Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,975 --> 00:00:05,104
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:30,839 --> 00:00:33,258
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK,
3
00:00:33,341 --> 00:00:35,941
DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN
DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI
4
00:00:49,649 --> 00:00:50,775
IBU
5
00:00:50,859 --> 00:00:52,503
Aku dengar kau bolos
bimbingan belajar lagi.
6
00:00:52,527 --> 00:00:56,197
Kau juga tidak menjawab telepon.
Kau sibuk apa belakangan ini?
7
00:00:59,242 --> 00:01:01,703
KEBEBASAN, KEADILAN, KEDAMAIAN
8
00:01:01,828 --> 00:01:04,789
Gayoung, bisa jelaskan
soal listrik statis?
9
00:01:07,458 --> 00:01:10,211
Listrik statis
diproduksi oleh gesekan
10
00:01:10,295 --> 00:01:12,630
dan disebabkan oleh
pemindahan elektron.
11
00:01:12,964 --> 00:01:14,007
Bagus.
12
00:01:16,467 --> 00:01:18,803
Hari yang melelahkan, bukan?
13
00:01:18,928 --> 00:01:20,847
Tidak, tunggu. Berhenti!
14
00:01:23,182 --> 00:01:25,351
- Apa?
- Apa?
15
00:01:31,691 --> 00:01:33,276
Ada kebakaran di lantai delapan?
16
00:01:33,860 --> 00:01:36,279
Tidak mungkin. Dua petugas
damkar tinggal di lantai itu.
17
00:01:36,863 --> 00:01:37,864
Benar.
18
00:01:37,947 --> 00:01:40,158
Kita tetangga sekarang.
Kita akan sering bertemu.
19
00:01:40,241 --> 00:01:41,451
Mari jangan sering bertemu.
20
00:01:41,534 --> 00:01:44,245
Tanggapan gabungan karena
kasus besar berarti hal buruk.
21
00:01:44,329 --> 00:01:47,749
Tetap saja, detektif butuh
kasus untuk pemanasan.
22
00:01:56,966 --> 00:01:58,009
Apa ini?
23
00:02:01,220 --> 00:02:03,222
Kau menandatangani sewanya
karena biayanya murah?
24
00:02:03,306 --> 00:02:05,266
Kurasa kau harus pemanasan lagi.
25
00:02:05,850 --> 00:02:07,143
Lalu apa?
26
00:02:07,226 --> 00:02:11,898
Aku tidak boleh menandatangani
sewa murah sesuka hatiku?
27
00:02:12,523 --> 00:02:13,650
Tempat itu...
28
00:02:15,735 --> 00:02:17,153
berhantu.
29
00:02:23,201 --> 00:02:24,202
Sungguh.
30
00:02:31,960 --> 00:02:33,127
Sial.
31
00:02:57,610 --> 00:02:58,861
Ada telepon!
32
00:02:58,945 --> 00:03:00,464
Dugaan bunuh diri.
Permintaan membuka kunci.
33
00:03:00,488 --> 00:03:02,328
Darurat level satu.
Termasuk yang tak bertugas.
34
00:03:02,407 --> 00:03:03,449
Apa yang kau lakukan? Ayo.
35
00:03:04,117 --> 00:03:05,117
Aku?
36
00:03:05,159 --> 00:03:07,537
Dugaan bunuh diri jelas
tanggapan gabungan.
37
00:03:08,079 --> 00:03:09,079
Cepatlah.
38
00:03:09,706 --> 00:03:10,706
Ayo.
39
00:03:13,668 --> 00:03:15,128
Ini lebih baik daripada hantu.
40
00:03:24,929 --> 00:03:27,729
KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN
SAAT ADA POTENSI NYAWA TERANCAM
41
00:03:27,765 --> 00:03:30,309
ATAU KEBUTUHAN UNTUK
MENCEGAH KEJAHATAN
42
00:03:34,981 --> 00:03:37,608
Kisoo, posisikan pompa
dan bawa peralatannya.
43
00:03:46,993 --> 00:03:48,828
AMBULANS LAYANAN MEDIS DARURAT
44
00:04:00,006 --> 00:04:02,550
Astaga, aku mabuk
darat dan mual.
45
00:04:02,717 --> 00:04:04,761
- Apa? Kenapa kau di mobil itu?
- Membantu.
46
00:04:04,844 --> 00:04:06,137
- Membantu?
- Ya.
47
00:04:06,471 --> 00:04:08,473
Namanya Hyunseo, dan
ini bukan kali pertama.
48
00:04:08,973 --> 00:04:10,391
Hei. Kalian harus membatasi...
49
00:04:10,475 --> 00:04:11,934
- Ayo.
- Semua jalan...
50
00:04:12,018 --> 00:04:13,102
Kami akan masuk dahulu.
51
00:04:13,186 --> 00:04:14,186
- Ayo.
- Baiklah.
52
00:04:14,896 --> 00:04:16,689
- Halo.
- Halo, tolong bantu.
53
00:04:16,773 --> 00:04:17,815
- Halo.
- Halo.
54
00:04:17,940 --> 00:04:20,568
Dia mengganti
kode aksesnya lagi.
55
00:04:21,652 --> 00:04:23,821
Maaf ini terus terjadi.
56
00:04:23,905 --> 00:04:26,866
Bu, sudah berapa lama kau tidak
bisa menghubungi Hyunseo kali ini?
57
00:04:26,949 --> 00:04:27,992
Sepanjang hari ini.
58
00:04:28,493 --> 00:04:29,869
- Sepanjang hari?
- Ya.
59
00:04:29,952 --> 00:04:31,370
Dia selalu melakukan ini.
60
00:04:31,913 --> 00:04:33,039
Agen Real Estat Geumhwang?
61
00:04:33,915 --> 00:04:35,041
Apa?
62
00:04:35,124 --> 00:04:36,884
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi...
63
00:04:37,543 --> 00:04:39,087
Kenapa dia tidak menjawab?
64
00:04:39,170 --> 00:04:42,381
Kurasa ini terlalu murah.
Kau yakin tidak ada masalah?
65
00:04:44,342 --> 00:04:47,345
Jadi, putrimu yang
tidak menjawab.
66
00:04:48,054 --> 00:04:49,305
Aku membawa peralatannya.
67
00:04:50,932 --> 00:04:53,518
Sepertinya kita harus
mendobrak pintunya juga kali ini.
68
00:04:54,310 --> 00:04:55,853
- Berikan kepadaku.
- Tunggu.
69
00:04:56,270 --> 00:04:57,750
Bisakah kau tidak
mendobrak pintunya?
70
00:04:57,814 --> 00:04:59,482
Apa maksudmu?
71
00:04:59,565 --> 00:05:01,150
Begini...
72
00:05:02,026 --> 00:05:04,862
Kalian merusak kunci pintu
dan seluruh pintu sebelumnya,
73
00:05:04,946 --> 00:05:06,799
dan aku harus membayar lebih
dari 500.000 won untuk perbaikan.
74
00:05:06,823 --> 00:05:09,742
Aku tidak bisa membiarkanmu
mendobrak pintu baru lagi.
75
00:05:09,909 --> 00:05:11,327
Harganya mahal.
76
00:05:11,410 --> 00:05:14,122
Tolong mengertilah.
77
00:05:15,206 --> 00:05:17,333
Lalu kami harus bagaimana?
78
00:05:17,416 --> 00:05:20,878
Kita tidak berhak menghancurkannya
kecuali dalam keadaan darurat,
79
00:05:20,962 --> 00:05:22,421
seperti kebakaran.
80
00:05:22,797 --> 00:05:25,842
- Haruskah polisi mengambil alih?
- Tidak, kami juga tak bisa melakukan itu.
81
00:05:25,925 --> 00:05:27,635
Kita semua pegawai
negeri di sini.
82
00:05:27,718 --> 00:05:28,553
Hei.
83
00:05:28,636 --> 00:05:30,513
Jadi, tidak boleh, bukan?
84
00:05:32,348 --> 00:05:33,891
Ayo turun dan cari cara lain.
85
00:05:33,975 --> 00:05:34,975
Baik, Pak.
86
00:05:35,101 --> 00:05:35,935
Kami permisi.
87
00:05:36,018 --> 00:05:38,437
Hei, kenapa kalian
pergi begitu saja?
88
00:05:38,521 --> 00:05:40,161
- Dobrak saja...
- Tidak, kita punya cara.
89
00:05:40,231 --> 00:05:41,231
Turunlah sekarang.
90
00:05:44,777 --> 00:05:46,821
Bagaimana ini?
Pompanya tidak sampai.
91
00:05:46,904 --> 00:05:48,072
Aku akan memanjat pipa saja.
92
00:05:48,156 --> 00:05:50,116
- Aku akan ikut denganmu.
- Baiklah. Bersiaplah.
93
00:05:50,199 --> 00:05:51,576
Kau akan memanjat pipa?
94
00:05:51,659 --> 00:05:54,139
Lihat saja cara kami mengorbankan
tubuh kami demi penyelamatan.
95
00:06:12,305 --> 00:06:14,557
Mereka syuting film
selarut ini? Spider-Man?
96
00:06:14,640 --> 00:06:17,810
Lingkungan ini sebenarnya rentan
dengan perampokan panjat dinding.
97
00:06:17,894 --> 00:06:19,604
Tidak ada kamera CCTV
98
00:06:19,770 --> 00:06:21,355
dan mudah memanjat pipa.
99
00:06:22,231 --> 00:06:23,649
Mereka hebat.
100
00:06:25,276 --> 00:06:26,736
- Mari bersiap.
- Baik, Pak.
101
00:06:41,542 --> 00:06:42,919
Bau apa ini?
102
00:06:44,128 --> 00:06:45,588
Dojin. Kotak P3K.
103
00:06:45,671 --> 00:06:46,671
Baiklah.
104
00:06:48,132 --> 00:06:49,884
Hyunseo.
105
00:06:49,967 --> 00:06:50,843
Kotak P3K.
106
00:06:50,927 --> 00:06:52,303
- Di sini!
- Aku datang!
107
00:06:52,887 --> 00:06:54,305
Bau apa ini?
108
00:06:56,432 --> 00:06:58,267
Baunya agak busuk.
Bagaimana keadaannya?
109
00:06:58,976 --> 00:07:00,061
Aku merasakan denyut nadi.
110
00:07:00,686 --> 00:07:02,039
Hei. Jangan sampai
ibunya melihat dia.
111
00:07:02,063 --> 00:07:03,231
- Tunggu.
- Kenapa?
112
00:07:03,314 --> 00:07:05,354
- Kenapa?
- Tolong tunggu. Biar kami periksa dahulu.
113
00:07:05,441 --> 00:07:07,860
- Baringkan dia, Dojin.
- Baik.
114
00:07:09,445 --> 00:07:11,781
- Bu.
- Hei. Sudah kubilang hentikan dia.
115
00:07:11,864 --> 00:07:13,783
- Astaga.
- Tunggu sebentar.
116
00:07:13,866 --> 00:07:15,326
Bu.
117
00:07:17,453 --> 00:07:18,788
Apa-apaan ini?
118
00:07:18,871 --> 00:07:19,956
GIM BALAP KURA-KURA
119
00:07:20,039 --> 00:07:22,083
- Sial. Apa itu?
- Matikan!
120
00:07:23,584 --> 00:07:24,794
Mengagetkan saja.
121
00:07:24,877 --> 00:07:26,045
Siapa kau?
122
00:07:27,004 --> 00:07:29,507
Hyunseo, kau ingat aku?
123
00:07:30,132 --> 00:07:30,967
Tunggu sebentar.
124
00:07:31,050 --> 00:07:32,093
Ada darah di muntahannya.
125
00:07:32,176 --> 00:07:34,136
- Ini racun.
- Racun?
126
00:07:36,973 --> 00:07:39,600
Dasar bodoh. Kau
minum apa lagi kali ini?
127
00:07:39,684 --> 00:07:41,727
Kau satu-satunya putriku.
128
00:07:41,811 --> 00:07:45,064
- Ada apa denganmu?
- Cukup!
129
00:07:45,314 --> 00:07:47,066
Lalu kenapa Ibu menyelamatkanku?
130
00:07:47,316 --> 00:07:48,596
Tidak bisakah aku mati sesukaku?
131
00:07:49,235 --> 00:07:50,069
Astaga.
132
00:07:50,152 --> 00:07:51,654
- Bu!
- Apa?
133
00:07:51,737 --> 00:07:53,489
- Kau tahu betapa cemasnya aku?
- Bu!
134
00:07:53,572 --> 00:07:54,657
Dia pasien, Bu.
135
00:07:55,449 --> 00:07:56,449
Tolong tenanglah.
136
00:07:56,492 --> 00:07:59,787
Hyunseo, apa yang kau
minum? Sudah berapa lama?
137
00:07:59,870 --> 00:08:01,038
Entahlah.
138
00:08:01,580 --> 00:08:03,749
Hyunseo, kau harus
memberitahuku.
139
00:08:04,083 --> 00:08:05,835
Kau sakit perut?
140
00:08:06,294 --> 00:08:07,628
Kau pusing?
141
00:08:11,966 --> 00:08:13,759
- Ini bau.
- Benarkah?
142
00:08:14,969 --> 00:08:16,721
Astaga, ini dia.
143
00:08:16,804 --> 00:08:19,223
Dengar. Terima kasih banyak.
144
00:08:19,307 --> 00:08:22,268
Dia tampak baik-baik saja,
jadi, kalian bisa pergi sekarang.
145
00:08:22,351 --> 00:08:24,020
- Apa?
- Bu.
146
00:08:24,103 --> 00:08:26,540
Kita harus membawanya ke UGD
dan memeriksa apa yang dia konsumsi.
147
00:08:26,564 --> 00:08:27,564
UGD?
148
00:08:27,606 --> 00:08:29,275
Asuransi tak
menanggung biayanya,
149
00:08:29,358 --> 00:08:31,902
jadi, aku harus membayar 700.000
won untuk biaya rumah sakit.
150
00:08:32,069 --> 00:08:34,864
Bu, setidaknya
perutnya harus dipompa.
151
00:08:34,947 --> 00:08:37,450
Tapi bukankah dia sudah
memuntahkan semuanya?
152
00:08:37,533 --> 00:08:39,535
Tidak ada yang
bisa dipompa lagi.
153
00:08:39,910 --> 00:08:42,371
Kalau begitu, ayo pergi saja.
154
00:08:42,455 --> 00:08:43,455
Apa?
155
00:08:44,290 --> 00:08:46,334
Bawakan formulir
Penolakan Pengangkutan.
156
00:08:46,417 --> 00:08:47,543
Bu, ambil capmu.
157
00:08:47,626 --> 00:08:49,170
Untuk apa?
158
00:08:49,253 --> 00:08:50,838
Kami butuh bukti.
159
00:08:50,921 --> 00:08:52,882
Jika dia mengalami efek
samping dari racun itu,
160
00:08:52,965 --> 00:08:55,426
Pasal 275 KUHP
menyatakan perilaku lalai...
161
00:08:55,509 --> 00:08:57,720
- Berapa tahun di penjara?
- Tujuh.
162
00:08:57,803 --> 00:08:58,637
- Kau yakin?
- Ya.
163
00:08:58,721 --> 00:09:00,264
Kau bisa dipenjara
selama tujuh tahun.
164
00:09:00,848 --> 00:09:02,266
Jadi, tolong ambil capmu.
165
00:09:09,857 --> 00:09:11,233
Dongwoo, ambilkan tandu.
166
00:09:16,238 --> 00:09:17,948
Myeongpil, aku butuh
penjiplak jejak kaki.
167
00:09:18,032 --> 00:09:19,825
Jejak kaki. Ya.
168
00:09:20,743 --> 00:09:21,827
Baiklah.
169
00:09:23,329 --> 00:09:25,664
- Mundur.
- Tunggu!
170
00:09:25,748 --> 00:09:27,124
- Apa-apaan ini?
- Minggir!
171
00:09:27,625 --> 00:09:29,835
Tak ada yang lebih
penting daripada pasien.
172
00:09:29,919 --> 00:09:31,504
Kalian merusak TKP.
173
00:09:32,213 --> 00:09:33,631
Sudah tidak bisa lagi.
174
00:09:33,714 --> 00:09:36,467
Ada terlalu banyak
jejak kaki sekarang.
175
00:09:36,550 --> 00:09:38,552
Tidak apa-apa. Hapus
saja jejak kaki kita.
176
00:09:38,636 --> 00:09:40,262
Kenapa kau tidak
memakai sepatu polisi?
177
00:09:40,596 --> 00:09:43,516
Desainnya tidak
sesuai seleraku, jadi...
178
00:09:43,599 --> 00:09:44,599
Kau serius?
179
00:09:44,975 --> 00:09:47,561
Kita harus memakainya untuk
membedakan jejak kaki di TKP.
180
00:09:48,062 --> 00:09:49,188
Menyebalkan sekali.
181
00:09:50,523 --> 00:09:53,109
Jiplak itu. Sial.
182
00:09:54,443 --> 00:09:56,195
Tidak ada yang memakai itu.
183
00:09:56,278 --> 00:09:57,571
Yang benar saja.
184
00:09:58,614 --> 00:09:59,657
Satu, dua, tiga.
185
00:10:02,660 --> 00:10:03,911
- Dorong lagi.
- Baik, Pak.
186
00:10:10,459 --> 00:10:11,460
Kau tidak ikut denganku?
187
00:10:11,544 --> 00:10:13,003
Mobil polisi terlalu
membosankan.
188
00:10:13,504 --> 00:10:14,547
Astaga.
189
00:10:23,097 --> 00:10:25,349
Aku merasa sesak di sini.
190
00:10:25,975 --> 00:10:26,975
Tunggu.
191
00:10:28,185 --> 00:10:29,228
Ini.
192
00:10:30,020 --> 00:10:31,230
Aku akan memberimu oksigen.
193
00:10:31,313 --> 00:10:32,982
Fokuslah bernapas, ya?
194
00:10:35,276 --> 00:10:36,277
Ini.
195
00:10:39,488 --> 00:10:41,425
Pasien keracunan obat dengan
riwayat melukai diri sendiri.
196
00:10:41,449 --> 00:10:43,409
Kesulitan bernapas dan
nyeri dada saat bernapas.
197
00:10:43,492 --> 00:10:45,244
Napas di paru-paru kiri menurun.
198
00:10:45,327 --> 00:10:47,247
Dia muntah darah 100 cc
dan tenggorokannya sakit.
199
00:10:47,413 --> 00:10:48,706
Segera pompa perutnya.
200
00:10:48,789 --> 00:10:49,789
Baik.
201
00:10:55,671 --> 00:10:57,006
Satu, dua, tiga.
202
00:10:57,923 --> 00:11:00,342
- Memasangkan respirator baru.
- Baik.
203
00:11:01,719 --> 00:11:05,139
- Kau bawa racunnya?
- Ya. Ini.
204
00:11:07,850 --> 00:11:09,530
Ini akan membantumu
bernapas lebih nyaman.
205
00:11:13,314 --> 00:11:14,314
Lepaskan oksigennya!
206
00:11:16,859 --> 00:11:18,819
Berapa banyak yang kau konsumsi?
207
00:11:19,445 --> 00:11:20,863
Tidak terlalu banyak.
208
00:11:20,946 --> 00:11:23,282
Berapa teguk? Satu? Dua?
Berapa kali kau menelan?
209
00:11:25,284 --> 00:11:26,785
Sekitar empat kali.
210
00:11:28,287 --> 00:11:30,887
Lakukan analisis urine dan tes
lab, lalu ukur kadar kreatininanya.
211
00:11:30,915 --> 00:11:32,666
- Segera siapkan irigasi.
- Baik.
212
00:11:32,750 --> 00:11:34,210
- Siapkan analisis urine.
- Baik.
213
00:11:34,293 --> 00:11:36,629
Permisi. Apa yang terjadi?
214
00:11:36,712 --> 00:11:37,922
Dia baik-baik saja?
215
00:11:38,005 --> 00:11:39,882
Kami harus melakukan
beberapa tes.
216
00:11:39,965 --> 00:11:41,550
- Tolong tunggu di luar.
- Tapi...
217
00:11:41,717 --> 00:11:43,385
Aku akan mengambil darah.
218
00:11:47,640 --> 00:11:48,640
Seol.
219
00:11:49,016 --> 00:11:50,267
Kita harus pergi sekarang.
220
00:11:50,851 --> 00:11:52,436
Mari tunggu sampai
hasil lab keluar.
221
00:11:52,520 --> 00:11:53,729
Tentu.
222
00:11:55,648 --> 00:11:58,234
Kami tidak akan mengantarmu,
pulanglah lebih dahulu.
223
00:12:01,654 --> 00:12:02,988
Aku juga menunggu sesuatu.
224
00:12:05,199 --> 00:12:06,283
Astaga.
225
00:12:06,367 --> 00:12:08,648
Kenapa aku harus membawa
ini padahal gadis itu tidak mati?
226
00:12:09,662 --> 00:12:10,746
Astaga.
227
00:12:15,084 --> 00:12:17,253
Berapa banyak oksigen yang
didapat Nona Kim Hyunseo?
228
00:12:17,586 --> 00:12:19,004
Dia kesulitan bernapas,
229
00:12:19,088 --> 00:12:21,966
jadi, aku memberikan 0,9
FiO2 melalui kantong reservoir
230
00:12:22,049 --> 00:12:24,218
dengan aliran oksigen
sepuluh liter per menit
231
00:12:24,468 --> 00:12:27,054
selama sekitar 12 menit
dalam perjalanan ke sini.
232
00:12:27,263 --> 00:12:28,722
Astaga.
233
00:12:29,974 --> 00:12:31,892
Kadar konsentrasi
urinenya sangat tinggi.
234
00:12:32,893 --> 00:12:34,353
Kenapa warna urinenya begitu?
235
00:12:34,436 --> 00:12:36,438
Hal ini bisa terjadi jika
mengonsumsi parakuat.
236
00:12:36,522 --> 00:12:37,882
Organnya mulai
berhenti berfungsi.
237
00:12:38,899 --> 00:12:41,735
Maksudmu dia menelan parakuat?
238
00:12:41,819 --> 00:12:44,572
Kadar kreatininanya
5,5 dan PO2-nya 67.
239
00:12:45,155 --> 00:12:46,949
Dia mengonsumsi
60 cc larutan itu.
240
00:12:47,533 --> 00:12:48,909
Itu lima kali dosis mematikan.
241
00:12:48,993 --> 00:12:50,619
Dosis mematikan?
242
00:12:50,703 --> 00:12:52,288
Tapi dia baik-baik saja.
243
00:12:53,497 --> 00:12:56,333
Kau lihat betapa sehatnya dia.
244
00:12:56,417 --> 00:12:58,294
Itulah yang membuat
parakuat sangat mematikan.
245
00:12:59,253 --> 00:13:01,589
Gejala langsungnya hanya muntah.
246
00:13:01,672 --> 00:13:03,966
Tapi saat menghirup oksigen,
fibrosis paru pun dimulai
247
00:13:04,049 --> 00:13:05,426
dan orang akan
kesulitan bernapas.
248
00:13:05,509 --> 00:13:08,071
Selain itu, dia diberi oksigen
tingkat tinggi dalam perjalanan ke sini,
249
00:13:08,095 --> 00:13:09,430
itu mempercepat prosesnya.
250
00:13:13,642 --> 00:13:15,202
Aku khawatir dia
akan segera meninggal.
251
00:13:21,191 --> 00:13:22,026
Bu.
252
00:13:22,109 --> 00:13:23,319
Saturasi menurun.
253
00:13:23,402 --> 00:13:24,778
SATURASI JUMLAH
OKSIGEN DALAM DARAH
254
00:13:29,074 --> 00:13:31,827
Ibu, aku tidak bisa bernapas...
255
00:13:32,411 --> 00:13:36,040
Dokter, dia tidak bisa bernapas.
Tolong beri dia respirator.
256
00:13:36,123 --> 00:13:39,209
Tidak, Bu. Makin banyak dia dapat
oksigen, makin cepat paru-parunya memburuk.
257
00:13:39,293 --> 00:13:41,378
Berikan bikarbonat
untuk melawan asidosis.
258
00:13:41,462 --> 00:13:42,379
Baik.
259
00:13:42,463 --> 00:13:46,008
Ibu, ada apa denganku?
260
00:13:46,216 --> 00:13:48,177
- Ibu, maafkan aku.
- Tidak.
261
00:13:48,260 --> 00:13:50,300
- Aku tidak akan melakukannya lagi.
- Jangan bicara.
262
00:13:50,471 --> 00:13:52,765
Biarkan aku bernapas...
263
00:13:53,474 --> 00:13:54,558
Hyunseo.
264
00:13:57,895 --> 00:14:00,022
Hyunseo! Astaga!
265
00:14:00,147 --> 00:14:03,025
Buka matamu. Lihat aku...
266
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
Tidak.
267
00:14:05,527 --> 00:14:06,527
Lepaskan aku!
268
00:14:06,695 --> 00:14:08,530
Hyunseo!
269
00:14:10,032 --> 00:14:11,950
- Bu, tunggu.
- Bangun!
270
00:14:13,202 --> 00:14:14,912
- Tidak!
- Pasangkan itu.
271
00:14:15,954 --> 00:14:18,040
- Hyunseo, tidak!
- Bawa walinya keluar.
272
00:14:21,335 --> 00:14:23,095
- Bangun, Hyunseo!
- Aku akan mengambil alih.
273
00:14:32,429 --> 00:14:33,555
Ada ROSC.
274
00:14:33,639 --> 00:14:35,182
ROSC KEMBALINYA
SIRKULASI SPONTAN
275
00:14:35,766 --> 00:14:36,766
Hyunseo.
276
00:14:38,102 --> 00:14:39,311
- Seol.
- Ya?
277
00:14:42,147 --> 00:14:43,147
Ibu.
278
00:14:43,732 --> 00:14:44,775
Ibu, maafkan aku.
279
00:14:46,318 --> 00:14:48,320
Aku ingin menghasilkan
banyak uang...
280
00:14:49,321 --> 00:14:51,281
agar bisa membelikan
Ibu barang bagus.
281
00:14:55,911 --> 00:14:57,162
Hyunseo.
282
00:14:58,330 --> 00:14:59,873
Apa?
283
00:15:07,923 --> 00:15:10,592
Hyunseo! Astaga!
284
00:15:10,676 --> 00:15:11,844
Dia mengalami gagal jantung.
285
00:15:11,927 --> 00:15:12,927
GAGAL JANTUNG
286
00:15:13,429 --> 00:15:15,055
- Berikan epinefrina.
- Baik.
287
00:15:15,556 --> 00:15:16,765
Isi hingga 150 joule.
288
00:15:18,392 --> 00:15:19,476
- Aman.
- Aman.
289
00:15:19,977 --> 00:15:20,978
Kejutkan!
290
00:15:22,187 --> 00:15:23,313
Lagi. Isi hingga 200 joule.
291
00:15:24,064 --> 00:15:25,149
Kejutkan.
292
00:15:44,042 --> 00:15:45,836
Bukankah kau
harus mengisi ulang?
293
00:15:46,795 --> 00:15:47,880
Dokter?
294
00:15:49,423 --> 00:15:51,008
Dokter Cha Jaehee!
295
00:15:51,717 --> 00:15:53,594
Kumohon...
296
00:15:55,137 --> 00:15:58,098
Hyunseo, bangunlah.
297
00:16:02,227 --> 00:16:03,479
Hyunseo...
298
00:16:05,981 --> 00:16:06,982
Tidak!
299
00:16:27,044 --> 00:16:30,547
Nona Kim Hyunseo
meninggal pada pukul 22.47.
300
00:16:33,884 --> 00:16:35,886
Tidak!
301
00:16:40,808 --> 00:16:42,893
Tidak!
302
00:16:57,241 --> 00:16:58,283
PUSAT MEDIS DARURAT
303
00:16:58,367 --> 00:17:00,035
UNIT GAWAT DARURAT
304
00:17:00,118 --> 00:17:01,537
Hei, berikan itu.
305
00:17:05,624 --> 00:17:06,875
Sial.
306
00:17:07,626 --> 00:17:09,503
- Kau butuh sidik jarinya.
- Sial.
307
00:17:15,175 --> 00:17:17,010
- Kita pindahkan sekarang?
- Ya.
308
00:17:20,514 --> 00:17:23,183
Permisi. Kau sedang apa?
309
00:17:24,935 --> 00:17:25,935
Maafkan aku.
310
00:17:34,152 --> 00:17:37,489
"Akan kuakhiri hidupmu yang menyedihkan
selama 15 tahun hanya dalam 15 detik."
311
00:17:41,034 --> 00:17:42,452
Dia diancam.
312
00:17:45,956 --> 00:17:48,876
Orang itu mengirim pesan melalui
aplikasi obrolan anonim dari luar negeri.
313
00:17:49,084 --> 00:17:52,629
Semua pesan secara otomatis
dihapus setelah beberapa saat
314
00:17:52,713 --> 00:17:54,756
dan sulit melacaknya
karena anonim.
315
00:17:54,840 --> 00:17:55,757
Ini server Rusia.
316
00:17:55,841 --> 00:17:56,841
INFORMASI TARGET GPS
317
00:17:57,259 --> 00:17:58,385
Mereka pintar.
318
00:17:58,719 --> 00:18:00,262
Dilihat dari pesannya,
319
00:18:00,345 --> 00:18:02,574
pasti berkaitan dengan video
seks atau kejahatan seksual.
320
00:18:02,598 --> 00:18:04,433
Kita harus memeriksanya
untuk memastikan.
321
00:18:05,392 --> 00:18:06,768
Terima kasih. Ayo.
322
00:18:06,852 --> 00:18:08,353
Baiklah. Terima kasih.
323
00:18:18,822 --> 00:18:21,658
Aku akan memberimu
oksigen. Fokuslah bernapas, ya?
324
00:18:23,076 --> 00:18:26,204
Makin banyak dia dapat oksigen,
makin cepat paru-parunya memburuk.
325
00:18:48,852 --> 00:18:50,354
Kau tidak mau minta
maaf kepadaku?
326
00:18:51,021 --> 00:18:52,272
Untuk apa?
327
00:18:52,356 --> 00:18:54,816
Investigasi itu seperti
menyusun teka-teki.
328
00:18:54,900 --> 00:18:56,610
Tapi kita kehilangan
satu bagian.
329
00:18:56,944 --> 00:18:59,863
Seseorang merusak TKP,
jadi, kita dalam masalah.
330
00:19:00,656 --> 00:19:01,657
Tunggu sebentar.
331
00:19:08,914 --> 00:19:10,832
Apa informasi ini akan membantu?
332
00:19:13,085 --> 00:19:15,837
Mereka bilang aku tidak akan
mati meski mengonsumsi pestisida...
333
00:19:23,136 --> 00:19:24,680
Ada orang lain yang terlibat.
334
00:19:25,347 --> 00:19:27,265
Jadi, kemungkinan
bukan bunuh diri?
335
00:19:27,349 --> 00:19:29,977
Petugas damkar sangat
berpikiran sederhana.
336
00:19:30,560 --> 00:19:31,812
Apa?
337
00:19:31,895 --> 00:19:34,147
Jika dia diperdaya untuk
mati, itu pembunuhan menipu.
338
00:19:34,314 --> 00:19:36,066
Jika dia diancam, itu
pembunuhan dipaksakan.
339
00:19:36,149 --> 00:19:38,086
Jika seseorang memerintahkannya,
itu perjanjian pembunuhan.
340
00:19:38,110 --> 00:19:40,612
Jika dia tidak ingin bunuh
diri, itu penghasutan bunuh diri.
341
00:19:40,696 --> 00:19:42,906
Jika mereka
membantunya bunuh diri,
342
00:19:43,198 --> 00:19:44,342
itu membantu dan bersekongkol.
343
00:19:44,366 --> 00:19:47,869
Jika dia dipaksa, itu
pembunuhan. Ini teka-teki besar.
344
00:19:51,873 --> 00:19:54,543
Karena ini respons
bersama, bantu aku.
345
00:19:55,210 --> 00:19:56,294
Bagaimana caranya?
346
00:19:56,378 --> 00:19:57,587
Itu...
347
00:19:57,671 --> 00:19:59,589
Detektif, kau tak ikut?
348
00:19:59,673 --> 00:20:01,425
Benar. Ganti baju dan ikuti aku.
349
00:20:04,594 --> 00:20:05,637
Apa-apaan dia?
350
00:20:09,433 --> 00:20:13,979
Hyunseo tak seharusnya
diberi masker oksigen!
351
00:20:14,730 --> 00:20:18,483
Maafkan aku. Sungguh.
352
00:20:19,276 --> 00:20:21,236
Jangan begini. Tetaplah kuat.
353
00:20:21,319 --> 00:20:22,696
- Bagaimana ini?
- Maafkan aku.
354
00:20:22,779 --> 00:20:23,947
Aku turut berdukacita.
355
00:20:28,702 --> 00:20:31,163
Apa? Tes usap vagina?
356
00:20:31,246 --> 00:20:33,331
RUMAH SAKIT UMUM
TAEWON LAYANAN PEMAKAMAN
357
00:20:33,415 --> 00:20:36,501
Sperma bisa bertahan
di rahim selama sepekan.
358
00:20:36,585 --> 00:20:37,878
Aku yakin kau sudah tahu itu.
359
00:20:37,961 --> 00:20:40,172
Tetap saja, dia baru
kehilangan putrinya.
360
00:20:40,756 --> 00:20:42,841
Semua bukti akan hilang
begitu jasadnya dikremasi.
361
00:20:51,349 --> 00:20:52,709
Kau sungguh
membutuhkannya, bukan?
362
00:20:54,436 --> 00:20:57,481
Bu, Hyunseo harus
menemukan kedamaian.
363
00:21:02,277 --> 00:21:03,403
Tolong bantu kami.
364
00:21:04,696 --> 00:21:05,822
Itu tidak akan berhasil.
365
00:21:06,406 --> 00:21:08,575
Dia mencoba membujuknya
secara emosional. Kuno sekali.
366
00:21:12,329 --> 00:21:14,331
- Sial.
- Dia datang.
367
00:21:16,792 --> 00:21:18,001
Dia pasti gagal.
368
00:21:18,835 --> 00:21:19,920
Pikirkan cara lain.
369
00:21:22,297 --> 00:21:23,590
Kalian bisa pergi lebih dahulu.
370
00:21:25,217 --> 00:21:26,426
Terima kasih atas usahamu.
371
00:21:27,010 --> 00:21:28,428
Hubungi BFN.
372
00:21:28,512 --> 00:21:29,763
Lumayan.
373
00:21:30,472 --> 00:21:33,558
Aku hanya membantu.
Sebaiknya kau tangkap pelakunya.
374
00:21:34,226 --> 00:21:35,477
Tentu saja.
375
00:21:35,644 --> 00:21:36,645
Ayo.
376
00:21:40,148 --> 00:21:41,483
Entah kenapa aku tersinggung.
377
00:21:41,566 --> 00:21:44,111
Tidak ada yang
mustahil bagi Buldoser.
378
00:21:44,194 --> 00:21:45,278
Apa maksudnya?
379
00:21:45,362 --> 00:21:47,322
Julukan Pak Bong.
380
00:21:47,405 --> 00:21:50,700
Dia dipanggil begitu karena tidak
ada yang bisa menghalanginya.
381
00:21:51,451 --> 00:21:53,971
Bergabunglah dengan divisinya
besok jika kau sangat menyukainya.
382
00:21:54,037 --> 00:21:56,206
Ayolah. Bukan begitu.
383
00:21:58,083 --> 00:22:00,710
Benar juga. Haruskah
aku bicara dengan mereka?
384
00:22:01,294 --> 00:22:02,694
Kau pikir mereka
akan mendengarkan?
385
00:22:03,839 --> 00:22:06,424
Kenapa tidak?
Buldoser saja bisa.
386
00:22:07,050 --> 00:22:08,343
Hei.
387
00:22:11,388 --> 00:22:13,348
Minumlah.
388
00:22:13,431 --> 00:22:15,517
Minumlah.
389
00:22:18,061 --> 00:22:20,981
Kudengar Kim Hyunseo bunuh
diri. Jadi, kenapa ada polisi terlibat?
390
00:22:21,064 --> 00:22:22,440
Begini...
391
00:22:22,524 --> 00:22:23,733
Kau sungguh polisi?
392
00:22:23,942 --> 00:22:25,443
Sama sekali
tidak seperti polisi.
393
00:22:27,112 --> 00:22:29,841
Hentikan, ceritakan saja lebih banyak
tentang Hyunseo. Bagaimana dia di sekolah?
394
00:22:29,865 --> 00:22:33,535
Kami hanya datang ke sini
karena wali kelas menyuruh kami.
395
00:22:34,077 --> 00:22:35,157
Kami tidak dekat dengannya.
396
00:22:37,164 --> 00:22:38,331
Letakkan ponsel kalian.
397
00:22:38,415 --> 00:22:40,125
Aku menyuruh rumah
sakit mematikan Wi-Fi.
398
00:22:40,709 --> 00:22:41,585
Kenapa?
399
00:22:41,668 --> 00:22:44,880
- Menyebalkan.
- Sulit dipercaya.
400
00:22:45,964 --> 00:22:47,591
Kalian merasa sedih
untuknya sekarang?
401
00:22:51,386 --> 00:22:52,470
Kau sedang apa?
402
00:22:53,597 --> 00:22:55,997
Ini kali pertamaku di aula
pemakaman, jadi, aku merekam vlog.
403
00:22:56,975 --> 00:22:58,435
Paket dataku tidak terbatas.
404
00:22:58,518 --> 00:23:00,937
Sekalian saja kau berswafoto
dengan fotonya di sana.
405
00:23:04,649 --> 00:23:05,901
Kau mau apa dariku?
406
00:23:09,196 --> 00:23:10,363
Hei, ayo.
407
00:23:10,447 --> 00:23:11,698
- Ayo.
- Ini menyebalkan.
408
00:23:11,781 --> 00:23:14,034
Tunggu, Kawan-Kawan.
Duduklah kembali.
409
00:23:14,117 --> 00:23:15,994
Hei, Kawan-Kawan.
410
00:23:16,077 --> 00:23:17,412
Aku akan mengejar mereka.
411
00:23:17,495 --> 00:23:19,206
Kalian mau ke mana?
412
00:23:23,084 --> 00:23:24,002
Hei.
413
00:23:24,085 --> 00:23:25,128
Aku sudah dapat DNA-nya.
414
00:23:25,212 --> 00:23:27,756
- Akan segera kubawa ke BFN.
- Baiklah.
415
00:23:28,340 --> 00:23:29,799
Maaf.
416
00:23:52,155 --> 00:23:53,799
KASUS PERACUNAN MEMATIKAN
SISWI PYUNGDO-DONG
417
00:23:53,823 --> 00:23:56,493
Hyunseo tidak
dianggap di sekolahnya.
418
00:23:57,160 --> 00:23:59,704
Dengan kata
lain, dia dikucilkan.
419
00:24:00,372 --> 00:24:03,333
Dia tidak punya teman dan
selalu sibuk dengan ponselnya.
420
00:24:03,416 --> 00:24:05,085
Bagaimana dengan pesan itu?
421
00:24:05,168 --> 00:24:07,921
Tim investigasi internasional
sedang menyelidiki pengirimnya?
422
00:24:08,004 --> 00:24:09,148
Ya, kita sudah
mengajukan permintaan.
423
00:24:09,172 --> 00:24:11,772
Kita bisa mengidentifikasinya
begitu server luar negeri diperiksa.
424
00:24:11,800 --> 00:24:14,427
Kurasa kita hanya perlu
menunggu balasan resmi.
425
00:24:14,511 --> 00:24:16,554
Sejak kapan kita bisa
mengandalkan dokumen resmi?
426
00:24:17,764 --> 00:24:20,934
Astaga. Sudah cukup lama.
427
00:24:21,017 --> 00:24:23,019
Sejak masuk akademi polisi,
428
00:24:23,103 --> 00:24:27,107
aku selalu bilang bahwa detektif
harus tenang dan menguasai diri.
429
00:24:27,691 --> 00:24:29,401
Jadi, sejak kapan
kau menjadi gila?
430
00:24:30,527 --> 00:24:32,237
Kita tunggu saja
tim internasional.
431
00:24:32,320 --> 00:24:35,365
Mereka butuh beberapa
pekan untuk membalas.
432
00:24:36,199 --> 00:24:38,118
Sudah kubilang.
Kasus ini berbau busuk.
433
00:24:38,201 --> 00:24:40,453
Sejak kapan kita
menyelidiki dengan hidung?
434
00:24:40,537 --> 00:24:43,498
Kalau begitu, cepat beri tahu
aku alih-alih hanya mengendus.
435
00:24:46,543 --> 00:24:47,543
Baiklah.
436
00:24:49,170 --> 00:24:52,215
Saat Hyunseo
meminum pestisida itu,
437
00:24:53,967 --> 00:24:56,011
ada orang lain bersamanya.
438
00:24:56,594 --> 00:24:58,263
Benar. Jejak kaki.
439
00:24:58,346 --> 00:24:59,597
Benar sekali.
440
00:25:01,433 --> 00:25:04,644
Dia mungkin melihat saat
Hyunseo dibawa ambulans.
441
00:25:05,520 --> 00:25:07,147
Menyadari Hyunseo masih hidup
442
00:25:07,230 --> 00:25:09,316
pasti membuat orang itu panik.
443
00:25:09,399 --> 00:25:10,233
AKAN KUAKHIRI HIDUPMU YANG MENYEDIHKAN
SELAMA 15 TAHUN HANYA DALAM 15 DETIK
444
00:25:10,317 --> 00:25:12,986
Karena itu dia mengirim
pesan ancaman
445
00:25:13,445 --> 00:25:14,529
untuk membungkamnya.
446
00:25:16,865 --> 00:25:17,865
Anjing Jindo.
447
00:25:19,367 --> 00:25:20,618
Apa kau tersangkanya?
448
00:25:21,286 --> 00:25:22,412
Pikirkanlah.
449
00:25:22,954 --> 00:25:24,789
Jika tidak, bagaimana
kau bisa memahami
450
00:25:25,373 --> 00:25:27,417
apa yang dipikirkan
seorang penjahat?
451
00:25:27,500 --> 00:25:28,860
Mungkin dia punya
masa lalu kelam.
452
00:25:32,964 --> 00:25:34,049
Masuklah.
453
00:25:35,717 --> 00:25:36,717
Kau menemukan sesuatu?
454
00:25:37,927 --> 00:25:39,179
Tidak terdeteksi ada sperma.
455
00:25:39,262 --> 00:25:43,224
Astaga. Setelah semua
keributan yang kita buat?
456
00:25:43,808 --> 00:25:45,560
Eliminasi adalah
bagian dari investigasi.
457
00:25:45,643 --> 00:25:46,519
Keberadaannya?
458
00:25:46,603 --> 00:25:50,482
Forensik digital menunjukkan dia
hanya di rumah atau sekolahnya.
459
00:25:50,565 --> 00:25:53,693
Dia jarang mengobrol dengan siapa
pun dan tidak punya akun media sosial,
460
00:25:53,818 --> 00:25:55,658
jadi, antara dia murid
terbaik atau dikucilkan.
461
00:25:56,071 --> 00:25:56,946
Tidak mungkin.
462
00:25:57,030 --> 00:25:58,990
Laptopnya menyala
saat kami tiba di sana.
463
00:25:59,074 --> 00:26:00,116
Ada program
464
00:26:00,200 --> 00:26:02,619
yang otomatis menghapus riwayat
internetnya secara permanen.
465
00:26:03,036 --> 00:26:06,039
Banyak anak yang berbagi komputer
dengan orang tua memasang program itu.
466
00:26:06,623 --> 00:26:08,958
Ini jalan buntu. Kita
tidak menuai apa pun.
467
00:26:09,042 --> 00:26:11,211
Tapi dia selalu
melihat ponselnya.
468
00:26:11,294 --> 00:26:13,463
Lalu apa yang dia
lakukan dengan itu?
469
00:26:24,349 --> 00:26:25,600
Di sini!
470
00:26:25,683 --> 00:26:26,851
Aku datang!
471
00:26:27,769 --> 00:26:29,062
Baunya agak busuk.
472
00:26:29,145 --> 00:26:30,581
Hei. Jangan sampai
ibunya melihat dia.
473
00:26:30,605 --> 00:26:32,065
- Tunggu.
- Kenapa?
474
00:26:46,413 --> 00:26:47,872
Di sini!
475
00:26:47,997 --> 00:26:49,040
Aku datang!
476
00:27:01,177 --> 00:27:02,554
Hei, tunggu.
477
00:27:02,637 --> 00:27:03,847
Tunggu.
478
00:27:05,682 --> 00:27:07,392
Kenapa kau di sini?
479
00:27:08,143 --> 00:27:10,424
Tempat ini membawa sial.
Seharusnya aku tak pindah kemari.
480
00:27:10,603 --> 00:27:11,603
Lihat ini.
481
00:27:12,772 --> 00:27:14,023
Apa itu?
482
00:27:14,607 --> 00:27:17,277
Rekaman dari kamera tubuhku
saat kita di rumah Hyunseo.
483
00:27:18,236 --> 00:27:19,279
Ini.
484
00:27:20,905 --> 00:27:23,008
Tanda melukai diri sendiri di
pergelangan tangan Hyunseo.
485
00:27:23,032 --> 00:27:24,635
Disebut sindrom menyayat
pergelangan tangan.
486
00:27:24,659 --> 00:27:27,912
Yaitu memakai silet tipis
dan tumpul berulang kali.
487
00:27:28,496 --> 00:27:30,576
Mereka bahkan mengunggah
foto di media sosial mereka.
488
00:27:31,666 --> 00:27:32,584
Lalu ini.
489
00:27:32,667 --> 00:27:34,419
Yang ini saat kami
menyelamatkannya.
490
00:27:34,502 --> 00:27:37,130
Lihat. Dia tidak punya
tato bintang di masa lalu.
491
00:27:45,763 --> 00:27:47,140
Kau tidak turun?
492
00:27:48,516 --> 00:27:50,185
Dahulu, orang-orang Yunani Kuno
493
00:27:51,060 --> 00:27:53,188
hanya mengandalkan
bintang saat berkeliling dunia.
494
00:27:53,938 --> 00:27:56,900
Aku akan melihat bintang.
Akan kutemui hantu itu lain kali.
495
00:27:57,358 --> 00:27:58,443
Kau boleh pergi.
496
00:28:02,238 --> 00:28:03,406
Aku hanya membantumu.
497
00:28:06,993 --> 00:28:08,745
Kenapa kau bersedia membantu?
498
00:28:09,954 --> 00:28:12,081
Jangan bicara
kepadaku. Aku sibuk.
499
00:28:14,751 --> 00:28:16,669
Mataku sakit sekali.
500
00:28:17,253 --> 00:28:19,214
Bukankah kita
membuang-buang waktu?
501
00:28:19,923 --> 00:28:22,300
Ada banyak orang yang
melukai diri sendiri di internet.
502
00:28:22,383 --> 00:28:24,302
Kau tidak mau bekerja
denganku, bukan?
503
00:28:24,385 --> 00:28:26,095
Tidak. Ya.
504
00:28:26,596 --> 00:28:29,015
- Dasar bajingan kecil.
- Aku mau.
505
00:28:30,391 --> 00:28:32,477
Lakukan dengan teliti, ya?
506
00:28:33,019 --> 00:28:34,729
Seolah-olah kau
membaca menu restoran.
507
00:28:34,854 --> 00:28:36,397
Letakkan kaus
kakimu di tempat lain.
508
00:28:36,689 --> 00:28:38,650
Di mana tisu basahnya?
Sudah ketemu.
509
00:28:38,900 --> 00:28:39,900
Kau pikir ini lucu?
510
00:28:40,235 --> 00:28:43,071
KANTOR POLISI TAEWON
511
00:28:50,745 --> 00:28:52,080
Pukul berapa ini?
512
00:28:55,500 --> 00:28:57,043
Kau tidak lelah?
513
00:28:57,126 --> 00:28:58,878
Jangan bicara kepadaku.
Aku sedang fokus.
514
00:29:02,131 --> 00:29:03,424
Kau sudah sejauh apa?
515
00:29:07,303 --> 00:29:09,264
Ini milik Hyunseo?
Apa itu bukti?
516
00:29:12,183 --> 00:29:13,183
KIM HYUNSEO
517
00:29:13,977 --> 00:29:15,770
Namanya sama, tapi
orangnya berbeda.
518
00:29:19,482 --> 00:29:21,359
Maaf sudah menyentuh
itu tanpa bertanya.
519
00:29:21,442 --> 00:29:22,443
Lupakan saja.
520
00:29:22,735 --> 00:29:26,531
Aku melihat sampai foto tisu ini,
jadi, kau bisa lanjutkan dari sini.
521
00:29:28,491 --> 00:29:29,491
Baiklah.
522
00:29:38,334 --> 00:29:40,003
Nama mereka sama.
523
00:29:42,005 --> 00:29:43,548
Kau dekat dengan Hyunseo?
524
00:29:44,215 --> 00:29:47,135
Dia tiba-tiba menyebut namaku.
525
00:29:48,261 --> 00:29:50,301
- Jadi, aku merasa...
- Kita sendirian di dunia ini.
526
00:29:50,388 --> 00:29:51,598
Cukup cerita sedihnya.
527
00:29:55,810 --> 00:29:58,688
Anjing Jindo, ya? Julukan itu...
528
00:29:59,731 --> 00:30:00,857
sangat cocok untukmu.
529
00:30:00,940 --> 00:30:02,358
Aku bisa mendengarmu.
530
00:30:02,442 --> 00:30:04,193
Awas. Gigitanku sakit.
531
00:30:05,111 --> 00:30:06,362
Kau tak menggigit orang, 'kan?
532
00:30:06,446 --> 00:30:07,822
Aku menggigit jika marah.
533
00:30:15,455 --> 00:30:16,456
Hei.
534
00:30:18,791 --> 00:30:20,251
Aku menemukan bintangnya.
535
00:30:21,878 --> 00:30:23,838
Lihat. Tato bintang.
536
00:30:24,088 --> 00:30:26,288
Hyunseo punya tato serupa
di pergelangan tangan kirinya.
537
00:30:26,507 --> 00:30:28,176
"Marah karena aku
tidak punya teman.
538
00:30:28,259 --> 00:30:30,428
Waspada terhadap pria
karena aku tidak punya ayah.
539
00:30:30,511 --> 00:30:33,181
Membuat akun ini agar
aku bisa depresi dalam diam.
540
00:30:33,264 --> 00:30:34,450
Jangan ikut campur
atau merendahkan."
541
00:30:34,474 --> 00:30:35,600
Kurasa ini milik Hyunseo.
542
00:30:36,017 --> 00:30:38,102
Pasti sangat menyakitkan.
543
00:30:39,479 --> 00:30:40,313
Lihat.
544
00:30:40,396 --> 00:30:41,814
Ada banyak foto lain.
545
00:30:42,398 --> 00:30:44,734
Dia pergi ke restoran mahal.
546
00:30:44,817 --> 00:30:47,217
LONELY_SCORPIO28, ♪FOODGRAM
MUSIMAN ♪ UANG ORANG LAIN ♪BOOMER
547
00:30:47,445 --> 00:30:48,613
"Uang orang lain?"
548
00:30:49,238 --> 00:30:50,657
Seseorang pasti mentraktirnya.
549
00:30:51,157 --> 00:30:54,035
Anjing Jindo, ini
berbau busuk, bukan?
550
00:30:54,452 --> 00:30:55,703
Busuk sekali.
551
00:30:55,787 --> 00:30:57,627
Lihat piring di seberangnya.
Dia tidak sendiri.
552
00:30:57,705 --> 00:30:59,916
Bagaimana kita bisa tahu
dia makan dengan siapa?
553
00:30:59,999 --> 00:31:03,252
Baiklah. Mari gambar
peta. Sukarelawan?
554
00:31:06,923 --> 00:31:09,300
Dia mengunggah delapan
foto makanan restoran
555
00:31:09,384 --> 00:31:10,635
dalam sembilan bulan terakhir.
556
00:31:11,344 --> 00:31:13,137
Kita menggunakan data GPS
557
00:31:13,221 --> 00:31:15,640
untuk menemukan lokasi
restoran dan menandainya di peta.
558
00:31:15,723 --> 00:31:17,100
Mari kita bahas detailnya.
559
00:31:17,183 --> 00:31:19,519
Cari nomor yang
mengakses restoran
560
00:31:19,602 --> 00:31:20,853
di waktu bersamaan dengannya.
561
00:31:20,937 --> 00:31:21,937
Dia tersangkanya.
562
00:31:21,979 --> 00:31:23,690
Ada jutaan di sini.
563
00:31:23,773 --> 00:31:26,401
Mustahil menyelidiki
tanpa membuang waktu.
564
00:31:26,484 --> 00:31:28,319
Hubungi Pak Baek.
Aku mau ke toilet.
565
00:31:29,028 --> 00:31:31,906
Memang dia bos di sini? Dia
menyuruhku membuang waktuku?
566
00:31:31,989 --> 00:31:35,076
Apa ini situasi
darurat Anjing Jindo?
567
00:31:35,159 --> 00:31:37,599
Ya. Situasi darurat tertinggi
karena Anjing Jindo berkeliaran.
568
00:31:40,123 --> 00:31:42,583
Akhirnya aku merasa
ingin bekerja berkat dia.
569
00:31:43,751 --> 00:31:44,951
Kenapa dia sangat bersemangat?
570
00:31:46,212 --> 00:31:50,800
Semua ini nomor telepon dari
Apgujeong-dong, Gangnam-gu.
571
00:31:52,593 --> 00:31:54,303
Pilih warna yang kau mau.
572
00:31:56,097 --> 00:31:58,182
- Satu saja cukup?
- Ini Cheongdam-dong.
573
00:31:58,266 --> 00:31:59,350
Ini dia.
574
00:32:04,856 --> 00:32:06,107
Mau mulai analisisnya?
575
00:32:06,190 --> 00:32:07,191
Baiklah.
576
00:32:08,985 --> 00:32:10,528
Beri aku daftar
untuk setiap wilayah.
577
00:32:14,824 --> 00:32:16,701
RIWAYAT AKSES STASIUN PEMANCAR
578
00:32:18,202 --> 00:32:19,245
Aku dapat.
579
00:32:19,454 --> 00:32:23,124
Lihat itu. Hebat.
580
00:32:25,418 --> 00:32:26,461
Menarik.
581
00:32:26,961 --> 00:32:28,713
Nol, delapan...
582
00:32:29,046 --> 00:32:30,173
Dua, satu...
583
00:32:32,550 --> 00:32:33,926
Astaga.
584
00:32:35,428 --> 00:32:36,471
Astaga.
585
00:32:45,938 --> 00:32:47,315
Dua, dua, tiga, dua.
586
00:32:47,398 --> 00:32:49,776
TIM DETEKTIF TERINTEGRASI
587
00:32:50,067 --> 00:32:52,667
Ada nomor yang tumpang tindih.
Akan kucetak detail pribadi mereka.
588
00:32:52,695 --> 00:32:54,614
- Kau memakai Excel?
- Ya.
589
00:32:55,198 --> 00:32:57,241
Apa-apaan ini? Kita hanya
membuang waktu di sini?
590
00:32:57,325 --> 00:32:58,576
Excel lebih cepat.
591
00:32:59,243 --> 00:33:00,870
Baiklah, ayo cari alamatnya.
592
00:33:00,953 --> 00:33:02,955
Lebih menarik bertemu
langsung dengan tersangka.
593
00:33:03,039 --> 00:33:05,374
Baik. Ini menyenangkan.
Ambil borgolnya.
594
00:33:05,458 --> 00:33:07,043
Sudah kubawa.
595
00:33:07,668 --> 00:33:09,003
Aku duduk di depan.
596
00:33:10,713 --> 00:33:12,882
Hei! Dasar berandal.
597
00:33:15,009 --> 00:33:16,844
- Tunggu.
- Bagus.
598
00:33:18,638 --> 00:33:19,638
Kau tidak naik?
599
00:33:20,264 --> 00:33:22,266
Pergilah. Kau bisa
pergi lebih dahulu.
600
00:33:22,350 --> 00:33:23,810
Aku harus memeriksa sesuatu.
601
00:33:27,980 --> 00:33:30,525
Aku sangat ingin tahu
apa yang dia pikirkan.
602
00:33:30,608 --> 00:33:33,236
Beri tahu aku saat kau memecahkan
kepalanya. Aku juga penasaran.
603
00:34:03,307 --> 00:34:05,547
PYUNGDO-DONG, PROYEK PENCEGAHAN
PERAMPOKAN PANJAT DINDING
604
00:34:06,644 --> 00:34:08,884
PYUNGDO-DONG, PROYEK PENCEGAHAN
PERAMPOKAN PANJAT DINDING
605
00:34:13,651 --> 00:34:15,731
LANTAI TIGA, 4, PYUNGDO-DONG
75-GIL, TAEWON-GU, SEOUL
606
00:34:23,870 --> 00:34:25,329
Pak Cho Mansik?
607
00:34:25,413 --> 00:34:27,665
Ya. Itu aku.
608
00:34:28,499 --> 00:34:31,377
Bukankah kita pernah bertemu
di pemakaman Hyunseo?
609
00:34:32,670 --> 00:34:33,670
Maaf.
610
00:34:36,340 --> 00:34:37,340
Aku kurang tahu.
611
00:34:38,342 --> 00:34:39,342
Sayang.
612
00:34:39,927 --> 00:34:42,430
Astaga. Kau punya putri
yang menggemaskan.
613
00:34:42,513 --> 00:34:44,098
- Terima kasih.
- Ada apa?
614
00:34:44,181 --> 00:34:46,809
Bukan apa-apa. Masuklah
kembali. Tidak akan lama.
615
00:34:48,477 --> 00:34:49,477
Ayo masuk.
616
00:34:51,856 --> 00:34:55,276
Kita pergi sekarang? Kurasa
kita tidak bisa bicara di sini.
617
00:34:57,320 --> 00:35:00,406
Ini Nona Kim Hyunseo.
Kau mengenalinya?
618
00:35:02,491 --> 00:35:05,411
Siapa dia? Aku kesulitan
mengingat orang.
619
00:35:06,120 --> 00:35:10,416
Lihat dirimu. Tidak ada gunanya
berbohong. Kami sudah tahu.
620
00:35:11,083 --> 00:35:13,044
Kau om senangnya.
621
00:35:13,377 --> 00:35:15,087
Kau membawanya
ke restoran mahal.
622
00:35:16,172 --> 00:35:17,506
Om senang?
623
00:35:18,007 --> 00:35:19,007
Pak Baek.
624
00:35:21,510 --> 00:35:23,054
- Kau di sini.
- Hei.
625
00:35:24,639 --> 00:35:28,351
Pak Cho Mansik, boleh
kulihat telapak tanganmu?
626
00:35:35,733 --> 00:35:36,859
Bukan dia.
627
00:35:37,068 --> 00:35:39,111
Apa-apaan itu? Kau
membaca telapak tangannya?
628
00:35:39,195 --> 00:35:40,195
Kau sudah gila?
629
00:35:40,363 --> 00:35:42,990
Dia pernah makan bersama
Hyunseo, tapi bukan dia pemerasnya.
630
00:35:46,994 --> 00:35:48,037
Aku akan jujur.
631
00:35:49,580 --> 00:35:51,123
Aku ayah kandung Hyunseo.
632
00:35:54,502 --> 00:35:55,836
Ibunya dan aku
633
00:35:56,629 --> 00:35:59,048
sempat tinggal bersama
saat aku bekerja di luar kota.
634
00:35:59,465 --> 00:36:00,785
Aku baru tahu
kami punya putri...
635
00:36:03,010 --> 00:36:04,470
setelah beberapa saat.
636
00:36:06,347 --> 00:36:07,765
Kami mengerti.
637
00:36:07,848 --> 00:36:12,019
Apa Hyunseo tampak
aneh belakangan ini?
638
00:36:14,063 --> 00:36:16,273
Dia tidak makan
banyak belakangan ini.
639
00:36:17,733 --> 00:36:19,568
Dia selalu melihat ponselnya.
640
00:36:20,987 --> 00:36:22,029
Kenapa kau tidak makan?
641
00:36:27,243 --> 00:36:28,327
Lalu...
642
00:36:28,744 --> 00:36:29,870
Makanlah.
643
00:36:29,954 --> 00:36:31,956
Dia meminta uang kepadaku.
644
00:36:33,541 --> 00:36:34,583
Berapa?
645
00:36:35,751 --> 00:36:38,754
Sepuluh juta won? Jumlah
besar untuk seorang pelajar.
646
00:36:39,130 --> 00:36:42,091
Dia mungkin meminta sebanyak itu
karena ayah kandungnya tampak kaya.
647
00:36:42,717 --> 00:36:45,469
Omong-omong, itu
satu-satunya petunjuk kita,
648
00:36:45,553 --> 00:36:46,762
tapi kini berakhir sudah.
649
00:36:47,013 --> 00:36:49,265
Aku lapar. Ayo pulang.
650
00:36:49,348 --> 00:36:50,891
Hei, kau harus ikut denganku.
651
00:36:50,975 --> 00:36:53,477
Kenapa? Haruskah aku ikut?
652
00:36:53,811 --> 00:36:56,897
Pergi saja besok. Jangan
menyiksanya selarut ini.
653
00:36:57,565 --> 00:36:59,400
Pak Baek, kau boleh pulang.
654
00:36:59,692 --> 00:37:02,278
Dia dan aku harus menemukan
satu potongan teka-teki terakhir.
655
00:37:02,361 --> 00:37:04,780
Itu hanya menyala di malam hari.
656
00:37:05,698 --> 00:37:06,699
Ayo.
657
00:37:06,782 --> 00:37:08,367
Bicara apa dia?
Sampai jumpa, Pak.
658
00:37:10,745 --> 00:37:12,830
Artinya aku harus
memanggil taksi?
659
00:37:18,252 --> 00:37:21,672
Itu dari proyek pencegahan
untuk perampokan panjat dinding.
660
00:37:21,756 --> 00:37:22,840
Benar.
661
00:37:22,923 --> 00:37:25,968
Mereka mengecat semua pipa di
sekitar sini dengan bahan neon tahun lalu.
662
00:37:26,052 --> 00:37:28,137
Jadi, tidak akan terlihat
663
00:37:28,220 --> 00:37:31,140
sampai kita menyinarinya
dengan cahaya hitam.
664
00:37:31,724 --> 00:37:33,350
Itu juga tidak mudah dihapus.
665
00:37:33,434 --> 00:37:35,728
Petugas damkar memasangnya
di sol sepatu mereka.
666
00:37:41,233 --> 00:37:43,861
Jadi, karena itu kau
memeriksa telapak tangannya.
667
00:37:53,037 --> 00:37:54,717
Ambilkan sarung tangan.
Kita akan memanjat.
668
00:37:54,914 --> 00:37:55,914
Baiklah.
669
00:38:18,896 --> 00:38:20,106
Beri aku penjiplaknya.
670
00:38:20,689 --> 00:38:22,274
- Silakan.
- Pegang ini.
671
00:38:35,579 --> 00:38:37,081
Senang bertemu
denganmu, Berengsek.
672
00:38:40,835 --> 00:38:41,710
TIDAK DITEMUKAN
673
00:38:41,794 --> 00:38:43,295
- Sial.
- Sial.
674
00:38:43,379 --> 00:38:45,256
Kenapa tidak muncul di AFIS?
675
00:38:45,339 --> 00:38:47,550
Kenapa begini?
Mereka dari luar negeri?
676
00:38:48,050 --> 00:38:50,970
Lihat itu. Kau salah
mengincar orang lagi.
677
00:38:51,053 --> 00:38:53,889
Baiklah. Baguslah.
Aku sudah menduganya.
678
00:38:54,348 --> 00:38:57,893
Apa? Sadarlah.
Tidak ada kecocokan.
679
00:38:59,353 --> 00:39:02,815
Sudah sewajarnya kita tidak
bisa menemukan kecocokan.
680
00:39:02,898 --> 00:39:04,859
- Apa?
- Apa? Apa maksudmu?
681
00:39:05,818 --> 00:39:06,819
Begini...
682
00:39:07,528 --> 00:39:09,071
- Tunggu.
- Apa?
683
00:39:14,660 --> 00:39:15,911
Semua ini apa?
684
00:39:16,495 --> 00:39:17,495
KACAMATA
685
00:39:17,538 --> 00:39:18,538
"Kacamata."
686
00:39:19,665 --> 00:39:20,833
"Tongkat swafoto."
687
00:39:20,916 --> 00:39:21,916
"Merah."
688
00:39:22,334 --> 00:39:23,334
"Rambut kusut."
689
00:39:23,711 --> 00:39:24,837
"Tengil."
690
00:39:25,838 --> 00:39:26,839
Aku tak tahu nama mereka.
691
00:39:26,922 --> 00:39:28,757
Bandingkan dengan
semua sidik jari ini.
692
00:39:28,841 --> 00:39:29,884
Pasti ada kecocokan.
693
00:39:35,347 --> 00:39:37,224
Aku pasti akan menangkapmu
694
00:39:37,308 --> 00:39:39,268
dan menjadikanmu makanan anjing.
695
00:39:40,978 --> 00:39:43,814
MENGANALISIS...
696
00:39:47,359 --> 00:39:48,861
Sedang apa kau? Apa itu?
697
00:39:48,944 --> 00:39:52,865
Ini pengumpul udara yang
menganalisis partikel bau.
698
00:39:52,948 --> 00:39:54,325
Anna menciptakan ini.
699
00:39:54,408 --> 00:39:55,910
Apa yang kau analisis?
700
00:39:56,535 --> 00:39:57,535
Gedung sebelah.
701
00:39:58,037 --> 00:40:00,581
Ada minyak yang menguap,
bahan berkarbonasi,
702
00:40:00,664 --> 00:40:03,709
klorin, sodium, potasium,
seng, timah... Apa ini?
703
00:40:03,792 --> 00:40:05,628
Daging iga. Agak hangus.
704
00:40:07,338 --> 00:40:08,338
Apa?
705
00:40:08,839 --> 00:40:09,840
Penciumanmu tajam.
706
00:40:10,925 --> 00:40:12,134
Itu bahkan belum matang.
707
00:40:13,928 --> 00:40:16,138
Hei, kenapa kau
membawa Anjing Jindo?
708
00:40:16,222 --> 00:40:19,266
Indra penciumannya
bagus. Lagi pula, dia anjing.
709
00:40:19,475 --> 00:40:22,353
Hei, siapa yang memanggang
ini? Aku suka rasa asap ini.
710
00:40:22,436 --> 00:40:24,521
Koki Bong, tentu saja.
Dia bertugas memasak.
711
00:40:24,897 --> 00:40:27,691
Dia juga dikenal dengan
kepribadian berapi-apinya.
712
00:40:27,775 --> 00:40:28,859
Bukankah petugas damkar
713
00:40:29,818 --> 00:40:32,218
harus fokus memadamkan api,
alih-alih memanggang daging asap?
714
00:40:32,696 --> 00:40:34,448
Kau pikir kami hanya
makan daging basah?
715
00:40:34,865 --> 00:40:37,618
Hei, bisa berhenti
makan sebanyak itu?
716
00:40:40,204 --> 00:40:41,204
Aku dapat yang cocok.
717
00:40:41,247 --> 00:40:42,164
TENGIL
718
00:40:42,248 --> 00:40:44,458
- "Tengil."
- Bagus.
719
00:40:45,626 --> 00:40:47,419
Kubilang apa? Ayo.
720
00:40:47,503 --> 00:40:51,924
Astaga, ekspresi wajahnya
seolah-olah mengatakan, "Aku tengil."
721
00:40:52,007 --> 00:40:55,344
Karena masih anak di bawah
umur, sidik jarinya tidak ada di AFIS.
722
00:40:55,552 --> 00:40:57,096
Dia belum terdaftar.
723
00:40:57,179 --> 00:40:59,499
Detektif Jin, apa yang membuatmu
meminta sidik jari mereka?
724
00:40:59,932 --> 00:41:02,351
Jejak kakinya kecil.
725
00:41:10,359 --> 00:41:13,028
Kuharap dengan merindukanmu
726
00:41:13,112 --> 00:41:16,448
Akan membantu kita
bertemu Suatu hari nanti
727
00:41:16,532 --> 00:41:17,783
Aku akan mengebut.
728
00:41:24,248 --> 00:41:26,458
Hei, kau yakin dia ada di rumah?
729
00:41:26,709 --> 00:41:28,919
Aku tidak mendengar
apa pun. Dia sedang tidur?
730
00:41:29,044 --> 00:41:31,672
Akan merepotkan jika dia
menolak membukakan pintu.
731
00:41:32,381 --> 00:41:34,550
Kita harus memikirkan strategi.
732
00:41:36,010 --> 00:41:37,219
Bisa berhenti melakukan itu?
733
00:41:38,262 --> 00:41:39,430
Siapa?
734
00:41:39,805 --> 00:41:42,525
Aku datang untuk mengambil paket,
sekalian minta ongkos pengembalian.
735
00:41:46,562 --> 00:41:49,481
Hai. Kita pernah bertemu di
pemakaman Hyunseo, 'kan?
736
00:41:52,067 --> 00:41:53,193
Awas. Nanti kau tersandung.
737
00:41:56,572 --> 00:41:58,115
Kenapa kau berlari, Tengil?
738
00:42:03,495 --> 00:42:04,495
Hei!
739
00:42:08,000 --> 00:42:09,209
Astaga, panas.
740
00:42:10,294 --> 00:42:13,213
Lihat dirimu. Kau pasti
terlalu sering menonton film.
741
00:42:14,256 --> 00:42:17,259
Ketemu. Sepatu yang
bersinar di bawah cahaya hitam.
742
00:42:25,976 --> 00:42:26,977
Yang Juntae.
743
00:42:28,771 --> 00:42:30,731
Kenapa sidik jarimu
ada di rumah Hyunseo?
744
00:42:32,066 --> 00:42:33,400
Karena aku ketua kelas.
745
00:42:34,234 --> 00:42:36,570
Guru kami menyuruhku
mengawasi murid yang dikucilkan.
746
00:42:37,404 --> 00:42:38,655
Jadi, aku mengunjunginya.
747
00:42:40,532 --> 00:42:41,532
Coba kulihat tanganmu.
748
00:42:48,874 --> 00:42:49,917
Begitu rupanya.
749
00:42:51,085 --> 00:42:54,338
Tapi kenapa kau harus
memanjat pipa gas?
750
00:42:57,049 --> 00:42:59,551
Aku ketua klub
panjat tebing sekolah.
751
00:43:00,302 --> 00:43:01,582
Kupikir, sekalian saja berlatih.
752
00:43:08,185 --> 00:43:11,897
Tapi apa hubungannya itu
dengan kematian Hyunseo?
753
00:43:13,816 --> 00:43:14,816
Entahlah.
754
00:43:17,694 --> 00:43:18,695
Pak.
755
00:43:20,489 --> 00:43:22,199
Hanya itu bukti yang
Anda miliki, bukan?
756
00:43:24,618 --> 00:43:26,036
Ya, hanya itu.
757
00:43:27,246 --> 00:43:28,539
Kalau begitu, boleh aku pergi?
758
00:43:29,373 --> 00:43:31,013
Di bimbelku sedang
ada pekan tes tingkat.
759
00:43:31,083 --> 00:43:33,770
Aku bisa menahanmu di sini sampai
enam jam karena kau sukarela datang.
760
00:43:33,794 --> 00:43:35,295
Aku bahkan mendapat
izin orang tuamu.
761
00:43:36,588 --> 00:43:39,716
Kita masih punya waktu, duduklah saja
sampai aku membawa lebih banyak bukti.
762
00:43:40,008 --> 00:43:41,385
Kau harus memberinya makan.
763
00:43:41,969 --> 00:43:44,513
Jing... Detektif Jin.
764
00:43:55,691 --> 00:43:58,110
Karena ini aku benci
anak-anak yang rajin belajar.
765
00:43:59,027 --> 00:44:01,196
Dia menonton kelas daring
selagi ditahan di sana.
766
00:44:02,197 --> 00:44:04,450
Kita harus menyingkirkan
topeng sok rajinnya itu.
767
00:44:04,533 --> 00:44:07,327
Bukankah saking tengilnya, kau
ingin merampas penyuara telinganya?
768
00:44:12,708 --> 00:44:13,708
Penyuara telinga.
769
00:44:17,171 --> 00:44:18,046
Mari lakukan itu.
770
00:44:18,130 --> 00:44:19,882
Anna, ikut aku.
771
00:44:19,965 --> 00:44:22,217
Myeongpil, beli
sesuatu dari toserba.
772
00:44:27,931 --> 00:44:29,016
Di sini!
773
00:44:29,099 --> 00:44:32,019
Kamera tubuhmu merekam
musik yang mengejutkan kita?
774
00:44:32,603 --> 00:44:34,313
Tentu saja.
775
00:44:36,565 --> 00:44:38,650
Anna, cari tahu musik apa itu.
776
00:44:38,734 --> 00:44:39,734
Baiklah.
777
00:44:40,986 --> 00:44:43,280
MENCARI LAGU
778
00:44:45,491 --> 00:44:46,742
Sedang apa kalian di sini?
779
00:44:47,451 --> 00:44:48,535
Dia membantu kita.
780
00:44:55,417 --> 00:44:56,897
Pantas saja dia
meminta sepuluh juta.
781
00:45:12,309 --> 00:45:13,685
Anda tidak punya bukti, bukan?
782
00:45:16,355 --> 00:45:18,690
Pegawai pemerintah
tidak boleh berbohong.
783
00:45:20,651 --> 00:45:21,777
Berbohong?
784
00:45:22,653 --> 00:45:24,613
Kami tidak sepicik itu.
785
00:45:26,698 --> 00:45:27,908
Waktu kalian lima menit lagi.
786
00:45:28,575 --> 00:45:30,410
Kalian akan tepat waktu, bukan?
787
00:45:32,037 --> 00:45:33,330
Kau menemukan sesuatu?
788
00:45:43,257 --> 00:45:44,341
Minumlah.
789
00:45:53,892 --> 00:45:56,770
Tidak, terima kasih.
Aku alergi kafein.
790
00:46:02,067 --> 00:46:04,653
Aku mengatur alarmku agar
bisa minum obat tepat waktu.
791
00:46:05,195 --> 00:46:06,363
Lututku lemah.
792
00:46:13,912 --> 00:46:14,913
Ada apa?
793
00:46:16,373 --> 00:46:19,293
Kau baik-baik saja?
Wajahmu pucat sekali.
794
00:46:19,376 --> 00:46:20,419
Kau tegang?
795
00:46:27,884 --> 00:46:28,719
Tidak.
796
00:46:28,802 --> 00:46:29,928
Jangan bohong.
797
00:46:31,680 --> 00:46:33,223
Saat tegang,
798
00:46:33,724 --> 00:46:37,269
sistem respons tubuh kita menyebabkan
pembuluh kapiler berkontraksi.
799
00:46:37,769 --> 00:46:40,415
Kau tahu kenapa? Karena makin banyak
darah yang harus dipompa ke organ penting.
800
00:46:40,439 --> 00:46:42,691
Karena itu wajah berubah
pucat, sepertimu sekarang.
801
00:46:45,569 --> 00:46:48,488
Bukankah jantungmu berdebar
karena darah yang mengalir?
802
00:46:56,163 --> 00:46:57,539
Kau tahu musik ini?
803
00:47:05,422 --> 00:47:07,716
Kau bersama Hyunseo
saat dia meninggal, bukan?
804
00:47:11,928 --> 00:47:14,514
Kita sudah dapat forensik
digital untuk ponsel Yang Juntae.
805
00:47:19,311 --> 00:47:21,021
Kau pikir ponselmu ubi jalar?
806
00:47:23,482 --> 00:47:26,318
Kau pikir memanaskannya
akan membakar semua data?
807
00:47:27,069 --> 00:47:28,629
Kami memulihkan
semua data di ponselmu.
808
00:47:32,824 --> 00:47:35,410
Kukira kau hanya belajar
sebagai ketua kelas.
809
00:47:35,494 --> 00:47:36,536
Tapi hobimu lumayan juga.
810
00:47:37,954 --> 00:47:38,954
Hei.
811
00:47:39,665 --> 00:47:40,749
Biasanya, saat kita
812
00:47:41,333 --> 00:47:43,460
sedang mengingat fakta,
kita melihat ke kanan atas.
813
00:47:43,543 --> 00:47:45,921
Lalu saat membayangkan,
kita melihat ke kiri atas.
814
00:47:46,004 --> 00:47:48,048
Kau menggerakkan
matamu dari sisi ke sisi.
815
00:47:48,131 --> 00:47:49,216
Itu perpaduan keduanya.
816
00:47:49,299 --> 00:47:51,677
Dia berusaha
memikirkan jalan keluar.
817
00:47:53,720 --> 00:47:56,431
Menyenangkan memeras orang
lain menggunakan kelemahan mereka?
818
00:47:56,932 --> 00:47:58,308
Bagaimana rasanya
menjadi korban?
819
00:47:58,809 --> 00:47:59,935
Minumlah ini.
820
00:48:00,018 --> 00:48:02,354
Dia membelinya khusus untukmu.
821
00:48:11,530 --> 00:48:14,032
Sial! Matikan musiknya!
822
00:48:20,414 --> 00:48:23,414
Senang bertemu denganmu, Yang Juntae.
Akhirnya kau menunjukkan sifat aslimu.
823
00:48:29,005 --> 00:48:30,132
Sial.
824
00:48:34,845 --> 00:48:37,013
Semuanya gara-gara
pecundang itu.
825
00:48:46,398 --> 00:48:47,398
Hei, Hyunseo.
826
00:48:52,821 --> 00:48:53,821
Kram haid?
827
00:48:56,658 --> 00:48:58,452
Mau mainkan gim hebat?
828
00:48:59,828 --> 00:49:02,414
Apa? Kau bicara denganku?
829
00:49:03,415 --> 00:49:04,791
Memang dengan siapa lagi?
830
00:49:14,301 --> 00:49:16,052
Balap kura-kura.
831
00:49:16,720 --> 00:49:18,096
Gim judi ilegal.
832
00:49:18,597 --> 00:49:20,390
Rasa penasaran juga menguasaiku.
833
00:49:20,474 --> 00:49:21,933
GIM BALAP KURA-KURA
834
00:49:22,559 --> 00:49:25,479
Ibuku bekerja bagai kuda
hanya untuk tiga juta won sebulan.
835
00:49:25,562 --> 00:49:27,856
Tiga juta? Kau bisa
dapat dalam tiga jam.
836
00:49:28,982 --> 00:49:31,026
Gim ini dibuat agar kau
bisa menghasilkan uang.
837
00:49:32,819 --> 00:49:35,530
Dia dibutakan oleh uang
dan langsung melibatkan diri.
838
00:49:36,114 --> 00:49:38,408
Gayoung, bisa jelaskan
soal listrik statis...
839
00:49:38,492 --> 00:49:39,492
Tapi kau tahu,
840
00:49:40,410 --> 00:49:42,621
makin sering bermain,
makin besar kerugianmu.
841
00:49:42,704 --> 00:49:44,915
- Begitulah.
- Disebabkan oleh pemindahan elektron.
842
00:49:44,998 --> 00:49:46,208
GIM BALAP KURA-KURA
843
00:49:46,291 --> 00:49:48,627
Kau menargetkan
sesuatu yang lebih besar.
844
00:49:48,710 --> 00:49:52,672
Aku hanya meminjam dua juta dan bekerja
paruh waktu untuk membayar 1,3 juta.
845
00:49:52,756 --> 00:49:56,134
Jadi, kenapa bunganya
sepuluh juta? Tidak masuk akal!
846
00:49:56,218 --> 00:49:59,304
Kau sudah gila? Kenapa
bertanya kepadaku?
847
00:50:00,055 --> 00:50:02,265
Kau yang meminjamiku
uang di aplikasi obrolan.
848
00:50:02,974 --> 00:50:05,185
Kau sengaja memancingku
ke dalam gim ini, bukan?
849
00:50:05,769 --> 00:50:08,313
Lihat. Kau menulis
"dua" dalam angka.
850
00:50:08,396 --> 00:50:09,731
Itu kebiasaanmu.
851
00:50:12,359 --> 00:50:14,903
Waktumu dua hari.
Beri aku bunganya.
852
00:50:16,404 --> 00:50:17,864
Kau ingin aku melakukan apa?
853
00:50:18,865 --> 00:50:21,493
Akan kuberi tahu semua orang
bahwa kau rentenir dan penjudi!
854
00:50:21,576 --> 00:50:22,869
Hei!
855
00:50:24,246 --> 00:50:26,081
Kau mau menghancurkan hidupku?
856
00:50:26,832 --> 00:50:28,708
Aku akan menghajarmu
habis-habisan.
857
00:50:30,293 --> 00:50:32,212
Tujuannya adalah
membuatnya meminjam uang.
858
00:50:33,213 --> 00:50:35,173
Dia sudah membayar bunganya.
859
00:50:35,257 --> 00:50:36,675
Jadi, kenapa kau memerasnya?
860
00:50:36,758 --> 00:50:39,302
Karena dia terus mengancam
akan memberi tahu sekolah soal itu.
861
00:50:39,886 --> 00:50:41,805
Dia terlalu banyak bertingkah.
862
00:50:42,305 --> 00:50:44,724
Jadi, aku harus
memegang kelemahannya.
863
00:50:59,698 --> 00:51:02,498
Kau harus berterima kasih kepadaku
sudah mengambil foto-foto hebat ini.
864
00:51:05,370 --> 00:51:07,080
Sayang sekali orang
lain tak bisa lihat.
865
00:51:09,916 --> 00:51:11,293
Kau budakku sekarang.
866
00:51:16,339 --> 00:51:19,179
Jika tidak membayarku tepat waktu,
akan kukirim fotonya ke kantor ibumu.
867
00:51:23,138 --> 00:51:25,265
Maafkan aku. Kumohon.
868
00:51:25,348 --> 00:51:27,559
Tolong jangan lakukan itu.
869
00:51:33,690 --> 00:51:34,900
Waktumu sampai besok.
870
00:51:37,193 --> 00:51:40,405
Bawakan KTP, ponsel, rekening
bank, dan kata sandi ibumu.
871
00:51:42,198 --> 00:51:43,450
Mari gunakan bank ibumu.
872
00:51:44,284 --> 00:51:45,284
Menggunakan bank ibunya?
873
00:51:45,869 --> 00:51:47,996
Menarik uang dari
rekening ibunya.
874
00:51:48,079 --> 00:51:50,874
Tapi dia bersikap gila dan
menolak melakukannya.
875
00:51:52,042 --> 00:51:53,084
Ini.
876
00:51:54,210 --> 00:51:56,713
Ini pestisida yang kudapat
dari nenekku di desa tahun lalu.
877
00:51:57,547 --> 00:51:59,227
Dia bilang kita bisa
mati jika meminumnya.
878
00:52:01,968 --> 00:52:03,303
Jangan membuatku tertawa.
879
00:52:04,304 --> 00:52:05,388
Kau pikir aku akan percaya?
880
00:52:09,643 --> 00:52:11,978
Siapa yang minum pestisida
untuk bunuh diri zaman sekarang?
881
00:52:12,062 --> 00:52:13,355
Aku sangat tercengang.
882
00:52:17,984 --> 00:52:20,153
Kau payah dalam gim itu
883
00:52:20,779 --> 00:52:22,948
dan punya banyak utang.
884
00:52:23,531 --> 00:52:25,909
Kenapa kau masih hidup? Kenapa?
885
00:52:26,660 --> 00:52:28,787
Kau tidak berguna
bagi masyarakat ini.
886
00:52:37,212 --> 00:52:38,212
Minumlah.
887
00:52:40,090 --> 00:52:41,424
Cobalah minum.
888
00:52:43,551 --> 00:52:44,803
Kau bilang akan meminumnya.
889
00:52:46,471 --> 00:52:47,597
Minumlah!
890
00:52:54,688 --> 00:52:55,688
Dasar hewan menyedihkan.
891
00:52:58,233 --> 00:52:59,818
Kau bahkan tidak
berani melakukannya.
892
00:53:16,459 --> 00:53:18,586
Sial! Kau serius?
893
00:53:33,309 --> 00:53:35,854
Akan kuakhiri hidupmu yang
menyedihkan selama 15 tahun
894
00:53:36,438 --> 00:53:37,939
hanya dalam 15 detik.
895
00:53:41,651 --> 00:53:44,529
Bahkan setelah menelannya,
dia bermain gim sampai akhir
896
00:53:45,196 --> 00:53:46,996
karena takut dengan hal
yang akan kau lakukan.
897
00:54:07,969 --> 00:54:09,262
Omong-omong, Detektif,
898
00:54:11,514 --> 00:54:13,349
ulang tahunku belum lewat.
899
00:54:17,645 --> 00:54:18,645
Apa katamu?
900
00:54:25,570 --> 00:54:28,239
Aku masih di bawah umur,
belum berusia 14 tahun.
901
00:54:29,824 --> 00:54:31,242
Aku tidak bisa dihukum.
902
00:54:38,166 --> 00:54:41,753
Ayahku bilang aku bisa melakukan apa pun
untuk menghilangkan stres karena belajar.
903
00:54:50,512 --> 00:54:51,512
Baiklah.
904
00:54:52,430 --> 00:54:55,266
Hanya itu yang bisa kau
pikirkan dalam enam jam terakhir?
905
00:54:57,393 --> 00:54:59,354
Ya, ulang tahunmu
masih tiga bulan lagi.
906
00:54:59,437 --> 00:55:01,022
Tapi ada sesuatu
yang kau lewatkan.
907
00:55:03,817 --> 00:55:05,961
Butuh lebih dari tiga bulan untuk
menjadwalkan sidang kasus ini,
908
00:55:05,985 --> 00:55:08,196
mengatur kesaksianmu, dan
mengirimmu ke kejaksaan.
909
00:55:08,822 --> 00:55:10,365
Kau tidak akan di
bawah umur saat itu.
910
00:55:10,448 --> 00:55:12,158
Kelas daringmu tidak
mengajari soal itu?
911
00:55:15,078 --> 00:55:16,496
Apa katamu?
912
00:55:21,501 --> 00:55:23,294
Mana bisa begitu!
913
00:55:23,378 --> 00:55:25,547
Tentu saja bisa.
914
00:55:28,216 --> 00:55:29,342
Yang Juntae.
915
00:55:29,843 --> 00:55:32,804
Pasal 252 KUHP, membantu
dan bersekongkol dalam bunuh diri.
916
00:55:33,721 --> 00:55:36,057
Pasal 246, perjudian kompulsif.
917
00:55:36,891 --> 00:55:38,476
Pasal 347, penipuan.
918
00:55:38,560 --> 00:55:40,520
Pasal 319, masuk tanpa izin.
919
00:55:41,187 --> 00:55:43,898
Pasal 14 UU Kasus Khusus
Terkait Kejahatan Seksual,
920
00:55:43,982 --> 00:55:45,316
perekaman ilegal dan pemerasan.
921
00:55:49,362 --> 00:55:50,738
Aku akan menjadwalkanmu. Hei.
922
00:55:51,322 --> 00:55:52,322
Baik, Pak.
923
00:55:53,116 --> 00:55:54,325
Ayo, Juntae.
924
00:55:56,035 --> 00:55:57,704
- Bangun.
- Lepaskan aku!
925
00:55:58,413 --> 00:55:59,414
Ayolah.
926
00:55:59,497 --> 00:56:02,250
- Aku masih di bawah umur!
- Baiklah, tentu.
927
00:56:04,419 --> 00:56:05,459
Bedebah itu memecahkannya.
928
00:56:08,840 --> 00:56:12,510
Hukum untuk mendakwa anak
di bawah umur sudah berubah?
929
00:56:12,594 --> 00:56:13,803
Tentu saja tidak.
930
00:56:13,887 --> 00:56:16,556
Pasal 4 Hukum Remaja dan
Pasal 9 KUHP menyatakan,
931
00:56:16,639 --> 00:56:19,893
usia yang dipakai berdasarkan waktu
saat mereka melakukan kejahatan.
932
00:56:19,976 --> 00:56:21,895
Dia masih di bawah umur.
933
00:56:24,606 --> 00:56:27,650
Jadi, kau membohongi anak itu?
934
00:56:28,151 --> 00:56:29,652
Aku ingin dia merasa takut.
935
00:56:30,612 --> 00:56:33,281
Ayolah. Sudah kubilang jangan
macam-macam dengannya.
936
00:56:33,364 --> 00:56:34,824
Dasar gila.
937
00:56:36,492 --> 00:56:40,663
Lihat dirimu. Bagaimana kau bisa
memulihkan data dari ponsel hangus
938
00:56:41,080 --> 00:56:42,707
secepat itu?
939
00:56:42,790 --> 00:56:45,293
MacGyver dari Kantor
Polisi Taewon, Bong-Gyver.
940
00:56:45,376 --> 00:56:46,377
Kau hebat.
941
00:56:46,878 --> 00:56:49,631
Aku tidak memulihkan
apa pun. Semuanya hangus.
942
00:56:49,714 --> 00:56:50,714
Apa?
943
00:56:51,925 --> 00:56:52,842
Apa maksudmu?
944
00:56:52,926 --> 00:56:55,929
Dia bilang itu satu-satunya cara
untuk membuat anak itu mengaku.
945
00:56:56,012 --> 00:56:58,652
Masuklah setelah tiga menit, bilang
semua datanya sudah dipulihkan.
946
00:56:58,723 --> 00:57:00,016
Dua kali lipat lebih banyak.
947
00:57:02,393 --> 00:57:05,063
Anjing Jindo, kau
juga membohongiku?
948
00:57:06,064 --> 00:57:08,983
Pak Baek, kau bukan lagi
beruang kutub tangkas dan pintar
949
00:57:09,067 --> 00:57:11,611
seperti dahulu.
950
00:57:14,447 --> 00:57:16,658
Anjing Jindo berengsek itu
951
00:57:16,908 --> 00:57:19,261
jelas rela melakukan apa pun
untuk mendapatkan keinginannya.
952
00:57:19,285 --> 00:57:21,496
Dia memang Anjing
Jindo berengsek.
953
00:57:22,455 --> 00:57:24,666
Tunggu. Beruang kutub?
954
00:57:25,500 --> 00:57:27,210
Ya, itu aku.
955
00:57:28,795 --> 00:57:32,465
Dahulu aku beruang kutub ganas dan
bersemangat yang menguasai gletser.
956
00:57:33,216 --> 00:57:34,509
Semua orang memanggilku begitu.
957
00:57:36,344 --> 00:57:37,845
Begitulah aku dahulu.
958
00:57:40,098 --> 00:57:41,098
Sedang bersih-bersih?
959
00:57:42,976 --> 00:57:44,018
Aku mengembalikan ini.
960
00:57:45,353 --> 00:57:47,772
Apa? Kau tidak mencucinya.
961
00:57:47,855 --> 00:57:50,316
Aku belum pulang, tolong maklum.
962
00:57:51,150 --> 00:57:53,653
Baiklah. Aku akan memaklumimu.
963
00:57:55,405 --> 00:57:56,864
Aku sudah dengar
soal kasus Hyunseo.
964
00:57:57,699 --> 00:58:00,326
Kau punya semangat berburu
yang cocok dengan julukanmu.
965
00:58:00,410 --> 00:58:02,912
Astaga, berburu apanya.
966
00:58:04,122 --> 00:58:06,225
Aku harus meningkatkan
kinerjaku dan meninggalkan kota ini.
967
00:58:06,249 --> 00:58:08,918
Aku tidak punya waktu untuk
bersedih di pinggiran kota.
968
00:58:09,961 --> 00:58:11,546
Kau bersungguh-sungguh?
969
00:58:11,629 --> 00:58:12,797
Apa maksudmu?
970
00:58:12,880 --> 00:58:14,173
Saat kau menantangnya menusukmu.
971
00:58:15,883 --> 00:58:18,428
Tusuk aku. Kau takut?
972
00:58:19,053 --> 00:58:20,680
Berkat ini, aku
bisa dipromosikan.
973
00:58:21,055 --> 00:58:22,181
Aku juga membutuhkannya.
974
00:58:23,725 --> 00:58:24,725
Ya.
975
00:58:26,144 --> 00:58:28,584
Kenapa tidak ada banyak
kejahatan kekerasan di lingkungan ini?
976
00:58:29,063 --> 00:58:31,232
Kota ini terlalu sepi.
977
00:58:31,691 --> 00:58:33,151
Tidak seru, terlalu membosankan.
978
00:58:34,736 --> 00:58:35,903
Apa-apaan dia?
979
00:58:36,696 --> 00:58:39,324
Kau bukan anjing Jindo,
tapi hanya anjing kampung.
980
00:58:40,074 --> 00:58:41,075
Aku mendengarmu.
981
00:58:43,411 --> 00:58:44,579
Aku mencium aroma roti.
982
00:58:44,662 --> 00:58:46,122
Kau belum selesai?
983
00:58:46,331 --> 00:58:47,874
Aku menyuruhmu makan roti.
984
00:58:47,957 --> 00:58:51,085
Kau benar. Dia bukan anjing
Jindo, hanya anjing kampung.
985
00:58:51,169 --> 00:58:53,046
- Siapa?
- Dia.
986
00:58:54,047 --> 00:58:57,050
Dia? Dia hanya anjing gila.
987
00:58:57,633 --> 00:58:58,633
Itu juga cocok.
988
00:58:59,552 --> 00:59:02,055
Unit sebelah akan berisik
untuk sementara waktu.
989
00:59:02,638 --> 00:59:05,183
Atau mungkin bisa
lebih menyenangkan.
990
00:59:33,795 --> 00:59:36,964
KIM HYUNSEO
991
00:59:40,051 --> 00:59:42,011
Kami sedang melakukan
tes kadar alkohol.
992
00:59:45,723 --> 00:59:47,475
Bisakah kau memastikan
dia tidak pergi?
993
00:59:49,060 --> 00:59:51,104
BOCAH
994
01:00:08,204 --> 01:00:11,958
Jika tidak menjadi polisi, dia
mungkin akan menjadi preman.
995
01:00:13,292 --> 01:00:14,292
Bukan.
996
01:00:16,921 --> 01:00:19,257
Pembunuh berantai.
997
01:00:27,765 --> 01:00:29,475
Aku yakin kau benar.
998
01:00:31,102 --> 01:00:32,437
Jangan lupa.
999
01:00:33,396 --> 01:00:34,730
Dahulu,
1000
01:00:36,065 --> 01:00:38,276
jika anjing menggigit manusia,
1001
01:00:41,404 --> 01:00:43,489
dia akan dipukuli sampai mati.
1002
01:00:55,751 --> 01:00:57,795
LAYANAN JAKSA
1003
01:00:57,879 --> 01:01:01,090
Pak, Anda harus
kembali sekarang.
1004
01:01:04,343 --> 01:01:07,430
Sampai kapan aku
punya jam malam?
1005
01:01:09,640 --> 01:01:10,880
Permohonan jaminanku bagaimana?
1006
01:01:11,684 --> 01:01:13,227
Anda akan segera keluar.
1007
01:01:15,229 --> 01:01:16,355
Opsir.
1008
01:01:21,027 --> 01:01:22,027
Biar aku saja.
1009
01:01:26,032 --> 01:01:28,152
Dia tidak akan pernah
menggali makam putranya sendiri.
1010
01:01:30,077 --> 01:01:32,538
Periksa latar
belakang Anjing Jindo.
1011
01:01:32,705 --> 01:01:33,748
Baik, Pak.
1012
01:01:33,831 --> 01:01:35,351
LAPORAN INVESTIGASI
PERDAGANGAN NARKOBA
1013
01:01:37,335 --> 01:01:38,753
JIN HOGAE
1014
01:01:38,836 --> 01:01:40,129
JIN CHULJOONG
1015
01:01:40,838 --> 01:01:42,089
SERTIFIKAT PENUNJUKAN
1016
01:01:42,173 --> 01:01:44,717
Pastikan tidak ada yang tahu
1017
01:01:45,676 --> 01:01:46,802
aku menemui jaksa kepala.
1018
01:01:46,886 --> 01:01:48,012
JAKSA KEPALA JIN CHULJOONG
1019
01:02:04,403 --> 01:02:06,864
KANTOR JAKSA WILAYAH SEOUL TIMUR
1020
01:02:15,748 --> 01:02:17,291
Permohonan
jaminan Anda diterima.
1021
01:02:17,375 --> 01:02:19,710
Anda mengakui tuduhan
perdagangan narkoba?
1022
01:02:19,961 --> 01:02:23,548
Anda diminta mengundurkan diri sebagai
direktur Masong dan mundur dari manajemen.
1023
01:02:23,631 --> 01:02:24,715
Apa pendapat Anda soal itu?
1024
01:02:24,799 --> 01:02:28,219
Maaf, tapi tidak boleh
ada wawancara hari ini.
1025
01:02:28,302 --> 01:02:30,322
Katakan sesuatu tentang
tuduhan konspirasi pembunuhan!
1026
01:02:30,346 --> 01:02:32,598
- Tolong katakan sesuatu!
- Bagaimana perasaan Anda?
1027
01:02:32,682 --> 01:02:34,809
Tolong beri komentar!
1028
01:02:36,644 --> 01:02:38,354
Aku ingin beraksi.
1029
01:02:38,813 --> 01:02:40,106
Karena posisi puncak bagus,
1030
01:02:41,023 --> 01:02:42,358
mari balapan.
1031
01:02:42,692 --> 01:02:44,694
- Lintasan balap sudah kukosongkan.
- Bagus.
1032
01:03:07,008 --> 01:03:08,175
Ayah!
1033
01:03:08,801 --> 01:03:10,094
Ayah!
1034
01:03:12,805 --> 01:03:13,973
- Sayang.
- Hei.
1035
01:03:15,141 --> 01:03:16,601
Ayah mengagumkan, bukan?
1036
01:03:16,767 --> 01:03:17,602
Ya!
1037
01:03:17,685 --> 01:03:19,103
Ayah juara pertama!
1038
01:03:19,186 --> 01:03:22,690
Ini daging lezat kalian.
1039
01:03:22,773 --> 01:03:24,191
Terima kasih.
1040
01:03:24,275 --> 01:03:25,586
- Makanlah.
- Terima kasih atas makanannya.
1041
01:03:25,610 --> 01:03:27,087
- Terima kasih, Sayang.
- Dengan senang hati.
1042
01:03:27,111 --> 01:03:28,863
Biarkan dagingnya agak dingin.
1043
01:03:29,113 --> 01:03:30,656
Terlihat seperti piza.
1044
01:03:30,740 --> 01:03:32,783
- Pak, ada telepon.
- Bentuknya seperti piza.
1045
01:03:39,248 --> 01:03:40,499
Halo...
1046
01:03:43,252 --> 01:03:44,128
Maaf.
1047
01:03:44,211 --> 01:03:46,881
Kau tahu berapa banyak orang
yang kumintai bantuan karenamu?
1048
01:03:48,090 --> 01:03:49,800
Aku mencabut kartu pendudukmu.
1049
01:03:50,259 --> 01:03:52,345
Aku ingin kau keluar
dari kartu keluargaku.
1050
01:03:53,888 --> 01:03:56,599
Maafkan aku, Ayah.
Perbuatanku salah.
1051
01:03:57,183 --> 01:03:58,267
Maafkan aku, Ayah.
1052
01:03:59,018 --> 01:04:00,102
Maafkan aku!
1053
01:04:09,487 --> 01:04:10,613
Sial.
1054
01:04:26,962 --> 01:04:27,963
Kau tidak mau?
1055
01:04:30,424 --> 01:04:31,926
Sudah periksa latar belakangnya?
1056
01:04:33,844 --> 01:04:36,389
Sesuatu yang menarik terjadi
1057
01:04:37,098 --> 01:04:38,933
tujuh tahun lalu.
1058
01:04:44,772 --> 01:04:46,190
Anjing Jindo itu...
1059
01:04:47,316 --> 01:04:49,443
benar-benar menggigit
orang sampai mati.
1060
01:04:52,780 --> 01:04:55,032
Anjing gila yang sudah
merasakan darah...
1061
01:04:56,283 --> 01:04:58,035
pasti akan kembali
untuk meminta lagi.
1062
01:06:12,109 --> 01:06:13,110
Terima kasih.
1063
01:06:14,487 --> 01:06:15,696
Untuk apa?
1064
01:06:16,572 --> 01:06:19,366
Kudengar kau berperan besar
dalam memecahkan kasus Hyunseo.
1065
01:06:21,160 --> 01:06:22,661
Petugas Song sangat
sedih karena dia.
1066
01:06:25,080 --> 01:06:26,749
Tapi kenapa berterima
kasih kepadaku?
1067
01:06:29,168 --> 01:06:30,336
Terserah.
1068
01:06:31,504 --> 01:06:34,173
Ini laporan investigasi
kebakaran di rumahmu.
1069
01:06:34,924 --> 01:06:37,718
Apa ini? Hadiah
selamatan rumahku?
1070
01:06:39,303 --> 01:06:42,014
Bukan. Kuharap itu akan
mendorongmu untuk pindah.
1071
01:06:43,140 --> 01:06:45,059
Kasus itu mengerikan.
1072
01:06:51,232 --> 01:06:52,274
Sampai nanti.
1073
01:06:53,901 --> 01:06:56,362
Kasus kebakaran ruang
tertutup dan orang hilang.
1074
01:06:57,071 --> 01:06:58,239
Terlebih lagi, kasus beku?
1075
01:07:20,010 --> 01:07:21,136
Tampak normal
1076
01:07:21,303 --> 01:07:23,639
untuk rumah angker
yang pernah terbakar.
1077
01:07:27,893 --> 01:07:31,730
NEXT STUDIO, LAPORAN INSIDEN
KEBAKARAN TAEWON-GU, SEOUL
1078
01:07:53,752 --> 01:07:55,552
PEREKRUTAN TERBUKA
TINGKAT 9, 2020, SLIP UJIAN
1079
01:07:55,921 --> 01:07:58,632
Park Taehoon. Usia 28
tahun. Bersiap untuk ujian PNS.
1080
01:07:58,716 --> 01:08:00,968
Pada 5 Oktober pukul 21.00
satu setengah tahun lalu,
1081
01:08:01,552 --> 01:08:03,512
menghilang setelah
terakhir terekam
1082
01:08:03,762 --> 01:08:05,514
di kamera CCTV
lobi, hendak pulang
1083
01:08:05,598 --> 01:08:08,684
setelah membeli soju di toserba.
1084
01:08:11,812 --> 01:08:15,149
Pada 12 Oktober sekitar pukul
16.00, terjadi kebakaran misterius.
1085
01:08:16,150 --> 01:08:19,069
Sekitar 30 sampai 70 persen
dari seluruh gedung hancur.
1086
01:08:46,221 --> 01:08:48,349
THE FIRST RESPONDERS
1087
01:09:12,831 --> 01:09:14,583
Siapa di sana?
1088
01:09:14,750 --> 01:09:15,626
Apa kau hantu?
1089
01:09:15,709 --> 01:09:16,709
Keluar!
1090
01:09:17,294 --> 01:09:18,921
Kau mencoba menangkap
hantu sekarang?
1091
01:09:19,004 --> 01:09:20,339
Detektif, bukankah ini...
1092
01:09:20,422 --> 01:09:22,883
Hantu muncul saat punya dendam.
1093
01:09:22,967 --> 01:09:24,510
Maukah kau bekerja sama?
1094
01:09:24,593 --> 01:09:25,844
Baiklah.
1095
01:09:26,553 --> 01:09:28,273
Aku mengurus kasus
kebakaran ruang tertutup.
1096
01:09:28,305 --> 01:09:29,699
Aku mengurus kasus
pembunuhan ruang tertutup.
1097
01:09:29,723 --> 01:09:32,434
Sekarang ini kasus pembunuhan.
1098
01:09:32,518 --> 01:09:34,144
Jangan menjadi anjing gila.
1099
01:09:34,228 --> 01:09:36,021
Dunia ini juga
membutuhkan anjing gila.
1100
01:09:36,105 --> 01:09:38,774
Ada alasan Jin Hogae
datang ke Taewon.
1101
01:09:38,857 --> 01:09:39,900
Tunggu sebentar.
1102
01:09:39,984 --> 01:09:42,194
Detektif Jin, kau bercanda?
1103
01:09:42,277 --> 01:09:43,362
Kau salah menebak lagi?
1104
01:09:43,445 --> 01:09:46,365
Sebuah kasus butuh
kejutan agar menyenangkan.
1105
01:09:48,075 --> 01:09:50,077
Diterjemahkan oleh Annisa Dhea
78919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.