All language subtitles for The.Celebrity.Traitors.UK.S01E01.1080p.H264-TheArmory.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:12,886 Look at them. 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,681 She is going to be underestimated. 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,350 He is very clever. 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,312 I cannot wait to see her at the round table. 5 00:00:22,313 --> 00:00:29,279 And this one, well, knock out. 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,616 I know. 7 00:00:34,617 --> 00:00:37,328 Let the mind games begin. 8 00:00:37,329 --> 00:00:39,622 Come. 9 00:00:41,041 --> 00:00:44,210 19 celebrities have been invited to play the ultimate 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,546 psychological game of deception. 11 00:00:48,381 --> 00:00:52,719 All in the hope of winning up to £100,000 12 00:00:52,844 --> 00:00:55,597 for their chosen charity. 13 00:00:55,722 --> 00:00:56,972 I'm here to win. 14 00:00:56,973 --> 00:01:00,268 I don't know what beasts lie within me. 15 00:01:00,393 --> 00:01:02,145 Let the games commence. 16 00:01:03,104 --> 00:01:04,439 Man: Oh, my God! 17 00:01:04,564 --> 00:01:07,191 Claudia: But concealed amongst them are the traitors, 18 00:01:07,192 --> 00:01:09,902 who under the cover of darkness will secretly 19 00:01:09,903 --> 00:01:12,196 murder their fellow players. 20 00:01:12,197 --> 00:01:15,199 It's up to the Faithful to work out who the Traitors are 21 00:01:15,200 --> 00:01:18,202 and banish them before they become their next victim. 22 00:01:18,203 --> 00:01:19,953 Maybe I have got a dark side. 23 00:01:19,954 --> 00:01:22,374 I'm going to fight till the death. 24 00:01:24,834 --> 00:01:26,854 Claudia: They think they know what they've signed up for. 25 00:01:26,878 --> 00:01:27,878 Woman: No! 26 00:01:27,921 --> 00:01:29,381 Claudia: But they've got no idea. 27 00:01:30,423 --> 00:01:32,342 This is The Celebrity Traitors. 28 00:02:03,415 --> 00:02:07,167 "You are cordially invited to join me at the Traitor's Castle. 29 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 Yours Faithfully." 30 00:02:10,755 --> 00:02:13,424 Well, let the horror unfold. 31 00:02:13,425 --> 00:02:17,303 And may the worst person win. 32 00:02:19,347 --> 00:02:21,348 I'm so glad you're laughing. 33 00:02:21,349 --> 00:02:22,726 Well, what else can you do? 34 00:02:24,310 --> 00:02:28,982 The very word "the Traitors" causes such excitement. 35 00:02:29,107 --> 00:02:30,566 You've got beautiful eyes, by the way. 36 00:02:30,567 --> 00:02:31,860 Oh, thank you. 37 00:02:31,985 --> 00:02:33,152 Now, I don't know how to take that. 38 00:02:33,153 --> 00:02:35,904 Is that gameplay immediately? 39 00:02:35,905 --> 00:02:37,781 Well, my game. 40 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 In order to win, whoever it is, we're all going to have 41 00:02:40,827 --> 00:02:41,745 to be quite ruthless. 42 00:02:41,746 --> 00:02:44,121 - The deceit has already started. - Of course. 43 00:02:44,122 --> 00:02:45,914 Am I a good liar? 44 00:02:45,915 --> 00:02:47,542 Well, I've spent the last 17 years 45 00:02:47,667 --> 00:02:49,627 lying about being a good rugby player. 46 00:02:52,630 --> 00:02:54,257 Oh, hello. 47 00:02:56,176 --> 00:02:57,385 Stephen? 48 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 How can you possibly be here on the side of the road? 49 00:03:00,305 --> 00:03:01,556 Get in. Are you going my way? 50 00:03:01,681 --> 00:03:02,932 Celia Imrie. 51 00:03:03,058 --> 00:03:05,976 It's amazing what you can find in the highlands of Scotland. 52 00:03:05,977 --> 00:03:07,520 Celia: I'm so pleased to see you. 53 00:03:07,645 --> 00:03:09,396 Stephen: Oh, thank you. It's wonderful to see you. 54 00:03:09,397 --> 00:03:10,857 My god. 55 00:03:13,985 --> 00:03:15,320 What was your name? 56 00:03:16,863 --> 00:03:18,155 Pamela. 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,156 So nice to meet you. 58 00:03:19,199 --> 00:03:20,742 I've known you for ages. 59 00:03:20,867 --> 00:03:23,244 Yeah, forever. 60 00:03:23,370 --> 00:03:25,788 Ruth, I've seen you on TV in scary things. 61 00:03:25,789 --> 00:03:27,916 Yeah, I've seen you on TV lots. 62 00:03:28,041 --> 00:03:30,834 Also in scary things where they weren't meant to be scary. 63 00:03:30,835 --> 00:03:34,381 I'm intolerant to bullshit, and I love causing a bit of chaos. 64 00:03:34,506 --> 00:03:36,340 So yeah, it'll be interesting to see how 65 00:03:36,341 --> 00:03:39,636 it goes for me in the castle. 66 00:03:41,596 --> 00:03:44,182 These are fellow victims, presumably. 67 00:03:47,268 --> 00:03:48,977 Look at the convoy. 68 00:03:48,978 --> 00:03:52,607 It's like Eurovision, a song contest or something, isn't it? 69 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 It's like Eurovision, but you haven't learnt the song. 70 00:03:55,610 --> 00:03:56,902 Yes! 71 00:03:56,903 --> 00:03:58,070 I mean, if this was a party, 72 00:03:58,071 --> 00:04:00,114 you'd be really chuffed about who turned up. 73 00:04:00,115 --> 00:04:03,910 It is a shame that we're going to start really 74 00:04:04,035 --> 00:04:05,912 going for each of them. 75 00:04:06,037 --> 00:04:07,037 How are you feeling? 76 00:04:07,038 --> 00:04:08,414 I'm nervous, I can't lie, I'm nervous. 77 00:04:08,415 --> 00:04:09,958 It's the not knowing, I don't know. 78 00:04:10,083 --> 00:04:11,166 It's the not knowing. 79 00:04:11,167 --> 00:04:12,807 Well, that's the whole game though, innit? 80 00:04:13,878 --> 00:04:19,300 In my work life, I play duplicitous, dodgy folk. 81 00:04:19,426 --> 00:04:22,636 But I'm the complete opposite of the men I play. 82 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 I'm very trusting. 83 00:04:24,431 --> 00:04:26,640 My strategy is to make as many friends as possible. 84 00:04:26,641 --> 00:04:29,101 Just be myself and hopefully that'll stand me 85 00:04:29,102 --> 00:04:30,395 in fairly good stead. 86 00:04:33,064 --> 00:04:35,108 I once stayed in the castle... 87 00:04:35,233 --> 00:04:36,734 - No. - Seven years ago... 88 00:04:36,735 --> 00:04:38,277 - Did you really? - In anticipation... 89 00:04:38,278 --> 00:04:40,696 - Stop it. - For this moment. 90 00:04:40,697 --> 00:04:43,741 It's not often in our very sheltered world 91 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 that we are put in a position where we have no idea 92 00:04:47,245 --> 00:04:48,871 how we're going to react. 93 00:04:48,872 --> 00:04:52,416 No amount of education can give you wisdom. 94 00:04:52,417 --> 00:04:55,170 Wisdom is another thing, and wisdom is a really important 95 00:04:55,295 --> 00:04:56,546 quality for this, I think. 96 00:04:57,589 --> 00:04:58,589 I want to meet the Peacocks. 97 00:04:58,590 --> 00:04:59,966 There's going to be Peacocks here? 98 00:05:00,091 --> 00:05:01,425 - Yeah. - Oh, they do have it? 99 00:05:01,426 --> 00:05:03,345 - Yeah, yeah, yeah. - Oh, wow. 100 00:05:03,470 --> 00:05:05,470 - For real, they live here. - I thought it was CGI. 101 00:05:06,639 --> 00:05:08,891 My strategy in this game is to capitalize on 102 00:05:08,892 --> 00:05:10,184 the fact I'm a YouTuber. 103 00:05:10,185 --> 00:05:12,187 I'm from a different world, so that means that 104 00:05:12,312 --> 00:05:13,854 a lot of these people, they won't know 105 00:05:13,855 --> 00:05:14,981 anything about me. 106 00:05:15,106 --> 00:05:17,524 I hope, anyways. 107 00:05:17,525 --> 00:05:20,235 Have any of you got any tactics you've been planning? 108 00:05:20,236 --> 00:05:21,863 I'm going under the radar. 109 00:05:21,988 --> 00:05:22,781 Yeah, that's... 110 00:05:22,906 --> 00:05:23,989 No, I am. I am. 111 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 I was just going to say, I was planning on being a bit 112 00:05:26,284 --> 00:05:27,369 of a wallflower myself. 113 00:05:27,494 --> 00:05:29,704 Yeah, I can see from this lovely outfit. 114 00:05:32,165 --> 00:05:34,333 Will we form an alliance now? 115 00:05:34,334 --> 00:05:35,959 I'm a lone wolf, very much. 116 00:05:35,960 --> 00:05:37,337 Are you? 117 00:05:37,462 --> 00:05:40,172 Yeah, don't talk to me, don't touch me, 118 00:05:40,173 --> 00:05:41,675 don't come anywhere near me. 119 00:05:43,802 --> 00:05:45,636 Scotland is a very beautiful country, 120 00:05:45,637 --> 00:05:46,804 and the Highlands in particular. 121 00:05:46,805 --> 00:05:49,223 Isn't it? Aren't we lucky? 122 00:05:49,224 --> 00:05:50,641 So far. 123 00:05:50,642 --> 00:05:54,312 What's coming is a blizzard of horror. 124 00:06:09,369 --> 00:06:10,911 Keep going. 125 00:06:10,912 --> 00:06:12,330 They're almost here. 126 00:06:20,004 --> 00:06:24,967 It feels like we're being led to something massive, doesn't it? 127 00:06:24,968 --> 00:06:26,135 It's very pretty, though. 128 00:06:26,136 --> 00:06:28,220 If I am going to get murdered by Traitors, this is a 129 00:06:28,221 --> 00:06:29,301 nice place to go, isn't it? 130 00:06:29,389 --> 00:06:31,140 - To die, yeah. - It's all pretty. 131 00:06:31,141 --> 00:06:32,266 Oh my goodness. 132 00:06:32,267 --> 00:06:33,726 Ah, look. 133 00:06:33,727 --> 00:06:34,727 The castle! 134 00:06:34,728 --> 00:06:36,021 There it is. 135 00:06:41,317 --> 00:06:42,902 Oh, wow! 136 00:06:43,028 --> 00:06:44,070 Oh! 137 00:06:45,405 --> 00:06:46,989 Oh, my God. 138 00:06:46,990 --> 00:06:48,365 Oh, my God, look at that. 139 00:06:48,366 --> 00:06:50,242 Oh, it is absolutely picture perfect. 140 00:06:50,243 --> 00:06:51,286 Oh, my God. 141 00:06:51,411 --> 00:06:52,871 It's definitely had a jet wash. 142 00:06:55,457 --> 00:06:56,750 Man: Wow. 143 00:06:56,875 --> 00:06:57,875 Ohh! 144 00:07:01,546 --> 00:07:03,088 Oh, my goodness me. 145 00:07:03,089 --> 00:07:04,466 We're really here. 146 00:07:04,591 --> 00:07:06,217 It's stunning, isn't it? 147 00:07:08,678 --> 00:07:10,262 - It's our first night. - Get out. 148 00:07:10,263 --> 00:07:12,057 - No, it's not. - No. 149 00:07:13,933 --> 00:07:16,018 What's happening? 150 00:07:35,163 --> 00:07:36,538 Oh no, we're going away again. 151 00:07:36,539 --> 00:07:37,790 Whoa, they're going whoa! 152 00:07:37,791 --> 00:07:39,751 Somebody's taken over that Land Rover. 153 00:07:41,628 --> 00:07:44,130 Woman: Oh, look, we're all going, we're all going. 154 00:07:44,255 --> 00:07:45,422 Oh, what does this mean? 155 00:07:45,423 --> 00:07:47,133 Something is afoot. 156 00:07:47,258 --> 00:07:49,010 Where are you taking us? 157 00:07:49,135 --> 00:07:50,762 This is a kidnapping! 158 00:07:55,642 --> 00:07:57,143 Oh, no, we're turning off. 159 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 Oh, watch me, pile. 160 00:08:01,272 --> 00:08:02,482 What's happening here? 161 00:08:02,607 --> 00:08:03,858 Oh, my God, look at this. 162 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Oh, my God. 163 00:08:04,985 --> 00:08:06,069 Look, look. 164 00:08:07,195 --> 00:08:09,029 Oh, no! 165 00:08:09,030 --> 00:08:10,115 Oh, no! 166 00:08:12,409 --> 00:08:13,659 Oh, my God. This is it. 167 00:08:13,660 --> 00:08:15,495 We've started straight away. 168 00:08:15,620 --> 00:08:17,664 Absolutely no need for that, is there? 169 00:08:21,376 --> 00:08:24,337 The frigging potatoes is going on there. 170 00:08:24,462 --> 00:08:26,172 Look at Claudia! 171 00:08:28,550 --> 00:08:29,509 There she is. 172 00:08:29,510 --> 00:08:30,885 Oh, my goodness, man. 173 00:08:31,011 --> 00:08:32,804 I'm Claudia Winkleman in a graveyard. 174 00:08:35,974 --> 00:08:38,100 I was looking forward to the castle 175 00:08:38,101 --> 00:08:40,061 much more than a cemetery. 176 00:08:40,186 --> 00:08:43,356 Woo! 177 00:08:43,481 --> 00:08:44,691 Where are we? 178 00:08:44,816 --> 00:08:45,941 Charlotte! 179 00:08:45,942 --> 00:08:48,402 I ain't ready for this, mate. I ain't ready for this! 180 00:08:48,403 --> 00:08:49,696 How are you doing? 181 00:08:49,821 --> 00:08:51,363 Oh, my God, it's really exciting to meet you. 182 00:08:51,364 --> 00:08:52,532 Right, hello. How are you? 183 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 Good to see you. 184 00:08:53,700 --> 00:08:54,992 - Hi. How are you? - Good, how are you? 185 00:08:54,993 --> 00:08:57,245 This is all a bit surreal, isn't it? 186 00:08:57,370 --> 00:08:58,579 Completely and utterly. 187 00:08:58,580 --> 00:09:00,330 And what have we got ourselves into? 188 00:09:00,331 --> 00:09:01,916 Look, our names are on the graves. 189 00:09:02,042 --> 00:09:02,917 What?! 190 00:09:02,918 --> 00:09:04,518 There you are. Look, you're at the front. 191 00:09:04,544 --> 00:09:06,421 Where am I? Oh, no, I don't like that. 192 00:09:08,048 --> 00:09:10,359 I mean, I was sort of hoping that we'd arrive at the castle 193 00:09:10,383 --> 00:09:13,470 and there'd be a few, like, canapes, but, oh, no. 194 00:09:13,595 --> 00:09:15,221 Nothing like that at all. 195 00:09:15,346 --> 00:09:17,390 Oh, God, oh, no, they're all our names! 196 00:09:17,515 --> 00:09:19,224 - Oh, my God. - Oh, my goodness. 197 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 This is so messed up. 198 00:09:24,064 --> 00:09:25,106 Oh, God. 199 00:09:25,231 --> 00:09:26,107 Oh, my goodness. 200 00:09:26,232 --> 00:09:27,274 There she is. 201 00:09:27,275 --> 00:09:28,860 - Claudia! - Claudia! 202 00:09:30,195 --> 00:09:32,280 Players, hello. 203 00:09:32,405 --> 00:09:34,074 Welcome to the Highlands. 204 00:09:34,199 --> 00:09:38,453 I'm going to be honest, we're starting as we mean to go on. 205 00:09:38,578 --> 00:09:40,954 Oh, my God. 206 00:09:40,955 --> 00:09:42,332 Surrounded by death. 207 00:09:42,457 --> 00:09:43,582 Oh! 208 00:09:43,583 --> 00:09:45,460 Now, I know out in the real world, 209 00:09:45,585 --> 00:09:47,671 you're very important and successful, 210 00:09:47,796 --> 00:09:51,215 but here, there is no special treatment. 211 00:09:51,216 --> 00:09:55,637 Very shortly, I will be selecting my Traitors. 212 00:09:55,762 --> 00:09:58,681 Their job is to remain undetected 213 00:09:58,682 --> 00:10:00,641 and murder the Faithful. 214 00:10:00,642 --> 00:10:04,645 However, I'm about to give you the opportunity 215 00:10:04,646 --> 00:10:07,440 to survive the first murder. 216 00:10:07,565 --> 00:10:11,903 And if I know one thing, nobody wants to go first. 217 00:10:13,446 --> 00:10:18,617 Just behind me, you can see you each have your own grave, 218 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 ready for your potential demise. 219 00:10:21,413 --> 00:10:23,289 Some would say creepy. 220 00:10:23,415 --> 00:10:24,958 I say fun. 221 00:10:26,251 --> 00:10:29,920 Buried in each of those graves is a shield, 222 00:10:29,921 --> 00:10:34,008 and a shield protects you from murder. 223 00:10:34,009 --> 00:10:35,050 Oh wow. 224 00:10:35,051 --> 00:10:36,093 Okay. 225 00:10:36,094 --> 00:10:38,971 The first six players to retrieve a shield 226 00:10:38,972 --> 00:10:42,391 will be protected from the first murder. 227 00:10:42,392 --> 00:10:43,851 Oh. 228 00:10:43,852 --> 00:10:47,147 So we are about to witness just how far you will go... 229 00:10:49,149 --> 00:10:50,233 Goodness me. 230 00:10:50,358 --> 00:10:52,736 To save your own skin. 231 00:10:56,072 --> 00:10:59,034 Please go and get ready and stand by your graves. 232 00:10:59,159 --> 00:11:00,785 Here we go. 233 00:11:00,910 --> 00:11:03,872 Personally, I wanted to be cremated 234 00:11:03,997 --> 00:11:06,332 and my ashes thrown on the London Eye. 235 00:11:06,458 --> 00:11:08,167 But yeah, hey, do you know what? 236 00:11:08,168 --> 00:11:10,294 A grave where I have to dig through it to get a shield, 237 00:11:10,295 --> 00:11:11,378 why not? 238 00:11:11,379 --> 00:11:12,838 All right, let's get going. 239 00:11:12,839 --> 00:11:14,883 For me, this is all about keeping my dignity. 240 00:11:15,008 --> 00:11:17,426 Oh, I'm using my mouth to get that. 241 00:11:17,427 --> 00:11:19,220 Do you need some help? 242 00:11:19,346 --> 00:11:20,889 Yeah, please. 243 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 - Thank you, Tom. - Are you ready? 244 00:11:22,599 --> 00:11:25,225 I did not come here to dig. 245 00:11:25,226 --> 00:11:28,563 Manicured, dressing up to dig in these shoes. 246 00:11:28,688 --> 00:11:29,938 Nah, I didn't come here for that. 247 00:11:29,939 --> 00:11:31,358 Oh, you're so polite, Tom. 248 00:11:31,483 --> 00:11:32,649 Oh, you know, I try. 249 00:11:32,650 --> 00:11:33,961 Tameka: You're just as I thought you were. 250 00:11:33,985 --> 00:11:36,528 Players, stand by your own graves. 251 00:11:36,529 --> 00:11:39,324 Sporty people are ready. 252 00:11:40,992 --> 00:11:42,577 I'm incredibly competitive. 253 00:11:42,702 --> 00:11:44,662 I want the shield. I don't want to die. 254 00:11:44,663 --> 00:11:46,581 Like, who wants to get murdered? 255 00:11:46,706 --> 00:11:48,499 You got any experience digging graves? 256 00:11:48,500 --> 00:11:50,502 Funnily enough... 257 00:11:52,128 --> 00:11:54,880 So, players, good luck. 258 00:11:54,881 --> 00:11:57,133 It's time to save yourselves 259 00:11:57,258 --> 00:12:00,512 in three... 260 00:12:00,637 --> 00:12:01,929 two... 261 00:12:01,930 --> 00:12:03,223 one, dig. 262 00:12:08,061 --> 00:12:09,937 I was like a T-Rex or a kangaroo, 263 00:12:09,938 --> 00:12:12,315 but then I tipped forward and I was like that. 264 00:12:17,654 --> 00:12:19,406 Right, Celia, I'm going to help you first. 265 00:12:19,531 --> 00:12:20,740 Why? 266 00:12:20,865 --> 00:12:22,242 Nick, did you find your own shield? 267 00:12:22,367 --> 00:12:23,617 No. 268 00:12:23,618 --> 00:12:26,245 My aim was, well, to try and get Celia a shield, 269 00:12:26,246 --> 00:12:27,371 'cause I love her. 270 00:12:27,372 --> 00:12:28,873 Darling, you haven't done yours. 271 00:12:28,999 --> 00:12:31,251 Given that no one is a Traitor yet, 272 00:12:31,376 --> 00:12:34,837 it sort of made sense that we would kind of help each other. 273 00:12:34,838 --> 00:12:37,631 Stephen: Oh, god, it's disgusting. 274 00:12:37,632 --> 00:12:39,466 Oh, Charlotte's in a white dress 275 00:12:39,467 --> 00:12:41,928 and she's in her own grave. 276 00:12:42,053 --> 00:12:44,240 You know, instinct sort of just takes over a little bit. 277 00:12:44,264 --> 00:12:46,724 I want to acquaint myself with the Scottish soil. 278 00:12:46,725 --> 00:12:48,810 I want to be as sensory as I can, 279 00:12:48,935 --> 00:12:51,019 to get sort of intimate with the earth 280 00:12:51,020 --> 00:12:54,941 and to be able to really feel out the shield or the chain. 281 00:12:55,066 --> 00:12:57,027 Did you put my shield down in Mexico?! 282 00:12:57,152 --> 00:12:58,611 Where is it? 283 00:13:00,572 --> 00:13:01,822 I have a shield! 284 00:13:01,823 --> 00:13:03,907 Yes, Jonathan Ross has got a shield. 285 00:13:03,908 --> 00:13:05,993 A really lovely little thing which is going to ensure me 286 00:13:05,994 --> 00:13:09,414 a night of blissful and trouble-free sleep. 287 00:13:09,539 --> 00:13:10,831 Cat, I'll give you a hand. 288 00:13:10,832 --> 00:13:12,916 Oh, you are a lifesaver, Jonathan. 289 00:13:12,917 --> 00:13:14,918 Jonathan ran over and came to help me, 290 00:13:14,919 --> 00:13:18,172 which was quite embarrassing because I am the youngest here, 291 00:13:18,173 --> 00:13:21,175 so you would think that I would be the one helping him. 292 00:13:21,176 --> 00:13:22,509 My gosh! 293 00:13:22,510 --> 00:13:24,846 I was really desperate for a shield 294 00:13:24,971 --> 00:13:27,681 because I don't want to be murdered first. 295 00:13:27,682 --> 00:13:30,434 So I'll always be, like, 10 out of 10 for effort. 296 00:13:30,435 --> 00:13:33,228 And I have to say that I'm very good at digging. 297 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 Quick as well. 298 00:13:34,314 --> 00:13:35,731 Kate: I'm not going deep enough! 299 00:13:35,732 --> 00:13:37,650 Five shields still to be found. 300 00:13:37,776 --> 00:13:39,026 Oh, good god. 301 00:13:39,027 --> 00:13:40,986 Joe M.: What's that then? 302 00:13:40,987 --> 00:13:43,239 I'm knackered, but I have a shield. 303 00:13:43,365 --> 00:13:44,491 Joe Marler, excellent. 304 00:13:44,616 --> 00:13:45,867 Thank you. 305 00:13:45,992 --> 00:13:47,553 It's quite nice knowing that I'm going to survive 306 00:13:47,577 --> 00:13:48,869 the first murder. 307 00:13:48,870 --> 00:13:50,497 I don't want to be too smug about it, 308 00:13:50,622 --> 00:13:52,790 but I am quite smug. 309 00:13:52,791 --> 00:13:53,874 Move over, then. 310 00:13:53,875 --> 00:13:55,793 Four shields to go. 311 00:13:55,794 --> 00:13:57,795 Stephen: I don't think the spade helps at all. 312 00:13:57,796 --> 00:13:59,673 It's not in here. 313 00:13:59,798 --> 00:14:01,298 Kate: Ah! 314 00:14:01,299 --> 00:14:03,300 Alan: Oh my god! 315 00:14:03,301 --> 00:14:04,719 Oh, no, it's a rock. 316 00:14:06,429 --> 00:14:07,846 Keep going, Alan. 317 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 Paloma: Where's the shield? 318 00:14:09,808 --> 00:14:11,351 I can't find it! 319 00:14:13,645 --> 00:14:15,563 Joe M.: There you go, Joe. 320 00:14:15,689 --> 00:14:17,231 Got a shield, Claudia. 321 00:14:17,232 --> 00:14:18,525 Yes, Joe Wilkinson 322 00:14:18,650 --> 00:14:20,026 has a shield. 323 00:14:20,151 --> 00:14:21,568 I'm not really feeling proud of myself because 324 00:14:21,569 --> 00:14:22,945 Joe Marler found it for me. 325 00:14:22,946 --> 00:14:25,573 When he got stuck in, I couldn't help but watch. 326 00:14:25,699 --> 00:14:27,783 Three more shields to be found. 327 00:14:27,784 --> 00:14:29,244 Oh my god. 328 00:14:29,369 --> 00:14:30,578 You bastard! 329 00:14:30,704 --> 00:14:31,663 Oh, this is quite intense. 330 00:14:31,664 --> 00:14:33,581 Oh my god. 331 00:14:33,707 --> 00:14:36,292 Ah! I've got a shield! 332 00:14:36,418 --> 00:14:38,752 I'm so pleased to have this in my hands. 333 00:14:38,753 --> 00:14:40,003 Shield! 334 00:14:40,004 --> 00:14:41,797 Charlotte Church has got a shield. 335 00:14:41,798 --> 00:14:43,675 There is only one left to find. 336 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 Tameka: Come on, man! 337 00:14:45,176 --> 00:14:46,386 There's only one left? 338 00:14:48,221 --> 00:14:49,389 Tameka: Where is it now?! 339 00:14:49,514 --> 00:14:50,597 Come on, man. 340 00:14:50,598 --> 00:14:51,974 Nick: Shield! 341 00:14:51,975 --> 00:14:53,183 - Claudia: Yes! - Nick: Shield! 342 00:14:53,184 --> 00:14:56,104 Celia Imrie has a shield. 343 00:14:56,229 --> 00:14:57,772 Yes, but found by you! 344 00:14:57,897 --> 00:15:00,317 That's it, you can stop digging. 345 00:15:00,442 --> 00:15:01,942 Oh, thank god. 346 00:15:01,943 --> 00:15:04,279 I basically dug out the whole grave. 347 00:15:09,659 --> 00:15:12,245 Players, congratulations. 348 00:15:12,370 --> 00:15:16,624 Six shields have been won and the following people 349 00:15:16,750 --> 00:15:19,918 are protected from murder: 350 00:15:19,919 --> 00:15:22,504 Jonathan, Joe Marler, 351 00:15:22,505 --> 00:15:23,881 Joe Wilkinson, 352 00:15:23,882 --> 00:15:26,426 Kate, Charlotte, 353 00:15:26,551 --> 00:15:27,551 and Celia. 354 00:15:27,594 --> 00:15:29,220 Helped by Nick. 355 00:15:29,346 --> 00:15:34,224 Nick selflessly came to help me in my grave 356 00:15:34,225 --> 00:15:36,311 before he'd even looked for his shield. 357 00:15:36,436 --> 00:15:39,439 And I'm thinking he's absolutely adorable, 358 00:15:39,564 --> 00:15:42,566 or is he up to something? 359 00:15:42,567 --> 00:15:47,654 You six are protected from the first murder for now. 360 00:15:47,655 --> 00:15:51,493 The next time I see you all 361 00:15:51,618 --> 00:15:53,370 will be at the Round Table 362 00:15:53,495 --> 00:15:56,122 when I will select my Traitors. 363 00:15:56,247 --> 00:16:01,835 But for now, you deserve a sit down and a drink. 364 00:16:01,836 --> 00:16:05,631 Please, make your way to the Traitors' Castle. 365 00:16:05,632 --> 00:16:07,257 Off you go. 366 00:16:07,258 --> 00:16:08,843 Well done. 367 00:16:12,097 --> 00:16:13,889 All right, I know you're thinking it, 368 00:16:13,890 --> 00:16:15,265 so I'm going to say it. 369 00:16:15,266 --> 00:16:17,477 They've just dug their own graves. 370 00:16:21,064 --> 00:16:22,731 But well done, Charlotte. 371 00:16:22,732 --> 00:16:23,858 Charlotte: Thank you. 372 00:16:23,984 --> 00:16:25,651 Well done, Charlotte. I'm so jealous. 373 00:16:25,652 --> 00:16:27,153 Oh, darling. 374 00:16:27,278 --> 00:16:28,988 Well, you two are safe, aren't you? 375 00:16:28,989 --> 00:16:30,280 Nick came all the way over. 376 00:16:30,281 --> 00:16:32,324 He came all the way over very early on. 377 00:16:32,325 --> 00:16:34,494 - Joe M.: Oh, hang on. - And I'm a bit... 378 00:16:34,619 --> 00:16:36,496 Joe M.: Is there such thing as a selfless act? 379 00:16:36,621 --> 00:16:37,831 I hope there is. 380 00:16:37,956 --> 00:16:39,165 Now you've asked a question. 381 00:16:39,290 --> 00:16:40,434 Celia: But I worry in this game. 382 00:16:40,458 --> 00:16:42,668 Jonathan: I'm sorry you didn't get it, guys, I am. 383 00:16:42,669 --> 00:16:43,878 Niko: Oh my gosh, 384 00:16:44,004 --> 00:16:46,422 so we've got now a one in 13 chance of death. 385 00:16:46,423 --> 00:16:49,009 If you form alliance, people, 386 00:16:49,134 --> 00:16:50,467 that might swing it in your favour. 387 00:16:50,468 --> 00:16:51,719 Clare: Yeah. 388 00:16:51,720 --> 00:16:53,470 Some people know each other already. 389 00:16:53,471 --> 00:16:54,972 I don't know anyone. 390 00:16:54,973 --> 00:16:56,890 - Niko: We're in trouble. - Clare: No, you're not. 391 00:16:56,891 --> 00:16:58,475 And you've got two older allies here already. 392 00:16:58,476 --> 00:16:59,727 Exactly. 393 00:16:59,728 --> 00:17:02,146 Do you know who I'm suspicious of? 394 00:17:02,147 --> 00:17:03,315 - Who? - Jonathan. 395 00:17:03,440 --> 00:17:04,982 Did you see how he dug his grave? 396 00:17:04,983 --> 00:17:06,400 Cat: Claudia hasn't picked the Traitors yet. 397 00:17:06,401 --> 00:17:08,569 Oh, we haven't picked a Traitor yet. 398 00:17:08,570 --> 00:17:10,321 Well, I just don't like him. 399 00:17:16,327 --> 00:17:18,246 We're going to really go in this time. 400 00:17:18,371 --> 00:17:21,498 Oh, my home, guys. 401 00:17:21,499 --> 00:17:23,167 Paloma: We're in. 402 00:17:23,168 --> 00:17:25,252 Cat: Oh my gosh! 403 00:17:25,253 --> 00:17:28,338 Nick: Oh my goodness me. 404 00:17:28,339 --> 00:17:30,841 - Clare: Oh my god. - Wow, that is beautiful. 405 00:17:30,842 --> 00:17:33,219 Just a bit mad, like, growing up, seeing them all on telly, 406 00:17:33,345 --> 00:17:36,096 and now I'm, like, stuck in a castle with 'em with Claudia. 407 00:17:36,097 --> 00:17:38,058 What's going on? 408 00:17:38,183 --> 00:17:39,683 Stephen's getting stuck into the library. 409 00:17:39,684 --> 00:17:41,686 He's finding some reading. 410 00:17:41,811 --> 00:17:43,271 Stephen: It's pretty much classics. 411 00:17:43,396 --> 00:17:45,565 It's Dickens, but there's also a practical manual 412 00:17:45,690 --> 00:17:47,025 of diseases of the chest. 413 00:17:48,193 --> 00:17:50,027 The furniture and the little items, 414 00:17:50,028 --> 00:17:53,072 the knick-knacks, the bibelo, the objet trouvé, 415 00:17:53,073 --> 00:17:55,449 just delicately placed on shelves and things, 416 00:17:55,450 --> 00:17:57,159 are deeply pleasing. 417 00:17:57,160 --> 00:17:59,662 So, you know, you've got something to feast your eyes 418 00:17:59,663 --> 00:18:01,081 and even your fingers on. 419 00:18:01,206 --> 00:18:02,749 Tameka: This is a kitchen! 420 00:18:02,874 --> 00:18:04,541 Is it lovely? 421 00:18:04,542 --> 00:18:07,127 I feel that I should have a game plan, 422 00:18:07,128 --> 00:18:08,630 but to be honest I haven't. 423 00:18:08,755 --> 00:18:09,922 What, fridge here, look. 424 00:18:09,923 --> 00:18:11,257 That's nice. 425 00:18:11,383 --> 00:18:13,300 I think a lot of people know me to be a quite 426 00:18:13,301 --> 00:18:16,471 happy-go-lucky character, but there's a steely deepness. 427 00:18:16,596 --> 00:18:17,555 Yeah, there's a steely deepness here. 428 00:18:17,556 --> 00:18:19,099 I want to win, I'm not going to lie. 429 00:18:19,224 --> 00:18:20,432 I want to win. 430 00:18:20,433 --> 00:18:22,393 Paloma: I'm really bad at this type of thing. 431 00:18:22,394 --> 00:18:24,604 Snooker's really hard to play. 432 00:18:27,315 --> 00:18:29,733 Oh, see how great that was? 433 00:18:29,734 --> 00:18:33,321 If I play Traitors like I play snooker, I'm doomed. 434 00:18:34,823 --> 00:18:37,157 Jonathan: Mm-hmm, mm-hmm. 435 00:18:37,158 --> 00:18:38,826 Mm-hmm, Wellies. 436 00:18:38,827 --> 00:18:40,620 Cat: Jonathan, what are you doing? 437 00:18:40,745 --> 00:18:41,788 Look, I've done a... 438 00:18:41,913 --> 00:18:42,872 Cat, stick with me. 439 00:18:42,873 --> 00:18:44,153 I've done a lot of escape rooms. 440 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 There'll be clues already. 441 00:18:45,667 --> 00:18:47,418 Anyone who's a fan of the game like me can't help 442 00:18:47,419 --> 00:18:48,460 but be excited to be here. 443 00:18:48,461 --> 00:18:49,837 I think I'll be good at it. 444 00:18:49,838 --> 00:18:51,213 I mean, I do enjoy talking to people 445 00:18:51,214 --> 00:18:52,881 and I do actually like listening to people as well, 446 00:18:52,882 --> 00:18:55,926 which is an important skill, I think, in this game. 447 00:18:55,927 --> 00:18:58,429 Kate: Oh, look at this. 448 00:18:58,430 --> 00:18:59,848 Stephen: Joe's is excellent. 449 00:18:59,973 --> 00:19:01,253 You look really good, don't you? 450 00:19:01,307 --> 00:19:03,434 Your eyes look warm and friendly. 451 00:19:03,435 --> 00:19:04,936 Joe W.: Oh, they've added that. 452 00:19:06,938 --> 00:19:08,314 It's a shame that red crosses 453 00:19:08,315 --> 00:19:09,690 are going to be shoved over, isn't it? 454 00:19:09,691 --> 00:19:11,108 Oh, don't say that. 455 00:19:11,109 --> 00:19:12,152 Stephen: Yeah. 456 00:19:12,277 --> 00:19:13,444 Kate: All too quickly. 457 00:19:13,445 --> 00:19:14,612 Stephen: Yes. 458 00:19:20,785 --> 00:19:22,286 Niko: Do you want to be a Faithful 459 00:19:22,287 --> 00:19:23,872 or do you want to be a Traitor? 460 00:19:23,997 --> 00:19:25,415 Do you know what? 461 00:19:25,540 --> 00:19:26,790 I've left it up to the universe. 462 00:19:26,791 --> 00:19:28,208 Niko: You've just left it? 463 00:19:28,209 --> 00:19:29,793 You've dropped it? 464 00:19:29,794 --> 00:19:31,545 Can you kill people, Niko? 465 00:19:31,546 --> 00:19:34,716 Honestly, I feel like the pressure of being a Traitor... 466 00:19:34,841 --> 00:19:35,925 couldn't do it. 467 00:19:36,051 --> 00:19:38,135 I don't know if I believe... 468 00:19:38,136 --> 00:19:41,305 I'm naturally quite inquisitive, but as a singer, 469 00:19:41,306 --> 00:19:44,975 I think people will assume that I am an attention seeker, 470 00:19:44,976 --> 00:19:46,518 which couldn't be further from the truth. 471 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 I really actually don't like attention, 472 00:19:48,855 --> 00:19:51,357 so I will be sitting back and observing 473 00:19:51,358 --> 00:19:53,359 because the loudest people in the group 474 00:19:53,360 --> 00:19:56,237 are always the ones to look at. 475 00:19:58,156 --> 00:20:00,366 Six players with shields, but some of the six 476 00:20:00,367 --> 00:20:01,784 might end up being Traitors. 477 00:20:01,785 --> 00:20:03,244 - Indeed. - Nick: Quite. 478 00:20:03,370 --> 00:20:04,764 We were saying this, actually, in the car, 479 00:20:04,788 --> 00:20:05,580 that it doesn't... 480 00:20:05,581 --> 00:20:07,331 - Doesn't preclude. - Nick: Exactly. 481 00:20:07,332 --> 00:20:09,083 Preclude is exactly the word. 482 00:20:09,084 --> 00:20:11,085 Writing history and making history programmes 483 00:20:11,086 --> 00:20:12,628 is about building arguments. 484 00:20:12,629 --> 00:20:15,215 It's convincing people to look at the world the way 485 00:20:15,340 --> 00:20:16,590 that I look at the world. 486 00:20:16,591 --> 00:20:18,967 And I think I'm quite skilled at that, 487 00:20:18,968 --> 00:20:21,762 but I don't think I'll be any good at spotting other people 488 00:20:21,763 --> 00:20:24,015 who are trying to pull the wool over my eyes. 489 00:20:24,140 --> 00:20:25,392 Niko: Question, Stephen. 490 00:20:25,517 --> 00:20:28,227 So, what's the process of being knighted? 491 00:20:28,228 --> 00:20:30,105 Oh... 492 00:20:30,230 --> 00:20:32,147 Well, get a sword on each shoulder. 493 00:20:32,148 --> 00:20:33,440 And did you wear this? 494 00:20:33,441 --> 00:20:34,567 No, I... 495 00:20:34,693 --> 00:20:35,943 Niko: Oh, yeah, that would be good. 496 00:20:35,944 --> 00:20:37,695 I am... I qualify for it now, don't I? 497 00:20:37,696 --> 00:20:38,862 Yeah. 498 00:20:38,863 --> 00:20:40,364 That's basically your look. 499 00:20:40,365 --> 00:20:43,242 But my mother was there and she was pretty... you know, 500 00:20:43,243 --> 00:20:45,619 given what a dreadful child I was. 501 00:20:45,620 --> 00:20:48,080 I mean, I literally went to prison and things like that. 502 00:20:48,081 --> 00:20:49,790 So, it's a bit of a kind of 503 00:20:49,791 --> 00:20:53,086 this troubled child has finally been less of a disgrace. 504 00:20:53,211 --> 00:20:54,295 But, yeah. 505 00:20:54,421 --> 00:20:55,672 But anyway... 506 00:20:55,797 --> 00:20:57,381 We're all Faithfuls or Traitors. 507 00:20:57,382 --> 00:20:58,882 That's all there is to it. 508 00:20:58,883 --> 00:21:02,261 Because you are famous for barging into places 509 00:21:02,262 --> 00:21:04,263 and pretending to be things you aren't. 510 00:21:04,264 --> 00:21:05,431 How do you know that? 511 00:21:05,432 --> 00:21:07,891 Oh, I have a sticky memory. 512 00:21:07,892 --> 00:21:09,268 Wow. 513 00:21:09,269 --> 00:21:12,021 Stephen Fry knows who I am. 514 00:21:12,147 --> 00:21:13,480 The one thing which I wanted was to be 515 00:21:13,481 --> 00:21:15,566 kind of unknown to everyone. 516 00:21:15,567 --> 00:21:19,403 Now everyone's going to see me as a conniving prankster. 517 00:21:19,404 --> 00:21:20,572 Oh. 518 00:21:20,697 --> 00:21:22,781 Alan: Would you like a white wine, a beer? 519 00:21:22,782 --> 00:21:25,075 Have any of you done bar work before? 520 00:21:25,076 --> 00:21:26,326 Yeah, I've worked in a bar 521 00:21:26,327 --> 00:21:27,662 and I used to glass collect. 522 00:21:27,787 --> 00:21:28,787 Did you? 523 00:21:28,830 --> 00:21:30,164 Yeah, hello, darling, what do you want? 524 00:21:30,165 --> 00:21:32,292 I'm going to be friendly with everyone, 525 00:21:32,417 --> 00:21:35,085 but it is a game at the end of the day. 526 00:21:35,086 --> 00:21:37,839 I didn't come all this way and pack a load of fabulous outfits 527 00:21:37,964 --> 00:21:39,590 to go home first. 528 00:21:39,591 --> 00:21:41,008 I could have done with a shield. 529 00:21:41,009 --> 00:21:42,343 Tom: Yeah, couldn't we all? 530 00:21:42,344 --> 00:21:45,262 But the only people who decide whether you go home first 531 00:21:45,263 --> 00:21:47,063 are us as a Round Table or whoever gets picked 532 00:21:47,098 --> 00:21:48,515 as bloody Traitors. 533 00:21:48,516 --> 00:21:50,636 I know, and god, you're looking beautiful both of you. 534 00:21:51,436 --> 00:21:53,228 Clare: Good boy, good boy. 535 00:21:53,229 --> 00:21:54,605 Well done, Alan. 536 00:21:54,606 --> 00:21:55,857 I'm desperate. 537 00:22:02,781 --> 00:22:06,534 19 celebrities have entered the castle for the very first time 538 00:22:06,660 --> 00:22:09,204 to play the ultimate game. 539 00:22:09,329 --> 00:22:10,788 But who's going to go over 540 00:22:10,789 --> 00:22:12,122 to the dark side? 541 00:22:12,123 --> 00:22:14,542 It's time to select my Traitors. 542 00:22:18,797 --> 00:22:20,173 Are you quite trusting? 543 00:22:20,298 --> 00:22:21,298 Oh god, totally. 544 00:22:21,299 --> 00:22:22,841 I am so naive. 545 00:22:22,842 --> 00:22:25,154 I am your Labrador who literally comes in wagging their tail 546 00:22:25,178 --> 00:22:27,013 and goes to everyone. 547 00:22:27,138 --> 00:22:30,642 I'd like them to think of me as this wholesome guy 548 00:22:30,767 --> 00:22:32,518 that sits in the corner knitting, 549 00:22:32,519 --> 00:22:34,228 when actually those knitting needles 550 00:22:34,229 --> 00:22:37,524 can be used for something far more sinister. 551 00:22:40,026 --> 00:22:41,486 - Oh my god. - Wow. 552 00:22:50,537 --> 00:22:52,455 Ruth: I always make my own mind up about people. 553 00:22:52,580 --> 00:22:55,582 Like, I go off of facts, so if I'm saying something, 554 00:22:55,583 --> 00:22:58,920 I'll make sure that I have the receipts to back it up. 555 00:23:01,423 --> 00:23:03,007 Claudia: Can you cope under pressure? 556 00:23:03,008 --> 00:23:06,677 I think being neurodivergent is going to help me a lot 557 00:23:06,678 --> 00:23:09,179 because I've got very black and white thinking. 558 00:23:09,180 --> 00:23:11,725 My brain will always tell me it's a game, 559 00:23:11,850 --> 00:23:14,518 so I won't take anything personally. 560 00:23:14,519 --> 00:23:16,396 Claudia: Can you spot a liar? 561 00:23:16,521 --> 00:23:17,771 Stephen: Nobody can spot a liar. 562 00:23:17,772 --> 00:23:19,773 At least if you do spot a liar, it's probably through 563 00:23:19,774 --> 00:23:23,152 reason, through a slip, not through this gut instinct 564 00:23:23,153 --> 00:23:25,405 that we put so much value on. 565 00:23:25,530 --> 00:23:27,073 Tameka: I can read people. 566 00:23:27,198 --> 00:23:28,532 It's their body language. 567 00:23:28,533 --> 00:23:30,868 It's what you're saying to me without saying to me. 568 00:23:30,869 --> 00:23:33,787 As I've been a journalist for a scary number of years, 569 00:23:33,788 --> 00:23:37,250 I'm hoping that I can help the other Faithfuls 570 00:23:37,375 --> 00:23:40,086 by asking the right questions. 571 00:23:40,211 --> 00:23:43,964 I think they already think I'm not very intelligent, 572 00:23:43,965 --> 00:23:45,424 but I've sussed them all out. 573 00:23:45,425 --> 00:23:47,051 Have you? 574 00:23:47,052 --> 00:23:48,510 Yeah. 575 00:23:48,511 --> 00:23:50,554 This is life or death, isn't it? 576 00:23:50,555 --> 00:23:52,682 Celia: The thing is, people think I'm nice. 577 00:23:52,807 --> 00:23:54,809 But I'm not. 578 00:23:56,311 --> 00:23:58,605 People have the wrong impression of me. 579 00:23:58,730 --> 00:24:01,566 And that could be terribly useful in this game. 580 00:24:12,369 --> 00:24:13,994 So, this is it. 581 00:24:13,995 --> 00:24:16,581 Welcome to the Round Table. 582 00:24:19,250 --> 00:24:21,461 I need you to look at each other. 583 00:24:21,586 --> 00:24:24,297 And properly look at each other. 584 00:24:27,634 --> 00:24:30,427 As everything is about to change, 585 00:24:30,428 --> 00:24:33,515 your fate in the game is going to be decided. 586 00:24:37,143 --> 00:24:39,061 Would you like to be a Traitor or would you 587 00:24:39,062 --> 00:24:40,437 like to be a Faithful? 588 00:24:40,438 --> 00:24:41,855 I'd like to be a Faithful. 589 00:24:41,856 --> 00:24:44,016 I'd rather be on the side of the angels anyway in life. 590 00:24:44,109 --> 00:24:45,110 Who wouldn't? 591 00:24:45,235 --> 00:24:46,861 Oh, God, Claud, you're a Traitor. 592 00:24:46,987 --> 00:24:48,570 Of course I do. 593 00:24:48,571 --> 00:24:50,990 Stephen Fry, Clare Balding, national treasures. 594 00:24:51,116 --> 00:24:52,950 Gone. 595 00:24:52,951 --> 00:24:54,536 I'd like to think I've got the skill set 596 00:24:54,661 --> 00:24:55,703 to be a good Faithful. 597 00:24:55,704 --> 00:24:57,038 Faithful. 598 00:24:57,163 --> 00:25:00,791 I hope to be an absolutely formidable Traitor hunter. 599 00:25:00,792 --> 00:25:02,376 I would like to be a Traitor. 600 00:25:02,377 --> 00:25:03,961 I'd love to see the turret. 601 00:25:03,962 --> 00:25:05,004 Simple as that. 602 00:25:05,005 --> 00:25:07,131 I think I would probably be a good Traitor. 603 00:25:07,132 --> 00:25:08,215 Yeah. 604 00:25:08,216 --> 00:25:09,527 I don't want to incriminate myself, 605 00:25:09,551 --> 00:25:10,801 but I have always wanted to murder a celebrity. 606 00:25:10,802 --> 00:25:12,846 I would like to be a Traitor. 607 00:25:12,971 --> 00:25:13,888 Why? 608 00:25:13,889 --> 00:25:15,689 Because it's a game; it's fun to be a Traitor, 609 00:25:15,724 --> 00:25:16,933 it's fun to kill people. 610 00:25:17,058 --> 00:25:18,058 I want to be a Faithful. 611 00:25:18,059 --> 00:25:19,059 Do you? 612 00:25:19,060 --> 00:25:20,894 No, I want to be a Traitor. 613 00:25:20,895 --> 00:25:22,855 I think that I could be good at either role, 614 00:25:22,856 --> 00:25:27,151 but I just think it makes a nice change 615 00:25:27,152 --> 00:25:29,112 from being a lovely mum at home, 616 00:25:29,237 --> 00:25:32,990 to just have a break from it and be really evil. 617 00:25:32,991 --> 00:25:35,534 - Traitor. - Are you ready to kill? 618 00:25:35,535 --> 00:25:38,663 In the game. 619 00:25:38,788 --> 00:25:40,832 I would just put that on record. 620 00:25:40,957 --> 00:25:42,542 Legally. 621 00:25:42,667 --> 00:25:45,045 I want to be a Traitor. 622 00:25:46,921 --> 00:25:47,630 Oh, God, Al. 623 00:25:47,631 --> 00:25:49,465 I don't know. 624 00:25:49,466 --> 00:25:53,053 You will have to stab people in the back. 625 00:25:53,178 --> 00:25:54,137 They'd do it to me. 626 00:25:54,138 --> 00:25:55,429 They're showbiz people. 627 00:25:55,430 --> 00:25:57,264 I'd do it to them. 628 00:25:57,265 --> 00:25:59,933 You know what celebrities are like. 629 00:25:59,934 --> 00:26:01,269 They're two-faced. 630 00:26:03,021 --> 00:26:06,900 Players, I'm about to select my Traitors. 631 00:26:12,864 --> 00:26:16,701 Please put on your blindfolds. 632 00:26:25,460 --> 00:26:28,420 If you feel me touch you on the shoulder, 633 00:26:28,421 --> 00:26:31,800 that means that you are a Traitor. 634 00:27:02,747 --> 00:27:04,958 Clare: My heart is absolutely racing. 635 00:27:05,083 --> 00:27:07,710 It's exploding out of my chest. 636 00:27:07,711 --> 00:27:09,963 I'm thinking, just please, please don't choose me. 637 00:27:27,772 --> 00:27:29,148 Jonathan: I'm a Traitor. 638 00:27:29,149 --> 00:27:31,066 That's really kind of exciting and kind of terrifying. 639 00:27:31,067 --> 00:27:33,777 I'm feeling my heart rate going up a bit. 640 00:27:33,778 --> 00:27:35,821 I'm really fiercely concentrating on, 641 00:27:35,822 --> 00:27:37,574 don't make a noise, don't make a move, 642 00:27:37,699 --> 00:27:39,951 don't give anything away, do not cough. 643 00:28:03,058 --> 00:28:05,018 Cat: Oh my God. 644 00:28:06,478 --> 00:28:09,355 The game has begun. 645 00:28:09,481 --> 00:28:10,689 I'm ready to get my hands dirty. 646 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 I'm ready to play the game. 647 00:28:11,691 --> 00:28:13,360 This is gonna be fun. 648 00:28:38,718 --> 00:28:40,302 Oh, God. 649 00:28:40,303 --> 00:28:42,554 I feel sick. 650 00:28:42,555 --> 00:28:46,393 What am I going to do? 651 00:28:50,605 --> 00:28:55,067 Players, the game has officially begun. 652 00:28:55,068 --> 00:28:58,571 I have selected my Traitors. 653 00:29:03,034 --> 00:29:07,079 And the course of the game has been set. 654 00:29:07,080 --> 00:29:10,917 The rest of you are the Faithful. 655 00:29:11,042 --> 00:29:13,378 Players, please remove your blindfolds. 656 00:29:40,238 --> 00:29:43,073 Traitors, you will meet and discover 657 00:29:43,074 --> 00:29:47,161 each other's identities tonight. 658 00:29:47,162 --> 00:29:49,706 Your task is simple. 659 00:29:49,831 --> 00:29:53,418 Remain undetected and murder the Faithful. 660 00:29:56,087 --> 00:30:00,550 Faithful, you must hunt down the Traitors 661 00:30:00,675 --> 00:30:04,428 and banish them here in this very room. 662 00:30:04,429 --> 00:30:08,600 Get it wrong and you will banish an innocent Faithful. 663 00:30:10,101 --> 00:30:11,769 So who's who? 664 00:30:11,770 --> 00:30:15,105 I'm afraid that's for you to work out. 665 00:30:15,106 --> 00:30:22,196 Along the way, you will build up a prize fund of up to £100,000. 666 00:30:22,197 --> 00:30:26,868 Now remember, if there are any Traitors left at the end, 667 00:30:26,993 --> 00:30:30,704 they take all the money for their charity. 668 00:30:30,705 --> 00:30:35,334 Not only that, they take all the glory. 669 00:30:35,335 --> 00:30:38,128 I'll be honest, that was quite tense. 670 00:30:38,129 --> 00:30:40,172 Would you like some good news? 671 00:30:40,173 --> 00:30:42,509 - All: Yes. - There is no murder tonight. 672 00:30:48,723 --> 00:30:51,141 Tiny word of warning, don't relax too much. 673 00:30:51,142 --> 00:30:55,063 Tomorrow, the killing spree begins. 674 00:31:04,948 --> 00:31:08,200 Just glad to get the bloody blindfold off, frankly. 675 00:31:08,201 --> 00:31:09,411 Oh, gosh! 676 00:31:09,536 --> 00:31:11,705 That was nerve-wracking. 677 00:31:11,830 --> 00:31:14,582 I mean, how many times around and around? 678 00:31:14,708 --> 00:31:17,209 - Yeah. - That was like... 679 00:31:17,210 --> 00:31:18,169 Lord, yeah. 680 00:31:18,169 --> 00:31:19,045 What? God! 681 00:31:19,170 --> 00:31:20,671 I could just hear you breathing. 682 00:31:20,672 --> 00:31:22,424 I'm sorry. 683 00:31:22,549 --> 00:31:25,426 When they were wheeling me down to get my leg chopped off, 684 00:31:25,427 --> 00:31:27,262 it was less tense than that. 685 00:31:27,387 --> 00:31:28,179 Less tense? 686 00:31:28,304 --> 00:31:30,681 - Yeah. - Very, very nerve-wracking. 687 00:31:30,682 --> 00:31:32,433 But the nice thing is, no murder tonight, 688 00:31:32,434 --> 00:31:33,475 so everyone's here. 689 00:31:33,476 --> 00:31:34,769 I know, I know, I know. 690 00:31:34,894 --> 00:31:37,020 - It's a lovely feeling. - That is good. 691 00:31:37,021 --> 00:31:40,150 Blimey, that was so tense. 692 00:31:47,907 --> 00:31:48,867 Cheers everyone. - Players: Cheers. 693 00:31:48,868 --> 00:31:49,908 Cheers everyone. 694 00:31:49,909 --> 00:31:51,036 We're in the game. 695 00:32:01,337 --> 00:32:03,089 Paloma's dead. 696 00:32:03,214 --> 00:32:06,301 Traitors stay behind, please. 697 00:32:07,761 --> 00:32:10,305 Good try. 698 00:32:10,430 --> 00:32:12,139 I thought I wanted to be a Traitor, 699 00:32:12,140 --> 00:32:17,227 but I have a sweating problem and I can't keep a secret. 700 00:32:17,228 --> 00:32:19,647 It's too much. 701 00:32:19,773 --> 00:32:21,650 What am I going to do? 702 00:32:25,904 --> 00:32:27,404 Wasn't that scary? 703 00:32:27,405 --> 00:32:28,739 It was scary, yeah. 704 00:32:28,740 --> 00:32:30,075 Oh my God. 705 00:32:30,200 --> 00:32:32,326 I feel like a little bit like, oh, we're relaxed now, 706 00:32:32,327 --> 00:32:34,263 but then you're just worried they're going to kill you. 707 00:32:34,287 --> 00:32:35,537 Yeah, you're worried you're going to die. 708 00:32:35,538 --> 00:32:36,830 Yeah. 709 00:32:36,831 --> 00:32:38,374 I don't care that I don't have a shield anymore, 710 00:32:38,375 --> 00:32:39,666 because it doesn't matter, does it? 711 00:32:39,667 --> 00:32:40,919 Because I can't die. 712 00:32:41,044 --> 00:32:42,628 As soon as we all took our blindfolds off, 713 00:32:42,629 --> 00:32:45,756 it felt like an energy shift. 714 00:32:45,757 --> 00:32:49,052 It's too early to tell now if anyone has any suspicions of me. 715 00:32:49,177 --> 00:32:53,055 I'm hoping my fellow Traitors are good at lying. 716 00:32:53,056 --> 00:32:54,533 But there's nothing else I'm concerned about. 717 00:32:54,557 --> 00:32:58,478 I'm just hoping that we can all keep under the radar. 718 00:32:59,896 --> 00:33:02,356 You've got to look at each other. 719 00:33:02,357 --> 00:33:04,192 So, are you a faker? 720 00:33:07,529 --> 00:33:10,198 It's the worst secret ever. 721 00:33:10,323 --> 00:33:11,865 And it's just burning me. 722 00:33:11,866 --> 00:33:13,952 And it's a weight around my shoulders. 723 00:33:14,077 --> 00:33:16,121 Oh, God, I'm so nervous. 724 00:33:16,246 --> 00:33:18,289 I don't... you got any ideas of who it is? 725 00:33:23,920 --> 00:33:25,296 Faithful Fancy. 726 00:33:25,422 --> 00:33:27,215 Do we think it's alcoholic, though? 727 00:33:32,971 --> 00:33:35,639 I saw Celia and Clare. 728 00:33:35,640 --> 00:33:40,018 And I just went, "Oh, those two look a bit suspicious." 729 00:33:40,019 --> 00:33:41,353 But actually... 730 00:33:41,354 --> 00:33:46,567 there was no reason to pick them. 731 00:33:46,568 --> 00:33:48,069 But I was desperate. 732 00:33:59,622 --> 00:34:03,668 Out of all these people here, there must be at least 733 00:34:03,793 --> 00:34:06,170 one younger person who's a Traitor. 734 00:34:06,171 --> 00:34:07,380 Ruth: What do you think? 735 00:34:07,505 --> 00:34:09,465 I don't want to say that because, like, 736 00:34:09,466 --> 00:34:12,093 it could start a fox hunt for us, 737 00:34:12,218 --> 00:34:14,928 but as two younger people, I feel like... 738 00:34:14,929 --> 00:34:16,014 Ruth: What do you think? 739 00:34:16,139 --> 00:34:17,431 Or do you think 'cause they don't know us? 740 00:34:17,432 --> 00:34:18,766 Maybe we'll just fly under the radar. 741 00:34:18,767 --> 00:34:19,809 Yeah, exactly, yeah. 742 00:34:19,934 --> 00:34:22,520 Just say the odd word here and there. 743 00:34:22,646 --> 00:34:23,563 Ruth: Yeah. 744 00:34:23,564 --> 00:34:26,065 But if you get a hunch on someone... 745 00:34:26,066 --> 00:34:27,192 Yeah, I'll tell you. 746 00:34:27,317 --> 00:34:28,817 Okay, we look out for each other? 747 00:34:28,818 --> 00:34:30,111 Yeah, we look out for each other. 748 00:34:30,236 --> 00:34:31,987 - Okay, I like that. - Is this an alliance? 749 00:34:31,988 --> 00:34:33,155 It's an alliance. 750 00:34:33,156 --> 00:34:34,783 Niko, he seems like a really nice person. 751 00:34:34,908 --> 00:34:39,119 I think my game play, for the most part, is to... 752 00:34:39,120 --> 00:34:41,455 just be myself. 753 00:34:41,456 --> 00:34:44,625 You know, maybe be a bit friendlier. 754 00:34:44,626 --> 00:34:47,712 I'm not really notorious for my people skills. 755 00:34:51,383 --> 00:34:53,069 It does actually feel like we're in the game now. 756 00:34:53,093 --> 00:34:54,302 Paloma: Yeah, it does. 757 00:34:54,427 --> 00:34:56,303 And also I thought that I was going to be just like, 758 00:34:56,304 --> 00:34:57,554 "I'm just going to get rid of them." 759 00:34:57,555 --> 00:34:59,849 Now I'm like, "I want to find those Traitors 760 00:34:59,974 --> 00:35:01,183 and murder their asses." 761 00:35:01,184 --> 00:35:02,870 Can I be honest, I felt a bit disappointed, though, 762 00:35:02,894 --> 00:35:05,729 because I actually do feel kind of powerless now, don't you? 763 00:35:05,730 --> 00:35:06,814 You feel kind of like, "Okay..." 764 00:35:06,815 --> 00:35:07,855 Oh, God, no, I'm thrilled. 765 00:35:07,941 --> 00:35:08,817 I'm so relieved. 766 00:35:08,818 --> 00:35:09,818 You're still happy? 767 00:35:09,943 --> 00:35:10,860 I am so relieved. 768 00:35:10,861 --> 00:35:12,195 You might all be lying, though, 769 00:35:12,320 --> 00:35:14,489 because you might all be lying. 770 00:35:14,614 --> 00:35:15,949 Jonathan: We can't trust anything 771 00:35:16,074 --> 00:35:17,492 anyone says from now on. 772 00:35:17,617 --> 00:35:19,034 Celia: No! 773 00:35:19,035 --> 00:35:20,304 Jonathan: Everyone's going to start 774 00:35:20,328 --> 00:35:21,578 playing the game now, 775 00:35:21,579 --> 00:35:23,163 and they weren't really playing the game before, 776 00:35:23,164 --> 00:35:24,748 because of course the game didn't exist before. 777 00:35:24,749 --> 00:35:27,042 The game only exists now that we are Traitors, 778 00:35:27,043 --> 00:35:28,420 whoever the others may be. 779 00:35:28,545 --> 00:35:32,966 We have to be nimble and fluid and adaptable. 780 00:35:39,139 --> 00:35:41,724 Tell me something that's genuinely true about you, 781 00:35:41,725 --> 00:35:43,935 and then I'll ask you if you're a Traitor. 782 00:35:44,060 --> 00:35:45,287 Are you trying to get a baseline? 783 00:35:45,311 --> 00:35:48,564 We'll all analyze. So, are you a father? 784 00:35:48,565 --> 00:35:50,232 - Yes. - Okay. 785 00:35:50,233 --> 00:35:52,151 Are you a Traitor? - No. 786 00:35:52,152 --> 00:35:54,862 Oh, there was a slightly different blink. 787 00:35:54,863 --> 00:35:56,072 You didn't smile that time. 788 00:35:56,197 --> 00:35:57,781 That's true! 789 00:35:57,782 --> 00:35:58,658 Do me next, do me next! 790 00:35:58,783 --> 00:35:59,743 Do you next? 791 00:35:59,744 --> 00:36:01,076 Come on, come on, come on. 792 00:36:01,077 --> 00:36:03,454 Okay. 793 00:36:03,455 --> 00:36:06,165 Are you an incredible singer? 794 00:36:06,166 --> 00:36:08,084 Well, I'd like to think so, yes. 795 00:36:08,209 --> 00:36:09,501 Oh, sorry, that was... 796 00:36:09,502 --> 00:36:12,129 Okay, are you wearing a check jacket? 797 00:36:12,130 --> 00:36:13,964 I am, yes. 798 00:36:13,965 --> 00:36:15,007 Are you a Traitor? 799 00:36:15,008 --> 00:36:18,385 No, I'm not. 800 00:36:18,386 --> 00:36:20,889 The weird thing is, is everybody goes slightly serious 801 00:36:21,014 --> 00:36:22,724 with the Traitor answers. 802 00:36:32,734 --> 00:36:35,402 I keep thinking someone's a Traitor in this circle, 803 00:36:35,403 --> 00:36:36,780 all the time, whenever I sit down. 804 00:36:36,905 --> 00:36:37,905 Well, someone will... 805 00:36:37,906 --> 00:36:38,989 The chances are... 806 00:36:38,990 --> 00:36:41,576 If you're not telling us, you're scum. 807 00:36:43,078 --> 00:36:44,412 - Scum! - You're absolute scum. 808 00:36:44,537 --> 00:36:46,498 I've got my suspicions. 809 00:36:46,623 --> 00:36:47,915 I tried to be like, "Ha-ha-ha!" 810 00:36:47,916 --> 00:36:48,999 I was just laughing, 811 00:36:49,000 --> 00:36:51,210 so I'm not a Traitor, but, oh, God. 812 00:36:51,211 --> 00:36:52,879 I'm worse than Linda. 813 00:36:53,004 --> 00:36:54,505 I am worse than Linda. 814 00:36:54,506 --> 00:36:56,966 What would you do, Alan, if you were a Traitor? 815 00:36:57,092 --> 00:36:58,425 - Well, I would... - How would you behave? 816 00:36:58,426 --> 00:37:00,928 I'd probably sweat loads and have a... 817 00:37:00,929 --> 00:37:02,012 Mark: Two rosés! 818 00:37:02,013 --> 00:37:05,058 Two rosés to mask any suspicion. 819 00:37:16,778 --> 00:37:20,072 I'll see you in the morning, fellow Faithfuls. 820 00:37:20,073 --> 00:37:21,032 Or are you? 821 00:37:21,033 --> 00:37:22,075 No! 822 00:37:22,200 --> 00:37:24,368 The turret's up that way, love. 823 00:37:24,369 --> 00:37:25,245 Yes. 824 00:37:25,370 --> 00:37:27,080 I'll see you up then. 825 00:37:30,583 --> 00:37:34,087 Claudia: The chimes are rung out across the castle, which means 826 00:37:34,212 --> 00:37:36,047 it's home time for our players. 827 00:37:36,172 --> 00:37:37,090 Night-night, all. 828 00:37:37,090 --> 00:37:38,090 Good night. 829 00:37:38,174 --> 00:37:39,174 Good night, guys. 830 00:37:39,259 --> 00:37:40,467 Oh, good night. 831 00:37:40,468 --> 00:37:43,470 They must now return to their individual lodgings where 832 00:37:43,471 --> 00:37:45,932 they can't see or speak to anyone. 833 00:37:46,057 --> 00:37:47,434 Oh! 834 00:37:47,559 --> 00:37:50,811 For our Traitors, though, well, the night is young, 'cause 835 00:37:50,812 --> 00:37:53,940 they have to meet some very important people... 836 00:37:54,065 --> 00:37:55,065 each other. 837 00:38:08,163 --> 00:38:10,665 Claudia: You stand before the Traitor's Turret. 838 00:38:10,790 --> 00:38:15,335 Before I give you this cloak, I'm going to need you to take 839 00:38:15,336 --> 00:38:16,838 the Traitor's Oath. 840 00:38:16,963 --> 00:38:21,009 Do you commit to lie and deceive throughout the game? 841 00:38:21,134 --> 00:38:22,510 I do. 842 00:38:22,635 --> 00:38:26,472 Are you willing to murder one of your fellow players 843 00:38:26,473 --> 00:38:27,890 every single night? 844 00:38:27,891 --> 00:38:29,934 I am. 845 00:38:30,060 --> 00:38:34,189 Do you vow to keep your identity and the identity of your 846 00:38:34,314 --> 00:38:35,564 fellow Traitors a secret? 847 00:38:35,565 --> 00:38:36,441 100%. 848 00:38:36,442 --> 00:38:37,901 Then officially... 849 00:38:38,026 --> 00:38:39,986 Oh, my gosh. 850 00:38:40,111 --> 00:38:41,278 You are... 851 00:38:41,279 --> 00:38:42,780 Thank you. 852 00:38:42,781 --> 00:38:44,115 A Traitor. 853 00:38:45,325 --> 00:38:47,785 Go forth and murder. 854 00:38:47,786 --> 00:38:49,537 Thank you. 855 00:38:50,830 --> 00:38:52,707 Enjoy being evil. 856 00:39:01,299 --> 00:39:04,593 I think tonight is going to be a night of bonding, 857 00:39:04,594 --> 00:39:05,845 of celebration, of preparation. 858 00:39:10,558 --> 00:39:13,644 I'm really looking forward to meet my fellow Traitors. 859 00:39:13,645 --> 00:39:16,981 I can't wait to see who it is. 860 00:39:22,404 --> 00:39:23,779 I need to know who they are. 861 00:39:23,780 --> 00:39:25,490 I'm so intrigued. 862 00:39:36,543 --> 00:39:38,794 It's two of us? 863 00:39:38,795 --> 00:39:39,879 Oh my! 864 00:39:40,005 --> 00:39:41,547 Oh my gosh. 865 00:39:41,548 --> 00:39:46,468 Jonathan: Cat has been quiet but not too quiet. 866 00:39:46,469 --> 00:39:50,139 She's been herself, very much authentically. 867 00:39:50,140 --> 00:39:51,890 Not for a second did I suspect her. 868 00:39:51,891 --> 00:39:52,933 I'm thrilled at you. 869 00:39:52,934 --> 00:39:54,436 I'm thrilled at you as well. 870 00:39:54,561 --> 00:39:55,686 You're good, you're calm. 871 00:39:55,687 --> 00:39:56,521 Yes. 872 00:39:56,522 --> 00:39:57,522 You're good as well. 873 00:39:57,523 --> 00:39:58,605 We're good to you. 874 00:39:58,606 --> 00:40:00,107 Cat: I'm glad it's Jonathan. 875 00:40:00,108 --> 00:40:01,108 He's very strategic. 876 00:40:01,192 --> 00:40:02,526 I think he'll do well. 877 00:40:02,527 --> 00:40:04,279 How do you want to play? 878 00:40:04,404 --> 00:40:05,863 Everyone's going to be looking at everyone. 879 00:40:05,864 --> 00:40:08,158 So we just have to be very mindful of... 880 00:40:08,283 --> 00:40:09,492 - What we say. - What we say. 881 00:40:09,617 --> 00:40:10,784 Why are we whispering? 882 00:40:10,785 --> 00:40:12,746 I was going to ask, why are you whispering? 883 00:40:12,871 --> 00:40:15,457 Because I'm trying to be a Traitor and I'm not very 884 00:40:15,582 --> 00:40:16,583 comfortable yet. 885 00:40:20,628 --> 00:40:25,215 When I see him, I think I'm either going to scream or cry. 886 00:40:25,216 --> 00:40:28,594 My thing was to go under the radar 887 00:40:28,595 --> 00:40:31,931 and I think I've pole vaulted over it. 888 00:40:33,224 --> 00:40:34,893 Oh, my God. 889 00:40:51,034 --> 00:40:51,993 Amazing. Amazing. 890 00:40:51,994 --> 00:40:52,994 This... 891 00:40:53,119 --> 00:40:53,953 It's amazing. 892 00:40:54,079 --> 00:40:55,162 Oh, my gosh. 893 00:40:55,163 --> 00:40:58,666 Okay, we were just saying, we're glad it's just us two. 894 00:40:58,792 --> 00:40:59,959 Yeah. 895 00:41:00,085 --> 00:41:03,253 But I'm glad, and now, we've got the Trump card right here. 896 00:41:03,254 --> 00:41:06,715 I'm so excited to be working with Cat and Jonathan, but I've 897 00:41:06,716 --> 00:41:09,177 got a nervous disposition, and this whole game plays 898 00:41:09,302 --> 00:41:10,552 on your nerves. 899 00:41:10,553 --> 00:41:12,763 But don't you think everyone knew it was me? 900 00:41:12,764 --> 00:41:13,556 No. 901 00:41:13,557 --> 00:41:15,099 I was so nervous. 902 00:41:15,100 --> 00:41:17,184 Everyone's looking at everyone, and I think we've just 903 00:41:17,185 --> 00:41:18,269 got to stay strong. 904 00:41:18,395 --> 00:41:20,229 Cat: We've got to stay really calm. 905 00:41:20,230 --> 00:41:22,064 Because they don't know who we are. 906 00:41:22,065 --> 00:41:23,607 No, they don't. 907 00:41:23,608 --> 00:41:26,111 I think that's just actual kind of anxiety, bit of paranoia. 908 00:41:26,236 --> 00:41:27,611 Yeah. 909 00:41:27,612 --> 00:41:30,989 I think going in tomorrow, we've got to be like, "Oh, thank God 910 00:41:30,990 --> 00:41:31,990 no one got murdered." 911 00:41:32,951 --> 00:41:33,951 Oh, oh. 912 00:41:33,952 --> 00:41:36,079 I can't... 913 00:41:36,204 --> 00:41:38,289 Claudia: My Traitors. 914 00:41:39,499 --> 00:41:40,458 Good evening, Claudia. 915 00:41:40,458 --> 00:41:41,418 Are you happy? 916 00:41:41,419 --> 00:41:42,502 Yeah. 917 00:41:42,627 --> 00:41:43,771 - Really happy. - Really happy. 918 00:41:43,795 --> 00:41:45,629 Really happy with your fellow Traitors. 919 00:41:45,630 --> 00:41:48,383 How sad are you that you can't murder tonight? 920 00:41:48,508 --> 00:41:49,508 Cat: Really sad. 921 00:41:49,592 --> 00:41:51,969 Yeah, why did you do that to us? 922 00:41:51,970 --> 00:41:54,389 Don't worry, because you will murder tomorrow night. 923 00:41:54,514 --> 00:41:55,390 Yes. 924 00:41:55,515 --> 00:41:56,850 Yes. 925 00:41:56,975 --> 00:42:01,228 Now, as you know, in the trade is nothing straightforward. 926 00:42:01,229 --> 00:42:02,396 Your first murder... 927 00:42:02,397 --> 00:42:03,439 Mm-hmm. 928 00:42:03,440 --> 00:42:05,442 Will be in plain sight. 929 00:42:05,567 --> 00:42:06,443 Oh, my God. 930 00:42:06,568 --> 00:42:07,568 Oh, my God. 931 00:42:07,610 --> 00:42:08,861 We can do this. 932 00:42:08,862 --> 00:42:09,862 Oh, my God. 933 00:42:09,946 --> 00:42:10,989 We can do this. 934 00:42:11,114 --> 00:42:12,114 Okay. 935 00:42:12,157 --> 00:42:12,991 Focus, team. 936 00:42:13,116 --> 00:42:14,117 Okay. 937 00:42:14,242 --> 00:42:16,327 I imagine you want to know how. 938 00:42:16,453 --> 00:42:17,370 Yeah. 939 00:42:17,371 --> 00:42:18,371 Yes, please. 940 00:42:18,496 --> 00:42:20,080 That will be revealed tomorrow. 941 00:42:20,081 --> 00:42:21,124 Oh, my... 942 00:42:21,249 --> 00:42:23,084 That's gonna make us sleep bad. 943 00:42:23,209 --> 00:42:24,169 Sweet dreams. 944 00:42:24,170 --> 00:42:25,627 Thank you, Claudia. 945 00:42:25,628 --> 00:42:27,255 In plain sight. 946 00:42:27,380 --> 00:42:29,298 They're the worst ones. 947 00:42:29,299 --> 00:42:31,342 We can do this. 948 00:42:37,182 --> 00:42:38,557 Jonathan: A good night's sleep. 949 00:42:38,558 --> 00:42:39,838 Tomorrow, we return refreshed... 950 00:42:39,893 --> 00:42:40,893 Yeah. 951 00:42:40,935 --> 00:42:42,854 And ready to murder in plain sight. 952 00:42:42,979 --> 00:42:45,857 I'm gonna have a big old breakfast and do some murdering. 953 00:42:45,982 --> 00:42:47,649 Same. 954 00:42:47,650 --> 00:42:50,986 I might go with a lighter breakfast, but still murder. 955 00:42:50,987 --> 00:42:51,863 Yeah! 956 00:42:51,988 --> 00:42:53,614 'Cause I'm piling on the pounds. 957 00:42:53,615 --> 00:42:57,285 I mean, I'd have to take out my cloak 'cause I'm so fat. 958 00:42:58,328 --> 00:42:59,954 Right, then, shall we, um? 959 00:43:00,080 --> 00:43:00,997 Yes. 960 00:43:00,998 --> 00:43:01,998 Okay. 961 00:43:02,123 --> 00:43:03,166 I'm so pleased, guys. 962 00:43:03,291 --> 00:43:04,709 I know, I'm so happy. 963 00:43:04,834 --> 00:43:05,876 Goodnight, sweet Traitors. 964 00:43:05,877 --> 00:43:07,169 Goodnight. 965 00:43:07,170 --> 00:43:09,880 Alan: Jonathan's got the plan, Cat's a cool customer, 966 00:43:09,881 --> 00:43:13,134 and I think I'm kind of the PR face. 967 00:43:13,259 --> 00:43:14,094 Hello, everyone. 968 00:43:14,219 --> 00:43:15,386 How are you? 969 00:43:15,387 --> 00:43:18,098 And then those two do the murdering. 970 00:43:21,017 --> 00:43:24,019 Cat: I think I play the observer. 971 00:43:24,020 --> 00:43:27,399 I think both Jonathan and Alan are quite big characters, which 972 00:43:27,524 --> 00:43:33,279 I think is good, but my trick in life itself is to always let 973 00:43:33,405 --> 00:43:37,492 people underestimate me and make them think that they're in 974 00:43:37,617 --> 00:43:39,411 control when maybe they're not. 975 00:43:56,177 --> 00:43:59,179 Claudia: With no murder last night, everyone slept easy. 976 00:43:59,180 --> 00:44:02,683 But they're going to need all their energy as they're 977 00:44:02,684 --> 00:44:05,018 heading straight off to their first mission. 978 00:44:05,019 --> 00:44:08,023 This is a chance for both Traitors and Faithful to work 979 00:44:08,148 --> 00:44:11,067 together in order to win money that will be added to 980 00:44:11,192 --> 00:44:12,192 the prize pot. 981 00:44:15,280 --> 00:44:16,823 Kate: I slept really well. 982 00:44:16,948 --> 00:44:19,491 It was a big day yesterday, wasn't it? 983 00:44:19,492 --> 00:44:20,535 My nerves were frazzled. 984 00:44:20,660 --> 00:44:22,245 I just don't want to go home first. 985 00:44:22,370 --> 00:44:23,872 It won't be you. 986 00:44:23,997 --> 00:44:27,375 You're definitely a Faithful Alan, I can see it. 987 00:44:29,044 --> 00:44:31,046 Tom Daley and Niko, I think, are worth looking at. 988 00:44:31,171 --> 00:44:32,254 Ooh, that's good. 989 00:44:32,255 --> 00:44:34,108 Stephen: Tom kind of blushed and looked around very fast, 990 00:44:34,132 --> 00:44:35,382 soon as the blindfolds came off. 991 00:44:35,383 --> 00:44:36,800 Cat: But Tom is really smart. 992 00:44:36,801 --> 00:44:38,802 But he is, he's sort of, he's the baby faced assassin. 993 00:44:38,803 --> 00:44:39,970 Stephen: Yeah, that's it. 994 00:44:39,971 --> 00:44:41,305 Cat: Yeah. 995 00:44:41,306 --> 00:44:43,451 And Niko also, there's something about the way he looked at 996 00:44:43,475 --> 00:44:44,351 everybody but then... 997 00:44:44,476 --> 00:44:45,517 He was looking quite intensely 998 00:44:45,518 --> 00:44:46,728 at everybody, wasn't he? 999 00:44:46,853 --> 00:44:48,897 Stephen: He was looking tense, I felt. 1000 00:44:49,022 --> 00:44:50,981 Niko: You two are both world class actors. 1001 00:44:50,982 --> 00:44:53,108 Blah, blah, blah, I would say to that. 1002 00:44:53,109 --> 00:44:54,610 Anyway, go on. 1003 00:44:54,611 --> 00:44:57,614 Niko: So, is there any way you can pick up if someone's acting? 1004 00:44:57,739 --> 00:44:59,907 Mark: Last night, I noticed a change in Tameka. 1005 00:44:59,908 --> 00:45:03,952 I thought she seemed jittery, a little unsure. 1006 00:45:03,953 --> 00:45:08,083 I just sensed something that wasn't quite sitting 1007 00:45:08,208 --> 00:45:09,417 right with her. 1008 00:45:12,504 --> 00:45:13,797 How we feeling about the mission? 1009 00:45:13,922 --> 00:45:14,839 Stephen: Rather anxious. 1010 00:45:14,840 --> 00:45:15,964 Are you guys quite strong? 1011 00:45:15,965 --> 00:45:17,008 No. 1012 00:45:17,133 --> 00:45:18,301 Cat: Okay, great. 1013 00:45:18,426 --> 00:45:21,179 Well, I go to the gym and I do bicep curls if that helps. 1014 00:45:23,390 --> 00:45:25,558 Lucy: We're going somewhere really remote here. 1015 00:45:25,684 --> 00:45:27,726 What's it gonna be? 1016 00:45:27,727 --> 00:45:30,105 There's something ahead of us. 1017 00:45:30,230 --> 00:45:32,315 Up the hill, look, look, look. 1018 00:45:32,440 --> 00:45:34,067 Oh, what's that? 1019 00:45:41,032 --> 00:45:42,075 Cat: Oh my gosh! 1020 00:45:43,284 --> 00:45:45,285 Tom: I see something big and on wheels. 1021 00:45:45,286 --> 00:45:47,122 That's my mobility scooter. 1022 00:45:50,458 --> 00:45:51,560 Jonathan: It's a funeral pyre. 1023 00:45:51,584 --> 00:45:52,961 Or is it a Trojan horse? 1024 00:45:54,796 --> 00:45:56,046 Alan: Clare, you're gonna love this. 1025 00:45:56,047 --> 00:45:57,047 It's a horse. 1026 00:45:57,048 --> 00:45:57,924 Clare: I know! 1027 00:45:57,925 --> 00:45:58,925 Jonathan: Look at this, Joe. 1028 00:45:58,926 --> 00:46:00,050 Kate: Oh my goodness! 1029 00:46:00,051 --> 00:46:00,927 Alan: Wow! 1030 00:46:01,052 --> 00:46:02,302 Cat: Oh my God, it's massive. 1031 00:46:02,303 --> 00:46:03,512 Mark: Is that a Trojan horse? 1032 00:46:03,513 --> 00:46:04,806 Celia: Looks like, doesn't it? 1033 00:46:04,931 --> 00:46:06,909 Mark: When we all saw the horse, we were like, yes! 1034 00:46:06,933 --> 00:46:10,394 This is exactly why we signed up for this. 1035 00:46:10,395 --> 00:46:11,980 Welcome to Traitors. 1036 00:46:15,734 --> 00:46:18,778 Claudia: Welcome to your first mission. 1037 00:46:18,903 --> 00:46:21,447 This is the Trojan horse. 1038 00:46:21,448 --> 00:46:27,119 Now, the Trojan horse was used to infiltrate Troy in one of 1039 00:46:27,120 --> 00:46:30,998 the greatest acts of deceit in Greek mythology. 1040 00:46:30,999 --> 00:46:32,459 Stephen, this one's for you. 1041 00:46:34,294 --> 00:46:37,588 Just like the Trojan horse, the Traitors are 1042 00:46:37,589 --> 00:46:42,594 infiltrating all of you in this game. 1043 00:46:44,679 --> 00:46:46,597 Now, what do you want to do with the Traitors? 1044 00:46:46,598 --> 00:46:47,639 Stephen: Burn them. 1045 00:46:47,640 --> 00:46:48,683 Kate: Expose them! 1046 00:46:48,808 --> 00:46:50,518 Claudia: Stephen got it. 1047 00:46:50,643 --> 00:46:54,189 You want to get rid of them, and the way you're gonna get rid of 1048 00:46:54,314 --> 00:46:56,774 this Trojan horse is by setting it on fire. 1049 00:46:56,775 --> 00:46:57,941 Clare: Oh, wow! 1050 00:46:57,942 --> 00:46:58,942 Ooh! 1051 00:46:58,943 --> 00:46:59,778 Yes! 1052 00:46:59,779 --> 00:47:01,154 Burn, baby, burn. 1053 00:47:01,279 --> 00:47:05,532 To set it on fire, you have to move this giant horse to 1054 00:47:05,533 --> 00:47:07,661 a fire pit, all the way over there. 1055 00:47:10,664 --> 00:47:12,122 Slight problem. 1056 00:47:12,123 --> 00:47:17,378 Along the route, you will come to four locked gates. 1057 00:47:17,379 --> 00:47:22,132 At each gate, there is either a question or a puzzle. 1058 00:47:22,133 --> 00:47:26,471 Answer it correctly and you will release a key to open the gate. 1059 00:47:28,807 --> 00:47:34,437 If you manage to pull the Trojan horse through the four gates and 1060 00:47:34,562 --> 00:47:38,065 set it on fire within the allotted time, I will add 1061 00:47:38,066 --> 00:47:40,651 £15,000 to your prize fund. 1062 00:47:40,652 --> 00:47:41,653 Ooh! 1063 00:47:41,778 --> 00:47:42,654 Yeah! 1064 00:47:42,655 --> 00:47:44,406 Yes. 1065 00:47:44,531 --> 00:47:49,743 Yesterday, Celia, Charlotte, Joe Marler, Joe Wilkinson, Jonathan 1066 00:47:49,744 --> 00:47:52,163 and Kate, you all won shields. 1067 00:47:52,288 --> 00:47:55,875 There are no more shields up for grabs today. 1068 00:47:56,001 --> 00:47:59,002 It is all about the prize pot. 1069 00:47:59,003 --> 00:48:02,089 The siege of Troy lasted 10 years. 1070 00:48:02,090 --> 00:48:04,175 You have exactly 30 minutes. 1071 00:48:05,343 --> 00:48:07,345 Doesn't sound fair. 1072 00:48:09,264 --> 00:48:10,432 Claudia: Good luck. 1073 00:48:10,557 --> 00:48:12,766 I'll see you at the end. 1074 00:48:12,767 --> 00:48:13,892 Tameka: Yes, Claude! 1075 00:48:13,893 --> 00:48:15,895 Strut away. 1076 00:48:16,021 --> 00:48:18,314 This felt classic Traitors, this mission. 1077 00:48:18,315 --> 00:48:23,236 Teamwork, a massive horse with a slight tenuous link to history 1078 00:48:23,361 --> 00:48:27,489 that no one really understands, but hey, 1079 00:48:27,490 --> 00:48:29,659 I'm not knocking Claudia. 1080 00:48:29,784 --> 00:48:33,246 I would suggest that the massive power is at the back, led by 1081 00:48:33,371 --> 00:48:35,372 Joe Marler, and I think the brake person 1082 00:48:35,373 --> 00:48:37,332 has to be the lightest and, Ruth, 1083 00:48:37,333 --> 00:48:39,335 if you're happy to do that, is that cool? 1084 00:48:39,461 --> 00:48:40,336 Okay, I'm on it, got it. 1085 00:48:40,462 --> 00:48:43,088 Okay, so that's the first bit. Tom... 1086 00:48:43,089 --> 00:48:45,318 Changing as we go as well, so you don't fatigue from doing 1087 00:48:45,342 --> 00:48:46,092 the same thing. 1088 00:48:46,217 --> 00:48:47,135 Changing positions will help. 1089 00:48:47,136 --> 00:48:48,845 This is why you have a gold medal. 1090 00:48:48,970 --> 00:48:51,388 Clare and Tom take on the leader roles. 1091 00:48:51,389 --> 00:48:53,724 That could work to the Traitors' benefit. 1092 00:48:53,725 --> 00:48:57,645 The more attention you get, the more chance you have of people 1093 00:48:57,771 --> 00:48:59,064 being suspicious of you. 1094 00:49:02,734 --> 00:49:04,110 Lucy: Oh my God! 1095 00:49:06,613 --> 00:49:08,739 Three... 1096 00:49:08,740 --> 00:49:10,617 two... 1097 00:49:10,742 --> 00:49:12,243 one. 1098 00:49:13,203 --> 00:49:14,496 Ah! 1099 00:49:14,621 --> 00:49:15,413 Go! Go! Go! 1100 00:49:15,538 --> 00:49:16,456 Come on! 1101 00:49:16,457 --> 00:49:18,083 Steady! 1102 00:49:18,208 --> 00:49:23,505 We had to pull and push two and a half tons of wooden horse up 1103 00:49:23,630 --> 00:49:27,926 a track through four gates and at every gate, there was 1104 00:49:28,051 --> 00:49:29,968 a question to be answered. 1105 00:49:29,969 --> 00:49:31,679 Okay, okay, okay, keep going! 1106 00:49:34,224 --> 00:49:35,975 It's getting a little bit uphill. 1107 00:49:36,101 --> 00:49:37,601 I think we should give it some. 1108 00:49:37,602 --> 00:49:38,852 Pushing that horse up the hill, 1109 00:49:38,853 --> 00:49:41,605 it's flashbacks straight away into the scrums. 1110 00:49:41,606 --> 00:49:45,402 Although the back end of that horse smelt miles better 1111 00:49:45,527 --> 00:49:47,403 than the scrums I've been involved in. 1112 00:49:47,404 --> 00:49:48,196 Give it some. 1113 00:49:48,321 --> 00:49:49,364 Getting a bit harder. 1114 00:49:51,032 --> 00:49:52,199 Keep it up. 1115 00:49:52,200 --> 00:49:56,328 I am surprisingly strong, and I was at the back 1116 00:49:56,329 --> 00:49:58,540 pushing the horse with all the boys. 1117 00:49:58,665 --> 00:50:00,542 All the big boys and me. 1118 00:50:00,667 --> 00:50:01,793 I'm very happy. 1119 00:50:04,421 --> 00:50:06,673 Pull it, pull it, pull it, pull it! 1120 00:50:06,798 --> 00:50:08,216 Woo! 1121 00:50:11,302 --> 00:50:12,594 Yeah! 1122 00:50:12,595 --> 00:50:14,638 I'm shattered! 1123 00:50:14,639 --> 00:50:16,974 Slow down! 1124 00:50:16,975 --> 00:50:18,393 Slow! 1125 00:50:18,518 --> 00:50:19,394 Stop! 1126 00:50:19,519 --> 00:50:20,602 Stop! 1127 00:50:20,603 --> 00:50:22,230 Oh, my gosh! 1128 00:50:24,566 --> 00:50:28,695 At each gate, they can only give one answer. 1129 00:50:28,820 --> 00:50:32,198 If they get it wrong, there's a much faster way to open it. 1130 00:50:32,324 --> 00:50:34,409 But it does mean somebody will have to part 1131 00:50:34,534 --> 00:50:36,786 with something very precious. 1132 00:50:36,911 --> 00:50:40,040 "To open the gate, you must answer the question correctly 1133 00:50:40,165 --> 00:50:41,665 or sacrifice a shield." 1134 00:50:41,666 --> 00:50:43,500 - Oh! - Oh, God. 1135 00:50:43,501 --> 00:50:45,586 - Wow. - Oh, Lord. 1136 00:50:45,587 --> 00:50:48,422 "If a player chooses to sacrifice their shield, 1137 00:50:48,423 --> 00:50:51,259 they will no longer be protected from tonight's murder." 1138 00:50:53,511 --> 00:50:54,429 Joe M.: No. 1139 00:50:54,430 --> 00:50:56,180 I was not tempted to give up my shield. 1140 00:50:56,181 --> 00:50:57,389 Why would I give up my shield? 1141 00:50:57,390 --> 00:50:59,201 It's an opportunity to have an extra night here. 1142 00:50:59,225 --> 00:51:00,226 Like, it's safety. 1143 00:51:00,351 --> 00:51:02,269 Question: "How many characters die 1144 00:51:02,270 --> 00:51:05,857 in Shakespeare's Romeo and Juliet and Hamlet combined? 1145 00:51:05,982 --> 00:51:07,108 Dial in your answer." 1146 00:51:07,233 --> 00:51:09,526 Romeo and Juliet. Alright. 1147 00:51:09,527 --> 00:51:10,611 Paris. 1148 00:51:10,612 --> 00:51:12,446 So, we have Mercutio, Paris. 1149 00:51:12,447 --> 00:51:14,532 Tybalt. 1150 00:51:14,657 --> 00:51:16,618 Romeo and Juliet. 1151 00:51:16,743 --> 00:51:18,118 That's five. 1152 00:51:18,119 --> 00:51:19,662 Well, we can start trying. 1153 00:51:19,663 --> 00:51:20,705 Mercutio... 1154 00:51:21,956 --> 00:51:24,417 Tybalt. 1155 00:51:24,542 --> 00:51:28,045 Oh, shit, I've locked it in and I didn't mean to. 1156 00:51:28,046 --> 00:51:30,381 - No! - Why? 1157 00:51:30,382 --> 00:51:32,716 Why did... I didn't realize I locked it in. 1158 00:51:32,717 --> 00:51:33,967 Sorry! 1159 00:51:33,968 --> 00:51:36,096 I thought, "Oh, we can guess lots of numbers, 1160 00:51:36,221 --> 00:51:37,721 so while they're working that out, 1161 00:51:37,722 --> 00:51:39,014 I'll just stick a number in," 1162 00:51:39,015 --> 00:51:40,349 thinking it was like a combination lock 1163 00:51:40,350 --> 00:51:42,351 and you can start trying lots of numbers. 1164 00:51:42,352 --> 00:51:46,438 Anyway, that was it, because the lever didn't go back up again. 1165 00:51:46,439 --> 00:51:47,856 Guys, wait, stop, stop! 1166 00:51:47,857 --> 00:51:49,043 Clare has locked in the answer. 1167 00:51:49,067 --> 00:51:49,901 That's what they're doing. 1168 00:51:50,026 --> 00:51:51,778 We haven't pulled the lever yet. 1169 00:51:51,903 --> 00:51:53,697 I made a complete mistake there, 1170 00:51:53,822 --> 00:51:55,699 'cause I didn't realize that was locking it in. 1171 00:51:56,866 --> 00:51:58,909 The worst mistake. 1172 00:51:58,910 --> 00:52:00,285 It's over before it's even started, 1173 00:52:00,286 --> 00:52:02,567 before they've even got a chance to give a sensible guess. 1174 00:52:03,748 --> 00:52:06,167 I thought we could start guessing, is what I thought. 1175 00:52:06,292 --> 00:52:08,628 Oh, no, no. It's a final answer. 1176 00:52:08,753 --> 00:52:12,756 Clare locks it in, and I'm like, "The Traitors met last night. 1177 00:52:12,757 --> 00:52:16,845 Was part of their thing to sabotage the mission, 1178 00:52:16,970 --> 00:52:20,223 to get people to give up as many shields as possible?" 1179 00:52:20,348 --> 00:52:24,476 Clare pulling that lever is exactly what a Traitor would do. 1180 00:52:24,477 --> 00:52:26,271 Okay, right, sacrifice the shield. 1181 00:52:30,442 --> 00:52:31,776 I'll give up my shield. 1182 00:52:31,901 --> 00:52:32,985 - Oh, well done. - Oh, bless you. 1183 00:52:32,986 --> 00:52:34,029 I'd like to, don't worry. 1184 00:52:34,154 --> 00:52:36,781 "Detach from chain and insert shield." 1185 00:52:36,906 --> 00:52:37,906 Oh, gosh. 1186 00:52:37,991 --> 00:52:39,111 Detach it and insert shield. 1187 00:52:39,200 --> 00:52:40,326 Right, there you go. 1188 00:52:40,327 --> 00:52:41,745 I'm not fuming about my shield. 1189 00:52:41,870 --> 00:52:43,030 It was the right thing to do. 1190 00:52:43,079 --> 00:52:45,289 We've got the opportunity to win £15,000. 1191 00:52:45,290 --> 00:52:46,666 It was all or nothing. 1192 00:52:46,791 --> 00:52:49,001 So, it was just like, for me, it's just a total no-brainer. 1193 00:52:49,002 --> 00:52:50,627 Here we go. 1194 00:52:50,628 --> 00:52:52,463 Gate one is open. 1195 00:52:52,464 --> 00:52:53,423 Well done. 1196 00:52:53,424 --> 00:52:55,091 Mm. 1197 00:52:55,216 --> 00:52:56,426 As you were. 1198 00:52:56,551 --> 00:52:57,677 - Go! - Go! 1199 00:52:58,803 --> 00:53:00,054 Okay, we move again. 1200 00:53:00,055 --> 00:53:01,138 Oh, it's too fast. 1201 00:53:01,139 --> 00:53:02,223 It's too fast. 1202 00:53:02,349 --> 00:53:05,476 Don't run, don't run, don't run! 1203 00:53:05,477 --> 00:53:06,686 Go steady! 1204 00:53:06,811 --> 00:53:07,687 Go steady. 1205 00:53:07,812 --> 00:53:10,314 No running, and then everyone's jogging. 1206 00:53:10,315 --> 00:53:11,858 Ah! 1207 00:53:11,983 --> 00:53:13,026 Getting tough. 1208 00:53:13,151 --> 00:53:14,151 You're nearly there. 1209 00:53:17,364 --> 00:53:18,947 - Nearly there! - Keep moving your legs. 1210 00:53:18,948 --> 00:53:20,992 Nearly there! 1211 00:53:21,117 --> 00:53:22,702 Make sure of the wheels. 1212 00:53:24,663 --> 00:53:25,664 Perfect! 1213 00:53:29,167 --> 00:53:31,294 It's really proper exercise. 1214 00:53:31,419 --> 00:53:33,546 I'm actually shaking. 1215 00:53:33,672 --> 00:53:35,256 Ah! 1216 00:53:35,382 --> 00:53:37,258 Anyone who gives up their shield too readily 1217 00:53:37,384 --> 00:53:39,719 is gonna be suspected of being a Traitor. 1218 00:53:39,844 --> 00:53:43,263 So, I am genuinely puffing, but I'm over-puffing, 1219 00:53:43,264 --> 00:53:46,393 so I can stay back there and not be looked at. 1220 00:53:46,518 --> 00:53:50,312 "To open the gate, remove the key from the puzzle, 1221 00:53:50,313 --> 00:53:53,274 or insert a shield into the gate to move forward." 1222 00:53:53,400 --> 00:53:55,192 "Remove the key from the puzzle." 1223 00:53:55,193 --> 00:53:57,153 So, you have to get it out of here. 1224 00:53:57,278 --> 00:53:59,697 We were presented with a Klotski puzzle. 1225 00:53:59,698 --> 00:54:02,491 So, sliding bits and pieces around to try and get 1226 00:54:02,492 --> 00:54:05,286 the bigger piece sort of into a particular position, 1227 00:54:05,412 --> 00:54:08,623 which would release a key that could open the gate. 1228 00:54:08,748 --> 00:54:10,541 Is there anybody else who's got a shield? 1229 00:54:10,542 --> 00:54:12,376 Who will just put a shield in there? 1230 00:54:12,377 --> 00:54:13,711 - Celia: I have. - Yeah? 1231 00:54:13,712 --> 00:54:14,753 That's sweet, Celia. 1232 00:54:14,754 --> 00:54:16,463 Let's see, they might do it, they might do it. 1233 00:54:16,464 --> 00:54:17,799 Is anybody good at these? 1234 00:54:17,924 --> 00:54:18,717 I love them. 1235 00:54:18,842 --> 00:54:19,967 But... 1236 00:54:19,968 --> 00:54:21,761 you have to do these individually. 1237 00:54:23,054 --> 00:54:24,096 Yes! 1238 00:54:24,097 --> 00:54:25,889 Oh, my God. 1239 00:54:25,890 --> 00:54:28,643 Nick was a puzzle ninja. 1240 00:54:28,768 --> 00:54:31,311 He just went into this zone. 1241 00:54:31,312 --> 00:54:33,480 That, that, that, that, that. And that cross. 1242 00:54:33,481 --> 00:54:35,190 Oh, yeah, there you go, there you go, that's it. 1243 00:54:35,191 --> 00:54:36,609 Yes! 1244 00:54:36,735 --> 00:54:37,652 Right, let's go! 1245 00:54:37,653 --> 00:54:42,574 He just did it, got the key, and we were on. 1246 00:54:44,492 --> 00:54:46,410 8 minutes 30 we've done. 1247 00:54:46,411 --> 00:54:48,162 But let's keep with the same energy. 1248 00:54:48,163 --> 00:54:49,289 Yes, love. 1249 00:54:49,414 --> 00:54:50,998 Pick up the slack, keep going! 1250 00:54:50,999 --> 00:54:52,332 Pick up the slack! 1251 00:54:52,333 --> 00:54:54,753 The thing about that big horse, right, you get it going, 1252 00:54:54,878 --> 00:54:57,504 you think, "Oh, this is an absolute piece of piddle." 1253 00:54:57,505 --> 00:54:59,423 But that was on the flat. 1254 00:54:59,424 --> 00:55:02,926 Then you get a little bit of an incline, and my word... 1255 00:55:02,927 --> 00:55:06,848 When it starts getting hilly, have straight arms! 1256 00:55:06,973 --> 00:55:07,849 Yeah. 1257 00:55:07,974 --> 00:55:08,933 Hang on. 1258 00:55:08,934 --> 00:55:10,060 Straight arms! 1259 00:55:12,062 --> 00:55:13,062 Slowing. 1260 00:55:13,063 --> 00:55:14,564 Come on! 1261 00:55:14,689 --> 00:55:18,317 Alan: That third incline, my legs were like jelly 1262 00:55:18,318 --> 00:55:20,319 and I was steering. 1263 00:55:20,320 --> 00:55:23,697 I just wedged it between two rolls of fat 1264 00:55:23,698 --> 00:55:27,034 and just used my belly to push it up. 1265 00:55:27,035 --> 00:55:28,369 This is really hard. 1266 00:55:28,370 --> 00:55:30,872 You're nearly there. 1267 00:55:30,997 --> 00:55:32,540 - You got it. - Come on. 1268 00:55:33,583 --> 00:55:34,626 Come on! 1269 00:55:38,254 --> 00:55:42,467 - Go! - Speed! 1270 00:55:42,592 --> 00:55:43,592 Speed! 1271 00:55:45,136 --> 00:55:46,845 Steer, steer! 1272 00:55:46,846 --> 00:55:48,223 Steer to the right! 1273 00:55:51,851 --> 00:55:52,852 Yes! 1274 00:55:57,565 --> 00:56:00,568 "Four of these words have a unique and obvious connection 1275 00:56:00,694 --> 00:56:04,280 that sets them apart from the other words. 1276 00:56:04,406 --> 00:56:07,074 When ready, four players must stand on the words 1277 00:56:07,075 --> 00:56:09,077 you believe have a unique connection." 1278 00:56:12,497 --> 00:56:14,123 It's like the game... 1279 00:56:14,124 --> 00:56:16,126 - It's an anagram. - Yeah. 1280 00:56:16,251 --> 00:56:20,088 Right, okay, To and Air are the same as ratio as an anagram. 1281 00:56:20,213 --> 00:56:21,213 And then there's Push. 1282 00:56:21,297 --> 00:56:22,423 There's different ones over there, darling. 1283 00:56:22,424 --> 00:56:23,883 Oh, God, are there? 1284 00:56:26,386 --> 00:56:29,055 Gate 3, my eyes were twisted. 1285 00:56:29,180 --> 00:56:30,764 I was doubled. 1286 00:56:30,765 --> 00:56:32,100 It was about words. 1287 00:56:32,225 --> 00:56:34,643 There was four different words, and I couldn't understand... 1288 00:56:34,644 --> 00:56:38,064 Even now, I don't even understand the task. 1289 00:56:38,189 --> 00:56:40,442 Is it Art, Rat, Tar? 1290 00:56:40,567 --> 00:56:42,192 Oh, yes, they're the same letters. 1291 00:56:42,193 --> 00:56:43,444 This is hard. 1292 00:56:43,445 --> 00:56:46,031 They have to work out the word connections. 1293 00:56:46,156 --> 00:56:49,575 Lots of very smart people there, but they're exhausted, 1294 00:56:49,576 --> 00:56:51,785 so I don't know if they're gonna do it. 1295 00:56:51,786 --> 00:56:52,786 Yeah, three letters. 1296 00:56:52,787 --> 00:56:55,247 Hold it. How many begin with a vowel? 1297 00:56:55,248 --> 00:56:57,959 Iota or Art and Air. 1298 00:56:58,084 --> 00:56:59,044 No, there's five. 1299 00:56:59,045 --> 00:57:00,587 No, no. 1300 00:57:00,712 --> 00:57:04,299 Hang on, hang on, that's an anagram of Traitor, isn't it? 1301 00:57:04,424 --> 00:57:05,508 Traitor. 1302 00:57:05,633 --> 00:57:07,593 Or the ones that don't spell Traitor, C. 1303 00:57:07,594 --> 00:57:09,136 There's no C in traitor, so stand on that. 1304 00:57:09,137 --> 00:57:10,430 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1305 00:57:10,555 --> 00:57:11,889 It's all the letters that are in Traitor; Wheel. 1306 00:57:11,890 --> 00:57:13,974 It was Nick who said, "Look, these letters all go 1307 00:57:13,975 --> 00:57:17,812 into the word Traitors, but these four don't." 1308 00:57:17,937 --> 00:57:19,605 And we're like, "Yes, yes, yes." 1309 00:57:19,606 --> 00:57:22,442 Let's do Arch, Lie, Wheel and Push. 1310 00:57:22,567 --> 00:57:23,860 Lie; stand on that. 1311 00:57:23,985 --> 00:57:25,278 Lie, Wheel and Push. 1312 00:57:25,403 --> 00:57:26,403 Shall I lock it in? 1313 00:57:26,446 --> 00:57:27,571 Are there four people standing? 1314 00:57:27,572 --> 00:57:28,572 Yes. 1315 00:57:32,661 --> 00:57:33,995 - Oh, my. - Oh, my God! 1316 00:57:35,330 --> 00:57:37,332 Getting through that gate was amazing. 1317 00:57:37,457 --> 00:57:42,253 And then we saw that last massive hill. 1318 00:57:45,006 --> 00:57:46,400 We've got to go through one more gate 1319 00:57:46,424 --> 00:57:47,634 and then it's to the fire pit. 1320 00:57:50,095 --> 00:57:52,097 Ah, you're doing well, Stephen. 1321 00:57:56,142 --> 00:57:58,478 Right, give it some! 1322 00:57:58,603 --> 00:58:02,857 I had the indefatigable Joe Marler on my right, 1323 00:58:02,983 --> 00:58:05,442 who is a front row rugby player. 1324 00:58:05,443 --> 00:58:09,321 I was thrilled to notice how exhausted he was. 1325 00:58:09,322 --> 00:58:10,698 Keep moving! 1326 00:58:10,699 --> 00:58:14,160 At least I wasn't alone in being absolutely knackered. 1327 00:58:17,122 --> 00:58:18,373 Oh, fuck. 1328 00:58:22,502 --> 00:58:24,545 Go right, go right, go right, go right! 1329 00:58:24,546 --> 00:58:26,463 Left, left, left, left! 1330 00:58:26,464 --> 00:58:28,424 Come on, we're almost here! 1331 00:58:28,425 --> 00:58:31,260 Push! 1332 00:58:31,261 --> 00:58:33,054 - Woo! - Stop! 1333 00:58:36,391 --> 00:58:38,560 "Fill the blank spaces with the correct symbols 1334 00:58:38,685 --> 00:58:43,230 or sacrifice two shields to open the gate." 1335 00:58:43,231 --> 00:58:46,650 It was a question of matching symbols 1336 00:58:46,651 --> 00:58:51,031 that it turns out had actually been on the previous gate posts. 1337 00:58:51,156 --> 00:58:52,281 It was these ones. 1338 00:58:52,282 --> 00:58:53,509 I looked at every one of those. 1339 00:58:53,533 --> 00:58:54,409 Woman: Oh, well done. 1340 00:58:54,410 --> 00:58:56,244 The first one had seven. 1341 00:58:56,369 --> 00:58:58,538 And then this one is the flame. 1342 00:58:58,663 --> 00:58:59,663 The one before was an arrow. 1343 00:58:59,664 --> 00:59:00,956 I'm not sure what this one was. 1344 00:59:00,957 --> 00:59:05,545 Oh, I remember the candelabra, I remember the arrow. 1345 00:59:05,670 --> 00:59:07,880 And then I saw the flame that was on the final gate, 1346 00:59:07,881 --> 00:59:10,132 but then the second one was missing. 1347 00:59:10,133 --> 00:59:11,675 I'll run back. I'll run. 1348 00:59:11,676 --> 00:59:12,927 Only one of us needs to go. 1349 00:59:14,637 --> 00:59:17,264 Why don't you send the best runner? 1350 00:59:17,265 --> 00:59:18,432 He's gone! 1351 00:59:18,433 --> 00:59:20,684 What do you mean he's gone? 1352 00:59:20,685 --> 00:59:22,854 Is there any point in me doing this? 1353 00:59:22,979 --> 00:59:25,189 Everyone's really scared of the first murder. 1354 00:59:25,190 --> 00:59:27,901 Tom is running back to find out the symbols 1355 00:59:28,026 --> 00:59:31,403 because nobody who's got a shield wants to give theirs up. 1356 00:59:31,404 --> 00:59:33,198 You're gonna shout a chain. 1357 00:59:33,323 --> 00:59:35,617 - Castle! - Castle! 1358 00:59:35,742 --> 00:59:37,535 - Castle. - Castle! 1359 00:59:37,661 --> 00:59:38,952 - Castle! - So, two castles. 1360 00:59:38,953 --> 00:59:42,290 There's two castles, one with one flag, one with three. 1361 00:59:42,415 --> 00:59:43,291 And one with two. 1362 00:59:43,416 --> 00:59:45,959 How many flags? 1363 00:59:45,960 --> 00:59:46,961 Two flags. 1364 00:59:47,087 --> 00:59:48,087 Two! 1365 00:59:48,088 --> 00:59:49,255 Two flags! 1366 00:59:49,381 --> 00:59:51,174 - Two! - Two flags. 1367 00:59:51,299 --> 00:59:52,967 Two flags and pull the lever. 1368 00:59:54,511 --> 00:59:56,220 - Yes! - Yes! 1369 00:59:56,221 --> 00:59:57,889 Right, go. 1370 00:59:58,973 --> 01:00:01,101 Mark: Come on, Tom, you slow coach! 1371 01:00:02,227 --> 01:00:03,227 Tameka: Bless Tom. 1372 01:00:04,145 --> 01:00:04,980 Olympian. 1373 01:00:04,981 --> 01:00:07,273 He might be the diver of the group, 1374 01:00:07,399 --> 01:00:09,149 but we use him for anything. 1375 01:00:09,150 --> 01:00:10,985 Call Tom. 1376 01:00:11,111 --> 01:00:11,945 Tom? 1377 01:00:11,946 --> 01:00:14,530 Players, you have 3-and-a-half minutes. 1378 01:00:14,531 --> 01:00:16,408 Come on! 1379 01:00:16,533 --> 01:00:18,325 Come on! 1380 01:00:18,326 --> 01:00:21,788 £15,000 is what we're playing for! 1381 01:00:21,913 --> 01:00:23,498 - Come on! - For our charities! 1382 01:00:26,835 --> 01:00:29,253 Heave, ho, pull the horse! 1383 01:00:29,254 --> 01:00:31,338 Come on, guys! 1384 01:00:31,339 --> 01:00:33,007 Oh, come on, we're losing momentum. 1385 01:00:33,133 --> 01:00:34,050 Go! 1386 01:00:34,051 --> 01:00:35,301 Come on! 1387 01:00:41,474 --> 01:00:42,350 Come on! 1388 01:00:42,475 --> 01:00:43,559 Yes! 1389 01:00:43,560 --> 01:00:45,729 Come on! 1390 01:00:45,854 --> 01:00:47,355 You're so close, you're so close. 1391 01:00:47,480 --> 01:00:49,566 Almost there, come on! 1392 01:00:49,691 --> 01:00:50,650 Claudia: Park it up! 1393 01:00:50,651 --> 01:00:52,527 Park it up for me. 1394 01:00:52,652 --> 01:00:53,987 You have a minute left, 1395 01:00:54,112 --> 01:00:57,614 and you have to choose somebody to light the torch. 1396 01:00:57,615 --> 01:00:59,450 Stephen: If only we had an Olympian, 1397 01:00:59,451 --> 01:01:00,951 they could light the torch. 1398 01:01:00,952 --> 01:01:01,952 Let's go, Tom! 1399 01:01:01,953 --> 01:01:02,953 Come on, Tom! 1400 01:01:02,954 --> 01:01:03,997 Tom! 1401 01:01:04,122 --> 01:01:05,122 Go on, Tom. 1402 01:01:23,683 --> 01:01:25,100 Come on! 1403 01:01:25,101 --> 01:01:26,311 Almost gave up. 1404 01:01:26,436 --> 01:01:27,479 Yeah! 1405 01:01:27,604 --> 01:01:30,690 Woo, £15,000! 1406 01:01:30,815 --> 01:01:32,733 It was a proud moment, actually. 1407 01:01:32,734 --> 01:01:34,818 Some of them haven't even exercised 1408 01:01:34,819 --> 01:01:36,820 for the past 30 years. 1409 01:01:36,821 --> 01:01:37,864 Oh! 1410 01:01:41,701 --> 01:01:44,704 Very, very well done, honestly. 1411 01:01:44,829 --> 01:01:48,583 £15,000 has been added to the prize fund. 1412 01:01:50,043 --> 01:01:53,212 And I tell you what, you deserve a proper treat. 1413 01:01:53,213 --> 01:01:57,841 You go back to the castle, have some drinks, slight downer, 1414 01:01:57,842 --> 01:02:01,553 somebody will be murdered tonight. 1415 01:02:01,554 --> 01:02:03,514 But look what you did. 1416 01:02:03,515 --> 01:02:05,099 So congratulations. 1417 01:02:05,100 --> 01:02:06,059 Thank you, Claudia. 1418 01:02:06,060 --> 01:02:07,101 Well done. 1419 01:02:07,102 --> 01:02:08,061 Thank you, Claudia. 1420 01:02:08,061 --> 01:02:08,937 Well done. 1421 01:02:09,062 --> 01:02:10,772 15,000 pounds to the prize pot. 1422 01:02:10,897 --> 01:02:12,606 Even though there's Traitors amongst us 1423 01:02:12,607 --> 01:02:14,943 trying to stab us in the back at every moment, 1424 01:02:15,068 --> 01:02:18,445 it feels good to add that money to the pot. 1425 01:02:18,446 --> 01:02:20,365 It's going to be like the last supper. 1426 01:02:20,490 --> 01:02:21,449 Amazing! 1427 01:02:21,450 --> 01:02:22,700 One of you will betray me. 1428 01:02:22,701 --> 01:02:24,952 Oh, they're so friendly now. 1429 01:02:24,953 --> 01:02:27,037 Won't be so friendly later. 1430 01:02:27,038 --> 01:02:29,290 Somebody is going to get murdered. 1431 01:02:35,255 --> 01:02:37,465 Clare had a flashback to being in Vegas. 1432 01:02:37,590 --> 01:02:39,174 I thought she was on the old slots. 1433 01:02:39,175 --> 01:02:40,719 The way she yanked that lever back! 1434 01:02:43,054 --> 01:02:46,557 Charlotte, you were amazing giving up that shield. 1435 01:02:46,558 --> 01:02:49,519 I'm so glad that I'm not a Traitor because after that, 1436 01:02:49,644 --> 01:02:52,563 I think it will be actually hard to choose somebody to kill. 1437 01:02:52,564 --> 01:02:53,564 Oh, yeah. 1438 01:02:53,565 --> 01:02:54,816 Arthur. 1439 01:02:57,152 --> 01:02:59,319 Mark: Who gave up their shield? 1440 01:02:59,320 --> 01:03:00,904 Charlotte gave up her shield. 1441 01:03:00,905 --> 01:03:02,906 She was very willing to give it up. 1442 01:03:02,907 --> 01:03:04,491 I think she was just being a team player. 1443 01:03:04,492 --> 01:03:06,118 But what happens if she's a Traitor? 1444 01:03:06,119 --> 01:03:08,246 Well, then she doesn't have to worry about it. 1445 01:03:08,371 --> 01:03:09,372 Exactly! 1446 01:03:12,333 --> 01:03:14,711 I'm not certain at all, but I am suspicious 1447 01:03:14,836 --> 01:03:16,920 of Kate a little bit. 1448 01:03:16,921 --> 01:03:18,505 With her shield, I don't think she ever really 1449 01:03:18,506 --> 01:03:19,549 had it out on show. 1450 01:03:19,674 --> 01:03:21,091 No, she didn't. She didn't. 1451 01:03:21,092 --> 01:03:23,470 I just think ordinarily she would strike me 1452 01:03:23,595 --> 01:03:26,181 as the type of person that would give up a shield. 1453 01:03:30,018 --> 01:03:31,935 So we've got no suspicions? 1454 01:03:31,936 --> 01:03:33,020 No. 1455 01:03:33,021 --> 01:03:35,856 Niko's not a Traitor. He can't be a Traitor. 1456 01:03:35,857 --> 01:03:37,150 Even though with the pranks? 1457 01:03:37,275 --> 01:03:38,193 His pranks? 1458 01:03:38,194 --> 01:03:41,236 Oh, I hadn't realized that angle of it all. 1459 01:03:41,237 --> 01:03:42,447 Oh, God! 1460 01:03:49,788 --> 01:03:53,040 Argh! Oh, home, sweet home. 1461 01:03:53,041 --> 01:03:55,210 I tell you what, the aches are setting in now. 1462 01:03:55,335 --> 01:03:56,294 Yeah, yeah, yeah. 1463 01:03:56,295 --> 01:03:57,961 Oh! I'm very happy with how the mission went. 1464 01:03:57,962 --> 01:04:00,005 And it was a moment of triumph. 1465 01:04:00,006 --> 01:04:01,883 And you know what, it made me feel a bit bad, 1466 01:04:02,008 --> 01:04:03,967 because I felt like I was part of a team. 1467 01:04:03,968 --> 01:04:06,053 But it's a team that I have to try and kill, 1468 01:04:06,054 --> 01:04:08,305 so it's bittersweet for me. 1469 01:04:08,306 --> 01:04:09,723 Turnip haggis. 1470 01:04:09,724 --> 01:04:11,183 Oh, yeah. 1471 01:04:11,184 --> 01:04:13,185 Well, I'm going to go into the library, I think, to eat, 1472 01:04:13,186 --> 01:04:16,105 because I want to check how many people died in Hamlet. 1473 01:04:16,106 --> 01:04:17,815 Okay. 1474 01:04:17,816 --> 01:04:20,902 I think the word is "Eggs-ulsted" 1475 01:04:21,027 --> 01:04:23,029 It was an amazing experience, that mission. 1476 01:04:23,154 --> 01:04:25,906 There must be a complete works of Shakespeare here. 1477 01:04:25,907 --> 01:04:28,075 Poor Clare Balding made a terrible mistake, 1478 01:04:28,076 --> 01:04:30,160 and she's absolutely kicking herself for it. 1479 01:04:30,161 --> 01:04:31,329 It's really... 1480 01:04:31,454 --> 01:04:34,790 So I don't know what the answer to the first quiz was. 1481 01:04:34,791 --> 01:04:37,668 I think it's 13, it's how many people die in 1482 01:04:37,669 --> 01:04:39,754 Romeo and Juliet and Hamlet. 1483 01:04:39,879 --> 01:04:41,463 I wonder if Benvolio dies. 1484 01:04:41,464 --> 01:04:42,424 I think he might. 1485 01:04:42,425 --> 01:04:44,175 Oh, dear, oh, dear! 1486 01:04:47,095 --> 01:04:48,555 But the Traitors, they met... 1487 01:04:48,680 --> 01:04:49,847 Last night. 1488 01:04:49,848 --> 01:04:51,492 They wouldn't have just met just to say hi. 1489 01:04:51,516 --> 01:04:52,308 No. 1490 01:04:52,309 --> 01:04:54,017 There would have been some kind 1491 01:04:54,018 --> 01:04:56,312 of ulterior motive behind it. 1492 01:04:56,438 --> 01:04:59,356 And I think there must be something around, like, 1493 01:04:59,357 --> 01:05:05,112 see how many shields you can strip from the group 1494 01:05:05,113 --> 01:05:08,533 by either getting things wrong or slowing it down enough 1495 01:05:08,658 --> 01:05:11,201 where you have to use shields to get through the gate. 1496 01:05:11,202 --> 01:05:12,953 Clare Balder. 1497 01:05:12,954 --> 01:05:14,831 You said it, not me. 1498 01:05:14,956 --> 01:05:17,584 She pulled that lever. 1499 01:05:17,709 --> 01:05:18,877 No, she looked gutted. 1500 01:05:19,002 --> 01:05:20,711 I mean, she looked gutted. 1501 01:05:20,712 --> 01:05:21,754 She did, yeah. 1502 01:05:21,755 --> 01:05:24,424 She did. But was it a, "Oh!!" 1503 01:05:24,549 --> 01:05:27,552 Yeah, or was it, "Oops."? 1504 01:05:29,179 --> 01:05:30,637 Oh, God. 1505 01:05:30,638 --> 01:05:31,598 It can't be Clare. 1506 01:05:31,599 --> 01:05:32,682 Oh, my gosh. 1507 01:05:32,807 --> 01:05:34,201 My strategy was not to, like, do this. 1508 01:05:34,225 --> 01:05:37,645 Because a Traitor would come up with, you know, a plot like 1509 01:05:37,771 --> 01:05:41,815 you have with poor old Clare, who hasn't done anything wrong. 1510 01:05:41,816 --> 01:05:43,192 Are you trying to help her? 1511 01:05:43,193 --> 01:05:45,486 Oh, God. 1512 01:05:45,487 --> 01:05:46,737 Are you trying to cover for her? 1513 01:05:46,738 --> 01:05:48,323 Leave Clare alone! 1514 01:05:51,868 --> 01:05:54,496 Oh, God. 1515 01:05:58,917 --> 01:06:01,085 Since arriving at the castle, the players have 1516 01:06:01,086 --> 01:06:04,964 had to dig their own graves, set a Trojan horse alight, 1517 01:06:05,090 --> 01:06:07,841 and now it's time for the first murder. 1518 01:06:07,842 --> 01:06:11,261 The Traitors are going to kill in plain sight. 1519 01:06:11,262 --> 01:06:14,140 How? They're about to find out. 1520 01:06:20,939 --> 01:06:23,525 Oh, no! 1521 01:06:23,650 --> 01:06:26,610 Oh, God. 1522 01:06:26,611 --> 01:06:29,948 What is this? 1523 01:06:32,534 --> 01:06:34,451 Traitors. 1524 01:06:34,452 --> 01:06:37,371 Tonight you must murder in plain sight. 1525 01:06:37,372 --> 01:06:41,667 To do this you must find the poisoned black lily 1526 01:06:41,668 --> 01:06:44,461 somewhere in the castle. 1527 01:06:44,462 --> 01:06:46,880 You must find this deadly flower, 1528 01:06:46,881 --> 01:06:50,468 rub your hands with the poisoned pollen 1529 01:06:50,593 --> 01:06:55,807 and touch the face of the faithful you want to murder. 1530 01:06:55,932 --> 01:06:58,559 The poison is slow acting. 1531 01:06:58,560 --> 01:07:01,937 The murdered faithful will not die tonight. 1532 01:07:01,938 --> 01:07:06,901 You must do this before the night is over. 1533 01:07:08,278 --> 01:07:09,571 Oh, God. 1534 01:07:11,406 --> 01:07:13,366 I don't know how we're going to do this! 1535 01:07:24,919 --> 01:07:28,505 How am I going to touch someone's face? 1536 01:07:28,506 --> 01:07:30,592 I don't like physical touch at the best of times. 1537 01:07:30,717 --> 01:07:34,094 It's going to look so weird if I go up to somebody 1538 01:07:34,095 --> 01:07:35,888 and grab their face. 1539 01:07:35,889 --> 01:07:38,223 It's going to have to be Alan. 1540 01:07:38,224 --> 01:07:40,809 This really has just thrown the cat amongst the pigeons. 1541 01:07:40,810 --> 01:07:42,437 I was having such a lovely night. 1542 01:07:42,562 --> 01:07:44,855 Oh, Traitors! 1543 01:07:44,856 --> 01:07:47,316 What are you like? 1544 01:07:47,317 --> 01:07:49,486 You were incredibly young when you started to become 1545 01:07:49,611 --> 01:07:50,694 well-known as a diver. 1546 01:07:50,695 --> 01:07:52,696 You were the best-known diver in Britain when you were 12, 1547 01:07:52,697 --> 01:07:54,074 I believe. 1548 01:07:54,199 --> 01:07:55,949 I just always kind of had the, like, I don't know, 1549 01:07:55,950 --> 01:07:57,242 very competitive... 1550 01:07:57,243 --> 01:07:58,888 We'll remember this for the game, by the way. 1551 01:07:58,912 --> 01:08:00,205 Mm. 1552 01:08:01,122 --> 01:08:02,791 Poison black lily. 1553 01:08:02,916 --> 01:08:04,668 I've seen a black lily in the bar. 1554 01:08:08,963 --> 01:08:10,381 But you don't... 1555 01:08:10,382 --> 01:08:11,758 Oh, it's Alan. 1556 01:08:11,883 --> 01:08:12,884 Hello, Alan. 1557 01:08:13,009 --> 01:08:16,178 Oh, God! 1558 01:08:16,179 --> 01:08:18,347 Having sweets available all the time is... 1559 01:08:18,348 --> 01:08:20,516 That's why we've come in here, we're just doing shots. 1560 01:08:20,517 --> 01:08:21,642 Shots. 1561 01:08:21,643 --> 01:08:23,228 I'm a little bit frightened 1562 01:08:23,353 --> 01:08:24,830 that we're having a murder in plain sight 1563 01:08:24,854 --> 01:08:27,564 this early in the game, and the castle is so packed with people. 1564 01:08:27,565 --> 01:08:31,027 I haven't been going around touching people's faces, 1565 01:08:31,152 --> 01:08:34,739 so it might seem unusual, it might be noticeable. 1566 01:08:34,864 --> 01:08:36,449 Oh, look at this! 1567 01:08:37,742 --> 01:08:38,742 What are we going to do? 1568 01:08:43,206 --> 01:08:44,624 No, because I can't. 1569 01:08:47,168 --> 01:08:48,836 You love making drinks, don't you? 1570 01:08:48,837 --> 01:08:50,587 I love it. 1571 01:08:50,588 --> 01:08:53,090 Alan, bless him, has got a very loud speaking voice. 1572 01:08:53,091 --> 01:08:56,093 He was talking to me whilst in the room with other 1573 01:08:56,094 --> 01:08:58,429 people about the mission, and I was thinking, 1574 01:08:58,430 --> 01:08:59,848 "Alan, shut up." 1575 01:09:02,684 --> 01:09:03,601 Ooh. 1576 01:09:03,601 --> 01:09:04,601 Oh! 1577 01:09:04,644 --> 01:09:05,955 - Am I talking a bit loud? - Mm-hmm. 1578 01:09:05,979 --> 01:09:06,980 Okay. 1579 01:09:07,105 --> 01:09:08,272 So there are five shields in play, yeah? 1580 01:09:08,273 --> 01:09:09,473 'Cause Charlotte gave hers up. 1581 01:09:09,524 --> 01:09:10,566 Immediately. 1582 01:09:10,567 --> 01:09:11,650 Yeah. 1583 01:09:11,651 --> 01:09:12,736 Not even a question. 1584 01:09:12,861 --> 01:09:14,695 Literally, the second we got stuck, she was like... 1585 01:09:14,696 --> 01:09:16,196 Shall I cut you up a lemon? 1586 01:09:16,197 --> 01:09:17,824 Yeah, go on, then. 1587 01:09:17,949 --> 01:09:18,949 Thank you, sweetheart. 1588 01:09:22,579 --> 01:09:23,788 Oh, God. 1589 01:09:23,913 --> 01:09:25,956 My heart's going pitter-patter, pitter-patter, pitter-patter. 1590 01:09:25,957 --> 01:09:27,167 Oh, no. 1591 01:09:27,292 --> 01:09:28,644 I wasn't expecting it to be this tough. 1592 01:09:28,668 --> 01:09:29,961 Do you want to go to the kitchen? 1593 01:09:30,086 --> 01:09:31,296 Yeah. Do you know what? 1594 01:09:31,421 --> 01:09:32,881 I might actually have a cup of tea. 1595 01:09:33,006 --> 01:09:34,465 Anyone want a cup of tea? 1596 01:09:34,466 --> 01:09:35,258 No. No, rosé. 1597 01:09:35,259 --> 01:09:36,301 You drank it all. 1598 01:09:36,426 --> 01:09:38,053 I'm going to have another cuppa. 1599 01:09:46,353 --> 01:09:47,538 I mean, but the thing is, though, 1600 01:09:47,562 --> 01:09:48,645 we've got no evidence, right? 1601 01:09:48,646 --> 01:09:49,981 This is just supposition. 1602 01:09:50,106 --> 01:09:51,607 So, you know, we've just got to play by ear. 1603 01:09:51,608 --> 01:09:53,984 The only safety is the fact that we've got shields. 1604 01:09:53,985 --> 01:09:56,488 Oh, yeah, we've all got shields. 1605 01:09:57,572 --> 01:09:59,949 Okay, so, yeah, we are safe tonight. 1606 01:10:00,075 --> 01:10:01,242 That's good. 1607 01:10:01,368 --> 01:10:02,826 I'm making a brew 'cause we're out of rosé. 1608 01:10:02,827 --> 01:10:05,163 Lovely. Get a lovely brew. 1609 01:10:08,667 --> 01:10:10,834 It's much harder to get a moment on your own. 1610 01:10:10,835 --> 01:10:13,879 It's much harder to do anything without being observed. 1611 01:10:13,880 --> 01:10:16,341 I got the chance to talk to my fellow Traitors very briefly 1612 01:10:16,466 --> 01:10:18,259 in the kitchen which was quite terrifying. 1613 01:10:24,140 --> 01:10:25,599 What? Quick, quick, quick. 1614 01:10:25,600 --> 01:10:28,227 Okay, I think the best person to do it, 1615 01:10:28,228 --> 01:10:29,603 and I'm not talking about us, is you. 1616 01:10:29,604 --> 01:10:31,084 I think you could touch someone's face 1617 01:10:31,189 --> 01:10:32,190 without it being scary. 1618 01:10:35,110 --> 01:10:38,946 We were whispering, so that's kind of a bit of a giveaway 1619 01:10:38,947 --> 01:10:40,406 if someone walks in a room 1620 01:10:40,407 --> 01:10:41,657 and there are three people whispering. 1621 01:10:41,658 --> 01:10:43,410 You immediately think, "Traitors" 1622 01:10:46,538 --> 01:10:48,289 We should, by the way, talk a bit louder. 1623 01:10:48,415 --> 01:10:49,374 But I think... 1624 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 I know where it is. 1625 01:10:50,792 --> 01:10:51,834 Oh, great. 1626 01:10:51,835 --> 01:10:53,460 'Cause I've seen it, it's opposite the bar. 1627 01:10:53,461 --> 01:10:56,464 And if we were to know about that, who would be a face? 1628 01:10:56,589 --> 01:10:58,633 I'm just thinking it's got to be a woman, and I go, 1629 01:10:58,758 --> 01:11:00,759 "You've got something on your face." Yeah. 1630 01:11:00,760 --> 01:11:02,470 All right. 1631 01:11:06,224 --> 01:11:07,976 Shall we leave you to it? 1632 01:11:08,101 --> 01:11:10,227 Gotta get everyone out that bar. 1633 01:11:10,228 --> 01:11:11,896 Shall we cover you and get some air? 1634 01:11:13,898 --> 01:11:15,566 We thought Alan was the best person to do it, 1635 01:11:15,567 --> 01:11:16,984 'cause I think he genuinely was. 1636 01:11:16,985 --> 01:11:19,069 Right, okay. We can do this, Alan. 1637 01:11:19,070 --> 01:11:21,864 I then realized that he had to go into a room, not be observed, 1638 01:11:21,865 --> 01:11:23,115 doing something quite odd, 1639 01:11:23,116 --> 01:11:24,742 rubbing his fingers against a flower. 1640 01:11:24,743 --> 01:11:28,704 Oh, God, please! 1641 01:11:28,705 --> 01:11:32,666 So I thought I'd make it as easy for him as possible. 1642 01:11:32,667 --> 01:11:34,127 Shall we go outside? 1643 01:11:34,252 --> 01:11:35,572 Let's go and get some air outside. 1644 01:11:35,670 --> 01:11:36,713 Sounds good. 1645 01:11:41,551 --> 01:11:43,511 I'm just going to touch anyone's face. 1646 01:11:52,228 --> 01:11:53,354 I keep walking around. 1647 01:11:54,356 --> 01:11:55,649 Let's go make dessert! 1648 01:11:55,774 --> 01:11:56,774 Yeah, yeah! 1649 01:11:57,525 --> 01:11:58,860 Did Jonathan go out already? 1650 01:11:58,985 --> 01:12:01,529 I don't know. 1651 01:12:05,116 --> 01:12:08,911 I lifted the bell jar off of the flower. 1652 01:12:08,912 --> 01:12:11,789 I'm just worried that Alan has enough time 1653 01:12:11,790 --> 01:12:13,290 to still pull this off. 1654 01:12:13,291 --> 01:12:14,667 It's all up to him now. 1655 01:12:23,218 --> 01:12:24,135 Today was really good. 1656 01:12:24,135 --> 01:12:25,135 It was really good. 1657 01:12:25,178 --> 01:12:26,178 It felt like... 1658 01:12:26,179 --> 01:12:27,304 We really don't want to go, though. 1659 01:12:27,305 --> 01:12:28,390 No, I don't want to go. 1660 01:12:32,519 --> 01:12:34,312 Ruth, I don't know if you're a Traitor, 1661 01:12:34,437 --> 01:12:36,564 but that is psychopathic, what you're doing. 1662 01:12:38,191 --> 01:12:39,274 Yeah, why would you...? 1663 01:12:39,275 --> 01:12:40,943 No, I'm making a dessert plate for everyone. 1664 01:12:40,944 --> 01:12:42,195 I'm being nice. 1665 01:12:42,320 --> 01:12:43,655 Everyone's going outside. 1666 01:12:43,780 --> 01:12:47,242 I'm going to go outside with the fire pit. 1667 01:12:47,367 --> 01:12:49,326 Alan's so nervous, I didn't know whether he 1668 01:12:49,327 --> 01:12:50,662 would be able to do it. 1669 01:12:52,706 --> 01:12:55,709 But I think we'll be able to do it, 1670 01:12:55,834 --> 01:12:57,501 as long as Alan doesn't slip up. 1671 01:12:57,502 --> 01:13:00,254 If you could choose an animal to sort of symbolize 1672 01:13:00,255 --> 01:13:03,257 your personal ambition, what would you choose? 1673 01:13:03,258 --> 01:13:04,300 Monkey. 1674 01:13:05,593 --> 01:13:07,594 That's a good one, yes. That would suit you. 1675 01:13:07,595 --> 01:13:08,847 Very good. 1676 01:13:14,769 --> 01:13:18,689 I can't believe they've left me to it. 1677 01:13:18,690 --> 01:13:22,067 I have people that I want to kill. 1678 01:13:22,068 --> 01:13:24,278 But it's not going to be easy. 1679 01:13:24,279 --> 01:13:30,201 It's the touching the face that is the problem. 1680 01:13:30,327 --> 01:13:32,954 How the hell am I going to do this? 1681 01:13:36,291 --> 01:13:38,251 What am I going to do?! 1682 01:14:18,324 --> 01:14:21,624 https://ko-fi.com/TheArmory 118853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.