All language subtitles for The.Defects.S01E-02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,483 --> 00:00:05,986 (People, organizations, institutions, religions, and settings are fictitious.) 2 00:00:05,986 --> 00:00:08,488 (All child actors filmed in safe environments.) 3 00:00:10,223 --> 00:00:11,491 (Woojin High School Han Yu Na) 4 00:00:19,466 --> 00:00:21,434 Next, Han Yu Na, please come in. 5 00:00:21,701 --> 00:00:22,569 Yes. 6 00:00:48,995 --> 00:00:51,865 (Judge Yoo Hyung Rae) 7 00:00:51,865 --> 00:00:54,100 I think we could go together. 8 00:00:54,100 --> 00:00:55,035 Really? 9 00:00:55,435 --> 00:00:56,569 Let go of me. 10 00:00:56,569 --> 00:00:58,438 - You can't go in. - I said let go! 11 00:00:59,039 --> 00:00:59,773 Mom. 12 00:00:59,773 --> 00:01:01,775 Han Yu Na! Get out of here right now! 13 00:01:02,409 --> 00:01:03,276 I'm sorry. 14 00:01:04,411 --> 00:01:05,845 - Come. - This isn't right. 15 00:01:05,845 --> 00:01:07,747 - I said come. - Just a second. 16 00:01:07,747 --> 00:01:08,515 Come! 17 00:01:08,515 --> 00:01:09,749 This isn't right. 18 00:01:16,890 --> 00:01:18,458 Seriously. 19 00:01:21,761 --> 00:01:22,595 Why? 20 00:01:24,064 --> 00:01:25,699 Did Mom interfere again? 21 00:01:26,132 --> 00:01:28,435 I worked so hard for that audition. 22 00:01:28,435 --> 00:01:30,236 But Mom... 23 00:01:30,603 --> 00:01:32,806 When is Mom coming? 24 00:01:32,806 --> 00:01:35,275 I don't know. She's so annoying. 25 00:01:53,627 --> 00:01:54,494 Yu Na. 26 00:01:54,928 --> 00:01:58,164 Didn't I tell you to control your breathing when you're angry? 27 00:01:59,933 --> 00:02:02,736 Let's breathe slowly. 28 00:02:07,807 --> 00:02:09,142 You should lie down properly. 29 00:02:10,944 --> 00:02:12,112 You're trying to hypnotize me again, aren't you? 30 00:02:12,946 --> 00:02:15,248 It's not hypnosis, it's therapy. 31 00:02:17,117 --> 00:02:19,185 I'm not sure it works on me. 32 00:02:27,694 --> 00:02:30,397 Breathe slowly. 33 00:02:36,202 --> 00:02:37,537 Good. 34 00:02:42,342 --> 00:02:45,312 As you exhale calmly, 35 00:02:45,979 --> 00:02:49,649 the frustration in your heart... 36 00:02:50,317 --> 00:02:53,186 and the knots inside will unravel. 37 00:03:00,360 --> 00:03:01,261 Yu Na. 38 00:03:01,828 --> 00:03:05,098 You were upset because Mom kept talking about studying, right? 39 00:03:05,932 --> 00:03:06,766 Yes. 40 00:03:07,534 --> 00:03:09,302 She doesn't understand how you feel. 41 00:03:10,370 --> 00:03:14,240 She doesn't know what you like. 42 00:03:14,240 --> 00:03:15,608 Yes, that's right. 43 00:03:16,810 --> 00:03:19,479 What do you want me to do for you? 44 00:03:20,480 --> 00:03:21,448 I just… 45 00:03:22,515 --> 00:03:24,584 want you to support me. 46 00:03:25,385 --> 00:03:28,788 I always support you, Yu Na. 47 00:03:29,956 --> 00:03:32,959 Thanks, Dad. 48 00:03:33,393 --> 00:03:36,262 I'm all you have, right? 49 00:03:37,063 --> 00:03:37,897 Yes. 50 00:03:38,898 --> 00:03:39,899 Then... 51 00:03:41,501 --> 00:03:42,936 how about calling me "honey?" 52 00:03:43,937 --> 00:03:44,838 What? 53 00:03:45,505 --> 00:03:46,706 Instead of "dad," 54 00:03:48,008 --> 00:03:49,209 call me "honey." 55 00:03:54,748 --> 00:03:55,815 What are you saying, 56 00:03:57,884 --> 00:03:59,252 honey. 57 00:04:24,778 --> 00:04:25,879 That was nothing. 58 00:04:30,583 --> 00:04:34,054 (The Defects, Episode 2. Unsatisfactory Quality) 59 00:04:35,755 --> 00:04:36,823 Breaking news. 60 00:04:36,823 --> 00:04:38,124 At around 1:10 a.m. today... 61 00:04:38,124 --> 00:04:40,327 on Yanghyeon Bridge in Wonpo City, Gyeonggi-do, 62 00:04:40,327 --> 00:04:42,729 a van crashed into a guardrail and exploded, 63 00:04:42,729 --> 00:04:44,431 resulting in a major accident. 64 00:04:44,431 --> 00:04:46,633 Fortunately, since it was early morning with low traffic, 65 00:04:46,633 --> 00:04:48,201 there was no secondary damage. 66 00:04:48,201 --> 00:04:50,603 However, the driver of the vehicle has gone missing, 67 00:04:50,603 --> 00:04:52,872 and police and fire authorities are investigating... 68 00:04:52,872 --> 00:04:55,508 under the assumption that he may have fallen off the bridge. 69 00:04:56,176 --> 00:04:57,811 - Police said the intense flames... - Ah Hyun. 70 00:04:57,811 --> 00:04:59,813 heavily damaged the belongings inside the vehicle, 71 00:04:59,813 --> 00:05:01,748 making it difficult to identify the victim. 72 00:05:01,748 --> 00:05:02,849 Ah Hyun, it's not him, right? 73 00:05:03,650 --> 00:05:05,452 That's not Tae Sik, right? 74 00:05:05,452 --> 00:05:08,388 It has been confirmed that the search for the victim is facing difficulties. 75 00:05:08,922 --> 00:05:11,424 Police are considering suicide and traffic accident... 76 00:05:12,425 --> 00:05:13,893 Hey! 77 00:05:13,893 --> 00:05:16,029 This is all your fault! 78 00:05:16,029 --> 00:05:17,497 Because of you, Tae Sik... 79 00:05:17,497 --> 00:05:18,398 It's your fault! 80 00:05:18,398 --> 00:05:20,166 - Stop it. - It's all your fault. 81 00:05:20,166 --> 00:05:21,901 Why did you call your mom? 82 00:05:21,901 --> 00:05:24,137 Hey! Let go. You come here! 83 00:05:24,137 --> 00:05:26,039 - I said stop it. - Because of you, Tae Sik... 84 00:05:26,039 --> 00:05:27,307 It's all your fault! 85 00:05:30,210 --> 00:05:31,311 Nobody in this room... 86 00:05:32,779 --> 00:05:34,047 has done anything to be blamed for. 87 00:05:44,958 --> 00:05:45,925 Hello? 88 00:05:46,726 --> 00:05:48,428 I'm here to share good words. 89 00:05:52,766 --> 00:05:53,900 Is anyone inside? 90 00:05:59,839 --> 00:06:00,774 Choi Si Woo? 91 00:06:02,542 --> 00:06:03,777 Choi Si Woo, are you in there? 92 00:06:05,245 --> 00:06:06,946 Your mother is desperately looking for you. 93 00:06:09,015 --> 00:06:12,319 She told me she wants to sincerely apologize. 94 00:06:12,719 --> 00:06:13,620 No. 95 00:06:13,620 --> 00:06:15,722 She said she misses you a lot. 96 00:06:22,095 --> 00:06:23,330 Si Woo, no. 97 00:06:24,965 --> 00:06:25,832 Don't. 98 00:06:35,742 --> 00:06:37,243 I don't think he's inside. 99 00:06:41,414 --> 00:06:43,249 Where did that brat go? 100 00:06:56,129 --> 00:06:57,163 Everyone, pack your things. 101 00:07:11,344 --> 00:07:12,178 It's okay. 102 00:07:22,322 --> 00:07:23,556 (Han Yu Na) 103 00:07:30,730 --> 00:07:31,731 What about you, Tae Sik? 104 00:07:32,465 --> 00:07:33,566 I have something I need to do. 105 00:07:34,868 --> 00:07:35,802 Once it's all over... 106 00:07:36,436 --> 00:07:38,872 I'll follow you once it's all over. 107 00:07:39,339 --> 00:07:40,840 Can't we just go together? 108 00:07:41,775 --> 00:07:42,709 I'm sorry. 109 00:07:43,610 --> 00:07:45,578 It feels like I'm putting too much on you. 110 00:08:40,934 --> 00:08:42,068 (Final Target, Monster) 111 00:08:42,068 --> 00:08:43,503 (The beginning and end of everything, Head of Member Management) 112 00:08:59,185 --> 00:09:01,121 (To Ah Hyun) 113 00:09:01,121 --> 00:09:04,257 Maybe I knew from the beginning. 114 00:09:06,793 --> 00:09:09,329 Fill it up like this, okay? 115 00:09:16,403 --> 00:09:17,304 Good job. 116 00:09:18,004 --> 00:09:18,838 Thanks. 117 00:09:19,339 --> 00:09:20,540 Let's go out for a drink. 118 00:09:20,874 --> 00:09:22,475 They said it was just a job of disposing of waste, 119 00:09:23,476 --> 00:09:25,612 and that I could make a lot of money just doing that. 120 00:09:26,379 --> 00:09:28,148 I thought it was strange... 121 00:09:28,148 --> 00:09:30,884 they'd offer such huge money for something so simple. 122 00:09:33,653 --> 00:09:34,521 But... 123 00:09:35,288 --> 00:09:38,959 yes, honestly, I knew from the start. 124 00:09:39,459 --> 00:09:41,127 Please save me. 125 00:09:41,127 --> 00:09:43,964 - That there was a person inside. - I don't want to die. 126 00:09:44,531 --> 00:09:45,865 The first time I saw you, Ah Hyun, 127 00:09:47,167 --> 00:09:49,970 I saw the eyes of all the kids I'd killed with my own hands. 128 00:09:50,370 --> 00:09:52,472 Please save me, sir. 129 00:09:52,472 --> 00:09:54,941 To wash away the guilt I felt for those kids, 130 00:09:56,009 --> 00:09:56,876 I saved you... 131 00:09:57,577 --> 00:09:59,179 and the others. 132 00:09:59,179 --> 00:10:00,847 (Bathhouse) 133 00:10:02,749 --> 00:10:04,217 Is this your home? 134 00:10:06,119 --> 00:10:07,621 You can get in. 135 00:10:10,023 --> 00:10:10,924 It's okay. 136 00:10:11,825 --> 00:10:13,126 It's okay, you're safe now. 137 00:10:13,827 --> 00:10:15,462 But no matter how many I saved, 138 00:10:16,696 --> 00:10:18,431 I'm still a disgusting murderer. 139 00:10:20,333 --> 00:10:21,801 So I hope none of you... 140 00:10:21,801 --> 00:10:23,003 Please save me. 141 00:10:23,003 --> 00:10:24,070 feel sorry for me... 142 00:10:24,738 --> 00:10:27,173 - Please save me. - or miss me. 143 00:10:27,173 --> 00:10:28,475 I don't want to die. 144 00:10:28,875 --> 00:10:31,811 Because I don't deserve it. 145 00:10:38,084 --> 00:10:40,520 (Final Target, Monster) 146 00:10:59,406 --> 00:11:02,642 (Kim Ah Hyun) 147 00:11:28,969 --> 00:11:31,905 I agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 148 00:11:31,905 --> 00:11:33,606 whom I adopted 18 years ago. 149 00:11:34,307 --> 00:11:36,409 The reason is unsatisfactory quality. 150 00:11:36,409 --> 00:11:37,377 (Kwon Kang Man, Son Kwon Sung Woo, Seok Su) 151 00:11:37,377 --> 00:11:39,512 Shit, do I really have to do this? 152 00:11:40,880 --> 00:11:42,148 I, Yoon Se Hoon, 153 00:11:42,515 --> 00:11:44,684 agree to disown and dispose of Yoon Ji Seok, 154 00:11:45,018 --> 00:11:47,053 whom I adopted 17 years ago. 155 00:11:47,921 --> 00:11:49,589 The reason is unsatisfactory quality. 156 00:11:50,323 --> 00:11:51,291 You say it too. 157 00:11:51,891 --> 00:11:54,794 I agree. Amen. 158 00:11:57,864 --> 00:11:59,332 I, Han Cheol Soo, 159 00:12:00,567 --> 00:12:03,637 agree to disown and dispose of Han Yu Na, 160 00:12:04,671 --> 00:12:08,742 whom I adopted 17 years ago. 161 00:12:09,976 --> 00:12:10,877 The reason is… 162 00:12:11,778 --> 00:12:13,947 I thought she was a quiet girl, 163 00:12:13,947 --> 00:12:14,948 but she wasn't. 164 00:12:18,618 --> 00:12:21,454 (VIP Membership) 165 00:12:24,557 --> 00:12:26,693 (Han Yu Na Refund Request) 166 00:12:36,336 --> 00:12:39,306 Express ship, Wednesday, 25:00, Incheon Port. 167 00:12:41,341 --> 00:12:44,911 Assemblyman Kwon Kang Man must propose a special law. 168 00:12:44,911 --> 00:12:46,046 Propose it. 169 00:12:46,046 --> 00:12:47,113 Assemblyman Kwon Kang Man, 170 00:12:47,113 --> 00:12:49,649 how can you cancel the appointment like this? 171 00:12:50,583 --> 00:12:51,985 Hello? 172 00:12:55,655 --> 00:12:59,559 I sincerely apologize, Ms. Se Hee. 173 00:12:59,559 --> 00:13:01,761 He promised to come today, 174 00:13:01,761 --> 00:13:04,531 but he used the protestors as an excuse to cancel. 175 00:13:05,131 --> 00:13:07,100 If it's meant to be, we'll meet again. 176 00:13:07,667 --> 00:13:08,601 I apologize. 177 00:13:08,601 --> 00:13:11,404 I'll be sure to set a firm appointment next time. 178 00:13:12,005 --> 00:13:13,807 Pastor, but you must be busy. 179 00:13:13,807 --> 00:13:15,008 Thank you so much. 180 00:13:15,709 --> 00:13:18,111 Not at all. It's my duty. 181 00:13:18,845 --> 00:13:20,513 I received a message from Madam. 182 00:13:20,513 --> 00:13:22,082 We agreed to meet at the church. 183 00:13:22,282 --> 00:13:23,249 Is that so? 184 00:13:23,249 --> 00:13:25,018 Congratulations, Ms. Se Hee. 185 00:13:25,785 --> 00:13:26,853 Let's go now. 186 00:13:27,153 --> 00:13:28,021 Take care. 187 00:13:30,724 --> 00:13:33,593 Assemblyman Kwon Kang Man must amend the special law. 188 00:13:33,593 --> 00:13:35,595 - Damn it. - Amend it! 189 00:13:45,639 --> 00:13:47,474 Where did the driver go? 190 00:13:57,284 --> 00:13:58,585 He should be nearby. 191 00:14:03,023 --> 00:14:04,791 - Track the ID on this. Hurry. - Yes, sir. 192 00:14:22,442 --> 00:14:23,276 Talk. 193 00:14:25,412 --> 00:14:26,313 Wait. 194 00:15:10,156 --> 00:15:11,625 We've checked here. 195 00:15:11,625 --> 00:15:13,193 Since it's scheduled for demolition, no one's here. 196 00:15:14,961 --> 00:15:15,795 Are you sure? 197 00:15:16,296 --> 00:15:17,130 Yes. 198 00:15:17,530 --> 00:15:19,399 They're kids who shouldn't exist in this world. 199 00:15:20,767 --> 00:15:22,268 So where would they go? 200 00:15:24,404 --> 00:15:26,172 A place that doesn't exist in this world. 201 00:15:30,844 --> 00:15:32,746 (Bathhouse) 202 00:15:41,888 --> 00:15:42,722 Listen carefully. 203 00:15:44,424 --> 00:15:45,692 Once you leave here, 204 00:15:46,826 --> 00:15:48,194 you have to forget your past memories. 205 00:15:48,995 --> 00:15:49,763 Ah Hyun. 206 00:15:50,764 --> 00:15:51,731 What about Tae Sik? 207 00:15:53,733 --> 00:15:55,468 Did he really die? 208 00:15:59,139 --> 00:15:59,973 Guys. 209 00:16:00,674 --> 00:16:02,876 What do you think Tae Sik wanted most from us? 210 00:16:07,981 --> 00:16:09,182 Unauthorized departure. 211 00:16:11,084 --> 00:16:14,087 We don't have to live in hiding anymore. 212 00:16:14,087 --> 00:16:16,256 We're going to a safe place where no one knows us. 213 00:16:16,723 --> 00:16:17,724 Once we're there, 214 00:16:18,358 --> 00:16:20,894 we can go outside whenever we want, 215 00:16:22,729 --> 00:16:24,898 play in the water all we want, and eat delicious... 216 00:16:28,568 --> 00:16:29,436 Are you okay? 217 00:16:29,703 --> 00:16:31,104 - What was that? - Are you okay? 218 00:16:32,672 --> 00:16:33,573 Demolition prep complete. 219 00:16:39,079 --> 00:16:41,081 - We have to go. - Get them out now! Hurry! 220 00:16:50,423 --> 00:16:51,257 Go! 221 00:16:55,629 --> 00:16:57,163 This way, over here. 222 00:17:07,440 --> 00:17:08,341 Gyu Tae. 223 00:17:11,444 --> 00:17:12,445 Let's go in. 224 00:17:12,912 --> 00:17:13,813 Yes. 225 00:17:19,753 --> 00:17:20,620 Open it. 226 00:17:26,293 --> 00:17:27,127 Hurry! 227 00:17:35,001 --> 00:17:36,202 What do we do now? 228 00:17:43,143 --> 00:17:44,544 Let's go that way, follow me! 229 00:17:53,086 --> 00:17:53,920 Hey. 230 00:17:55,922 --> 00:17:56,790 Move. 231 00:17:57,390 --> 00:17:58,224 Move. 232 00:17:59,192 --> 00:18:00,026 Hurry! 233 00:18:01,227 --> 00:18:03,029 - Hurry, let's go! - Let's go. 234 00:18:10,136 --> 00:18:11,104 Careful. 235 00:18:11,104 --> 00:18:12,839 Careful, let's go. 236 00:18:12,839 --> 00:18:14,274 - Find them! - Yes. 237 00:18:15,942 --> 00:18:17,677 Damn, where did they go? 238 00:18:24,851 --> 00:18:26,252 We have to go now! Hurry! 239 00:18:30,190 --> 00:18:31,024 Hurry. 240 00:18:41,935 --> 00:18:42,836 Come on. 241 00:18:44,304 --> 00:18:45,205 Come. 242 00:18:47,007 --> 00:18:47,874 Are you okay? 243 00:18:50,844 --> 00:18:52,379 - Si Woo, are you okay? - Si Woo! 244 00:18:52,879 --> 00:18:54,080 I'll take care of Si Woo. 245 00:18:56,483 --> 00:18:57,417 What do we do? 246 00:19:02,422 --> 00:19:03,323 There they are! 247 00:19:08,128 --> 00:19:09,029 Up there! 248 00:19:15,335 --> 00:19:16,236 Lift it up. 249 00:19:20,974 --> 00:19:21,908 Find them quickly! 250 00:19:21,908 --> 00:19:23,777 Hey, get in. You, go down. 251 00:19:35,255 --> 00:19:36,690 - Are you okay? - Is Si Woo okay? 252 00:19:37,157 --> 00:19:38,625 - Let's go. - Let's go. 253 00:19:38,625 --> 00:19:39,659 Just hold on a little longer, Si Woo. 254 00:19:44,798 --> 00:19:45,632 Go in. 255 00:20:49,529 --> 00:20:51,331 (Wednesday, 25:00, Incheon Port, Nobmeori Sashimi Restaurant) 256 00:21:10,383 --> 00:21:12,218 Nice to meet you, Madam. 257 00:21:28,134 --> 00:21:30,603 I heard you needed me for something. 258 00:21:36,242 --> 00:21:37,344 So you came. 259 00:21:39,412 --> 00:21:40,914 I wanted to meet you. 260 00:21:42,349 --> 00:21:43,416 The Lord told me... 261 00:21:46,086 --> 00:21:48,722 to meet you, Sister. 262 00:21:51,057 --> 00:21:52,258 I see. 263 00:21:53,493 --> 00:21:54,661 That man is... 264 00:21:56,663 --> 00:21:58,198 perfect... 265 00:22:00,500 --> 00:22:01,835 without me. 266 00:22:04,504 --> 00:22:06,840 Because I can't have children. 267 00:22:10,977 --> 00:22:12,679 Don't say that. 268 00:22:12,912 --> 00:22:14,714 You came all this way to find me. 269 00:22:20,954 --> 00:22:23,690 I want to give him a child that suits him. 270 00:22:25,992 --> 00:22:27,294 A perfect child. 271 00:22:34,567 --> 00:22:36,202 Si Woo didn't come to school again today. 272 00:22:37,003 --> 00:22:38,471 My mom said... 273 00:22:38,471 --> 00:22:40,974 Choi Si Woo was admitted to a mental hospital. 274 00:22:40,974 --> 00:22:42,008 Really? 275 00:22:42,008 --> 00:22:44,611 What? But I heard he went missing. 276 00:22:44,611 --> 00:22:46,579 His mom made that up. 277 00:22:46,579 --> 00:22:49,282 My mom saw her laughing at a café. 278 00:22:49,282 --> 00:22:50,483 No way. 279 00:22:50,483 --> 00:22:52,385 I mean, how can she act like that when her kid's missing? 280 00:22:52,719 --> 00:22:55,689 Exactly, that's why it's not really a missing case. 281 00:22:58,458 --> 00:23:00,193 (Choi Si Woo) 282 00:23:04,030 --> 00:23:04,931 Honey. 283 00:23:05,498 --> 00:23:06,433 Mom. 284 00:23:10,136 --> 00:23:11,037 Come. 285 00:23:12,205 --> 00:23:13,106 Let's go. 286 00:23:24,451 --> 00:23:25,318 Honey. 287 00:23:26,586 --> 00:23:27,320 Yes? 288 00:23:27,320 --> 00:23:28,555 What did I tell you? 289 00:23:29,189 --> 00:23:30,991 I told you you must always pay attention... 290 00:23:30,991 --> 00:23:32,425 to appearances when you're outside, right? 291 00:23:34,861 --> 00:23:35,762 I'm sorry. 292 00:23:36,363 --> 00:23:37,697 Whose daughter are you, honey? 293 00:23:38,398 --> 00:23:39,399 Your daughter, Mom. 294 00:23:39,633 --> 00:23:40,734 Who do you take after? 295 00:23:41,401 --> 00:23:42,335 You, Mom. 296 00:23:42,936 --> 00:23:46,406 Then you should always stand out wherever you go, right? 297 00:23:47,240 --> 00:23:49,009 Yes, like you, Mom. 298 00:23:51,845 --> 00:23:52,679 Honey. 299 00:23:54,314 --> 00:23:57,317 I'm in such a good mood today... 300 00:23:57,317 --> 00:23:58,618 like I could fly. 301 00:23:59,319 --> 00:24:01,888 I think the moment I dreamed of is coming soon. 302 00:24:02,922 --> 00:24:05,592 Honey, do you want me to tell you about my childhood? 303 00:24:06,059 --> 00:24:06,893 Yes. 304 00:24:08,161 --> 00:24:10,430 When I was in school, 305 00:24:11,564 --> 00:24:13,867 I thought I'd die if I didn't get first place. 306 00:24:15,769 --> 00:24:16,970 But look what happened. 307 00:24:17,804 --> 00:24:19,072 I didn't die, right? 308 00:24:19,372 --> 00:24:20,240 That's right. 309 00:24:20,874 --> 00:24:23,009 No one should die over a rank. 310 00:24:28,114 --> 00:24:29,049 I... 311 00:24:30,517 --> 00:24:32,118 never lost first place. 312 00:24:33,887 --> 00:24:35,121 That's why I didn't die. 313 00:24:40,193 --> 00:24:41,494 Just kidding. 314 00:24:54,374 --> 00:24:55,241 Uncle. 315 00:24:57,811 --> 00:24:59,112 Hey. 316 00:25:02,015 --> 00:25:02,849 Have you eaten? 317 00:25:03,783 --> 00:25:04,618 Have you? 318 00:25:08,788 --> 00:25:09,889 Stop eating now. 319 00:25:11,424 --> 00:25:13,360 If you don't tell, no one would know, Uncle. 320 00:25:18,331 --> 00:25:19,899 Look at this. 321 00:25:20,300 --> 00:25:22,335 You need to know when to stop exercising. 322 00:25:28,908 --> 00:25:32,112 If you overdo things, you'll eventually get hurt. 323 00:25:32,545 --> 00:25:34,114 You have to overdo things to win. 324 00:25:36,383 --> 00:25:37,450 But Uncle, 325 00:25:38,084 --> 00:25:39,119 Mom... 326 00:25:43,290 --> 00:25:44,357 Nothing, Uncle. 327 00:25:45,492 --> 00:25:48,194 Actually, do you remember what I told you before... 328 00:25:48,995 --> 00:25:50,664 about my best friend in class? 329 00:25:52,465 --> 00:25:53,433 He... 330 00:25:54,200 --> 00:25:56,002 hasn't shown up to school in days. 331 00:25:58,705 --> 00:25:59,639 So what? 332 00:26:00,407 --> 00:26:01,374 I don't know. 333 00:26:02,442 --> 00:26:04,611 There are all sorts of rumors. 334 00:26:06,212 --> 00:26:07,981 Some say he went to a mental hospital, 335 00:26:09,549 --> 00:26:11,117 others say he went missing. 336 00:26:15,055 --> 00:26:16,389 I hope he's okay. 337 00:26:18,191 --> 00:26:21,094 You should go now. It's time for dinner. 338 00:26:38,211 --> 00:26:39,112 Let's go. 339 00:26:59,366 --> 00:27:00,233 Why aren't you coming? 340 00:27:02,035 --> 00:27:03,136 Isn't this place amazing? 341 00:27:08,742 --> 00:27:09,643 Someday, 342 00:27:11,878 --> 00:27:13,213 I don't know when, 343 00:27:19,252 --> 00:27:20,353 let's come back here. 344 00:27:28,862 --> 00:27:30,196 Yes, let's come back. 345 00:27:30,997 --> 00:27:32,666 Let's make a promise. Promise. 346 00:27:33,833 --> 00:27:34,801 I said let's make a promise. 347 00:27:34,801 --> 00:27:37,103 Not a handshake. Pinky promise. 348 00:27:37,103 --> 00:27:37,971 Promise. 349 00:27:43,443 --> 00:27:45,879 (Nobmeori Sashimi Restaurant) 350 00:27:53,386 --> 00:27:54,454 What now? 351 00:27:55,889 --> 00:27:57,958 Ah Hyun, is no one there? 352 00:28:01,261 --> 00:28:02,529 Do we have to keep standing here? 353 00:28:03,096 --> 00:28:03,930 Wait. 354 00:28:08,702 --> 00:28:09,602 Express ship? 355 00:28:14,140 --> 00:28:15,075 Where's Tae Sik? 356 00:28:18,878 --> 00:28:20,947 Come in. 357 00:28:37,430 --> 00:28:40,166 (Sashimi Restaurant) 358 00:28:44,771 --> 00:28:47,574 It must've been hard getting all the way here. 359 00:28:58,051 --> 00:28:58,952 But this... 360 00:29:00,820 --> 00:29:02,589 It's going to be a tough way there. 361 00:29:02,589 --> 00:29:03,657 You'll need money as well. 362 00:29:04,257 --> 00:29:06,293 That includes Tae Sik's share. 363 00:29:06,293 --> 00:29:07,661 So don't hesitate. Take it. 364 00:29:39,326 --> 00:29:41,695 Take care of the kids and be careful. 365 00:30:02,582 --> 00:30:04,317 Excuse me. Is this the right... 366 00:30:04,918 --> 00:30:06,086 Ah Hyun! 367 00:30:19,866 --> 00:30:20,767 Ah Hyun. 368 00:30:28,775 --> 00:30:29,676 Run. 369 00:30:29,676 --> 00:30:30,610 Run! 370 00:30:47,560 --> 00:30:48,495 Scatter. 371 00:30:48,495 --> 00:30:49,562 - Okay. - Go. 372 00:31:21,094 --> 00:31:22,696 - You two, go that way. - Okay. 373 00:31:31,171 --> 00:31:32,138 Are you okay? 374 00:31:33,873 --> 00:31:34,708 Let's go. 375 00:31:48,722 --> 00:31:49,823 - Where did they go? - Damn it. 376 00:31:53,593 --> 00:31:54,928 - So Mi. - What? 377 00:31:54,928 --> 00:31:56,029 Buy me a minute. 378 00:31:56,029 --> 00:31:56,896 Why? 379 00:31:59,332 --> 00:32:00,900 (Fireworks) 380 00:32:02,569 --> 00:32:03,436 Okay. 381 00:32:08,808 --> 00:32:09,643 Excuse me. 382 00:32:10,043 --> 00:32:10,910 There she is. 383 00:32:11,511 --> 00:32:12,412 Get her. 384 00:32:16,182 --> 00:32:17,550 Ju An. 385 00:32:20,153 --> 00:32:21,488 Hold on! 386 00:32:21,488 --> 00:32:22,789 Let me say one thing before I die. 387 00:32:24,024 --> 00:32:24,924 Look to your side. 388 00:32:26,726 --> 00:32:27,527 What's that? 389 00:32:31,298 --> 00:32:32,565 Hurry. 390 00:32:55,889 --> 00:32:57,390 You're defects, 391 00:32:59,793 --> 00:33:01,061 valueless. 392 00:33:32,959 --> 00:33:33,760 Ah Hyun! 393 00:33:55,915 --> 00:33:57,384 I, Kwon Kang Man, 394 00:33:57,384 --> 00:34:00,320 agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 395 00:34:00,320 --> 00:34:01,988 whom I adopted 18 years ago. 396 00:34:03,023 --> 00:34:05,158 The reason is unsatisfactory quality. 397 00:34:06,126 --> 00:34:08,361 Shit, do I really have to do this? 398 00:34:09,329 --> 00:34:11,765 I agree to disown and dispose of Yoon Ji Seok, 399 00:34:11,765 --> 00:34:14,000 whom I adopted 17 years ago. 400 00:34:14,301 --> 00:34:15,302 You say it too. 401 00:34:15,869 --> 00:34:16,970 I agree. 402 00:34:20,507 --> 00:34:22,042 I, Han Cheol Soo, 403 00:34:23,109 --> 00:34:26,146 agree to disown and dispose of Han Yu Na, 404 00:34:26,846 --> 00:34:30,784 whom I adopted 17 years ago. 405 00:34:33,486 --> 00:34:34,421 The reason is... 406 00:34:40,727 --> 00:34:41,661 At the very least, 407 00:34:45,799 --> 00:34:48,001 I thought there'd be at least one sad backstory... 408 00:34:49,069 --> 00:34:51,104 like they couldn't afford to raise us, 409 00:34:51,638 --> 00:34:53,306 or they just couldn't form an attachment. 410 00:34:54,541 --> 00:34:55,608 But no. 411 00:34:56,343 --> 00:34:57,811 We were just products. 412 00:34:58,678 --> 00:35:00,113 They bought us with money, 413 00:35:00,947 --> 00:35:02,616 and if they didn't like us, they'd return us... 414 00:35:04,884 --> 00:35:05,752 like products. 415 00:35:06,653 --> 00:35:07,654 Products? 416 00:35:09,255 --> 00:35:10,090 We were... 417 00:35:12,092 --> 00:35:13,326 products. 418 00:35:17,464 --> 00:35:18,665 I'll kill them. 419 00:35:21,067 --> 00:35:22,435 I'll kill them all. 420 00:35:23,903 --> 00:35:25,005 I need to know. 421 00:35:26,239 --> 00:35:27,974 Why the people who were once our parents are... 422 00:35:29,142 --> 00:35:31,111 going so far just to kill us. 423 00:35:31,711 --> 00:35:33,480 Why we have to live like fugitives. 424 00:35:34,981 --> 00:35:37,217 People who buy and sell children like merchandise, 425 00:35:37,951 --> 00:35:38,852 and… 426 00:35:39,719 --> 00:35:42,989 what Tae Sik wasn't able to find. 427 00:35:44,157 --> 00:35:45,058 The monster. 428 00:35:48,628 --> 00:35:49,796 I'm going to find it. 429 00:35:54,234 --> 00:35:55,669 This won't be easy. 430 00:35:56,036 --> 00:35:58,171 (Principal of Daehan Elementary School, Han Cheol Soo) 431 00:35:58,171 --> 00:35:59,039 But this… 432 00:36:00,373 --> 00:36:01,408 (VIP Membership) 433 00:36:01,408 --> 00:36:02,442 Isn't this a card? 434 00:36:04,811 --> 00:36:06,379 We should probably start with this. 435 00:36:09,716 --> 00:36:10,617 You're right. 436 00:36:10,817 --> 00:36:12,285 But how do we even find it? 437 00:36:20,193 --> 00:36:21,728 I think I've seen it before. 438 00:36:26,800 --> 00:36:29,269 (A school of dreams and love where happiness lives) 439 00:36:30,203 --> 00:36:32,605 I love you. 440 00:36:38,378 --> 00:36:41,114 - Hello. - Hello. I love you. 441 00:36:43,984 --> 00:36:45,218 Hello. 442 00:36:45,218 --> 00:36:47,687 - Hello. I love you. - Thanks. 443 00:36:48,455 --> 00:36:50,624 Hello, I love you. 444 00:36:52,192 --> 00:36:55,261 After-school classes will begin next week. 445 00:36:55,261 --> 00:36:56,896 Okay, then. 446 00:36:57,864 --> 00:37:00,567 Post the job opening for an assistant teacher immediately. 447 00:37:00,567 --> 00:37:01,334 Yes. 448 00:37:19,819 --> 00:37:21,554 (Daehan Elementary School) 449 00:37:21,554 --> 00:37:23,056 Yes, come in. 450 00:37:27,527 --> 00:37:31,331 Principal Han, you must attend today's dinner. 451 00:37:32,899 --> 00:37:34,601 Was that today? 452 00:37:34,601 --> 00:37:35,335 Yes. 453 00:37:35,335 --> 00:37:38,505 If I go, the other teachers might feel uncomfortable. 454 00:37:38,505 --> 00:37:40,240 No, not at all. 455 00:37:40,607 --> 00:37:43,476 Everyone's waiting for you. 456 00:37:45,512 --> 00:37:48,848 But I already have plans for tonight. 457 00:37:49,416 --> 00:37:53,186 Even if you just stop by for a bit, 458 00:37:53,186 --> 00:37:56,523 it will mean a lot to the teachers, Principal Han. 459 00:37:57,324 --> 00:38:00,827 I'll try to make time. 460 00:38:01,428 --> 00:38:03,596 Okay, Principal Han. 461 00:38:15,175 --> 00:38:17,644 Breathe slowly. 462 00:38:20,680 --> 00:38:21,681 What's wrong? 463 00:38:22,782 --> 00:38:23,950 (Mom) 464 00:38:23,950 --> 00:38:26,386 Yu Na, I'm sorry. 465 00:38:26,386 --> 00:38:27,554 Could you come out for a minute? 466 00:38:30,223 --> 00:38:31,124 Mom. 467 00:38:52,646 --> 00:38:54,314 Ju An, can you hear me? 468 00:38:54,881 --> 00:38:55,815 Yes, I hear you. 469 00:39:09,329 --> 00:39:10,263 He's in the car. 470 00:39:13,466 --> 00:39:14,434 We'll follow him. 471 00:39:16,703 --> 00:39:17,470 Let's go. 472 00:39:37,657 --> 00:39:38,658 Go ahead and smoke. 473 00:39:39,592 --> 00:39:40,593 No, it's fine. 474 00:39:41,227 --> 00:39:42,295 Why'd you put it out? 475 00:39:47,801 --> 00:39:49,369 I heard you're heading somewhere nice. 476 00:39:49,369 --> 00:39:50,236 Sorry? 477 00:39:50,503 --> 00:39:51,838 No. 478 00:39:53,139 --> 00:39:54,507 Vice Principal, would you like to... 479 00:39:54,507 --> 00:39:56,042 No, that would be bad. 480 00:39:57,744 --> 00:40:00,180 I didn't know you smoked too, Principal Han. 481 00:40:00,680 --> 00:40:01,715 Sometimes. 482 00:40:02,816 --> 00:40:04,284 Are you heading to a second round? 483 00:40:04,284 --> 00:40:05,251 Second? 484 00:40:05,251 --> 00:40:06,486 No, not at all. 485 00:40:06,987 --> 00:40:08,622 Well, have a good time. 486 00:40:09,222 --> 00:40:10,256 Take care, sir. 487 00:40:11,458 --> 00:40:12,759 - Bye. - Bye. 488 00:40:12,759 --> 00:40:13,660 I'll go now. 489 00:40:21,201 --> 00:40:22,435 You need a driver, don't you? 490 00:40:36,583 --> 00:40:37,517 Let's go. 491 00:40:58,672 --> 00:41:00,707 You look young, Miss. 492 00:41:04,010 --> 00:41:05,545 Don't worry, I've got a license. 493 00:41:06,579 --> 00:41:07,414 How old are you? 494 00:41:11,584 --> 00:41:12,752 Why are you asking? 495 00:41:15,188 --> 00:41:16,122 Sorry. 496 00:41:41,047 --> 00:41:42,115 We're here. 497 00:41:50,690 --> 00:41:52,492 (Lady born in 2008 on call) 498 00:41:53,526 --> 00:41:54,361 Excuse me. 499 00:41:55,962 --> 00:41:57,597 Can I see your license? 500 00:41:58,064 --> 00:41:58,932 Excuse me? 501 00:42:01,267 --> 00:42:02,235 How old are you? 502 00:42:02,969 --> 00:42:05,672 I'm just asking out of curiosity. 503 00:42:06,840 --> 00:42:08,074 Why do you ask? 504 00:42:08,775 --> 00:42:09,809 You look young. 505 00:42:10,644 --> 00:42:12,979 You look barely 20. 506 00:42:13,713 --> 00:42:14,648 Maybe 21? 507 00:42:15,248 --> 00:42:18,018 You only just took off your school uniform, right? 508 00:42:18,184 --> 00:42:20,153 I don't understand what you're saying. 509 00:42:30,196 --> 00:42:31,931 They haven't moved out yet. 510 00:42:42,342 --> 00:42:44,577 Do you want to come up and have coffee? 511 00:42:46,112 --> 00:42:48,882 Don't worry, I live alone. 512 00:42:53,486 --> 00:42:54,988 I don't really want coffee. 513 00:42:59,192 --> 00:43:02,162 To be honest, I need some money. 514 00:43:03,296 --> 00:43:05,131 So I do whatever makes money. 515 00:43:05,732 --> 00:43:06,633 Nice. 516 00:43:08,134 --> 00:43:10,537 You look even younger without your cap. 517 00:43:12,405 --> 00:43:15,542 I like kids who look young like you. 518 00:43:15,542 --> 00:43:16,876 Even better... 519 00:43:17,143 --> 00:43:18,645 if they're real kids. 520 00:43:20,747 --> 00:43:22,115 But the best part is... 521 00:43:22,482 --> 00:43:25,885 when those kids say they need money. 522 00:43:25,885 --> 00:43:26,953 That's the best. 523 00:43:29,055 --> 00:43:30,757 Money's great. 524 00:43:32,993 --> 00:43:33,960 But... 525 00:43:34,995 --> 00:43:37,497 I know someone I think you'd like even more. 526 00:43:38,298 --> 00:43:40,600 She's even younger, and more baby-faced. 527 00:43:44,270 --> 00:43:45,805 But she's a minor. 528 00:43:46,573 --> 00:43:48,108 That's too far, isn't it? 529 00:43:48,108 --> 00:43:51,011 No. I love it. 530 00:43:51,611 --> 00:43:52,579 How old is she? 531 00:43:55,682 --> 00:43:56,716 Born in 2008. 532 00:43:58,451 --> 00:44:00,687 Should I call her here? 533 00:44:01,021 --> 00:44:03,623 Call her. 534 00:44:03,923 --> 00:44:04,758 Call her. 535 00:44:12,365 --> 00:44:13,300 Where's Ju An? 536 00:44:20,407 --> 00:44:21,274 Ju An. 537 00:44:22,842 --> 00:44:24,110 Are you sure about this? 538 00:44:24,611 --> 00:44:25,445 Yes. 539 00:44:31,217 --> 00:44:32,052 Where's Si Woo? 540 00:44:32,852 --> 00:44:33,820 He's asleep. 541 00:44:34,387 --> 00:44:35,121 Let's go. 542 00:44:43,096 --> 00:44:43,964 Ju An. 543 00:44:46,132 --> 00:44:47,000 Be careful. 544 00:44:47,901 --> 00:44:48,902 Don't worry. 545 00:44:49,869 --> 00:44:50,704 I'll go now. 546 00:45:30,710 --> 00:45:32,812 Come in. 547 00:45:35,782 --> 00:45:37,517 No issues found at Mr. Han Cheol Soo's residence. 548 00:45:37,517 --> 00:45:39,653 No issues found at Mr. Kwon Kang Man's residence. 549 00:45:40,086 --> 00:45:42,188 Proceeding to Mr. Choi Hyun Gyu's residence. 550 00:45:58,004 --> 00:45:59,973 Why aren't you taking off the scarf? 551 00:46:01,608 --> 00:46:02,442 Are you cold? 552 00:46:07,514 --> 00:46:09,149 You're quite shy. 553 00:46:09,883 --> 00:46:11,685 Are you really a high schooler? 554 00:46:12,485 --> 00:46:13,420 Tenth grade? 555 00:46:14,187 --> 00:46:15,021 Eleventh? 556 00:46:16,423 --> 00:46:19,225 Why put on so much makeup when you're still a student? 557 00:46:19,225 --> 00:46:21,261 Do you want to take a bath with me? 558 00:46:24,597 --> 00:46:25,732 Just kidding. 559 00:46:36,109 --> 00:46:37,243 Hold still. 560 00:46:50,223 --> 00:46:52,058 A bath? 561 00:46:52,058 --> 00:46:55,762 You're such a perverted son of a bitch. 562 00:46:56,162 --> 00:46:58,264 Who are you, you punk? 563 00:46:58,264 --> 00:46:59,265 What are you doing? 564 00:46:59,933 --> 00:47:01,368 You bastard! 565 00:47:02,802 --> 00:47:03,770 - On your knees. - You… 566 00:47:04,337 --> 00:47:06,239 Yu Na. 567 00:47:06,573 --> 00:47:08,141 I said kneel, you bastard! 568 00:47:17,217 --> 00:47:18,985 I'll go stand guard. 569 00:47:19,619 --> 00:47:20,654 Finish it quick and let's get out. 570 00:47:28,995 --> 00:47:30,196 Where's the membership card? 571 00:47:32,799 --> 00:47:34,234 What are you talking about? 572 00:47:36,236 --> 00:47:37,804 Where's the membership card? 573 00:47:38,471 --> 00:47:41,408 I really don't know. 574 00:47:41,408 --> 00:47:42,909 I know nothing. 575 00:47:45,345 --> 00:47:46,479 Where is Im Gyeong Mi? 576 00:47:46,946 --> 00:47:48,415 Where is that bitch? 577 00:47:50,684 --> 00:47:52,953 Yu Na. 578 00:47:52,953 --> 00:47:53,987 Fuck. 579 00:47:55,322 --> 00:47:57,791 Fuck, stop calling me that! 580 00:47:58,158 --> 00:48:01,261 When you're angry, 581 00:48:08,234 --> 00:48:09,135 Yu Na. 582 00:48:09,836 --> 00:48:12,405 Didn't I tell you to control your breathing when you're angry? 583 00:48:13,540 --> 00:48:15,408 Breathe slowly. 584 00:48:22,749 --> 00:48:23,583 Good. 585 00:48:24,618 --> 00:48:26,419 Good job, Yu Na. 586 00:48:30,457 --> 00:48:31,791 You piece of garbage. 587 00:48:33,059 --> 00:48:34,861 Did you think I'd fall for it again? 588 00:48:34,861 --> 00:48:36,029 Where's Im Gyeong Mi? 589 00:48:37,631 --> 00:48:38,898 Where's Im Gyeong Mi? 590 00:48:39,199 --> 00:48:41,034 Where is she? 591 00:48:41,034 --> 00:48:42,702 She went to her parents' house. 592 00:48:43,470 --> 00:48:45,572 She left when the house is a mess like this? 593 00:48:46,339 --> 00:48:49,075 I've never seen her leave the house for this long. 594 00:48:51,645 --> 00:48:52,512 You'd better... 595 00:48:53,413 --> 00:48:54,714 speak clearly. 596 00:48:54,981 --> 00:48:56,816 Or the photos on your phone... 597 00:48:58,418 --> 00:49:00,020 will be sent to everyone. 598 00:49:00,020 --> 00:49:00,920 Are you crazy? 599 00:49:02,622 --> 00:49:05,925 Do you think you'll all get away with this? 600 00:49:06,559 --> 00:49:08,261 I already haven't. 601 00:49:08,862 --> 00:49:10,263 And there's one more thing. 602 00:49:10,597 --> 00:49:11,665 Nice. 603 00:49:12,932 --> 00:49:15,168 You look even younger without your cap. 604 00:49:16,036 --> 00:49:18,805 I like kids who look young like you. 605 00:49:19,973 --> 00:49:21,541 Even better... 606 00:49:21,908 --> 00:49:23,376 if they're real kids. 607 00:49:25,779 --> 00:49:27,047 But the best part is... 608 00:49:27,580 --> 00:49:30,283 when those kids say they need money. 609 00:49:31,551 --> 00:49:32,786 That's the best. 610 00:49:33,320 --> 00:49:34,421 Hey! 611 00:49:40,260 --> 00:49:42,862 I know! I know where Im Gyeong Mi is! 612 00:49:43,229 --> 00:49:44,331 Mental hospital! 613 00:49:44,731 --> 00:49:46,266 I had her admitted to a mental hospital! 614 00:49:46,833 --> 00:49:48,635 - What? - She lost her mind. 615 00:49:48,635 --> 00:49:50,203 She finally lost it. 616 00:49:50,203 --> 00:49:52,305 Speak clearly and slowly! 617 00:49:53,506 --> 00:49:57,210 The moment she heard you were missing, 618 00:49:58,345 --> 00:50:01,614 she searched all over the country for you. 619 00:50:02,182 --> 00:50:04,584 In the end, she went mad. 620 00:50:05,151 --> 00:50:05,986 I… 621 00:50:07,787 --> 00:50:08,688 What? 622 00:50:09,689 --> 00:50:11,358 The one who refunded you... 623 00:50:11,992 --> 00:50:14,094 wasn't your mom. 624 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 It was me. 625 00:50:27,073 --> 00:50:29,275 Yu Na, I'm sorry. 626 00:50:29,576 --> 00:50:30,810 Could you come out for a minute? 627 00:50:34,381 --> 00:50:35,348 Mom. 628 00:50:50,897 --> 00:50:51,831 Mom. 629 00:51:18,692 --> 00:51:21,428 (Yu Na, I'm sorry. Could you come out for a minute?) 630 00:51:21,428 --> 00:51:22,829 (Deleted) 631 00:51:33,306 --> 00:51:34,474 My mind's all over the place. 632 00:51:34,741 --> 00:51:36,276 You scatterbrain. 633 00:51:36,843 --> 00:51:37,744 Where's Yu Na? 634 00:51:38,578 --> 00:51:39,612 She went out earlier. 635 00:51:39,913 --> 00:51:40,981 I'll be back, honey. 636 00:51:40,981 --> 00:51:43,416 Tell Yu Na I'll be checking her essay when she gets home. 637 00:51:43,917 --> 00:51:44,784 Got it. 638 00:51:45,251 --> 00:51:46,419 Let's go, sir. 639 00:51:59,766 --> 00:52:01,301 I had no idea, 640 00:52:03,903 --> 00:52:05,238 and I cursed my mother. 641 00:52:07,073 --> 00:52:07,907 Tell me. 642 00:52:08,875 --> 00:52:10,043 Tell me where Mom is. 643 00:52:10,777 --> 00:52:11,778 Tell me! 644 00:52:12,245 --> 00:52:13,313 So Mi, calm down. 645 00:52:13,313 --> 00:52:15,682 Tell me! 646 00:52:15,682 --> 00:52:16,850 You can't kill him! 647 00:52:16,850 --> 00:52:19,886 Tell me where the hospital is. 648 00:52:19,886 --> 00:52:21,588 - I'll kill him. - No! 649 00:52:26,593 --> 00:52:30,297 (The Defects, Epilogue) 650 00:52:35,435 --> 00:52:36,369 Honey. 651 00:52:36,369 --> 00:52:37,304 Yes? 652 00:52:37,304 --> 00:52:39,239 Don't worry too much about Si Woo. 653 00:52:39,239 --> 00:52:40,473 He'll be fine. 654 00:52:58,325 --> 00:52:59,960 (Kim Ah Hyun) 655 00:53:05,398 --> 00:53:07,267 (Kim Ah Hyun) 656 00:53:31,992 --> 00:53:33,960 (Winner of the 2022 Broadcast & Video Content Proposal Competition) 657 00:53:35,028 --> 00:53:37,530 (Special thanks to actors Yoo Seung Mok and Kim Soo Ro for their appearances.) 658 00:53:38,064 --> 00:53:40,600 (The Defects) 659 00:53:40,600 --> 00:53:41,768 How many kids are there? 660 00:53:41,768 --> 00:53:43,003 Five in total. 661 00:53:43,003 --> 00:53:44,371 You must've seen her face, then. 662 00:53:44,371 --> 00:53:45,905 I wonder if she looks like me. 663 00:53:46,373 --> 00:53:47,407 I found it. 664 00:53:47,774 --> 00:53:49,776 Confirm Han Cheol Soo's residence. 665 00:53:49,776 --> 00:53:50,877 Get out of there now. 666 00:53:51,244 --> 00:53:53,213 What were your parents like, Ah Hyun? 667 00:53:53,213 --> 00:53:56,149 A woman who wanted to shine more than anyone. 668 00:53:56,950 --> 00:53:58,618 Please leave behind some kind of collateral. 669 00:53:58,618 --> 00:54:00,987 There's something I'd like to ask you, Ah Hyun. 670 00:54:00,987 --> 00:54:02,055 You'll help, right? 671 00:54:02,055 --> 00:54:03,456 Let's go find So Mi's mom. 672 00:54:03,890 --> 00:54:05,859 But we don't even know how to use that card. 673 00:54:05,859 --> 00:54:07,460 Those bastards will be all over that place. 674 00:54:07,460 --> 00:54:08,461 Why go there? 675 00:54:08,762 --> 00:54:10,430 So Mi's mom will know. 676 00:54:10,430 --> 00:54:13,199 Why do you all keep struggling to live? 677 00:54:13,199 --> 00:54:14,367 If you're caught, you die... 678 00:54:14,367 --> 00:54:15,201 Mom! 679 00:54:15,902 --> 00:54:16,770 like this. 680 00:54:18,618 --> 00:54:20,618 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 43133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.