All language subtitles for The Infinite Husk 2025 CinemaCity
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
This husk is weak.
2
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Broken.
3
00:02:38,520 --> 00:02:40,300
I won't get very far in this.
4
00:02:50,030 --> 00:02:51,710
And I'm already compromised.
5
00:03:52,040 --> 00:03:57,660
This husk struggles to breathe, but it's
stronger than the last.
6
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Are you done?
7
00:05:59,050 --> 00:06:02,750
No amount of research could have
prepared me for this world.
8
00:06:07,130 --> 00:06:11,710
How much time did we waste studying
their primitive ways?
9
00:06:15,590 --> 00:06:17,310
Their fragile society.
10
00:06:22,770 --> 00:06:24,630
And their useless bodies.
11
00:06:40,520 --> 00:06:42,180
There's nothing worthwhile here.
12
00:06:48,380 --> 00:06:49,840
Nothing is keeping.
13
00:06:55,380 --> 00:06:56,960
Nothing is remembering.
14
00:07:03,160 --> 00:07:08,260
This place is so much worse than I ever
imagined.
15
00:08:29,930 --> 00:08:31,630
Mission one, report.
16
00:08:33,610 --> 00:08:34,909
Mission one,
17
00:08:35,929 --> 00:08:37,289
acquire a husk.
18
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
Complete.
19
00:08:40,110 --> 00:08:42,409
Mission two, report.
20
00:08:44,450 --> 00:08:47,490
Mission two, find a safe house.
21
00:08:48,030 --> 00:08:49,030
Complete.
22
00:08:55,530 --> 00:08:59,090
Requesting mission three, please.
23
00:09:01,740 --> 00:09:03,000
Mission 3 objective.
24
00:09:03,720 --> 00:09:09,040
Find him, observe him, and gather
information regarding his research.
25
00:09:10,060 --> 00:09:11,680
Where can I find him?
26
00:09:21,120 --> 00:09:27,960
What comes after that?
27
00:09:35,820 --> 00:09:36,860
When can I come home?
28
00:09:38,640 --> 00:09:40,080
Mission 3 objective.
29
00:09:40,780 --> 00:09:46,180
Find him, observe him, and gather
information regarding his research.
30
00:09:55,060 --> 00:09:56,300
Mission confirmed.
31
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
What can I get you?
32
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
Nothing.
33
00:10:47,420 --> 00:10:48,420
For now.
34
00:10:50,360 --> 00:10:51,360
All right, let me know when you're
ready.
35
00:11:31,310 --> 00:11:33,770
with two more of these when you get a
chance, all right? Coming up.
36
00:11:34,710 --> 00:11:35,730
Rough day?
37
00:11:36,470 --> 00:11:40,590
Rough fucking life, man. I mean, really,
what the fuck's been going on these
38
00:11:40,590 --> 00:11:42,170
days? You're telling me.
39
00:11:47,330 --> 00:11:51,890
How you doing?
40
00:11:59,880 --> 00:12:00,900
I said, how you doing?
41
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
Hello.
42
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Tell me, what's a pretty girl like you
doing in a shithole like this?
43
00:12:30,480 --> 00:12:31,500
It's a compliment, sweetie.
44
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
Thank you.
45
00:12:39,880 --> 00:12:45,000
So, uh... What's your name?
46
00:12:51,640 --> 00:12:53,820
Excuse me, I need to use the restroom.
47
00:13:26,079 --> 00:13:29,580
Hey. I was hoping we could finish our
conversation, you know, from earlier.
48
00:13:31,020 --> 00:13:32,020
I'm Alan.
49
00:13:33,240 --> 00:13:34,340
What was your name again?
50
00:13:37,080 --> 00:13:42,780
Thank you for your interest in me, but
for the rest of the night, I would
51
00:13:42,780 --> 00:13:43,820
to be left alone.
52
00:13:46,220 --> 00:13:47,660
I'm just asking for your name.
53
00:13:51,240 --> 00:13:52,800
You know, it's really fucking rude.
54
00:13:54,510 --> 00:13:56,090
to share when someone asks.
55
00:13:57,190 --> 00:13:58,350
I just want to talk.
56
00:14:00,450 --> 00:14:01,790
Please leave me alone.
57
00:14:04,090 --> 00:14:05,310
Why are you being like this?
58
00:14:06,070 --> 00:14:08,290
Why are all of you like this now?
59
00:14:08,490 --> 00:14:10,710
What, a good guy is just trying to save
the day?
60
00:14:11,850 --> 00:14:16,550
What the fuck is wrong with you? I'm
sorry. You don't know how to love
61
00:14:17,120 --> 00:14:21,620
We were just talking. I asked if you
knew how to listen, motherfucker.
62
00:14:22,220 --> 00:14:26,380
I'm really sorry. We were just talking
and I'm a little drunk. Yeah?
63
00:14:27,180 --> 00:14:30,660
You ain't using this so I can have it,
right?
64
00:14:30,860 --> 00:14:31,860
No, no, no.
65
00:14:32,440 --> 00:14:39,400
Get the
66
00:14:39,400 --> 00:14:40,940
fuck out of here.
67
00:14:46,960 --> 00:14:49,840
On three, you're going to breathe it in
as deep as you can.
68
00:14:50,200 --> 00:14:52,320
One, two, three.
69
00:14:55,700 --> 00:14:58,160
One more time. One, two.
70
00:15:07,220 --> 00:15:08,420
There you go.
71
00:15:11,200 --> 00:15:13,060
Nice and easy.
72
00:15:21,420 --> 00:15:24,720
Just like a breeze.
73
00:15:29,060 --> 00:15:32,680
Should I call 911?
74
00:15:33,640 --> 00:15:37,380
No, she just needs a second. But get her
some water. No ice.
75
00:15:41,680 --> 00:15:45,460
Never knew that Los Angeles air could
taste so good.
76
00:15:48,680 --> 00:15:49,800
Thank you.
77
00:15:51,370 --> 00:15:52,370
Okay, take it slow.
78
00:16:07,470 --> 00:16:08,850
Let's try this again.
79
00:16:10,370 --> 00:16:13,450
I'm gonna pour a little into your mouth,
very little.
80
00:16:15,270 --> 00:16:19,570
Relax your throat and open it, but don't
breathe it in like the inhaler.
81
00:16:19,900 --> 00:16:21,720
Two tubes in here, remember?
82
00:16:37,340 --> 00:16:38,400
First husk.
83
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
It's okay.
84
00:16:45,860 --> 00:16:47,120
How did you know?
85
00:16:48,780 --> 00:16:51,580
I have done everything there is to do on
this planet.
86
00:16:52,560 --> 00:16:57,240
All kinds of weird shit. But the one
thing I haven't done is squatted on the
87
00:16:57,240 --> 00:17:03,800
floor of some shithole bar teaching a 25
to 35 -year -old woman how to drink
88
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
water.
89
00:17:06,560 --> 00:17:09,300
Human infants are born knowing how to
swallow.
90
00:17:16,140 --> 00:17:18,869
Technically, this is my second husk.
Yeah.
91
00:17:19,210 --> 00:17:21,230
First few always go quickly.
92
00:17:22,770 --> 00:17:23,770
Training wheels.
93
00:17:26,790 --> 00:17:28,109
Does this one have a name?
94
00:17:30,330 --> 00:17:31,570
Her name was Val.
95
00:17:33,550 --> 00:17:34,529
Val's good.
96
00:17:34,530 --> 00:17:35,750
I call myself Mauro.
97
00:17:40,370 --> 00:17:46,070
So, Val, want to go somewhere where we
can talk privately?
98
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
I don't know.
99
00:17:51,440 --> 00:17:54,180
Come on. It's not like I can kill you.
100
00:18:09,960 --> 00:18:11,660
Everything is so strange.
101
00:18:15,280 --> 00:18:16,580
So overwhelming.
102
00:18:17,320 --> 00:18:19,180
And I can't get my bearings.
103
00:18:23,820 --> 00:18:30,580
Feels like I'm falling more like I'm
going to
104
00:18:30,580 --> 00:18:31,580
fail
105
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
Have a seat.
106
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Coffee?
107
00:19:37,420 --> 00:19:39,060
I'm not sure I like coffee.
108
00:19:39,380 --> 00:19:40,740
Of course you do.
109
00:19:41,680 --> 00:19:43,420
You just don't know it yet.
110
00:20:27,530 --> 00:20:28,910
Don't those cause cancer?
111
00:20:31,090 --> 00:20:33,010
This one already has cancer.
112
00:20:33,850 --> 00:20:36,330
And it's spreading like wildfire.
113
00:20:38,970 --> 00:20:45,930
So, Belle, although it is exceedingly
wonderful to finally have one of
114
00:20:45,930 --> 00:20:50,970
my very own kind right here in my own
home, sitting at my table,
115
00:20:51,110 --> 00:20:58,030
I have to ask, out of the trillions...
trillions of habitable planets spread
116
00:20:58,030 --> 00:21:03,370
across this ever -expanding, supposedly
indifferent, but clearly antagonistic
117
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
universe.
118
00:21:06,630 --> 00:21:08,310
Why the fuck are you here?
119
00:21:24,240 --> 00:21:27,760
You know, at first I thought maybe you
were a soldier sent here to rough me up
120
00:21:27,760 --> 00:21:28,760
or whatever.
121
00:21:28,960 --> 00:21:32,660
But after your stellar performance at
the bar, it's clear you didn't study
122
00:21:32,660 --> 00:21:33,660
combat.
123
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
Then, I thought you were a spy
124
00:21:39,320 --> 00:21:43,620
sent here to watch me.
125
00:21:55,560 --> 00:21:57,260
it's clear you don't have the training
for that
126
00:22:49,540 --> 00:22:50,900
surprisingly potent.
127
00:22:51,740 --> 00:22:54,440
Wait till you try french fries, drugs,
and sex.
128
00:22:57,240 --> 00:23:03,960
So, what brings you to this dull hell?
129
00:23:07,620 --> 00:23:08,680
Same as you.
130
00:23:13,100 --> 00:23:14,380
You're a scientist?
131
00:23:26,540 --> 00:23:30,620
And what were you researching that was
so upsetting they exiled you here?
132
00:23:34,260 --> 00:23:35,880
I don't want to talk about it.
133
00:23:36,560 --> 00:23:37,860
Why, you afraid they're listening?
134
00:23:44,420 --> 00:23:45,420
Yes.
135
00:23:45,900 --> 00:23:49,840
Well, of course they're listening.
They're always listening. We were always
136
00:23:49,840 --> 00:23:50,840
listening, remember?
137
00:23:52,400 --> 00:23:55,540
Floating just beyond the edges of what
these pieces of shit can perceive?
138
00:23:58,190 --> 00:24:01,990
But that's all right. You can give me a
depressing life story when you're ready.
139
00:24:08,330 --> 00:24:14,190
What were you researching that was so
upsetting they exiled you here?
140
00:24:15,110 --> 00:24:16,110
Dad?
141
00:24:18,530 --> 00:24:19,650
In here, sweetie.
142
00:24:23,110 --> 00:24:24,510
There she is.
143
00:24:25,030 --> 00:24:27,250
How's my little buttercup doing?
144
00:24:27,610 --> 00:24:29,670
Fine. Yeah? Finish your homework?
145
00:24:30,090 --> 00:24:30,529
Of course.
146
00:24:30,530 --> 00:24:33,030
Finish your other homework? Yes. Yeah?
Well, let me see.
147
00:24:38,190 --> 00:24:42,930
Wow. Yeah, that is gorgeous. Look at
that line work.
148
00:24:43,450 --> 00:24:46,850
Stop. Oh, what am I, raising Da Vinci
here? Hey, that's enough.
149
00:24:47,170 --> 00:24:48,170
Oh, no.
150
00:24:49,070 --> 00:24:52,030
Delilah, I want you to meet my new
friend, Vel.
151
00:24:52,850 --> 00:24:56,050
Vel here is just like your dear old dad.
152
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
Hi, Bill.
153
00:25:04,340 --> 00:25:05,340
Hello, Delilah.
154
00:25:06,820 --> 00:25:10,120
Sweet, you can give us a few more
minutes, and then as soon as we're done,
155
00:25:10,120 --> 00:25:12,960
promise you and I'll watch that dumbass
show you like.
156
00:25:13,720 --> 00:25:15,600
Fine. But it's not done.
157
00:25:16,020 --> 00:25:17,200
Not smart either.
158
00:25:18,400 --> 00:25:20,200
Oh, don't forget to take your medicine.
159
00:25:21,380 --> 00:25:22,520
Blue pill or white pill?
160
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
Blue pill.
161
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
It's always blue.
162
00:25:26,420 --> 00:25:27,820
Watch it. One day it'll be white.
163
00:25:31,850 --> 00:25:32,850
Love you.
164
00:25:38,150 --> 00:25:39,150
Love you, too.
165
00:25:46,650 --> 00:25:47,650
She's human.
166
00:25:50,750 --> 00:25:52,630
Yeah, simple enough.
167
00:25:52,890 --> 00:25:58,730
One of my old husks from a while back
had a little baby girl, so I kept it.
168
00:26:02,080 --> 00:26:04,500
As a companion.
169
00:26:08,740 --> 00:26:10,420
Got something for you.
170
00:26:32,330 --> 00:26:35,590
Go to a little convenience store. Not a
big one.
171
00:26:36,310 --> 00:26:37,450
Pick up the essentials.
172
00:26:37,830 --> 00:26:42,010
Food, water, tampons, whatever. You know
that much, right?
173
00:26:43,070 --> 00:26:44,830
Don't go using her credit cards anymore.
174
00:26:45,030 --> 00:26:46,510
They'll be looking for your husks soon.
175
00:26:50,730 --> 00:26:51,730
Thank you.
176
00:26:52,530 --> 00:26:53,530
Nothing.
177
00:26:54,030 --> 00:26:57,430
Believe me, you don't want to change
husks as much as I did in the beginning.
178
00:26:58,470 --> 00:27:00,970
It's a crap shoot and you end up with a
bunch of garbage.
179
00:27:02,639 --> 00:27:06,160
But once you get good at it,
180
00:27:06,240 --> 00:27:13,160
you'll drift toward the
181
00:27:13,160 --> 00:27:17,680
healthy ones. Well, healthier ones.
182
00:27:18,320 --> 00:27:23,740
But hey, the one you got now, rock
solid. So take good care of this.
183
00:27:26,340 --> 00:27:27,340
Right.
184
00:27:39,310 --> 00:27:40,750
certain I did everything right.
185
00:27:42,550 --> 00:27:43,890
I even smile.
186
00:27:45,910 --> 00:27:48,450
And yet, he still accosted me.
187
00:27:52,310 --> 00:27:54,190
Is it because of this husk?
188
00:27:56,350 --> 00:27:57,810
Because of how I look?
189
00:28:00,930 --> 00:28:01,930
No.
190
00:28:03,890 --> 00:28:05,250
And yes.
191
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
How do you feel?
192
00:28:12,340 --> 00:28:15,780
At first, when he cornered me.
193
00:28:39,370 --> 00:28:45,510
you'll understand so another cup of
coffee tomorrow
194
00:29:47,400 --> 00:29:51,060
There's a hostility woven into the
fabric of this world.
195
00:29:53,060 --> 00:29:59,740
All of them hate something or someone,
even if that someone
196
00:29:59,740 --> 00:30:00,860
is themselves.
197
00:30:03,440 --> 00:30:06,100
What is the purpose of all that rage?
198
00:30:08,760 --> 00:30:10,180
What does it change?
199
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Maybe.
200
00:30:16,560 --> 00:30:17,560
There is nothing.
201
00:31:20,520 --> 00:31:22,140
Mission 3, report.
202
00:31:25,600 --> 00:31:26,940
Mission 3.
203
00:31:27,960 --> 00:31:29,080
Find him.
204
00:31:29,780 --> 00:31:30,880
Observe him.
205
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
Complete.
206
00:31:35,440 --> 00:31:38,940
What information was gathered regarding
his research?
207
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
None.
208
00:31:47,860 --> 00:31:49,060
Mission 3.
209
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
Failed.
210
00:31:51,060 --> 00:31:52,960
This isn't a simple task.
211
00:31:54,840 --> 00:32:00,920
Everything about this place is... Your
mission was to find him, observe him,
212
00:32:00,920 --> 00:32:03,020
gather information regarding his
research.
213
00:32:03,600 --> 00:32:05,660
No information was gathered.
214
00:32:06,700 --> 00:32:08,040
Mission failed.
215
00:32:14,100 --> 00:32:15,820
Mission four, objective.
216
00:32:17,220 --> 00:32:18,620
Uncover his research.
217
00:32:19,240 --> 00:32:21,900
Learn of its application and report
back.
218
00:32:25,520 --> 00:32:30,080
Once I do this, can I leave this place?
219
00:32:32,860 --> 00:32:33,860
This body?
220
00:32:35,880 --> 00:32:37,100
Can I come home?
221
00:34:08,040 --> 00:34:12,060
Oh, and the motherfucking thing. An
alien is a little green man with big
222
00:34:12,060 --> 00:34:14,980
eyes or a giant squid from outer space.
223
00:34:15,500 --> 00:34:20,260
Imagine, we evolve beyond space and
time, beyond physical form. And the
224
00:34:20,260 --> 00:34:24,120
thing we do when we get here is inhabit
a tentacle monster who wants to fuck a
225
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
Japanese girl.
226
00:34:26,639 --> 00:34:27,639
And you know,
227
00:34:28,320 --> 00:34:31,179
they've got a term here, illegal aliens.
228
00:34:32,199 --> 00:34:33,360
Know who they are?
229
00:34:35,840 --> 00:34:36,840
No.
230
00:34:37,990 --> 00:34:42,550
Mexicans, Salvadorians, Haitians,
Indians, the Lebanese, the Vietnamese,
231
00:34:42,590 --> 00:34:46,150
basically anyone with a year -round tan
and an accent.
232
00:34:48,750 --> 00:34:50,610
Who are the legal aliens?
233
00:34:50,949 --> 00:34:52,830
They own property on the west side.
234
00:34:54,690 --> 00:34:58,390
There's no logic to it. There's never
been any logic to it.
235
00:34:58,670 --> 00:34:59,970
And it's getting worse.
236
00:35:05,640 --> 00:35:08,600
It appears you've gotten accustomed to
it.
237
00:35:09,500 --> 00:35:12,340
You even seem comfortable here.
238
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Comfortable?
239
00:35:15,200 --> 00:35:16,580
Fucking comfortable?
240
00:35:18,220 --> 00:35:21,100
I have seen the edges of the universe.
241
00:35:22,300 --> 00:35:25,920
I've seen stars consume planets.
242
00:35:26,680 --> 00:35:28,580
I've fucking seen gravity.
243
00:35:29,390 --> 00:35:33,330
But for thousands of vomitous, putrid,
stinking years, I've been stuck here on
244
00:35:33,330 --> 00:35:38,450
two legs in solitary confinement, forced
to observe the world through teeny tiny
245
00:35:38,450 --> 00:35:43,150
pinholes in my skull that are only able
to see the same versions of red, blue,
246
00:35:43,290 --> 00:35:44,750
yellow, over and over again.
247
00:35:45,850 --> 00:35:50,230
You know, when these husks die, it's the
only time I feel like myself.
248
00:35:52,010 --> 00:35:56,570
When I feel, just for a few seconds, a
brief moment.
249
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Like me.
250
00:36:02,320 --> 00:36:03,980
And I can see.
251
00:36:17,700 --> 00:36:23,100
And I hit a fucking wall and they sent
me right back here and stuffed me into
252
00:36:23,100 --> 00:36:26,880
another prison made of blood and bones
and diseased meat.
253
00:36:28,650 --> 00:36:29,609
Comfortable, yeah.
254
00:36:29,610 --> 00:36:34,170
See how comfortable you are after you've
died 15 times of a heart attack or lost
255
00:36:34,170 --> 00:36:40,050
another foot to diabetes or been called
a witch
256
00:36:40,050 --> 00:36:47,050
and burned alive all because you're a
257
00:36:47,050 --> 00:36:48,050
scientist?
258
00:36:59,150 --> 00:37:00,150
I'm sorry.
259
00:37:04,370 --> 00:37:06,030
Just being a crybaby.
260
00:37:07,870 --> 00:37:09,790
Don't let me ruin this for you.
261
00:37:11,970 --> 00:37:14,230
You'll find out soon enough on your own.
262
00:37:24,270 --> 00:37:25,970
I was researching time.
263
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
That's forbidden.
264
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
I know.
265
00:37:41,540 --> 00:37:48,440
I told them, look, the beginning is the
266
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
end.
267
00:37:50,840 --> 00:37:52,420
And the end is the beginning.
268
00:37:55,060 --> 00:37:57,260
And it's all happening at once.
269
00:38:01,100 --> 00:38:02,520
Even as we speak.
270
00:38:07,080 --> 00:38:10,960
And infinite beings don't like the sound
of endings, do they?
271
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
No.
272
00:38:17,900 --> 00:38:19,220
So now I'm here.
273
00:38:23,820 --> 00:38:26,220
Truth is the burden of the job.
274
00:38:31,600 --> 00:38:36,280
So... What were you researching?
275
00:38:51,069 --> 00:38:55,930
Language. Specifically, how the
description of a thing becomes the
276
00:38:58,050 --> 00:38:59,550
I don't understand.
277
00:39:00,010 --> 00:39:05,110
For as fragile and disappointing as
these husks are, they do possess one
278
00:39:05,110 --> 00:39:07,510
that I'm particularly fascinated with.
279
00:39:08,350 --> 00:39:14,630
What they think and how they think is
intrinsically linked to their language.
280
00:39:15,150 --> 00:39:18,430
And they have nearly no control over it.
281
00:39:19,210 --> 00:39:23,150
See, if I say, um, flower,
282
00:39:23,350 --> 00:39:29,010
forest, mountain,
283
00:39:29,270 --> 00:39:31,570
sky.
284
00:39:35,130 --> 00:39:37,530
You saw all of that in your head, didn't
you?
285
00:39:38,490 --> 00:39:40,530
You had no control over it.
286
00:39:41,050 --> 00:39:45,930
Our kind doesn't experience this. We
didn't used to experience it.
287
00:39:47,080 --> 00:39:52,600
Now, with these bodies, these hearts,
our mind
288
00:39:52,600 --> 00:39:55,240
creates this.
289
00:39:59,320 --> 00:40:01,520
But this is really going to fuck you up.
290
00:40:03,000 --> 00:40:09,000
If we read something, the human mind has
to create it.
291
00:40:34,540 --> 00:40:36,000
Saw it, didn't you?
292
00:40:38,100 --> 00:40:44,340
Whether it was perched on a park bench,
or a tree branch, or floating.
19965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.