 00:41:29,819 --> 00:41:32,071 - Bu. - Tolong tarik kembali perintahmu. 596 00:41:32,155 --> 00:41:34,199 Masih ada warga sipil yang terjebak di dalam. 597 00:41:34,282 --> 00:41:36,659 Petugas damkar kami dalam bahaya. 598 00:41:37,285 --> 00:41:39,704 Kami harus mundur dari zona panas. 599 00:41:39,787 --> 00:41:41,748 AREA BENCANA DENGAN BAHAYA LANGSUNG 600 00:41:41,831 --> 00:41:43,750 Anjing Jindo, apa kau punya... 601 00:41:44,876 --> 00:41:46,669 Ke mana dia pergi? 602 00:41:46,753 --> 00:41:48,963 Dia meminjam ponselku barusan. 603 00:41:49,088 --> 00:41:50,088 Apa? 604 00:42:01,142 --> 00:42:03,686 Bong Dojin, di mana kau sekarang? 605 00:42:04,145 --> 00:42:05,396 Aku sudah menyuruhmu mundur. 606 00:42:06,731 --> 00:42:09,192 Kami hampir selesai! Kami akan mundur bersama warga sipil! 607 00:42:09,776 --> 00:42:10,776 Dojin! 608 00:42:11,361 --> 00:42:12,445 Dasar berandal. 609 00:42:15,782 --> 00:42:18,743 Seperti pengendali jarak jauh dengan tombol di tengahnya. Namanya... 610 00:42:18,826 --> 00:42:22,038 Mos... Maste... Masco... 611 00:42:23,665 --> 00:42:25,708 - Masteca? - Ya, itu. 612 00:42:25,792 --> 00:42:27,544 Itu produsen pemancar air. 613 00:42:29,337 --> 00:42:31,506 Pengendali jarak jauh. Pemancar air. 614 00:42:36,594 --> 00:42:38,638 Di mana kita bisa mematikan sistem air? 615 00:42:39,681 --> 00:42:41,015 Ruang pendingin udara. 616 00:42:42,433 --> 00:42:44,686 Merunduklah. Kita dalam bahaya. 617 00:42:45,478 --> 00:42:48,231 Ada yang harus kulakukan. 618 00:42:59,867 --> 00:43:01,369 - Angkat! - Baik, Pak! 619 00:43:01,452 --> 00:43:03,496 RUANG PENDINGIN 620 00:43:07,625 --> 00:43:12,380 NITROGEN CAIR WASPADA SANGAT BEKU 621 00:43:14,841 --> 00:43:16,009 Ya? 622 00:43:16,718 --> 00:43:18,886 Meteran air ada di ruang pendingin udara basemen. 623 00:43:19,387 --> 00:43:20,805 Baik. 624 00:43:36,529 --> 00:43:37,614 Hei, Kau. 625 00:43:42,243 --> 00:43:43,369 Sedang apa di sini? 626 00:43:48,708 --> 00:43:50,293 Kau tidak dengar soal evakuasi? 627 00:43:51,669 --> 00:43:53,087 Di sini berbahaya. Kau harus pergi. 628 00:44:07,352 --> 00:44:10,355 Seharusnya kau pergi saja. 629 00:44:21,115 --> 00:44:22,275 FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN 630 00:44:30,249 --> 00:44:31,542 NITROGEN CAIR WASPADA SANGAT BEKU 631 00:44:39,258 --> 00:44:40,176 LABORATORIUM MAHASISWA A 632 00:44:40,259 --> 00:44:41,552 RUANG SUMBER DAYA 633 00:44:43,721 --> 00:44:45,139 PIPA SUPLAI AIR UNTUK PEMANCAR AIR 634 00:46:00,590 --> 00:46:02,759 - Keluaran maksimal! - Baik, Pak! 635 00:46:36,542 --> 00:46:38,878 Dojin, kau baik-baik saja? Bong Dojin. 636 00:46:41,339 --> 00:46:42,659 Ledakan berhenti di tengah jalan. 637 00:46:44,217 --> 00:46:46,219 - Sudah berhenti. Panggil tim penyelamat! - Siap. 638 00:46:47,512 --> 00:46:48,596 Ledakannya berhenti. 639 00:46:48,679 --> 00:46:50,139 Kirim tim penyelamat sekarang! 640 00:46:50,473 --> 00:46:51,766 Mulai misi penyelamatan. 641 00:46:51,849 --> 00:46:53,392 - Lari! - Baik, Bu! 642 00:46:56,145 --> 00:46:57,396 Apa yang terjadi? 643 00:47:07,865 --> 00:47:08,950 Bong Anna! 644 00:47:10,243 --> 00:47:11,243 Bong Anna! 645 00:47:18,417 --> 00:47:19,585 Bong Anna! 646 00:47:20,086 --> 00:47:21,966 - Semua baik-baik saja? - Kalian baik-baik saja? 647 00:47:22,672 --> 00:47:24,298 Anna! Bong Anna! 648 00:47:25,091 --> 00:47:26,133 Anna. 649 00:47:26,384 --> 00:47:27,593 - Kisoo. - Siap. 650 00:47:28,803 --> 00:47:31,138 Baiklah. Satu, dua, tiga. 651 00:47:32,098 --> 00:47:34,225 - Periksa jika ada warga sipil lagi. - Baik, Pak. 652 00:47:36,102 --> 00:47:37,311 Kau baik-baik saja? 653 00:47:37,895 --> 00:47:41,107 Jari-jariku hitam dan mati rasa, tapi aku baik-baik saja. 654 00:47:41,190 --> 00:47:42,525 Biarkan aku bicara dengannya. 655 00:47:42,817 --> 00:47:45,278 Anjing Jindo, bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 656 00:47:46,153 --> 00:47:48,531 Aku menuangkan nitrogen cair di atas meteran air. 657 00:47:49,198 --> 00:47:51,075 Jadi, aku membekukan dan mematikan airnya. 658 00:47:51,158 --> 00:47:53,744 Memang kau paham? 659 00:47:54,954 --> 00:47:55,955 Apa? 660 00:47:56,789 --> 00:47:58,207 Dasar kau... 661 00:48:06,883 --> 00:48:08,009 Astaga. 662 00:48:13,723 --> 00:48:14,723 Sial. 663 00:48:16,726 --> 00:48:18,269 KOTAK PELEPASAN BAHAN PELEDAK 664 00:48:25,735 --> 00:48:27,361 Aku akan terbang dua jam lagi. 665 00:48:27,862 --> 00:48:29,530 Selesaikan bagaimanapun caranya. 666 00:48:29,947 --> 00:48:31,282 Maka aku akan membuat keributan. 667 00:48:38,831 --> 00:48:41,250 PENGADILAN WILAYAH SEOUL TIMUR 668 00:48:41,334 --> 00:48:43,544 - Sakit sekali. - Jangan bergerak. 669 00:48:47,465 --> 00:48:49,216 Satu, dua, tiga! 670 00:48:50,468 --> 00:48:52,637 Anna, kau sudah sadar? Kau baik-baik saja? 671 00:48:53,679 --> 00:48:56,515 Laporan keaslian. Aku harus membawanya ke pengadilan. 672 00:48:56,599 --> 00:48:59,060 Tidak, jangan konyol. Kau harus dibawa ke rumah sakit. 673 00:48:59,644 --> 00:49:01,270 Mereka semua menungguku. 674 00:49:10,321 --> 00:49:11,405 Kau baik-baik saja? 675 00:49:12,365 --> 00:49:13,950 Kau tidak pusing, bukan? 676 00:49:14,033 --> 00:49:15,034 Tidak. 677 00:49:15,534 --> 00:49:17,328 Untungnya, tidak ada patah tulang. 678 00:49:18,037 --> 00:49:20,581 Kak Dojin, sudah sampai mana? 679 00:49:20,665 --> 00:49:23,209 Kau urus dirimu saja. Kita akan tiba tepat waktu. 680 00:49:52,029 --> 00:49:53,864 Anna, kau baik-baik saja? 681 00:50:13,050 --> 00:50:14,760 Bajingan itu. 682 00:50:27,064 --> 00:50:28,941 Aku ingin melihat api hari ini. 683 00:50:30,359 --> 00:50:31,360 Hei, Kau! 684 00:50:41,078 --> 00:50:42,558 Lantas, pergilah ke restoran barbeku. 685 00:50:52,590 --> 00:50:53,590 Dasar bajingan. 686 00:51:05,436 --> 00:51:06,687 Bangun, Bajingan. 687 00:51:16,864 --> 00:51:18,866 Ini berat. Biar aku saja. 688 00:51:37,301 --> 00:51:39,261 Apa akhirnya aku bisa melihat pertunjukan api? 689 00:51:43,641 --> 00:51:45,810 Anna, tandunya. 690 00:51:46,393 --> 00:51:47,520 Ini. 691 00:52:02,368 --> 00:52:03,702 Anjing Jindo! 692 00:52:14,505 --> 00:52:15,548 Lemparan bagus. 693 00:52:29,228 --> 00:52:33,023 DAEMOO GROUP JELASKAN SOAL MANIPULASI SAHAM! 694 00:52:48,914 --> 00:52:50,124 - Myeongpil. - Ya? 695 00:52:51,167 --> 00:52:53,127 Bawa dia. Dia pandai berkelahi. 696 00:52:59,258 --> 00:53:00,258 Maka itu, 697 00:53:01,468 --> 00:53:02,511 seharusnya kau pergi saja. 698 00:53:07,224 --> 00:53:08,224 Masuklah. 699 00:53:09,393 --> 00:53:10,394 Ayo jalan! 700 00:53:12,646 --> 00:53:13,939 Kalian sudah bekerja keras. 701 00:53:15,274 --> 00:53:16,358 Sampai jumpa. 702 00:53:17,693 --> 00:53:19,486 JAKSA 703 00:53:19,570 --> 00:53:20,863 SAKSI 704 00:53:20,946 --> 00:53:22,323 TERDAKWA 705 00:53:28,329 --> 00:53:31,874 Yang Mulia, mohon izinkan saya memanggil saksi penting 706 00:53:31,957 --> 00:53:34,793 yang akan mengungkap kebenarannya. 707 00:53:37,296 --> 00:53:38,296 Permintaan dikabulkan. 708 00:53:42,009 --> 00:53:45,930 Itu 298 formulir kenaikan pinjaman mengenai bunga jatuh tempo 709 00:53:46,013 --> 00:53:47,806 yang ditulis oleh Daemoo Group. 710 00:53:48,307 --> 00:53:51,018 Saat orang yang meminjam sepuluh juta won telat melunasinya, 711 00:53:51,101 --> 00:53:53,496 bunga jatuh tempo ditambahkan ke jumlah pokok untuk utang baru. 712 00:53:53,520 --> 00:53:57,191 Dalam hitungan bulan, jumlah keseluruhan berubah dari 10 juta menjadi 100 juta. 713 00:53:57,274 --> 00:53:58,609 Keberatan, Yang Mulia. 714 00:53:59,276 --> 00:54:01,445 Kenaikan pinjaman tidak ilegal. 715 00:54:01,528 --> 00:54:04,198 Kita tidak bisa mempermasalahkan 716 00:54:04,281 --> 00:54:06,408 semua dokumen legal ini. 717 00:54:06,492 --> 00:54:09,078 Tapi saya menemukan hal aneh semalam. 718 00:54:09,662 --> 00:54:10,662 Lanjutkan. 719 00:54:11,622 --> 00:54:13,999 Silakan lihat salah satu formulir kenaikan pinjamannya. 720 00:54:15,876 --> 00:54:19,004 Pada formulir itu tertulis tanggal 17 Agustus 2019. 721 00:54:19,880 --> 00:54:21,966 Saya menganalisis tahun produksi kertas itu 722 00:54:22,049 --> 00:54:23,842 dengan melakukan spektroskopi. 723 00:54:24,677 --> 00:54:27,012 Tapi anehnya, ternyata, 724 00:54:27,638 --> 00:54:30,057 kertas itu diproduksi pada tahun 2021. 725 00:54:47,616 --> 00:54:49,368 "Sung Yubi." 726 00:54:49,868 --> 00:54:51,203 Mau tanggal berapa? 727 00:54:51,870 --> 00:54:53,998 Bunganya harus jatuh tempo sekitar dua tahun 728 00:54:54,248 --> 00:54:56,083 agar ini sepadan. 729 00:54:56,667 --> 00:55:00,963 17 Agustus 2019. 730 00:55:02,965 --> 00:55:05,259 Anda pasti tidak tahu 731 00:55:05,467 --> 00:55:08,762 bahan kertas A4 berbeda setiap tahunnya. 732 00:55:12,641 --> 00:55:13,892 KANTOR POLISI TAEWON 733 00:55:15,686 --> 00:55:19,481 Anda tidak akan mengeklaim kertas produksi tahun 2021 734 00:55:19,648 --> 00:55:22,318 dibawa ke tahun 2019, yang mana dua tahun sebelumnya, 'kan? 735 00:55:52,097 --> 00:55:54,391 RUMAH SAKIT UMUM TAEWON 736 00:55:57,394 --> 00:55:59,521 Aku yang traktir karena lukaku paling ringan. 737 00:55:59,938 --> 00:56:01,166 Apa hidangan pemulihan terbaik? 738 00:56:01,190 --> 00:56:03,609 Ayam rebus keju pedas. 739 00:56:16,997 --> 00:56:17,873 Lezat. 740 00:56:17,956 --> 00:56:20,918 Kalian sungguh saudara kandung? Sama sekali tidak mirip. 741 00:56:21,001 --> 00:56:22,836 Tadinya aku tidak mau memberitahumu soal kami. 742 00:56:22,920 --> 00:56:24,588 Hei, aku juga maunya begitu. 743 00:56:25,172 --> 00:56:27,972 Bukankah seharusnya kau berterima kasih aku sudah menyelamatkan adikmu? 744 00:56:28,467 --> 00:56:29,885 Kau yang mengirimkan SOS itu. 745 00:56:29,968 --> 00:56:31,470 Kau menyelamatkanku? 746 00:56:31,553 --> 00:56:34,115 Aku yang menyalakan ruang kedap udara dan mematikan pengangkutnya. 747 00:56:34,139 --> 00:56:36,475 Jangan lupa siapa yang membeli makanan ini. 748 00:56:36,850 --> 00:56:38,435 Yang benar saja kau? 749 00:56:38,519 --> 00:56:41,563 Sebelah sini panas, sementara sebelah sini dingin. 750 00:56:41,647 --> 00:56:43,732 Kau bahkan tidak tahu di mana meteran airnya. 751 00:56:45,150 --> 00:56:48,112 Katakan saja kita bekerja sama dalam misi ini dan lupakan. 752 00:56:48,195 --> 00:56:49,530 Aku harus pergi. 753 00:56:49,613 --> 00:56:50,864 Ke mana? 754 00:56:51,323 --> 00:56:52,323 Aku sif malam hari ini. 755 00:56:52,366 --> 00:56:54,076 Kau harus libur malam ini. 756 00:56:54,159 --> 00:56:56,412 Mungkin tidak ada patah tulang, tapi pasti tetap nyeri. 757 00:56:56,495 --> 00:56:59,748 Aku hanya membebani yang lain jika absen. Aku harus pergi. 758 00:57:00,082 --> 00:57:01,375 - Aku pergi. - Aku ikut. 759 00:57:02,251 --> 00:57:03,585 - Kami pergi. - Baiklah. 760 00:57:03,669 --> 00:57:05,879 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 761 00:57:07,506 --> 00:57:08,506 Kau tidak pergi juga? 762 00:57:09,049 --> 00:57:10,467 Kau tidak lihat aku sedang makan? 763 00:57:12,928 --> 00:57:14,930 HANCOM LIFECARE DOKGO SOON 764 00:57:33,615 --> 00:57:35,367 - Ayah! - Ada yang terjebak di dalam! 765 00:57:52,551 --> 00:57:53,551 Tidak! 766 00:57:54,803 --> 00:57:55,971 Tidak! 767 00:58:15,032 --> 00:58:17,242 Maaf karena aku tidak mundur hari ini. 768 00:58:22,748 --> 00:58:25,792 Tidak apa-apa. Kau hebat hari ini. 769 00:58:26,376 --> 00:58:27,419 Maafkan aku. 770 00:58:29,129 --> 00:58:30,589 Aku sungguh tidak bisa mundur. 771 00:58:30,672 --> 00:58:32,966 Kau tahu bagaimana penyelamatan pertamaku. 772 00:58:34,635 --> 00:58:37,095 Tidak! 773 00:58:38,222 --> 00:58:41,141 Tidak! 774 00:58:44,770 --> 00:58:47,606 - Tidak... - Saat itulah aku berjanji 775 00:58:48,398 --> 00:58:51,777 akan menjadi yang pertama masuk dan yang terakhir keluar. 776 00:58:56,865 --> 00:58:57,908 Benar. 777 00:58:58,992 --> 00:59:01,912 Dojin, aku merasakan hal yang sama. 778 00:59:03,038 --> 00:59:05,038 Karena itu kuperintahkan kalian semua untuk mundur. 779 00:59:06,500 --> 00:59:08,585 Bukan hanya kau yang merasa bersalah... 780 00:59:09,753 --> 00:59:10,993 karena bisa keluar hidup-hidup. 781 00:59:12,214 --> 00:59:15,050 Terima kasih sudah kembali dengan selamat. 782 00:59:18,845 --> 00:59:21,974 Aku tidak mencemaskanmu, tapi jagalah Kisoo. 783 00:59:23,600 --> 00:59:24,726 Terima kasih. 784 00:59:26,144 --> 00:59:27,187 Aku juga minta maaf. 785 00:59:30,148 --> 00:59:33,110 Kuharap kau... Tidak, kuharap kita 786 00:59:33,193 --> 00:59:36,280 bisa bekerja sebagai petugas damkar untuk waktu lama. 787 00:59:36,446 --> 00:59:39,283 Bong Dojin. Buldoser. 788 00:59:39,366 --> 00:59:40,534 Mengerti? 789 00:59:42,744 --> 00:59:43,912 Baik, Bu. 790 00:59:47,249 --> 00:59:48,709 Hei, mana para petugas damkar? 791 00:59:48,792 --> 00:59:50,961 Di mana pelaku tabrak lari itu? 792 00:59:51,044 --> 00:59:52,170 Keluarlah! 793 00:59:52,671 --> 00:59:54,756 Kau menghancurkan mobilku 794 00:59:54,840 --> 00:59:56,883 dan biaya perbaikannya 980.000 won. 795 00:59:57,384 --> 00:59:59,886 Jadi, aku akan melaporkanmu atas insiden tabrak lari. 796 00:59:59,970 --> 01:00:02,848 Tabrak lari? Apa maksudmu? 797 01:00:02,931 --> 01:00:05,100 Lihat saja sendiri. 798 01:00:05,183 --> 01:00:06,852 Semuanya terekam di kamera dasborku. 799 01:00:11,815 --> 01:00:13,859 Apa? Kisoo. 800 01:00:16,570 --> 01:00:18,697 Benar. Laporan asap itu. 801 01:00:22,492 --> 01:00:24,995 Kisoo, kurasa rumah itu. 802 01:00:25,078 --> 01:00:27,497 - Menyebar cukup cepat, bukan? - Kurasa begitu. 803 01:00:28,457 --> 01:00:30,208 Tidak bisa. Aku akan lewat saja. 804 01:00:32,502 --> 01:00:35,047 Ini jelas tabrak lari. 805 01:00:35,797 --> 01:00:38,425 Menurut Pasal 25 UU Pemadam Kebakaran, 806 01:00:38,508 --> 01:00:40,612 petugas damkar diizinkan memindahkan kendaraan apa pun 807 01:00:40,636 --> 01:00:44,640 yang menghalangi jalan mereka menuju TKP darurat. 808 01:00:45,223 --> 01:00:47,309 Kurasa kau tidak sepenuhnya mengerti. 809 01:00:47,893 --> 01:00:49,478 Bukan itu masalahnya. 810 01:00:50,896 --> 01:00:53,982 Tidak ada situasi mendesak. 811 01:00:54,066 --> 01:00:54,983 Apa yang kau lakukan? 812 01:00:55,067 --> 01:00:56,652 Mobilku tidak menghalangi apa pun! 813 01:00:58,111 --> 01:00:59,196 Apa maksudnya? 814 01:01:00,906 --> 01:01:02,949 Kami mendapat laporan tentang asap. 815 01:01:04,534 --> 01:01:07,704 Tapi saat kami tiba, itu hanya pengusir kecoak. 816 01:01:08,288 --> 01:01:12,167 Masa bodoh dengan hukum kalian. Ganti saja kerugiannya. 817 01:01:12,250 --> 01:01:13,752 Pak, tunggu sebentar. 818 01:01:14,461 --> 01:01:17,714 Kenapa? Kau takut sekarang? Begitukah? 819 01:01:17,798 --> 01:01:19,341 - Kau takut? - Apa yang kau lakukan? 820 01:01:19,424 --> 01:01:20,884 - Hei! - Kisoo. 821 01:01:22,052 --> 01:01:25,180 Aku Kepala Dokgo Soon dari Pemadam Kebakaran Taewon. 822 01:01:25,263 --> 01:01:28,392 Aku minta maaf mewakilinya. Maaf, Pak. 823 01:01:28,600 --> 01:01:29,685 Tunggu. 824 01:01:30,185 --> 01:01:31,395 Kau parkir sembarangan. 825 01:01:31,478 --> 01:01:33,355 Apa maksudmu? 826 01:01:34,940 --> 01:01:37,317 Kau lihat ada garis di jalanan? 827 01:01:37,901 --> 01:01:39,653 Jangan menggertak karena aku takkan percaya. 828 01:01:40,946 --> 01:01:44,032 Di sini. Kau lihat garis kuning itu? 829 01:01:44,116 --> 01:01:45,033 Apa itu? 830 01:01:45,117 --> 01:01:47,703 Itu artinya air api. 831 01:01:47,786 --> 01:01:48,912 Kau tahu, hidran api. 832 01:01:50,163 --> 01:01:51,289 Sepertinya kau tidak tahu. 833 01:01:51,373 --> 01:01:54,126 Menurut Pasal 32-6 UU Lalu Lintas Jalan, 834 01:01:54,209 --> 01:01:56,503 parkir di dekat hidran api minimal berjarak lima meter. 835 01:01:56,586 --> 01:01:59,756 - Jika melanggarnya? - Lantas, menurut Pasal 25, Ayat 3, 836 01:01:59,840 --> 01:02:01,341 kita bisa menyingkirkan kendaraannya. 837 01:02:05,095 --> 01:02:06,430 Inilah sebabnya 838 01:02:06,513 --> 01:02:09,141 - PNS seperti kalian sulit dipercaya. - Tidak apa-apa. 839 01:02:09,224 --> 01:02:10,350 Sial. 840 01:02:21,778 --> 01:02:24,656 Astaga. Sudah kuduga kau di sini. 841 01:02:25,198 --> 01:02:27,325 - Tolong beri kami segelas lagi. - Tentu. 842 01:02:27,784 --> 01:02:28,994 Bagaimana kau bisa kemari? 843 01:02:29,077 --> 01:02:30,787 Apa maksudmu? Aku berjalan kaki. 844 01:02:33,373 --> 01:02:35,417 Ini. Ambillah. 845 01:02:37,669 --> 01:02:38,712 Apa ini? 846 01:02:38,837 --> 01:02:40,839 Dia memang parkir sembarangan, 847 01:02:40,922 --> 01:02:43,717 tapi dia bisa menuntutmu dan kau mungkin harus mengganti rugi. 848 01:02:44,384 --> 01:02:45,744 Pakai uang itu untuk berjaga-jaga. 849 01:02:49,014 --> 01:02:50,182 Terima kasih. 850 01:02:51,141 --> 01:02:52,559 Jangan berterima kasih kepadaku. 851 01:03:04,196 --> 01:03:05,196 Dojin. 852 01:03:06,198 --> 01:03:09,451 Bukankah itu tidak adil? Saat bertemu dengan orang seperti dia... 853 01:03:10,160 --> 01:03:11,661 Memang tidak adil. 854 01:03:11,745 --> 01:03:13,163 Tentu saja tidak adil. 855 01:03:13,246 --> 01:03:15,165 Aku kesal dan ingin berhenti. 856 01:03:17,250 --> 01:03:19,836 Tapi, Kisoo, pikirkan baik-baik. 857 01:03:20,962 --> 01:03:23,082 Jika bukan aku, siapa yang akan melakukan pekerjaanku? 858 01:03:23,507 --> 01:03:25,627 Jika bukan kau, siapa yang akan melakukan pekerjaanmu? 859 01:03:26,343 --> 01:03:27,511 Kau setuju, bukan? 860 01:03:29,054 --> 01:03:30,054 Ya. 861 01:03:31,431 --> 01:03:32,641 Dasar berandal. 862 01:03:38,939 --> 01:03:39,979 RUANG REKAMAN INTEROGASI 2 863 01:03:43,443 --> 01:03:46,071 RUANG REKAMAN INTEROGASI 1 864 01:03:49,449 --> 01:03:51,409 SEL TAHANAN, RUANG KUNJUNGAN 865 01:03:55,247 --> 01:03:56,456 Di mana pria satunya? 866 01:03:56,540 --> 01:03:58,708 Choi Seokdoo? Kita kehilangan dia. 867 01:03:58,792 --> 01:04:00,710 Tidak ada kamera CCTV di jalan raya nasional. 868 01:04:00,794 --> 01:04:01,979 Setidaknya Kim Dohyung tertangkap... 869 01:04:02,003 --> 01:04:04,548 Kenapa harus kehilangan Choi Seokdoo? 870 01:04:06,716 --> 01:04:08,718 Kau menggoreng ayam di sini? 871 01:04:08,844 --> 01:04:10,011 Ya. 872 01:04:10,679 --> 01:04:12,556 - Kau butuh kantong? - Tidak perlu. 873 01:04:13,056 --> 01:04:15,725 PESTA DENGAN BARANG LENGKAP MENCARI SEORANG PEKERJA KERAS 874 01:04:15,809 --> 01:04:17,227 Ini ayam gorengmu. 875 01:04:18,061 --> 01:04:19,061 Terima kasih. 876 01:04:23,358 --> 01:04:25,610 Sial. Dialah alasanku pergi ke sana. 877 01:04:27,654 --> 01:04:31,533 BURONAN PEMBUNUHAN BAYARAN CHOI SEOKDOO, PRIA 27 TAHUN 878 01:04:37,622 --> 01:04:39,541 Sudah kusuruh Choi Seokdoo, si gila itu, 879 01:04:39,875 --> 01:04:42,377 untuk bersembunyi dan tak melakukan hal bodoh. 880 01:04:43,128 --> 01:04:44,504 Tapi dia pasti kehabisan uang. 881 01:04:47,257 --> 01:04:48,383 Maaf, Pak. 882 01:04:50,927 --> 01:04:52,262 Jadi, Jin Hogae 883 01:04:53,221 --> 01:04:56,099 tidak akan berhenti mengejar pencandu itu, bukan? 884 01:04:57,726 --> 01:04:59,686 Kita harus menghilangkan semua kemungkinan risiko. 885 01:05:00,478 --> 01:05:02,689 Entah pencandu itu atau Anjing Jindo. 886 01:05:16,119 --> 01:05:17,162 Ayah. 887 01:05:19,831 --> 01:05:20,874 Ayah! 888 01:05:24,044 --> 01:05:25,420 Ayah baik-baik saja? 889 01:05:25,503 --> 01:05:28,423 Ya. Bagaimana kau tahu Ayah di sini? 890 01:05:29,090 --> 01:05:30,133 Maafkan Ayah. 891 01:05:31,009 --> 01:05:32,761 Bagaimana sekolahmu? 892 01:05:32,844 --> 01:05:35,096 Maaf Ayah tidak bisa mengurusmu. 893 01:05:36,306 --> 01:05:37,724 Jangan minta maaf. 894 01:05:40,310 --> 01:05:42,479 Ayah, lihat ini. 895 01:05:44,397 --> 01:05:45,482 Apa ini? 896 01:05:45,982 --> 01:05:48,902 Surat penerimaan ke SMA Seni Rupa Kerajaan Belgia. 897 01:05:49,819 --> 01:05:50,819 Putrimu... 898 01:05:51,905 --> 01:05:53,385 akan menjalani gaya hidup kelas atas. 899 01:05:55,325 --> 01:05:56,242 SURAT PENERIMAAN 900 01:05:56,326 --> 01:05:57,326 Ayah. 901 01:05:58,078 --> 01:06:00,372 Dia benar-benar teman Ayah? 902 01:06:01,831 --> 01:06:03,458 Ya, benar. 903 01:06:06,920 --> 01:06:10,548 Kau berjanji akan menjaga putriku? 904 01:06:10,632 --> 01:06:12,258 Bertemu denganku... 905 01:06:13,301 --> 01:06:15,512 adalah keberuntungan terbesar dalam hidupmu. 906 01:06:33,405 --> 01:06:37,575 Tekan nomor satu, telepon satu per satu, 907 01:06:39,244 --> 01:06:40,244 dan singkirkan mereka. 908 01:06:55,135 --> 01:06:56,135 LETNAN JIN HOGAE 909 01:07:10,650 --> 01:07:13,653 NOMOR RAHASIA 910 01:07:14,487 --> 01:07:15,488 Halo? 911 01:07:29,377 --> 01:07:30,670 Apa dia mau mati? 912 01:07:37,761 --> 01:07:39,137 Baiklah. Aku mengerti. 913 01:07:39,721 --> 01:07:40,764 Dengan senang hati, bukan? 914 01:07:55,445 --> 01:07:56,696 Kau sudah sampai? 915 01:07:58,990 --> 01:08:00,950 Aku yakin kau tahu harus bagaimana. 916 01:08:03,244 --> 01:08:05,371 Ini komunikasi terakhir kita. 917 01:08:07,582 --> 01:08:08,582 Baiklah. 918 01:09:13,815 --> 01:09:15,942 THE FIRST RESPONDERS 919 01:09:52,645 --> 01:09:53,938 Berhenti! Berhenti menyemprot! 920 01:09:54,480 --> 01:09:55,481 Hubungi polisi. 921 01:09:55,565 --> 01:09:58,234 Kasus ini telah berubah menjadi kasus pembunuhan. Ayo. 922 01:09:58,318 --> 01:10:00,337 - Pembunuhan dengan pembakaran, bukan? - Bagaimana kau tahu? Hei. 923 01:10:00,361 --> 01:10:02,864 Beberapa titik pembakaran adalah bukti langsung pembakaran. 924 01:10:02,947 --> 01:10:04,741 Kami hanya menemukan sidik jarimu. 925 01:10:04,824 --> 01:10:07,660 Semua sidik jari dan jejak kakinya milik Detektif Jin. 926 01:10:07,744 --> 01:10:09,204 Jin Hogae, kau ditangkap. 927 01:10:09,287 --> 01:10:11,515 - Bagaimana jika Detektif Jin diincar... - Ulah orang dalam? 928 01:10:11,539 --> 01:10:12,707 Ada yang kau curigai? 929 01:10:12,790 --> 01:10:14,602 Hei, ada Anjing Jindo dari Unit Investigasi Regional. 930 01:10:14,626 --> 01:10:15,769 Bajingan itu membunuh seseorang. 931 01:10:15,793 --> 01:10:16,961 Aku sudah menunggumu. 932 01:10:17,503 --> 01:10:19,881 Tikam aku, Berengsek. 66297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.