All language subtitles for The Great - 02x03 - Alone at Last.PECULATE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 Oh, fuck. 2 00:00:22,470 --> 00:00:23,350 Oh, fuck. 3 00:00:26,980 --> 00:00:27,940 You need to see this. 4 00:00:29,520 --> 00:00:30,400 You should come. 5 00:00:36,030 --> 00:00:37,070 How long has he been here? 6 00:00:37,150 --> 00:00:38,780 A day or two since the coronation. 7 00:00:40,030 --> 00:00:41,450 And no one thought to move him? 8 00:00:41,870 --> 00:00:43,780 Everyone’s still pretty hung over. 9 00:00:43,870 --> 00:00:46,540 Though it’s Tarzinsky, so it’s more likely they don’t care. 10 00:00:47,750 --> 00:00:48,750 I don’t know who did it. 11 00:00:49,790 --> 00:00:50,670 I do. 12 00:01:01,390 --> 00:01:03,470 If your plan is that she ultimately fail, 13 00:01:03,550 --> 00:01:06,100 we should help her along, destabilize her. 14 00:01:06,180 --> 00:01:07,640 We could give her laxatives. 15 00:01:07,730 --> 00:01:09,890 I once ate a lot of those chocolate laxatives 16 00:01:09,980 --> 00:01:11,650 and was destabilized for a month. 17 00:01:11,730 --> 00:01:13,730 I mean actual destabilization. 18 00:01:13,810 --> 00:01:14,690 Politically. 19 00:01:14,770 --> 00:01:15,900 Look at that fat fuck. 20 00:01:16,360 --> 00:01:19,400 A traitor to me and my father who made him a general, 21 00:01:19,490 --> 00:01:21,660 and now he’s actually getting pussy. 22 00:01:21,740 --> 00:01:22,820 Is anyone listening to me? 23 00:01:23,320 --> 00:01:25,120 Have I stopped making sound when I speak? 24 00:01:25,910 --> 00:01:28,080 Look at this guy! It’s Coco Ottina! 25 00:01:28,160 --> 00:01:30,160 Brilliant, Grigor. 26 00:01:30,250 --> 00:01:33,040 Yes, let’s focus on the dog, because that’s what’s important. 27 00:01:33,130 --> 00:01:34,500 Indeed, George. Well said. 28 00:01:34,590 --> 00:01:36,460 For it’s the finest truffle dog from Italy! 29 00:01:36,550 --> 00:01:38,760 Fresh in from Piedmont. It can smell a truffle 30 00:01:38,840 --> 00:01:40,930 that has been wrapped in mink, doused in lavender oil, 31 00:01:41,010 --> 00:01:42,970 and shoved in an old woman’s vajuju. 32 00:01:43,050 --> 00:01:44,640 Do they actually test them that way? 33 00:01:45,010 --> 00:01:45,890 I fucking give up. 34 00:01:45,970 --> 00:01:47,470 I used to find the first of the season 35 00:01:47,560 --> 00:01:49,350 with my father when I was a small boy. 36 00:01:49,810 --> 00:01:51,940 My father and I would run through the forests, 37 00:01:52,020 --> 00:01:54,610 and when we saw the dog snuffling in that dirt, 38 00:01:54,690 --> 00:01:57,360 nudging a newly formed truffle to the surface, 39 00:01:58,070 --> 00:02:01,320 its very scent of musk and autumn suddenly filling the air 40 00:02:01,400 --> 00:02:03,280 with its fuck-off deliciousness, 41 00:02:03,360 --> 00:02:06,410 we would shout together, "Truffle fucker!" 42 00:02:06,780 --> 00:02:08,240 And run laughing together. 43 00:02:08,700 --> 00:02:11,120 Then later shave it over some bread and butter 44 00:02:11,210 --> 00:02:12,830 and walk home through the forest. 45 00:02:14,250 --> 00:02:15,880 It was the happiest of days for us, 46 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 as he was very busy running an empire 47 00:02:18,590 --> 00:02:19,920 and was desperate to see me, 48 00:02:20,010 --> 00:02:23,380 but was oft called away by business, war, or pussy... 49 00:02:24,010 --> 00:02:24,890 as a man should be. 50 00:02:26,140 --> 00:02:27,560 But truffle day was different. 51 00:02:28,390 --> 00:02:29,270 I really think we-- 52 00:02:29,770 --> 00:02:30,890 Shh! 53 00:02:31,430 --> 00:02:34,350 I’m reminiscing in my head with pictures. 54 00:02:35,940 --> 00:02:36,810 Hmm. 55 00:02:37,980 --> 00:02:38,860 Father. 56 00:02:39,690 --> 00:02:41,860 - She will let you out for it? - Of course. 57 00:02:41,940 --> 00:02:44,110 I have not missed a first day of truffle season ever 58 00:02:44,200 --> 00:02:45,320 and will not start now. 59 00:02:45,700 --> 00:02:46,910 She is not a cruel maniac. 60 00:02:48,280 --> 00:02:50,200 Ah! I wanted to talk to you. 61 00:02:50,290 --> 00:02:51,790 Firstly, meet Coco Ottina. 62 00:02:52,870 --> 00:02:55,040 This is my court and my rules! 63 00:02:55,500 --> 00:02:57,460 You fucking killed Tarzinsky, didn’t you? 64 00:02:58,000 --> 00:03:00,050 I did. And felt bad about it! 65 00:03:00,130 --> 00:03:03,050 This random violence is not the way of my court. 66 00:03:03,130 --> 00:03:04,220 He called me dickhead. 67 00:03:04,300 --> 00:03:05,260 That is your answer? 68 00:03:06,050 --> 00:03:08,890 "I killed a man because he called me dickhead"? 69 00:03:09,350 --> 00:03:10,810 Do you hear how that sounds? 70 00:03:10,890 --> 00:03:12,220 Sounds perfectly logical. 71 00:03:12,310 --> 00:03:14,310 Violence is not the answer to everything. 72 00:03:14,390 --> 00:03:16,650 In this court, it is a language that everyone understands. 73 00:03:16,730 --> 00:03:18,980 You will not get far if you do not come to terms with that. 74 00:03:19,480 --> 00:03:20,360 Fine. 75 00:03:20,900 --> 00:03:21,780 Guards! 76 00:03:24,700 --> 00:03:25,990 Beat the fuck out of him. 77 00:03:26,360 --> 00:03:28,280 Funny. You are a witty creature. 78 00:03:28,370 --> 00:03:30,950 At times, the point is so slight, one almost does not-- 79 00:03:31,040 --> 00:03:33,120 What the fuck are you two doing? 80 00:03:38,460 --> 00:03:40,460 - Hey! - Help and you will be shot. 81 00:03:40,880 --> 00:03:43,090 My husband and I are busy discussing an issue. 82 00:03:47,590 --> 00:03:48,510 Can you hear me now? 83 00:03:49,760 --> 00:03:50,640 Fucking hell. 84 00:03:53,770 --> 00:03:54,680 Enough! 85 00:03:57,350 --> 00:03:58,230 All of you, out! 86 00:04:01,940 --> 00:04:02,820 What the fuck? 87 00:04:03,780 --> 00:04:04,900 Should you see Vinodel? 88 00:04:05,780 --> 00:04:08,450 Yeah, if that had actually hurt, I’d be quite angry right now. 89 00:04:08,530 --> 00:04:10,370 Is that how you wish me to make my point? 90 00:04:10,780 --> 00:04:11,990 I said I wasn’t proud of it. 91 00:04:12,620 --> 00:04:14,330 Clearly, it would be better if I had not. 92 00:04:14,660 --> 00:04:16,580 For you, I will try to be better next time. 93 00:04:17,210 --> 00:04:19,750 Now, I would like to go truffle hunting with my new dog. 94 00:04:20,130 --> 00:04:21,250 - No. - Do not be a bitch. 95 00:04:21,710 --> 00:04:23,960 You have kicked me and made your point 96 00:04:24,050 --> 00:04:25,300 and I have taken it graciously. 97 00:04:25,380 --> 00:04:26,470 A tiff between lovers. 98 00:04:26,920 --> 00:04:30,220 We are not lovers, we will never be lovers. 99 00:04:30,680 --> 00:04:32,890 You are a bloodthirsty thug, 100 00:04:33,220 --> 00:04:35,680 and I wish I had killed you when I had the chance. 101 00:04:35,770 --> 00:04:37,430 Guards! Grab his dog. 102 00:04:37,850 --> 00:04:38,980 No! 103 00:04:39,600 --> 00:04:40,480 Lock him in! 104 00:04:41,440 --> 00:04:42,310 Coco-- 105 00:04:47,740 --> 00:04:49,780 - What the fuck was that all about? - This is outrageous. 106 00:04:49,860 --> 00:04:51,370 She cannot treat him like that. 107 00:04:51,450 --> 00:04:53,830 Agreed, we need to fuck her up. 108 00:04:54,200 --> 00:04:56,040 Something bigger than the laxative plan. 109 00:04:56,120 --> 00:04:58,250 Or in addition to. I still think that’s strong. 110 00:04:58,330 --> 00:05:00,370 George, you okay? 111 00:05:00,460 --> 00:05:01,880 She is fierce and formidable. 112 00:05:02,250 --> 00:05:03,380 - As are we. - Huzzah! 113 00:05:03,710 --> 00:05:06,010 - Catherine, are you okay? - Not really. 114 00:05:06,090 --> 00:05:07,300 That was so great! 115 00:05:08,170 --> 00:05:10,720 To see a man kicked repeatedly and writhe in pain? 116 00:05:10,800 --> 00:05:12,220 - What is wrong with you? - Uh, okay. 117 00:05:12,640 --> 00:05:14,310 - Where have you been? - What did I miss? 118 00:05:14,680 --> 00:05:15,560 Much. 119 00:05:15,640 --> 00:05:18,980 The Ottomans are massing at our border, blockading some trade. 120 00:05:19,060 --> 00:05:20,640 Fuckers may be readying to invade. 121 00:05:20,730 --> 00:05:21,730 You should talk to them. 122 00:05:21,810 --> 00:05:25,230 We probably should fire some shots, get a bit of a border skirmish going. 123 00:05:25,320 --> 00:05:27,150 Let them know we bristle for a fight. 124 00:05:27,230 --> 00:05:28,690 You wish to start a fucking war? 125 00:05:28,780 --> 00:05:30,610 Well, hopefully the skirmish scares them off, 126 00:05:30,700 --> 00:05:33,320 but though a formidable foe, I know we could take ’em. 127 00:05:33,410 --> 00:05:35,030 I shall ready battle plans. 128 00:05:35,450 --> 00:05:36,950 What the fuck is wrong with you? 129 00:05:38,330 --> 00:05:42,120 A general readies war plans, it’s, it’s sort of the job. 130 00:05:42,830 --> 00:05:44,920 You are uncharacteristically yell-y. 131 00:05:45,000 --> 00:05:46,420 Let us look to reason. 132 00:05:46,500 --> 00:05:50,260 Instead of, "Oh, they looked at me funny, let’s stab them in the face," 133 00:05:50,760 --> 00:05:53,390 we should try and raise the bar on our triggers for war. 134 00:05:53,890 --> 00:05:56,430 Or do you wish to see more dead in your sleep, Velementov? 135 00:05:56,510 --> 00:05:58,270 But this is different. This is, uh, preemptive. 136 00:05:58,350 --> 00:06:00,850 Dead men. At bottom, that is what it is. 137 00:06:00,930 --> 00:06:03,020 I hadn’t quite finished my point. 138 00:06:03,100 --> 00:06:05,110 We fight, borders shift on the map, and we fight again, 139 00:06:05,190 --> 00:06:07,440 recover it in dead men, and shift it again. 140 00:06:08,400 --> 00:06:10,320 And how do you know they do want this war? 141 00:06:11,280 --> 00:06:12,200 They don’t like you. 142 00:06:13,200 --> 00:06:14,320 They do not even know me. 143 00:06:15,160 --> 00:06:16,780 I am fucking charm itself! 144 00:06:17,160 --> 00:06:20,500 Oh, indeed. You are the veritable sunflower on a breeze. 145 00:06:20,950 --> 00:06:23,460 Conceptually, he means a woman. 146 00:06:24,120 --> 00:06:26,290 They were a strong ally of Peter’s, 147 00:06:26,790 --> 00:06:27,920 and the woman aspect is... 148 00:06:28,750 --> 00:06:30,710 Invite them to dinner. 149 00:06:31,760 --> 00:06:34,430 I will wave my sunny disposition in their faces, 150 00:06:34,510 --> 00:06:35,590 and they will smile back, 151 00:06:35,680 --> 00:06:37,220 and we will find a common ground 152 00:06:37,300 --> 00:06:39,810 that allows us to be as one in harmony. 153 00:06:40,270 --> 00:06:41,810 - Right. - I need a moment. 154 00:06:42,390 --> 00:06:43,270 What? 155 00:06:43,810 --> 00:06:44,690 What’s going on? 156 00:06:44,770 --> 00:06:46,810 I don’t know. She is odd. 157 00:06:47,440 --> 00:06:50,070 She just kicked the ribs out of Peter over killing Tarzinsky, 158 00:06:51,030 --> 00:06:52,860 but... there’s something else going on. 159 00:06:52,950 --> 00:06:54,700 She looked deeply odd when I woke her. 160 00:06:54,780 --> 00:06:56,950 Baby. Might be releasing poison. 161 00:06:57,410 --> 00:06:58,950 I... I don’t, I don’t think they do that. 162 00:06:59,700 --> 00:07:00,580 Doctor, are you? 163 00:07:01,160 --> 00:07:02,040 - No. - Ah. 164 00:07:26,100 --> 00:07:27,020 Empress. 165 00:07:27,440 --> 00:07:28,310 What? 166 00:07:29,060 --> 00:07:31,230 I have always felt a strong connection with you. 167 00:07:31,650 --> 00:07:33,940 We have had sex, which I did not enjoy much, 168 00:07:34,280 --> 00:07:35,860 and you have fucked my husband, 169 00:07:35,950 --> 00:07:38,160 which probably kept him from fucking me at times, 170 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 so thank you for that. 171 00:07:39,780 --> 00:07:42,240 You have been loyal to him through a coup, and still are, 172 00:07:42,330 --> 00:07:45,910 so this connection exists but is tenuous and conflicted. 173 00:07:46,000 --> 00:07:48,920 Right. Uh, let us forget about the past 174 00:07:49,000 --> 00:07:50,340 and focus on my future then. 175 00:07:51,130 --> 00:07:53,590 I have no real interest in your future, Georgina. 176 00:07:53,670 --> 00:07:55,760 All Russians, you often say, are your concern. 177 00:07:55,840 --> 00:07:57,800 I am Russian. 178 00:07:59,720 --> 00:08:00,600 Well played. 179 00:08:01,310 --> 00:08:02,310 What do you want? 180 00:08:02,390 --> 00:08:03,270 I seek a favor. 181 00:08:03,640 --> 00:08:05,020 I already did you a favor. 182 00:08:05,560 --> 00:08:07,230 I didn’t kill you after the coup. 183 00:08:07,310 --> 00:08:08,940 And lifelong gratitude for that, 184 00:08:09,610 --> 00:08:13,730 but still I feel I need to be punished 185 00:08:13,820 --> 00:08:15,780 in some way for my disloyalty then. 186 00:08:16,450 --> 00:08:18,280 I have no interest in reprisals. 187 00:08:18,360 --> 00:08:19,700 I did punch you once, as well, 188 00:08:20,620 --> 00:08:22,410 and have spoken ill of you many times. 189 00:08:23,120 --> 00:08:26,580 Called you a bitch, a cunt, a German. 190 00:08:27,120 --> 00:08:29,330 I see, and how would I punish you? 191 00:08:29,710 --> 00:08:31,500 I suspect you have an idea. 192 00:08:31,590 --> 00:08:36,010 Perhaps, if I was exiled to France against my will. 193 00:08:37,130 --> 00:08:38,720 Take you and Grigor from him? 194 00:08:39,640 --> 00:08:41,720 If you see it that way, yes. I would deserve it. 195 00:08:43,350 --> 00:08:44,220 As would he. 196 00:08:45,220 --> 00:08:46,100 Granted. 197 00:08:47,020 --> 00:08:47,890 You are exiled... 198 00:08:49,390 --> 00:08:50,270 on one condition: 199 00:08:50,730 --> 00:08:54,570 when you get to France, close your legs and open a book. 200 00:08:59,660 --> 00:09:00,530 German bitch. 201 00:09:09,160 --> 00:09:11,380 Ah, an apology is a-- 202 00:09:15,630 --> 00:09:16,510 No butter? 203 00:09:22,260 --> 00:09:23,140 She’ll calm down, 204 00:09:24,010 --> 00:09:26,270 and then I will accept her apology graciously. 205 00:09:26,810 --> 00:09:27,680 If I could just... 206 00:09:32,650 --> 00:09:33,980 be alone and... 207 00:09:41,150 --> 00:09:42,610 How are you today, my dear? 208 00:09:43,240 --> 00:09:44,120 Angry. 209 00:09:44,200 --> 00:09:45,490 So I hear. Why? 210 00:09:45,830 --> 00:09:47,240 I want this place to be better, 211 00:09:47,790 --> 00:09:50,000 yet this morning I was greeted first thing 212 00:09:50,080 --> 00:09:52,750 with a dead body Peter had stabbed nine holes in. 213 00:09:53,790 --> 00:09:54,920 He is impulsive. 214 00:09:55,710 --> 00:09:56,710 He’s a fucking animal. 215 00:09:57,550 --> 00:09:59,260 I have locked him alone in quarters. 216 00:09:59,590 --> 00:10:02,180 No one will speak to him until the only thing he can hear 217 00:10:02,260 --> 00:10:03,760 is his own heart beating. 218 00:10:04,800 --> 00:10:08,100 Oh, dear. Locked in by himself? 219 00:10:08,470 --> 00:10:10,810 Yes. He will have no one for weeks. 220 00:10:11,180 --> 00:10:12,560 He will suffer for his crime. 221 00:10:12,640 --> 00:10:15,810 That is a bad idea. He does not do well alone. 222 00:10:16,230 --> 00:10:17,730 Great. That makes it a good idea. 223 00:10:18,360 --> 00:10:20,150 His mother would lock him in for days. 224 00:10:20,690 --> 00:10:22,200 He would go quite mad. 225 00:10:22,820 --> 00:10:26,370 We would find him naked in a blanket, covered in scratches, 226 00:10:26,450 --> 00:10:28,490 and blinking uncontrollably. 227 00:10:28,870 --> 00:10:29,830 Really? 228 00:10:29,910 --> 00:10:30,830 His mother, you say? 229 00:10:35,580 --> 00:10:36,460 Elephant! 230 00:10:37,130 --> 00:10:38,630 Elephant sucking his own cock! 231 00:10:39,460 --> 00:10:41,760 Crab with crabs! 232 00:10:42,170 --> 00:10:43,630 What? Uh... 233 00:10:47,100 --> 00:10:48,350 What the fuck are you doing? 234 00:10:48,430 --> 00:10:49,510 Entertaining him. 235 00:10:49,600 --> 00:10:51,220 When his mother would lock him in, 236 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 - I would be down here and dance for him. - Right. 237 00:10:53,640 --> 00:10:55,900 Sleep on the lawn so he could see me if he got scared. 238 00:10:56,310 --> 00:10:57,770 Went on for fucking weeks sometimes. 239 00:10:57,860 --> 00:10:59,270 I have to tell you something. 240 00:11:01,940 --> 00:11:02,820 Grigor? 241 00:11:04,200 --> 00:11:05,570 Grigor! Grigor! 242 00:11:06,370 --> 00:11:07,320 Where are you going? 243 00:11:08,370 --> 00:11:10,620 Grigor! Where the fuck are you going! 244 00:11:11,450 --> 00:11:12,330 Grigor! 245 00:11:23,970 --> 00:11:24,840 Mommy? 246 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 Ew. 247 00:11:46,820 --> 00:11:47,780 Huzzah! 248 00:11:47,860 --> 00:11:49,410 Clearly, I am in a mood. 249 00:11:49,780 --> 00:11:52,290 You were right to exact revenge on him. 250 00:11:52,370 --> 00:11:54,040 He killed Tarzinsky for what? 251 00:11:54,450 --> 00:11:56,210 - Calling him dickhead? - Hmm. 252 00:11:57,170 --> 00:11:59,170 You say "hmm" like it’s reason enough. 253 00:11:59,250 --> 00:12:01,170 Well, legally it is reason enough. 254 00:12:01,250 --> 00:12:04,170 And the guy was a prick, so let’s not grieve for him too much. 255 00:12:04,260 --> 00:12:05,130 What? 256 00:12:05,220 --> 00:12:07,260 He pissed in the corner and threatened to-- 257 00:12:07,720 --> 00:12:09,140 It is legal? 258 00:12:09,220 --> 00:12:11,560 One is allowed to kill for many reasons. 259 00:12:12,010 --> 00:12:12,930 Property dispute. 260 00:12:13,010 --> 00:12:14,060 Marital dispute. 261 00:12:14,140 --> 00:12:15,350 Bumping into you in the hall. 262 00:12:15,430 --> 00:12:17,230 - Fucking your wife. - Or pet. 263 00:12:17,310 --> 00:12:18,440 In fact, it was all legal. 264 00:12:18,520 --> 00:12:20,940 There are 400 laws relating to it. 265 00:12:21,310 --> 00:12:24,900 That is absurd. We must rescind all, today. 266 00:12:24,990 --> 00:12:28,070 It, it would require a regional summit of senators. 267 00:12:28,160 --> 00:12:29,450 No, I, I don’t understand. 268 00:12:29,820 --> 00:12:32,740 You want to tell a man he can’t kill another man if offended? 269 00:12:32,830 --> 00:12:33,700 Yes. 270 00:12:33,790 --> 00:12:35,200 People might take a dim view of that. 271 00:12:35,290 --> 00:12:37,160 - Shut up. - What? 272 00:12:37,540 --> 00:12:39,960 Now, I’m tired, and I do not wish to be-- 273 00:12:40,040 --> 00:12:41,460 Challenged? 274 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 Explaining my brilliance to people 275 00:12:43,550 --> 00:12:45,010 who think the Earth is flat. 276 00:12:45,090 --> 00:12:46,210 I need to lie down. 277 00:13:01,520 --> 00:13:03,060 I had sex last night with a woman. 278 00:13:03,440 --> 00:13:05,980 - What? - I thought a change of subject 279 00:13:06,070 --> 00:13:08,070 might be helpful and that was the subject on my mind. 280 00:13:08,530 --> 00:13:10,910 Oh, you wish to boast? 281 00:13:11,620 --> 00:13:13,160 No. It is the third time in my life 282 00:13:13,240 --> 00:13:14,370 I have laid with a woman. 283 00:13:14,450 --> 00:13:16,910 While not unpleasant, it seems not really worth the trouble. 284 00:13:17,000 --> 00:13:18,080 You’re being preposterous. 285 00:13:18,160 --> 00:13:20,120 It is marvelous, even when not marvelous. 286 00:13:20,210 --> 00:13:22,210 Sometimes people say words 287 00:13:22,290 --> 00:13:23,960 and I just hear a buzzing in my ears. 288 00:13:24,710 --> 00:13:26,210 This is one of those occasions. 289 00:13:27,130 --> 00:13:29,760 I may get Vinodel. You seem unwell. 290 00:13:30,590 --> 00:13:31,470 Perhaps. 291 00:13:32,680 --> 00:13:33,550 Should we... 292 00:13:34,600 --> 00:13:37,850 Um, is, is the meeting over, or are we just having a break? 293 00:13:58,620 --> 00:13:59,790 Sounds fucking awful. 294 00:13:59,870 --> 00:14:01,370 I need my violin tuned! 295 00:14:02,170 --> 00:14:03,710 Do not ignore me! 296 00:14:05,380 --> 00:14:06,250 Fuckers! 297 00:14:07,670 --> 00:14:10,300 Let... me... out! 298 00:14:19,600 --> 00:14:20,480 Fuck! 299 00:14:22,020 --> 00:14:23,350 I don’t want to leave Russia. 300 00:14:23,690 --> 00:14:24,560 And him? 301 00:14:25,360 --> 00:14:26,940 W-We should talk to her. Beg. 302 00:14:27,020 --> 00:14:29,900 Clearly after this morning, she’s not in the mood to be forgiving. 303 00:14:31,190 --> 00:14:32,070 Paris, Grigor. 304 00:14:32,780 --> 00:14:34,660 - Fuck! - I know. 305 00:14:34,740 --> 00:14:35,910 I’m devastated. 306 00:14:36,490 --> 00:14:37,370 But think of it, 307 00:14:37,910 --> 00:14:41,750 you and me alone in Paris. 308 00:14:42,580 --> 00:14:43,460 Paris! 309 00:14:45,330 --> 00:14:46,210 It is a new life. 310 00:14:47,380 --> 00:14:48,250 French butter. 311 00:14:48,340 --> 00:14:49,210 Fuck. 312 00:14:49,300 --> 00:14:50,800 There’s no future for us here, anyway. 313 00:14:50,880 --> 00:14:52,470 Did you not see what she did this morning? 314 00:14:52,550 --> 00:14:54,180 - He has a plan. - What, that she’ll fail? 315 00:14:54,680 --> 00:14:56,850 I watched you two prattle on about truffle dogs 316 00:14:56,930 --> 00:14:59,810 and her come in like a blaze of light and power, 317 00:14:59,890 --> 00:15:01,520 and I knew we are done here. 318 00:15:01,600 --> 00:15:03,180 You must trust my instincts. 319 00:15:03,270 --> 00:15:04,140 This is Russia. 320 00:15:04,810 --> 00:15:07,400 Her light will slowly be enfolded by our natural darkness 321 00:15:07,480 --> 00:15:08,820 and will be snuffed out. 322 00:15:08,900 --> 00:15:10,530 She will break, and he will scoop her 323 00:15:10,610 --> 00:15:12,240 and the country up and voilà. 324 00:15:12,320 --> 00:15:13,530 So if he does, we come back. 325 00:15:14,450 --> 00:15:17,370 And if he doesn’t, we have a new life. 326 00:15:19,030 --> 00:15:20,200 We will be alone at last. 327 00:15:21,290 --> 00:15:22,410 Isn’t that what you want? 328 00:15:25,790 --> 00:15:27,330 S’il vous plaît, mon amour. 329 00:15:29,000 --> 00:15:30,880 You know I love it when you speak French. 330 00:15:30,960 --> 00:15:33,420 Just say merci and do this with me, I beg of you. 331 00:15:35,760 --> 00:15:36,640 How do we tell him? 332 00:15:49,400 --> 00:15:50,270 She said no one in. 333 00:15:50,610 --> 00:15:52,190 Well, I just want to talk to him. 334 00:15:52,280 --> 00:15:53,150 Sorry. 335 00:15:54,690 --> 00:15:56,110 I suppose if I broke the rules 336 00:15:56,200 --> 00:15:58,070 and did talk to him for a minute, 337 00:15:58,780 --> 00:16:00,030 you would be within your rights 338 00:16:00,120 --> 00:16:01,950 to drag me from here into my apartments 339 00:16:02,040 --> 00:16:04,540 and treat me savagely. 340 00:16:07,750 --> 00:16:09,000 Get me the fuck out of here. 341 00:16:09,330 --> 00:16:10,840 Oh, I fear you have made her cross 342 00:16:10,920 --> 00:16:12,670 in a way I have not encountered before. 343 00:16:12,750 --> 00:16:15,220 I don’t understand. Tarzinsky is a prick. 344 00:16:15,300 --> 00:16:17,380 - And he did call you dickhead. - Exactly. 345 00:16:17,930 --> 00:16:20,010 It’s baffling that she thinks this is wrong. 346 00:16:21,180 --> 00:16:22,060 Although, I... 347 00:16:23,520 --> 00:16:25,350 Hmm, okay. 348 00:16:25,430 --> 00:16:28,190 Oh, dear. Although what? And "hmm, okay" what? 349 00:16:28,600 --> 00:16:31,310 I did ask her, as I was clearly ill-advised by you to, 350 00:16:32,360 --> 00:16:34,780 if there was one thing I could do to improve myself. 351 00:16:35,440 --> 00:16:36,320 And she said? 352 00:16:36,650 --> 00:16:39,030 She saw my talent for violence as less than ideal. 353 00:16:40,160 --> 00:16:42,160 So, to reassure her of your love 354 00:16:42,240 --> 00:16:44,080 and your commitment to change for her, 355 00:16:44,160 --> 00:16:47,040 you stabbed a man nine times a few hours later? 356 00:16:47,410 --> 00:16:49,790 - I tried not to, but-- - He called you dickhead. 357 00:16:49,870 --> 00:16:50,750 Exactly! 358 00:16:50,830 --> 00:16:54,170 Maybe she will cool, and then you need to apologize. 359 00:16:55,840 --> 00:16:57,670 I can’t stay in here alone, you know that. 360 00:16:58,970 --> 00:17:00,510 Oh, I know, my darling. 361 00:17:01,180 --> 00:17:02,850 That’s why I brought you something. 362 00:17:07,270 --> 00:17:09,350 Ah! Hello, friend! 363 00:17:12,810 --> 00:17:13,690 Huh. 364 00:17:15,400 --> 00:17:16,690 Bye, my darling! 365 00:17:17,320 --> 00:17:18,860 You’ll be needing a tighter grip. 366 00:17:19,820 --> 00:17:20,860 No, tighter. 367 00:17:20,950 --> 00:17:22,490 Oh, for God’s sake, just stop it. 368 00:17:23,240 --> 00:17:24,580 I’ll just walk there myself 369 00:17:24,660 --> 00:17:26,330 and we’ll figure it out when we get there. 370 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Is that a bowl of wine? 371 00:17:32,500 --> 00:17:33,380 It is. 372 00:17:34,540 --> 00:17:35,960 I assume you came with a question, 373 00:17:36,050 --> 00:17:37,590 as I know you would have the good grace 374 00:17:37,670 --> 00:17:39,760 not to interrupt a man who has a bowl of wine. 375 00:17:40,130 --> 00:17:42,470 The empress is in a strange state. 376 00:17:42,550 --> 00:17:43,640 She has a baby in her. 377 00:17:44,550 --> 00:17:47,180 A human creature of fuck knows what evil disposition. 378 00:17:47,850 --> 00:17:51,100 It poisons their blood and gives them a many-hued bile. 379 00:17:51,190 --> 00:17:53,270 Oh, I remember my wife, God rest her, 380 00:17:53,940 --> 00:17:55,980 had a similar disagreeable momentum. 381 00:17:57,030 --> 00:17:59,240 My concern is decisions will get made 382 00:17:59,320 --> 00:18:00,820 that she would otherwise not make. 383 00:18:00,900 --> 00:18:02,950 And so your question is, is there anything we can do? 384 00:18:03,030 --> 00:18:03,910 Exactly. 385 00:18:04,240 --> 00:18:05,700 We could give her a sleeping draught, 386 00:18:05,780 --> 00:18:07,870 which would have her sleep for days at a time. 387 00:18:07,950 --> 00:18:09,330 Maybe rest would be good. 388 00:18:09,830 --> 00:18:11,040 It has some side effects. 389 00:18:11,120 --> 00:18:15,920 Death occasionally, scabies often, a stutter guaranteed. 390 00:18:16,000 --> 00:18:16,880 Right. 391 00:18:18,210 --> 00:18:19,630 It’s probably too extreme. 392 00:18:19,710 --> 00:18:22,260 Mm. Um, I would prescribe... 393 00:18:22,340 --> 00:18:23,220 Yes? 394 00:18:23,300 --> 00:18:25,640 ...staying out of her way for the duration. 395 00:18:26,010 --> 00:18:26,890 Comes in waves. 396 00:18:27,560 --> 00:18:30,100 She, I suspect, has purple bile at present, 397 00:18:30,180 --> 00:18:32,140 and we must wait for that wave to pass. 398 00:18:32,230 --> 00:18:34,810 And when she has yellow, she will be a docile lamb. 399 00:18:35,310 --> 00:18:36,520 She will never be that, so... 400 00:18:38,020 --> 00:18:40,570 Once threw a dog at me, my wife. 401 00:18:41,400 --> 00:18:42,280 Hmm. 402 00:19:17,400 --> 00:19:18,270 Patriarch. 403 00:19:19,940 --> 00:19:23,610 A pamphlet on the interpretation of omens sent by God. 404 00:19:24,360 --> 00:19:25,570 I found it in the library. 405 00:19:25,660 --> 00:19:27,570 Ah, omens. 406 00:19:27,990 --> 00:19:30,290 God speaks through nature, its creatures. 407 00:19:30,950 --> 00:19:32,450 One of our jobs is to interpret, 408 00:19:32,870 --> 00:19:35,330 to help the people understand his meanings. 409 00:19:35,420 --> 00:19:39,170 Indeed. A good read for the long carriage ride back home. 410 00:19:39,540 --> 00:19:41,920 Which I suspect should happen tomorrow, don’t you? 411 00:19:43,840 --> 00:19:45,340 I am at yours and God’s whim. 412 00:19:45,800 --> 00:19:46,930 That occurred to me, too. 413 00:19:47,930 --> 00:19:49,350 And that is what God and I wish. 414 00:19:50,850 --> 00:19:52,970 You are unhappy with me in some way? 415 00:19:53,390 --> 00:19:54,270 Not at all. 416 00:19:54,850 --> 00:19:57,350 You are a simple priest, who I can tell is best at home 417 00:19:57,980 --> 00:19:59,650 with the simple people of his region, 418 00:19:59,730 --> 00:20:02,570 interpreting antelopes appearing out of season 419 00:20:02,650 --> 00:20:05,070 and owls falling from the sky, 420 00:20:05,860 --> 00:20:07,950 not in the vicious, swirling winds of court. 421 00:20:08,740 --> 00:20:11,200 Do you not find God keeps one rooted and stable 422 00:20:11,280 --> 00:20:12,490 no matter what the winds? 423 00:20:13,580 --> 00:20:14,700 I do find that, actually. 424 00:20:16,080 --> 00:20:16,960 Well said. 425 00:20:18,540 --> 00:20:19,420 Happy travels. 426 00:20:24,800 --> 00:20:28,640 My question for you is, should I apologize to her? Hmm? 427 00:20:29,010 --> 00:20:30,720 It is a sign of weakness that should 428 00:20:30,800 --> 00:20:33,010 fill her cup with disgust and loathing for me, 429 00:20:33,770 --> 00:20:36,350 but her mind is one of unique machinations 430 00:20:36,430 --> 00:20:38,060 and odd perceptions of the world. 431 00:20:38,140 --> 00:20:40,900 Such as her strange aversion to random violence. 432 00:20:41,310 --> 00:20:42,520 So therefore, it follows... 433 00:20:43,360 --> 00:20:45,440 she may not even see apologies as weakness, 434 00:20:45,820 --> 00:20:47,450 but instead see them as strength. 435 00:20:48,110 --> 00:20:49,820 Yet, we will risk it, as I need her love 436 00:20:49,910 --> 00:20:52,700 and I need to be in that forest with Coco Ottina truffling. 437 00:20:53,200 --> 00:20:54,080 We are agreed. 438 00:20:54,490 --> 00:20:55,370 Let us write. 439 00:20:56,410 --> 00:20:57,290 Huh. 440 00:20:57,660 --> 00:20:59,460 You’re a good companion, my winged friend. 441 00:20:59,540 --> 00:21:00,420 Huzzah. 442 00:21:00,920 --> 00:21:01,790 I toast you! 443 00:21:04,920 --> 00:21:06,340 Stay close to me while we do this. 444 00:21:07,970 --> 00:21:08,930 "Dearest Catherine..." 445 00:21:09,340 --> 00:21:10,220 Peter! 446 00:21:11,470 --> 00:21:12,350 Peter! 447 00:21:13,720 --> 00:21:14,600 Grigor! 448 00:21:15,180 --> 00:21:16,140 The letters! 449 00:21:16,560 --> 00:21:17,430 What letters? 450 00:21:17,810 --> 00:21:18,730 At the door. 451 00:21:26,820 --> 00:21:28,150 "Darling, we’re waving to you 452 00:21:28,240 --> 00:21:30,240 because we’re being exiled to France." 453 00:21:33,200 --> 00:21:34,080 What the fuck? 454 00:21:34,620 --> 00:21:36,450 Oh, yeah, I think he’s at the bit. 455 00:21:36,540 --> 00:21:37,660 This is heartbreaking. 456 00:21:38,330 --> 00:21:39,210 Look at his face. 457 00:21:42,000 --> 00:21:44,130 "I know you love her, but what a bitch. 458 00:21:44,710 --> 00:21:47,260 "Unless she wants rid of me, as she does secretly love you, 459 00:21:47,340 --> 00:21:49,510 "in which case, a sweet gesture, I leave that with you. 460 00:21:50,010 --> 00:21:52,680 "Know that I love you, will miss your cock, 461 00:21:53,340 --> 00:21:55,810 your fun, your mercurial thrilling nature." 462 00:21:57,270 --> 00:21:58,140 Oh, fuck. 463 00:22:03,730 --> 00:22:04,610 He’s got mine. 464 00:22:05,400 --> 00:22:06,770 What did you write in the end? 465 00:22:07,400 --> 00:22:08,650 I couldn’t write anything. 466 00:22:10,110 --> 00:22:10,990 I just... 467 00:22:15,870 --> 00:22:16,740 It’s us. 468 00:22:19,750 --> 00:22:21,160 It’s got a truffle in its mouth. 469 00:22:22,750 --> 00:22:25,590 Oh, Grigor, you know me so well. 470 00:22:37,510 --> 00:22:38,390 Fuck. 471 00:22:55,820 --> 00:22:57,410 They’re my best friends, butterfly. 472 00:22:58,700 --> 00:22:59,950 Why would she do this to me? 473 00:23:04,750 --> 00:23:05,630 Butterfly? 474 00:23:13,380 --> 00:23:14,260 Fuck! 475 00:23:17,220 --> 00:23:18,100 Oh! 476 00:23:28,150 --> 00:23:29,980 - This is great! - I know! 477 00:23:30,820 --> 00:23:32,650 We’re his new best friends! 478 00:23:32,740 --> 00:23:33,690 Exactly. 479 00:23:33,780 --> 00:23:37,740 When he gets back in, we will be first run in the court. 480 00:23:37,820 --> 00:23:40,200 I-I could be everything Grigor was to him. 481 00:23:40,280 --> 00:23:42,910 And I... everything George was. 482 00:23:44,460 --> 00:23:45,330 What? 483 00:23:46,580 --> 00:23:47,710 I hear the kids yelling. 484 00:23:51,130 --> 00:23:52,130 I was looking for you. 485 00:23:52,590 --> 00:23:53,460 I’m here. 486 00:24:07,520 --> 00:24:08,900 Are you hiding from someone? 487 00:24:09,860 --> 00:24:12,280 No. Of course not. I’m the fucking empress, I don’t hide. 488 00:24:14,490 --> 00:24:15,490 Oh. 489 00:24:15,570 --> 00:24:18,360 You should banish him, possibly kill him. 490 00:24:18,870 --> 00:24:20,370 I’ve got a bad feeling about him. 491 00:24:20,870 --> 00:24:21,950 You mean Archie has. 492 00:24:22,030 --> 00:24:23,370 Why are you hiding from him? 493 00:24:24,200 --> 00:24:26,040 - I had a dream. - Sex dream? 494 00:24:26,460 --> 00:24:27,460 Where you fucked him? 495 00:24:27,920 --> 00:24:29,960 I have one where a series of cocks 496 00:24:30,040 --> 00:24:32,750 are brought to me on trays by servants, 497 00:24:33,340 --> 00:24:37,760 and I inspect them all and can never choose one I like. 498 00:24:38,970 --> 00:24:39,970 All right, your dream? 499 00:24:40,510 --> 00:24:41,390 I saved Leo. 500 00:24:43,560 --> 00:24:46,140 Oh! What are you doing? 501 00:24:46,810 --> 00:24:48,190 Reminding myself not to cry. 502 00:24:48,270 --> 00:24:49,850 Pin a note to your dress. Fuck. 503 00:24:50,400 --> 00:24:53,190 The dream was right, a perfect plan. 504 00:24:53,980 --> 00:24:54,860 Would’ve worked. 505 00:24:56,610 --> 00:24:59,160 Wait a week, let Peter relax, 506 00:24:59,950 --> 00:25:02,450 get Velementov to plan an assault on the guard unit. 507 00:25:03,030 --> 00:25:07,000 Leo creates a routine, a walk to that clearing. 508 00:25:07,830 --> 00:25:08,920 His guards relax, 509 00:25:09,330 --> 00:25:11,750 he gives them plum vodka, but we’ve spiked it. 510 00:25:12,840 --> 00:25:14,630 They’re now dizzy and confused. 511 00:25:15,340 --> 00:25:16,840 Velementov and his men attack. 512 00:25:17,380 --> 00:25:18,260 Leo runs. 513 00:25:19,090 --> 00:25:21,640 I put him in a box and send him to Venice until it’s over. 514 00:25:22,600 --> 00:25:24,260 My cocks dream is more realistic. 515 00:25:25,640 --> 00:25:28,020 And it doesn’t matter now. 516 00:25:28,640 --> 00:25:29,520 He’s gone. 517 00:25:30,020 --> 00:25:33,610 There’s no use punching yourself inside and out. Cry. 518 00:25:33,980 --> 00:25:35,650 Be sad is all. 519 00:25:37,490 --> 00:25:39,240 No. I have work to do. 520 00:25:40,030 --> 00:25:43,200 And being sad is a pathetic, self-soothing indulgence now, 521 00:25:43,280 --> 00:25:44,700 and I will not fucking have it. 522 00:25:59,050 --> 00:26:01,090 Shit! Uncle Varnya? 523 00:26:01,180 --> 00:26:04,010 Dearest Vassily Abramovich Orlo. 524 00:26:05,390 --> 00:26:06,600 I did not realize you-- 525 00:26:06,680 --> 00:26:08,470 I, I never have, it is an experiment. 526 00:26:08,850 --> 00:26:11,480 Ah! Wait outside, young fellow. 527 00:26:16,520 --> 00:26:18,730 At home, they sing your name across the region. 528 00:26:19,530 --> 00:26:21,320 The impoverished but brilliant boy 529 00:26:21,400 --> 00:26:23,200 we sent to court years ago now owns it. 530 00:26:24,620 --> 00:26:25,700 Well, I don’t own it. 531 00:26:26,330 --> 00:26:29,750 Obviously, I’m a big part of-- integral part of it. 532 00:26:29,830 --> 00:26:31,910 None of this would’ve happened without you. 533 00:26:33,120 --> 00:26:34,000 I know that. 534 00:26:34,460 --> 00:26:35,460 That’s actually true. 535 00:26:36,130 --> 00:26:38,250 And you wouldn’t have happened without us. 536 00:26:38,800 --> 00:26:39,670 I know. 537 00:26:40,670 --> 00:26:42,840 My gratitude is eternal. 538 00:26:42,930 --> 00:26:43,840 And now, here we are, 539 00:26:44,890 --> 00:26:47,930 a chance to rain that eternal gratitude upon us. 540 00:26:49,390 --> 00:26:50,430 We have some needs. 541 00:26:51,560 --> 00:26:53,890 I am very much at the service of the empress. 542 00:26:54,350 --> 00:26:55,770 I’m sure it will not be a conflict, 543 00:26:55,860 --> 00:26:57,440 for your heart will serve both loves. 544 00:26:57,860 --> 00:26:59,530 That is your family’s fervent wish. 545 00:27:00,690 --> 00:27:01,570 Right. 546 00:27:01,900 --> 00:27:02,780 A new road. 547 00:27:03,530 --> 00:27:05,410 Imagine the joy it will bring. 548 00:27:05,490 --> 00:27:09,160 Four hundred miles straight from sea, through our great land. 549 00:27:09,620 --> 00:27:13,830 Build it, and we will have access to the next regions. 550 00:27:15,330 --> 00:27:16,210 A dream for us. 551 00:27:18,250 --> 00:27:19,880 I will try my best. 552 00:27:20,960 --> 00:27:21,840 You will succeed. 553 00:27:22,720 --> 00:27:23,590 Right. 554 00:27:38,360 --> 00:27:39,690 I know what you’re thinking. 555 00:27:41,360 --> 00:27:42,230 Hmm. 556 00:27:45,990 --> 00:27:46,860 And you’re wrong. 557 00:27:57,120 --> 00:27:58,790 Will you retire to bed now, Empress? 558 00:28:02,250 --> 00:28:03,130 No. 559 00:28:05,590 --> 00:28:06,470 I have work to do. 560 00:28:07,010 --> 00:28:07,970 That is why I am here. 561 00:28:09,680 --> 00:28:10,550 Ye-- Get Vinodel. 562 00:28:13,100 --> 00:28:14,430 A baby’s mother needs sleep. 563 00:28:15,140 --> 00:28:17,560 Perhaps normal mothers do, I do not, 564 00:28:17,650 --> 00:28:20,020 as I am an empress and have much to do, 565 00:28:20,110 --> 00:28:21,690 as that is why I came to Russia. 566 00:28:22,360 --> 00:28:24,360 Do you have something to help me not sleep? 567 00:28:24,780 --> 00:28:26,110 I have something for everything: 568 00:28:26,200 --> 00:28:29,660 not sleep, not speak, not fart, not shit, 569 00:28:29,740 --> 00:28:32,620 not cum, not blink, not wink-- 570 00:28:32,700 --> 00:28:34,910 Just get it then. Without talking. 571 00:28:35,000 --> 00:28:35,870 Indeed. 572 00:28:39,790 --> 00:28:41,250 Nose or arse? 573 00:28:51,100 --> 00:28:51,970 What is it? 574 00:28:52,720 --> 00:28:55,600 Lavender, gunpowder, and some plant oils and stuff. 575 00:28:55,680 --> 00:28:57,600 I can’t remember exactly, but, um, it’s good. 576 00:29:01,150 --> 00:29:02,020 Thanks. 577 00:29:02,400 --> 00:29:04,320 So, Belanova, should we perhaps 578 00:29:04,400 --> 00:29:06,320 go share a port in my apartments? 579 00:29:06,690 --> 00:29:10,280 Hmm, I think fuck first, then port. 580 00:29:11,870 --> 00:29:14,370 I had it in a different order, but we can do it your way. 581 00:29:15,200 --> 00:29:17,160 - Shall we? - Velementov, we have work to do. 582 00:29:17,250 --> 00:29:18,160 My apartments now. 583 00:29:22,290 --> 00:29:23,670 - That was good. - Mm. 584 00:29:24,880 --> 00:29:25,750 You okay? 585 00:29:26,170 --> 00:29:27,050 Mm-hmm. 586 00:29:29,010 --> 00:29:30,970 To be honest, similarly disappointing 587 00:29:31,050 --> 00:29:32,180 to doing it with a woman. 588 00:29:32,850 --> 00:29:34,220 I thought perhaps because it was 589 00:29:34,310 --> 00:29:36,770 verging on unpleasant with a woman, perhaps 590 00:29:36,850 --> 00:29:39,480 a, a man was more the carriage I should be riding in, 591 00:29:40,190 --> 00:29:43,860 but the road is different, but the feeling much the same. 592 00:29:45,230 --> 00:29:46,110 Right. 593 00:29:47,780 --> 00:29:48,690 And the feeling is? 594 00:29:49,450 --> 00:29:50,860 I’d really rather be reading a book. 595 00:29:51,320 --> 00:29:52,200 Orlo. 596 00:29:53,780 --> 00:29:55,280 Oh! Hello. 597 00:29:55,990 --> 00:29:58,040 - We have work to do. - Yes, we do. 598 00:29:58,120 --> 00:30:00,250 Great. Brilliant. Good day, sir. 599 00:30:01,210 --> 00:30:02,080 Oh, right. 600 00:30:14,970 --> 00:30:16,100 I-I can see you are upset 601 00:30:16,640 --> 00:30:18,390 and think perhaps that I lost the empire, 602 00:30:18,470 --> 00:30:20,850 and what would my father think, and what a fuckhead, 603 00:30:21,600 --> 00:30:23,400 but I have a genius plan. 604 00:30:24,560 --> 00:30:26,900 And I know you will roll your eyes 605 00:30:26,980 --> 00:30:28,280 and have commented before 606 00:30:28,360 --> 00:30:31,360 that perhaps my brain and way of thinking is that of a peasant 607 00:30:31,450 --> 00:30:32,820 kicked in the head by a horse. 608 00:30:34,110 --> 00:30:35,490 An affectionate jest, I know. 609 00:30:38,290 --> 00:30:39,160 You see... 610 00:30:41,410 --> 00:30:44,540 I love her, and she loves me. 611 00:30:49,260 --> 00:30:52,170 My throat is quite dry, as happens with you at times. 612 00:30:52,260 --> 00:30:53,630 I feel a bit shaky. 613 00:30:54,590 --> 00:30:55,470 The room... 614 00:30:56,510 --> 00:30:58,140 vi-vibrates a little. 615 00:30:58,220 --> 00:30:59,100 How do you make... 616 00:31:01,180 --> 00:31:02,060 I just need to sit. 617 00:31:27,080 --> 00:31:27,960 Merci, Madame. 618 00:31:28,710 --> 00:31:31,090 Au contraire. Merci, monsieur. 619 00:31:32,460 --> 00:31:33,470 I guess it will be fun. 620 00:31:34,430 --> 00:31:36,050 I went there as a girl and loved it. 621 00:31:40,510 --> 00:31:41,430 I’ll miss the trees. 622 00:31:43,140 --> 00:31:44,390 They have trees. 623 00:31:54,110 --> 00:31:55,110 I can’t stop thinking... 624 00:31:58,070 --> 00:31:59,280 who’s gonna dance for him, 625 00:32:00,620 --> 00:32:03,120 when he looks out that window now and no one’s there? 626 00:32:03,200 --> 00:32:04,290 He’ll be fine. 627 00:32:07,580 --> 00:32:08,500 Stop the carriage! 628 00:32:08,580 --> 00:32:10,420 - What? What are you doing? - We should stay. 629 00:32:10,500 --> 00:32:11,800 We could find our way out of this. 630 00:32:11,880 --> 00:32:13,550 - We’re banished. - He needs us. 631 00:32:13,960 --> 00:32:16,590 I need you to go to France with me. 632 00:32:17,470 --> 00:32:18,340 I can’t. 633 00:32:19,220 --> 00:32:21,890 Are you kidding? You’ve spent years trying to get me alone. 634 00:32:21,970 --> 00:32:24,140 I love you, and I, I want you. I just... 635 00:32:25,430 --> 00:32:26,560 He needs me right now. 636 00:32:26,640 --> 00:32:27,520 So do I. 637 00:32:29,560 --> 00:32:31,940 - Come with me. - You come with me. 638 00:32:36,700 --> 00:32:40,240 That is all the legal codes, some 16,000. 639 00:32:40,620 --> 00:32:41,740 So, we will read them all 640 00:32:41,830 --> 00:32:43,660 and find all the laws we wish to repeal. 641 00:32:43,740 --> 00:32:46,500 - Christ, I hope you don’t mean tonight. - Of course, I do. 642 00:32:46,580 --> 00:32:48,080 - It is very late. - Ah! 643 00:32:48,170 --> 00:32:51,630 Katya, the children must read Sophocles. 644 00:32:51,960 --> 00:32:53,340 Of course, Empress. 645 00:32:53,670 --> 00:32:55,170 Sophocles. He’s great. 646 00:32:55,260 --> 00:32:56,130 Now. 647 00:32:56,880 --> 00:32:58,380 - Now, now? - Wake them! 648 00:32:58,470 --> 00:33:00,760 There is no time to waste filling their young brains. 649 00:33:00,840 --> 00:33:01,930 - Oh. - Go! 650 00:33:02,470 --> 00:33:03,350 Moving on. 651 00:33:03,680 --> 00:33:05,350 I would like to invite scientists 652 00:33:05,430 --> 00:33:07,850 from all over Europe for a competition, 653 00:33:07,940 --> 00:33:09,350 and we will beat them all. 654 00:33:09,440 --> 00:33:11,020 Most of our good scientists left. 655 00:33:11,110 --> 00:33:13,070 So, offer them as much money as it takes to come back, 656 00:33:13,150 --> 00:33:15,030 and keep offering until they say yes. 657 00:33:15,110 --> 00:33:16,940 Now to transport in the regions. 658 00:33:17,360 --> 00:33:18,990 Examination of routes. 659 00:33:19,660 --> 00:33:20,530 I had an idea. 660 00:33:21,530 --> 00:33:24,740 A road 400 miles long through a single region, 661 00:33:25,290 --> 00:33:28,210 maybe from the sea, would send a message of modernization. 662 00:33:28,290 --> 00:33:29,160 Brilliant, Orlo. 663 00:33:29,790 --> 00:33:31,670 What would be a good region for this? 664 00:33:32,710 --> 00:33:33,670 Maybe Reograditch. 665 00:33:34,170 --> 00:33:36,550 From sea to the farms, to the cities, one road. 666 00:33:36,630 --> 00:33:37,760 I love it. Done! 667 00:33:40,510 --> 00:33:42,510 Well, that, that seems a good amount of work-- 668 00:33:42,590 --> 00:33:46,060 I am not tired. We have a country to run, to transform. 669 00:33:46,430 --> 00:33:47,680 People spilt blood for us, 670 00:33:48,180 --> 00:33:50,770 and we will repay it with sweat and toil. 671 00:33:52,810 --> 00:33:54,520 And when I had that shaking disease 672 00:33:54,610 --> 00:33:56,440 the fucking doctors could not resolve, 673 00:33:56,530 --> 00:33:58,990 when it was clearly from a swallowed bee, 674 00:33:59,320 --> 00:34:02,780 you would just come in and say, "Still doing that, is he? 675 00:34:03,410 --> 00:34:05,740 Whereas Elizabeth would lie with me 676 00:34:05,830 --> 00:34:07,700 and hold me until I calmed. 677 00:34:08,120 --> 00:34:10,210 Yeah, I remember Igor saying about you 678 00:34:10,290 --> 00:34:12,210 being mean and his mother being better, 679 00:34:12,290 --> 00:34:16,090 and her kindness, and you saying Igor is a cunt, and-- 680 00:34:18,880 --> 00:34:19,920 That was Igor. 681 00:34:25,180 --> 00:34:26,060 Father Basil. 682 00:34:26,890 --> 00:34:28,720 We need to speak of the church. 683 00:34:28,810 --> 00:34:31,310 I feel it can be different, better. 684 00:34:31,850 --> 00:34:33,060 - I agree. - What should it be? 685 00:34:33,520 --> 00:34:36,020 Uh... a church more for the people 686 00:34:36,110 --> 00:34:37,690 and less about wealth and power. 687 00:34:37,780 --> 00:34:40,610 Exactly! All this politics, 688 00:34:40,690 --> 00:34:43,700 and money, and old men who won’t look at a woman. 689 00:34:43,780 --> 00:34:44,910 I mean, you look at women. 690 00:34:44,990 --> 00:34:47,330 All the time. A God-given pleasure. 691 00:34:47,410 --> 00:34:48,290 Amen. 692 00:34:48,660 --> 00:34:51,500 I feel a younger generation of leaders could help that. 693 00:34:52,410 --> 00:34:53,750 I’m sure there are good men, who-- 694 00:34:53,830 --> 00:34:56,080 Look at this handsome, handsome, 695 00:34:56,170 --> 00:34:58,210 egoless holy man we have before us. 696 00:34:58,630 --> 00:35:04,220 Gentlemen, applause for this actual man of goodness. 697 00:35:08,890 --> 00:35:11,560 The patriarch and the archbishop of court 698 00:35:11,640 --> 00:35:13,060 are usually two different people. 699 00:35:13,140 --> 00:35:16,060 The emperor traditionally names his own archbishop. 700 00:35:16,150 --> 00:35:18,070 That is one tradition I would like to keep. 701 00:35:19,020 --> 00:35:22,780 Father Basil, you are now my archbishop at court. 702 00:35:23,110 --> 00:35:26,910 I am, uh, overwhelmed and honored. 703 00:35:28,410 --> 00:35:30,540 You are, as Leo said, a very soft heart. 704 00:35:31,120 --> 00:35:32,250 And now our chat is done. 705 00:35:34,670 --> 00:35:36,960 We will work for the good of the people, 706 00:35:37,040 --> 00:35:39,170 and perhaps we will have enemies in the church, 707 00:35:39,250 --> 00:35:41,260 and if we do, we will smite them down 708 00:35:41,340 --> 00:35:43,050 in a very Old Testament way. 709 00:35:43,130 --> 00:35:44,010 Hmm. 710 00:35:44,340 --> 00:35:46,390 Huh. Now, I have bought a lot of art. 711 00:35:46,470 --> 00:35:50,100 I would like to build a gallery next to the palace. 712 00:35:50,180 --> 00:35:53,020 Something small, so we can go visit it 713 00:35:53,100 --> 00:35:56,140 and drink it in and let it change us all. 714 00:35:56,520 --> 00:35:59,610 So much to do! It’s just... It’s dizzying and fun, is it not? 715 00:35:59,980 --> 00:36:01,820 Mm! Huzzah! 716 00:36:06,240 --> 00:36:08,740 I remember once, you came in and stuck a pin in me, 717 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 and then left and I sat there wondering 718 00:36:11,290 --> 00:36:13,450 what I’d done to get you to stick a pin in me. 719 00:36:13,540 --> 00:36:15,540 And I still wake up some mornings wondering. 720 00:36:15,960 --> 00:36:17,920 And the answer that floats by occasionally 721 00:36:18,000 --> 00:36:19,250 that I refuse to grab 722 00:36:19,920 --> 00:36:21,210 is nothing actually. 723 00:36:24,510 --> 00:36:25,380 Nothing! 724 00:36:33,680 --> 00:36:34,560 Mother? 725 00:36:51,330 --> 00:36:53,740 Yula, someone better be fucking dead. 726 00:36:53,830 --> 00:36:55,540 No one’s dead, but it does seem urgent. 727 00:37:00,500 --> 00:37:04,630 So, if you look at page 49, the word, "thusly." 728 00:37:04,710 --> 00:37:06,470 Eh, I, I don’t like the word. 729 00:37:06,920 --> 00:37:09,800 It sounds like the name of a Norwegian stable boy. 730 00:37:09,890 --> 00:37:11,390 I’ll just take it out. 731 00:37:11,470 --> 00:37:13,100 And thusly, he took it out. 732 00:37:14,220 --> 00:37:15,350 Come on, spark up, you two. 733 00:37:16,730 --> 00:37:17,980 Thusly. 734 00:37:18,810 --> 00:37:20,560 Page 50. 735 00:37:20,650 --> 00:37:22,690 Gentlemen, ladies need a moment. 736 00:37:23,770 --> 00:37:24,780 Marial, we’re working. 737 00:37:25,150 --> 00:37:26,940 I am your best friend and need to talk. 738 00:37:27,400 --> 00:37:28,990 That is the prerogative of a best friend. 739 00:37:29,070 --> 00:37:31,160 In the madness of the night, when one has a problem, 740 00:37:31,240 --> 00:37:32,620 we are there for each other. 741 00:37:32,700 --> 00:37:34,700 So you two can fuck off and run Russia later. 742 00:37:35,160 --> 00:37:37,080 So we should give you a minute, actually. 743 00:37:37,580 --> 00:37:38,580 Oh. It’s only polite. We... 744 00:37:41,170 --> 00:37:43,460 Okay. What is your problem? 745 00:37:43,540 --> 00:37:47,970 I am kept up late worrying for my friend. 746 00:37:48,800 --> 00:37:50,760 Do not. Solved. Go. 747 00:37:50,840 --> 00:37:51,930 I just need to work now. 748 00:37:52,260 --> 00:37:56,180 I fear you will make yourself, and those around you, suffer, 749 00:37:56,270 --> 00:37:58,310 and perhaps the country as well. 750 00:37:58,390 --> 00:38:01,140 An angry, seemingly out-of-control woman 751 00:38:01,230 --> 00:38:02,770 is not looked on kindly. 752 00:38:03,770 --> 00:38:04,650 Trust me on that. 753 00:38:05,190 --> 00:38:07,030 This country needs changing, 754 00:38:07,110 --> 00:38:10,070 and if people must suffer, then they must. 755 00:38:10,150 --> 00:38:12,160 Isn’t that Russian, after all? 756 00:38:12,240 --> 00:38:13,820 Is that why you’re making Peter suffer? 757 00:38:13,910 --> 00:38:15,160 I am teaching him a lesson. 758 00:38:15,870 --> 00:38:18,080 Cutting a throat or a nice piece of cheese 759 00:38:18,160 --> 00:38:19,250 are all the same to him. 760 00:38:19,330 --> 00:38:20,710 Leo is dead because of him. 761 00:38:20,790 --> 00:38:22,670 He was fighting for his empire, like you were. 762 00:38:22,750 --> 00:38:24,250 Are you fucking defending him? 763 00:38:24,330 --> 00:38:25,750 I am not defending. Just... 764 00:38:27,250 --> 00:38:28,130 This is Russia. 765 00:38:29,630 --> 00:38:31,300 Okay, what is it you wish to say to help me? 766 00:38:31,380 --> 00:38:33,090 Say it and it will magically heal me. 767 00:38:35,640 --> 00:38:37,140 What would Leo say? 768 00:38:38,850 --> 00:38:41,480 "I can’t believe you let them kill me, you fucking cunt." 769 00:38:46,440 --> 00:38:47,440 What would Leo say? 770 00:38:50,320 --> 00:38:51,190 "Forgive. 771 00:38:51,990 --> 00:38:52,860 Live." 772 00:38:54,660 --> 00:38:55,530 So, listen to him. 773 00:38:59,290 --> 00:39:01,620 Oh! F-For fuck’s sake, cry! 774 00:39:12,880 --> 00:39:13,760 Fuck. 775 00:39:14,470 --> 00:39:17,260 Okay, okay. 776 00:39:17,350 --> 00:39:19,140 Um, where was I? 777 00:39:19,220 --> 00:39:20,180 This one. 778 00:39:20,270 --> 00:39:22,350 Arm, small bone in arm. 779 00:39:22,430 --> 00:39:23,310 Fuck. 780 00:39:23,940 --> 00:39:25,270 Um, hand. 781 00:39:25,730 --> 00:39:27,190 The fucking human body. 782 00:39:27,270 --> 00:39:28,440 Bullshit. A bear is simple. 783 00:39:30,030 --> 00:39:30,900 Ah, yes! 784 00:39:31,320 --> 00:39:32,320 Yes. 785 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 Yes. Brilliant. 786 00:39:53,220 --> 00:39:54,090 Oh, shit. 787 00:39:55,590 --> 00:39:58,390 I broke her. Her head, everything. 788 00:39:58,470 --> 00:39:59,350 I’m sorry. 789 00:39:59,930 --> 00:40:01,850 I don’t think I can put her back together. 790 00:40:02,850 --> 00:40:05,480 Sorry I was being cruel to you, putting her in here. 791 00:40:06,600 --> 00:40:08,860 Oh, I thought you thought it was a nice thing to do, 792 00:40:08,940 --> 00:40:10,570 having mother to keep me company. 793 00:40:11,110 --> 00:40:13,070 You have an overly benevolent view of me. 794 00:40:13,780 --> 00:40:14,650 I love you. 795 00:40:15,400 --> 00:40:17,740 Though your ruthlessness, which I know of already, 796 00:40:17,820 --> 00:40:19,370 has taken me aback this last day. 797 00:40:20,410 --> 00:40:21,280 I am not ruthless. 798 00:40:21,700 --> 00:40:22,580 Not like you. 799 00:40:23,660 --> 00:40:25,370 You actually believe that, don’t you? 800 00:40:27,580 --> 00:40:28,670 I am sorry for my anger. 801 00:40:29,580 --> 00:40:30,920 I had a bad dream. 802 00:40:31,000 --> 00:40:33,550 Was it about an otter who feasts on human hair? 803 00:40:35,220 --> 00:40:36,840 No. Why would it be-- 804 00:40:36,930 --> 00:40:38,300 Many people have that dream. 805 00:40:38,390 --> 00:40:41,050 It’s fascinating how many people respond, 806 00:40:41,140 --> 00:40:42,970 "Yes, an otter," when asked. 807 00:40:43,060 --> 00:40:44,270 It was not about an otter. 808 00:40:45,560 --> 00:40:47,270 Guard! Let her in. 809 00:40:47,350 --> 00:40:49,100 Oh! 810 00:40:49,190 --> 00:40:50,440 Coco Ottina. 811 00:40:54,900 --> 00:40:56,030 You’re allowing me to go? 812 00:40:56,700 --> 00:40:58,740 I am, under guard, of course. 813 00:40:59,780 --> 00:41:02,200 Forgiveness will perhaps soften both our hearts. 814 00:41:02,830 --> 00:41:03,700 Thank you. 815 00:41:07,080 --> 00:41:09,500 Hey, what was your dream about, if not an otter? 816 00:41:14,960 --> 00:41:15,840 Leo. 817 00:41:17,050 --> 00:41:18,010 You did as you had to. 818 00:41:19,050 --> 00:41:21,340 Let it go, like a bluebird off a tree in the spring. 819 00:41:22,180 --> 00:41:24,430 How could you be so fucking blithe about it? 820 00:41:24,510 --> 00:41:25,390 I’m not! 821 00:41:25,720 --> 00:41:28,440 I even mentioned Leo in my apology to you. 822 00:41:29,480 --> 00:41:32,810 Uh... "I am sorry you hate my violence, but it has served me well, 823 00:41:33,150 --> 00:41:35,030 "and when one does not have a capacity for it, 824 00:41:35,110 --> 00:41:37,490 one easily gets knifed and flayed by those who do." 825 00:41:38,150 --> 00:41:39,400 Look at Leo, for instance. 826 00:41:39,910 --> 00:41:42,410 "He had a proclivity for peaches and sonnets, 827 00:41:42,490 --> 00:41:44,990 but not knives and bloodshed, and now he is dead." 828 00:41:45,660 --> 00:41:47,250 And not saying it’s his fault, 829 00:41:47,330 --> 00:41:50,040 but being a marrowless lobcock didn’t help him, did it? 830 00:41:50,120 --> 00:41:52,580 "My sincerest apologies I upset you, however. 831 00:41:52,670 --> 00:41:53,750 I will try to kill less." 832 00:41:54,750 --> 00:41:57,050 Now that’s dealt with, I would like to go truffling-- 833 00:41:57,130 --> 00:41:59,590 You do not care, at all. 834 00:41:59,670 --> 00:42:02,680 I just apologized, did you not hear it? I shall read it again. 835 00:42:02,760 --> 00:42:03,640 Oh, don’t bother! 836 00:42:04,180 --> 00:42:05,600 Dog! 837 00:42:05,680 --> 00:42:06,680 We are going. 838 00:42:06,770 --> 00:42:07,970 Oh, for fuck’s sakes! 839 00:42:08,060 --> 00:42:09,890 If you’d wanted to save him, you would have. 840 00:42:09,980 --> 00:42:11,440 I didn’t know how! 841 00:42:11,520 --> 00:42:13,730 I am going to walk over there and kiss you, 842 00:42:13,810 --> 00:42:15,770 and we will see why you didn’t want to know. 843 00:42:17,480 --> 00:42:18,360 Hey! 844 00:42:21,570 --> 00:42:22,990 You said I could go truffling! 845 00:42:24,160 --> 00:42:25,030 Fuck! 846 00:42:35,040 --> 00:42:35,920 What happened? 847 00:42:38,050 --> 00:42:38,960 What are you doing? 848 00:42:39,880 --> 00:42:41,550 I’m going to find the first truffle 849 00:42:41,630 --> 00:42:43,010 and then burn it in front of him. 850 00:42:43,390 --> 00:42:44,800 So, you let go of the anger then? 851 00:42:45,930 --> 00:42:47,140 - Do you want help? - No! 852 00:42:50,980 --> 00:42:51,850 How is she? 853 00:42:53,310 --> 00:42:54,190 She had a dream. 854 00:42:59,400 --> 00:43:00,360 Ha! 855 00:43:16,380 --> 00:43:17,250 Come back! 856 00:43:17,920 --> 00:43:18,800 Fuck. 857 00:43:19,630 --> 00:43:20,510 Dog! 858 00:43:21,840 --> 00:43:22,720 Dog! 859 00:43:23,840 --> 00:43:24,720 Dog! 860 00:43:33,310 --> 00:43:34,770 I’ll find it myself. 861 00:43:49,240 --> 00:43:50,200 Is it not marvelous! 862 00:43:50,830 --> 00:43:53,040 It is! It is! 863 00:44:00,090 --> 00:44:03,170 Jesus, Velementov, is that really how you fuck? 864 00:44:03,260 --> 00:44:06,470 Like an angry warthog with no control over your lower body. 865 00:44:06,550 --> 00:44:07,430 Fuck! 866 00:44:07,840 --> 00:44:09,470 Countess Belanova, are you drunk? 867 00:44:09,550 --> 00:44:10,680 Look who you’re fucking. 868 00:44:10,760 --> 00:44:12,390 Yeah, pull your pants up, fatso! 869 00:44:12,470 --> 00:44:13,350 He’s a hero. 870 00:44:13,430 --> 00:44:15,140 He is a thimble-cocked warthog 871 00:44:15,230 --> 00:44:17,020 who smells like an anchovy wrapped in shit. 872 00:44:17,100 --> 00:44:20,230 Oh, look now. He’s getting his gun. You really going to shoot me? 873 00:44:20,320 --> 00:44:22,570 - I am. - Catherine will not allow it. 874 00:44:22,650 --> 00:44:24,030 I did not know you were loose. 875 00:44:24,650 --> 00:44:25,990 I was in the forest hunting. 876 00:44:26,570 --> 00:44:28,410 I thought you were a syphilitic deer. 877 00:44:28,490 --> 00:44:31,120 - I’ll back that story. - Traitor! 878 00:44:32,410 --> 00:44:34,950 Run, you fucker! Run! 879 00:44:35,500 --> 00:44:37,290 - You fucker! - Come here! 880 00:44:37,370 --> 00:44:39,670 - Ha-ha! Fatso. - Fuckin’ beanpole! 881 00:44:39,750 --> 00:44:41,380 - Oh, shit! - Hey! 882 00:44:41,460 --> 00:44:42,920 - Ow! Ow! - Stop! You coward! 883 00:44:49,760 --> 00:44:51,300 What, you would shoot a man in cold blood? 884 00:44:51,390 --> 00:44:52,810 Not a man. You. 885 00:44:52,890 --> 00:44:56,100 Ah! Coco Ottina! Ah! 886 00:44:59,230 --> 00:45:00,560 Truffle fucker! 887 00:45:03,440 --> 00:45:04,320 Dog! 888 00:45:40,270 --> 00:45:41,150 Oh! 889 00:45:41,730 --> 00:45:42,610 Ow. 890 00:46:05,000 --> 00:46:05,880 What... 891 00:46:07,050 --> 00:46:08,010 Why did you say that? 892 00:46:08,720 --> 00:46:11,010 - It’s what we used to say. - We? 893 00:46:11,090 --> 00:46:14,760 You and I, when we found it, as we did, we’d always yell it. 894 00:46:16,010 --> 00:46:17,020 I was with Father. 895 00:46:18,350 --> 00:46:20,770 Ah, Peter the Great would launch the hunt, get bored, 896 00:46:21,350 --> 00:46:22,600 head off to drink and fuck. 897 00:46:23,900 --> 00:46:24,980 It would end up just us. 898 00:46:26,150 --> 00:46:27,280 I remembered it as him. 899 00:46:29,900 --> 00:46:31,030 We never failed, though, 900 00:46:31,820 --> 00:46:33,450 for five years when you were a kid. 901 00:46:34,320 --> 00:46:36,990 Remember when we found those six under a chestnut tree? 902 00:46:37,910 --> 00:46:39,870 "And another," you kept yelling! "And another!" 903 00:46:39,950 --> 00:46:42,710 - Yeah, I do. - Such joy on your face. 904 00:46:45,670 --> 00:46:46,710 Ah. 905 00:46:46,790 --> 00:46:47,880 Ah! 906 00:46:50,380 --> 00:46:51,470 That’s a good size. 907 00:46:55,680 --> 00:46:56,550 Oh, that smell! 908 00:46:56,930 --> 00:46:58,350 I’d rather eat that than pussy. 909 00:46:59,350 --> 00:47:01,180 Unless it is pineapple-tasting pussy. 910 00:47:01,730 --> 00:47:04,100 Though that is remindful of summer, whereas this... 911 00:47:04,520 --> 00:47:06,810 is... deepest autumn. 912 00:47:07,270 --> 00:47:08,900 So it is a matter of, as I always say, 913 00:47:09,320 --> 00:47:11,030 respect the seasonality of things. 914 00:47:12,610 --> 00:47:16,870 I have forgotten your curious inimitableness. 915 00:47:17,490 --> 00:47:18,370 Hmm. 916 00:47:18,450 --> 00:47:20,410 Ah, bread? 917 00:47:21,750 --> 00:47:22,790 Do you have butter? 918 00:47:22,870 --> 00:47:24,370 Of course I don’t have fucking butter. 919 00:47:24,460 --> 00:47:25,330 Hmm. 920 00:47:28,290 --> 00:47:29,590 There you are. 921 00:47:29,670 --> 00:47:31,090 We’ve been looking for you. 922 00:47:31,420 --> 00:47:33,840 We can walk on if you need more time. 923 00:47:33,930 --> 00:47:36,590 Or... sit with you? 924 00:47:38,300 --> 00:47:39,600 I lost the dog... 925 00:47:42,680 --> 00:47:43,850 and I lost Leo. 926 00:47:46,600 --> 00:47:47,940 I think, to be completely honest, 927 00:47:48,020 --> 00:47:50,020 I’m very, very sad. 928 00:47:54,280 --> 00:47:55,820 Do you think I could’ve saved him? 929 00:47:57,070 --> 00:47:57,950 No. 930 00:47:59,030 --> 00:48:00,790 I think the dream is just a wish. 931 00:48:02,290 --> 00:48:03,830 You knew in the moment the truth 932 00:48:03,910 --> 00:48:05,540 of what you had to do, and you did it. 933 00:48:09,630 --> 00:48:10,500 You love Russia. 934 00:48:12,630 --> 00:48:14,130 You broke your own heart for it. 935 00:48:17,430 --> 00:48:18,930 Peter told me I’m ruthless. 936 00:48:21,180 --> 00:48:22,720 He knows me well sometimes. 937 00:48:24,640 --> 00:48:26,020 I don’t know what to do with it, 938 00:48:26,520 --> 00:48:27,400 this feeling. 939 00:48:28,150 --> 00:48:30,820 Suffer it, shed bitter tears for it, 940 00:48:30,900 --> 00:48:32,150 and yet live anyway. 941 00:48:32,900 --> 00:48:33,940 It is the Russian way. 942 00:48:36,910 --> 00:48:38,990 Today I am very Russian then. 943 00:48:40,830 --> 00:48:42,990 Question: Why did you betray me? 944 00:48:43,910 --> 00:48:45,290 You had been in my family for years, 945 00:48:45,370 --> 00:48:48,290 and we treasured you as we might our finest horses or furniture. 946 00:48:49,460 --> 00:48:50,340 Huh? Well... 947 00:48:52,090 --> 00:48:54,380 I suppose if I excavate to the root of it, 948 00:48:55,340 --> 00:48:57,050 you were a fucking terrible leader. 949 00:48:57,590 --> 00:48:59,890 What? That’s an absurd idea. 950 00:48:59,970 --> 00:49:02,100 You also kicked me, called me fatso, 951 00:49:02,600 --> 00:49:03,720 made me do funny dances 952 00:49:03,810 --> 00:49:05,810 when I had been nothing but kindness to you as a boy. 953 00:49:05,890 --> 00:49:08,230 Because you were losing the war and making me look bad. 954 00:49:08,310 --> 00:49:09,690 You was always in my fucking way. 955 00:49:10,860 --> 00:49:11,730 We could’ve won. 956 00:49:13,150 --> 00:49:15,190 I am a talented general. 957 00:49:15,690 --> 00:49:17,280 Between the coup and the war on Sweden, 958 00:49:17,360 --> 00:49:19,860 your talent seems to be for killing Russians. 959 00:49:19,950 --> 00:49:20,950 Just an observation. 960 00:49:21,030 --> 00:49:21,910 Fucker! 961 00:49:22,450 --> 00:49:24,080 No, I’ll fucking choke you to death 962 00:49:24,160 --> 00:49:26,370 with a whole truffle rammed down your throat. 963 00:49:26,870 --> 00:49:28,580 Hmm. A lovely way to die. 964 00:49:29,210 --> 00:49:30,670 I have dreamed of it strangely. 965 00:49:30,750 --> 00:49:32,090 You know why we won the coup? 966 00:49:32,630 --> 00:49:33,500 I got hungry. 967 00:49:34,250 --> 00:49:36,510 No, she inspires. 968 00:49:37,510 --> 00:49:39,340 - What? And I do not? - You’re a fucking idiot. 969 00:49:41,390 --> 00:49:44,510 You don’t care for the people, for anyone. 970 00:49:46,220 --> 00:49:49,730 You are careless with people, their pain. 971 00:49:52,610 --> 00:49:54,270 You shoot straight when you shoot. 972 00:49:56,440 --> 00:49:59,030 Well, no one cared for you much as a boy. 973 00:50:01,410 --> 00:50:03,320 My parents did not like me much, did they? 974 00:50:04,700 --> 00:50:05,580 Fuck ’em. 975 00:50:06,870 --> 00:50:07,750 Fuck ’em? 976 00:50:09,460 --> 00:50:10,330 They’re dead. 977 00:50:12,830 --> 00:50:13,710 Fuck ’em. 978 00:50:16,550 --> 00:50:17,630 F-fuck them... 979 00:50:17,960 --> 00:50:19,590 Hm. Funny. 980 00:50:23,390 --> 00:50:24,720 That was a good truffle. 981 00:50:25,220 --> 00:50:26,100 Indeed. 982 00:50:27,770 --> 00:50:30,230 Do you think I can change, be a better man? 983 00:50:30,690 --> 00:50:31,560 Probably not. 984 00:50:32,560 --> 00:50:33,440 Fucker. 985 00:50:35,980 --> 00:50:36,860 Grigor? 986 00:50:37,860 --> 00:50:38,740 Huzzah! 987 00:50:38,820 --> 00:50:39,690 Ha! 988 00:50:46,450 --> 00:50:47,740 I’ll miss Leo forever. 989 00:50:48,330 --> 00:50:49,330 There will be others. 990 00:50:49,870 --> 00:50:51,620 There’ll never be another Leo. 991 00:50:52,120 --> 00:50:53,250 There might be an Anton. 992 00:50:53,750 --> 00:50:55,290 - A Gregory. - A Pierre. 993 00:50:55,380 --> 00:50:56,590 The French are very good. 994 00:50:58,170 --> 00:51:01,970 First love is good, but I also recommend 21st. 995 00:51:02,470 --> 00:51:04,550 Antigone wants to bury him, 996 00:51:05,720 --> 00:51:08,350 but that is going to be a big problem. 997 00:51:09,100 --> 00:51:13,440 And Sophocles’ play deals with issues of war and death 998 00:51:14,690 --> 00:51:16,860 and is just amazing. 999 00:51:19,110 --> 00:51:19,980 Let us go. 1000 00:51:20,690 --> 00:51:21,570 There’s much to do. 1001 00:51:22,767 --> 00:51:24,853 Sync by Tacktic-69 70325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.