All language subtitles for The Great - 01x04 - Moscow Mule.TRUMP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,520 [PANTING, MOANING SOFTLY] 2 00:00:16,660 --> 00:00:19,198 - Huh. - And then my father died... 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,500 It looks like a bear, don't you think? 4 00:00:22,330 --> 00:00:24,998 - Hmm - Indeed, it does. Marvelous. 5 00:00:25,000 --> 00:00:27,338 Mmm, it tastes like you. 6 00:00:27,340 --> 00:00:28,918 - [KNOCKING] - [DOOR OPENS] 7 00:00:28,920 --> 00:00:30,128 What is it? 8 00:00:30,130 --> 00:00:33,718 I am sorry, Emperor, the news could not wait. 9 00:00:33,720 --> 00:00:38,678 Overnight, the patriarch, Bishop Ivan Illyich, 10 00:00:38,680 --> 00:00:43,688 leader of our great Russian Orthodox Church is dead, sir. 11 00:00:43,690 --> 00:00:46,308 - Right. Shit. - [DISTANT CHURCH BELLS TOLLING] 12 00:00:46,310 --> 00:00:50,188 - Are you crying? - I am not, Madam Dymov. 13 00:00:50,190 --> 00:00:52,648 - You look like you are. - I said I'm not! 14 00:00:52,650 --> 00:00:54,988 - PETER: Hmm. - I'm just commenting on my impression. 15 00:00:54,990 --> 00:00:58,778 And I am refraining from commenting on my impression. 16 00:00:58,780 --> 00:01:01,328 Though you seem to enjoy my confessions. 17 00:01:01,330 --> 00:01:05,748 He is being laid out in the chapel for a blessing this day, 18 00:01:05,750 --> 00:01:07,208 and immediately following, 19 00:01:07,210 --> 00:01:10,458 the choosing of the new patriarch ritual will take place. 20 00:01:10,460 --> 00:01:12,420 Right. Go. 21 00:01:17,340 --> 00:01:18,548 [DOOR CLOSES] 22 00:01:18,550 --> 00:01:20,348 It's a nice old guy, the patriarch. 23 00:01:20,350 --> 00:01:23,018 He was very close with my mother. 24 00:01:23,020 --> 00:01:25,518 - Should I suck your cock? - What? 25 00:01:25,520 --> 00:01:27,978 Sometimes you like that when you talk of your mother. 26 00:01:27,980 --> 00:01:31,938 Not now. A kind thought, though. Thanks. 27 00:01:31,940 --> 00:01:34,068 My mother used to bring him in when I was a child 28 00:01:34,070 --> 00:01:36,238 and asked him to stare into my eyes. 29 00:01:36,240 --> 00:01:39,278 - Why? - To see if I had a soul. 30 00:01:39,280 --> 00:01:40,988 And? 31 00:01:40,990 --> 00:01:44,908 He would tell her I did, but he used to wink at me when he said it. 32 00:01:44,910 --> 00:01:46,538 My mother used to say, 33 00:01:46,540 --> 00:01:49,708 "God sees all. What must he make of you?" 34 00:01:49,710 --> 00:01:53,758 If God sees all, then we must put on a show. 35 00:01:53,760 --> 00:01:55,628 Huh. You are bad. 36 00:01:55,630 --> 00:01:57,088 As are you, my dear. 37 00:01:57,090 --> 00:01:58,840 - Huh. - [GEORGINA LAUGHS] 38 00:01:58,842 --> 00:02:01,842 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 39 00:02:07,940 --> 00:02:09,598 [LAUGHS] I'm scared. 40 00:02:09,600 --> 00:02:11,518 LEO: You must trust me. 41 00:02:11,520 --> 00:02:12,648 What is it? 42 00:02:12,650 --> 00:02:14,188 It is my own ingenious concoction. 43 00:02:14,190 --> 00:02:15,858 Ginger beer, vodka, separate... 44 00:02:15,860 --> 00:02:18,778 two different things as they combine in your mouth to a crescendo, 45 00:02:18,780 --> 00:02:21,320 drop in a lime, which will give it a kick and voilà. 46 00:02:22,450 --> 00:02:25,620 Okay. Go. [LAUGHS] 47 00:02:28,120 --> 00:02:30,958 - [LAUGHING] - LEO: Woo! 48 00:02:30,960 --> 00:02:32,958 - Mmm! - Mmm? 49 00:02:32,960 --> 00:02:34,458 It's delicious! 50 00:02:34,460 --> 00:02:37,300 LEO: Our own drink. Invented this day. 51 00:02:41,510 --> 00:02:44,598 I know it's only ten, but we should return to bed at once. 52 00:02:44,600 --> 00:02:46,598 - Ten? Oh, shit. - [MULE SNORTING] 53 00:02:46,600 --> 00:02:48,598 Ugh. I must go. 54 00:02:48,600 --> 00:02:51,768 I have... duties and whatnot. 55 00:02:51,770 --> 00:02:56,528 I command you, be in my bed, naked and waiting when I return. 56 00:02:56,530 --> 00:02:59,860 You! I need your mule. 57 00:03:01,200 --> 00:03:02,700 [GRUNTS] 58 00:03:04,330 --> 00:03:06,828 ♪♪ 59 00:03:06,830 --> 00:03:09,158 [PANTING] 60 00:03:09,160 --> 00:03:12,128 - [TATYANA NEIGHS] - [LADIES GIGGLING] 61 00:03:12,130 --> 00:03:14,668 [NEIGHING CONTINUES] 62 00:03:14,670 --> 00:03:17,088 This was our box. 63 00:03:17,090 --> 00:03:19,878 We would come here, my father and I. 64 00:03:19,880 --> 00:03:21,298 ORLO: How is your father? 65 00:03:21,300 --> 00:03:24,758 He remains a fucking idiot who ruined my life. 66 00:03:24,760 --> 00:03:26,888 But I believe he is healthy, 67 00:03:26,890 --> 00:03:29,768 and enjoying life shoveling shit in the stables 68 00:03:29,770 --> 00:03:31,978 and fucking pox-ridden maids. 69 00:03:31,980 --> 00:03:35,058 - [DOOR OPENS] - Oh. I am winded. 70 00:03:35,060 --> 00:03:38,278 Oh. These corsets are inhuman at the best of times, but... 71 00:03:38,280 --> 00:03:41,570 [BREATHES DEEPLY] Sorry. I was... 72 00:03:43,240 --> 00:03:45,908 We have left a gap for a description of any sex acts 73 00:03:45,910 --> 00:03:47,198 you would like to entertain us on. 74 00:03:47,200 --> 00:03:50,408 Untrue. I, I have no need to hear anything. 75 00:03:50,410 --> 00:03:51,835 I was allowing your breath to return 76 00:03:51,837 --> 00:03:54,418 so as to begin the business of the day. 77 00:03:54,420 --> 00:03:55,998 I'm sorry. 78 00:03:56,000 --> 00:03:58,128 Two things have happened. 79 00:03:58,130 --> 00:04:01,048 The patriarch is dead, and a new one must be named. 80 00:04:01,050 --> 00:04:05,008 Peter will name him, but we must have a dog in the fight. 81 00:04:05,010 --> 00:04:07,758 Bishop Tarcinkus is our man. 82 00:04:07,760 --> 00:04:10,018 For when you take power, the church must back you 83 00:04:10,020 --> 00:04:11,848 from a hundred-thousand pulpits. 84 00:04:11,850 --> 00:04:13,600 You need to meet him. 85 00:04:14,400 --> 00:04:17,608 The second thing is to do with, uh, the women, 86 00:04:17,610 --> 00:04:19,068 and they have... 87 00:04:19,070 --> 00:04:22,988 They have started a rumor, Svenska and her gang. 88 00:04:22,990 --> 00:04:24,160 A rumor? 89 00:04:27,240 --> 00:04:30,948 That, uh, you were not a virgin when you arrived. 90 00:04:30,950 --> 00:04:33,458 You had, in fact, uh... 91 00:04:33,460 --> 00:04:36,288 I'll just ask it. There's no other way. Have you ever fucked a horse? 92 00:04:36,290 --> 00:04:38,498 A what? No! 93 00:04:38,500 --> 00:04:41,048 Well, I assumed not, but it never hurts to ask. 94 00:04:41,050 --> 00:04:42,758 Oh, my God. 95 00:04:42,760 --> 00:04:45,468 They just neighed at me in the hall. 96 00:04:45,470 --> 00:04:47,798 I was riding a mule, I thought that was why. 97 00:04:47,800 --> 00:04:49,848 - [MARIAL LAUGHS] - You must win them back, and quickly. 98 00:04:49,850 --> 00:04:51,978 Rumors spread and become fact. 99 00:04:51,980 --> 00:04:55,808 - No one will believe that. - The rumor is a symptom. 100 00:04:55,810 --> 00:04:58,608 You are a foreigner who has made a bad initial impression at court. 101 00:04:58,610 --> 00:05:01,278 The women will drip poison in the ears of the men, 102 00:05:01,280 --> 00:05:03,528 and your reputation will never recover. 103 00:05:03,530 --> 00:05:05,780 And we need the men in the court. 104 00:05:08,120 --> 00:05:11,038 [MEN CHATTERING] 105 00:05:11,040 --> 00:05:13,118 How would one even fuck a horse? 106 00:05:13,120 --> 00:05:15,118 I can't explain it, but I could draw it. 107 00:05:15,120 --> 00:05:17,538 [TONGUE CLIP-CLOPPING] 108 00:05:17,540 --> 00:05:20,338 [WOMEN GIGGLING] 109 00:05:20,340 --> 00:05:23,758 I'm sorry. In avenging me, you have suffered. 110 00:05:23,760 --> 00:05:25,878 You may have to slap me down in front of them. 111 00:05:25,880 --> 00:05:27,468 You mean put you in your place? 112 00:05:27,470 --> 00:05:29,298 I mean literally slap me to the floor. 113 00:05:29,300 --> 00:05:30,808 I will not do that. 114 00:05:30,810 --> 00:05:32,598 But I will make peace with her. 115 00:05:32,600 --> 00:05:35,638 It is done now, this tit for tat. 116 00:05:35,640 --> 00:05:37,558 I will win them back. 117 00:05:37,560 --> 00:05:39,515 Everyone likes me, always have. 118 00:05:39,517 --> 00:05:41,606 As ever, your confidence is an inspiration. 119 00:05:41,608 --> 00:05:44,028 - Vlad likes me. Don't you, Vlad? - I... 120 00:05:44,030 --> 00:05:45,448 Yes, Empress. 121 00:05:45,450 --> 00:05:47,608 - What are you reading, Vlad? - Triangles. 122 00:05:47,610 --> 00:05:49,988 Triangles. Hmm. That's fun. 123 00:05:49,990 --> 00:05:52,328 - Isosceles is particularly good. - Yes. 124 00:05:52,330 --> 00:05:54,078 Uh, the emperor is, is waiting. 125 00:05:54,080 --> 00:05:55,460 [GROANS] 126 00:05:57,710 --> 00:05:59,828 - Where the fuck have you been? - Apologies. 127 00:05:59,830 --> 00:06:02,998 You have duties. We have duties. We must wave the troops off. 128 00:06:03,000 --> 00:06:06,470 ♪ BAND PLAYING PATRIOTIC MARCH ♪ 129 00:06:08,760 --> 00:06:10,430 Fuck them up! 130 00:06:11,930 --> 00:06:14,030 - ♪ PATRIOTIC MARCH CONTINUING ♪ - [HORSE WHINNIES] 131 00:06:17,640 --> 00:06:19,398 - [GLASS SHATTERS] - Huzzah. 132 00:06:19,400 --> 00:06:20,860 [PETER GROANS] 133 00:06:21,690 --> 00:06:24,478 My spies tell me you have kept Leo as your lover. 134 00:06:24,480 --> 00:06:25,778 I did. 135 00:06:25,780 --> 00:06:27,278 So? 136 00:06:27,280 --> 00:06:29,278 - So? - "Thank you, husband. 137 00:06:29,280 --> 00:06:31,618 You were right after all, with your impeccable judgment, 138 00:06:31,620 --> 00:06:33,238 good looks, and massive cock". 139 00:06:33,240 --> 00:06:36,078 Thank you, husband. You were right after all, 140 00:06:36,080 --> 00:06:39,618 with your impeccable "fudgement", good socks, and massive clock. 141 00:06:39,620 --> 00:06:40,960 Is that it? 142 00:06:42,000 --> 00:06:44,840 No, it was... Close enough. 143 00:06:46,130 --> 00:06:48,968 Don't fall in love with him or I'll bust his head open with a bat. 144 00:06:48,970 --> 00:06:51,718 It is a pleasant diversion, that is all. 145 00:06:51,720 --> 00:06:53,428 We will still make an heir, I'd do it now, 146 00:06:53,430 --> 00:06:54,928 but I just blew my bag on Madam Dymov. 147 00:06:54,930 --> 00:06:56,468 [SNORTS] Mm. 148 00:06:56,470 --> 00:06:57,810 My God. 149 00:06:59,230 --> 00:07:01,900 - A phrase I have never heard. - [DOOR OPENS] 150 00:07:03,310 --> 00:07:05,278 The bishops assemble, sir. 151 00:07:05,280 --> 00:07:09,108 - Why? - To pick a new patriarch. 152 00:07:09,110 --> 00:07:12,818 It is tradition to name a new one the following day. 153 00:07:12,820 --> 00:07:15,658 And important to stop the regions 154 00:07:15,660 --> 00:07:19,538 sending their representatives to court to lobby their men. 155 00:07:19,540 --> 00:07:22,502 Twenty years ago, it led to much bloodshed. 156 00:07:22,504 --> 00:07:25,084 I remember. Or was told or... 157 00:07:26,960 --> 00:07:30,088 These eggs need salt or salmon or something. 158 00:07:30,090 --> 00:07:32,090 Fuck off. I'll be in. 159 00:07:36,760 --> 00:07:38,060 [DOOR CLOSES] 160 00:07:39,230 --> 00:07:42,150 Is it true we exist before we are born? 161 00:07:43,730 --> 00:07:45,108 What did you say? 162 00:07:45,110 --> 00:07:48,068 Is... I am emperor, ordained by God. 163 00:07:48,070 --> 00:07:51,198 So he must have known me before I existed, I assume. 164 00:07:51,200 --> 00:07:53,738 - I see. - And he sees everything. 165 00:07:53,740 --> 00:07:56,490 But I am emperor by divine right, so... 166 00:07:57,870 --> 00:07:59,408 there's that. 167 00:07:59,410 --> 00:08:02,998 If I could be of assistance to you, Emperor? 168 00:08:03,000 --> 00:08:05,248 [LAUGHING] 169 00:08:05,250 --> 00:08:06,918 A, a woman pick the patriarch? 170 00:08:06,920 --> 00:08:08,798 Huzzah. [GIGGLES] 171 00:08:08,800 --> 00:08:10,550 You have cheered me. You are sweet. 172 00:08:11,720 --> 00:08:12,880 [PETER SIGHS] 173 00:08:14,890 --> 00:08:17,600 [LADIES CHATTERING] 174 00:08:23,020 --> 00:08:26,149 ♪ BAND PLAYING PATRIOTIC MARCH ♪ 175 00:08:26,151 --> 00:08:28,191 - [LADY SVENSKA SIGHS] - [FOOTSTEPS APPROACH] 176 00:08:29,690 --> 00:08:31,370 - CATHERINE: Lady Svenska? - [GASPS SOFTLY] 177 00:08:33,562 --> 00:08:35,231 Have you been crying? 178 00:08:35,233 --> 00:08:38,278 At first sign of spring, my allergies act up. 179 00:08:38,280 --> 00:08:43,072 - Your husband is leaving. - Indeed. Huzzah. 180 00:08:43,074 --> 00:08:45,285 I feel we may have got off on the wrong foot. 181 00:08:45,287 --> 00:08:48,918 - Really? How so? - The dress thing, 182 00:08:48,920 --> 00:08:53,258 some general disdain on my part, you beating my servant. 183 00:08:53,260 --> 00:08:56,218 I must confess, I do not know to what you refer. 184 00:08:56,220 --> 00:08:59,220 You are our empress and we are all blessed by it. 185 00:09:01,270 --> 00:09:02,430 Right. 186 00:09:03,980 --> 00:09:07,648 For even if we thought you were a vicious cunt filled with arrogance, 187 00:09:07,650 --> 00:09:09,706 who fucked a horse before she arrived, 188 00:09:09,708 --> 00:09:12,070 we would still respect you as our empress. 189 00:09:14,950 --> 00:09:16,778 I never fucked a horse! 190 00:09:16,780 --> 00:09:20,658 Do not fluster. No good Christian will believe it. 191 00:09:20,660 --> 00:09:24,210 You have our respect, Empress. 192 00:09:25,210 --> 00:09:26,210 [HUFFS] 193 00:09:31,250 --> 00:09:34,048 - [SIGHS] - Well? 194 00:09:34,050 --> 00:09:36,928 She's oddly impervious to my charms. 195 00:09:36,930 --> 00:09:39,008 What's the hold she has over the other women? 196 00:09:39,010 --> 00:09:42,518 Well, she's very rich, from one of the best families in Russia. 197 00:09:42,520 --> 00:09:44,018 And some owe her money. 198 00:09:44,020 --> 00:09:48,608 And she showers them all with gifts, attention, and fun. 199 00:09:48,610 --> 00:09:52,148 Well, I'm rich, and all the other things, and more. 200 00:09:52,150 --> 00:09:54,488 If we cannot win Svenska, 201 00:09:54,490 --> 00:09:56,948 perhaps we can peel the women off her. 202 00:09:56,950 --> 00:09:59,450 Empress, we have pressing business. 203 00:10:00,240 --> 00:10:02,668 Indeed. I now recall that. 204 00:10:02,670 --> 00:10:04,248 Count Voronsky. 205 00:10:04,250 --> 00:10:06,868 - Count Orlo. Good day, sir. - Empress. 206 00:10:06,870 --> 00:10:10,338 Bishop Tarcinkus is here. You should meet him. 207 00:10:10,340 --> 00:10:13,418 Orlo, unfortunately the pressures on her time are great today. 208 00:10:13,420 --> 00:10:16,048 I shall be the judge of the pressures on my day. 209 00:10:16,050 --> 00:10:18,218 Indeed. I am your humble servant. 210 00:10:18,220 --> 00:10:19,508 [GIGGLES] 211 00:10:19,510 --> 00:10:20,930 LEO: I shall away. 212 00:10:22,470 --> 00:10:24,888 - Did he just bite you? - MARIAL: He did. 213 00:10:24,890 --> 00:10:27,188 I felt it a little inside myself. 214 00:10:27,190 --> 00:10:30,608 I do not wish to be annoying, but to do this... 215 00:10:30,610 --> 00:10:32,878 [QUIETLY]: coup will take utter focus. 216 00:10:32,880 --> 00:10:35,318 I am focused, Orlo, 217 00:10:35,320 --> 00:10:38,100 but I must deal with the count's insolence first. 218 00:10:40,740 --> 00:10:44,288 I do not understand this scattered approach. 219 00:10:44,290 --> 00:10:47,078 Do you really not understand? 220 00:10:47,080 --> 00:10:50,538 I will now need to check you for a cock. 221 00:10:50,540 --> 00:10:53,550 Oh! Are you actually backing away? 222 00:11:06,430 --> 00:11:07,810 [SIGHS] 223 00:11:09,980 --> 00:11:12,770 - [SMOOCHING] - [PANTING SOFTLY] 224 00:11:35,590 --> 00:11:39,170 [BREATHING HEAVILY] 225 00:11:51,900 --> 00:11:53,400 Wow. 226 00:11:55,570 --> 00:11:58,228 What is "wow"? 227 00:11:58,230 --> 00:12:00,108 I don't know. 228 00:12:00,110 --> 00:12:02,240 It is a word that came to me. 229 00:12:03,490 --> 00:12:05,330 It is right, I think. 230 00:12:14,710 --> 00:12:18,128 - You all right? - I've enjoyed our time together. 231 00:12:18,130 --> 00:12:19,550 You may go. 232 00:12:22,510 --> 00:12:24,588 And when shall I return? 233 00:12:24,590 --> 00:12:26,428 At my pleasure. 234 00:12:26,430 --> 00:12:29,718 Speak no more, depart at once. 235 00:12:29,720 --> 00:12:32,730 [DISTANT BELLS TOLLING] 236 00:12:38,690 --> 00:12:41,650 - Empress. - Do not... 237 00:12:43,490 --> 00:12:45,740 - [DOOR OPENS] - ... argue with me. 238 00:12:47,450 --> 00:12:49,040 [DOOR CLOSES] 239 00:12:53,330 --> 00:12:55,710 - [SNIFFLING] - Are you all right? 240 00:12:56,630 --> 00:13:00,088 Of course. It's a sad day for our nation. 241 00:13:00,090 --> 00:13:03,510 He was a father to you, as you were to me. 242 00:13:04,630 --> 00:13:08,348 I feel a hole ripped in the earth... 243 00:13:08,350 --> 00:13:10,178 that may swallow me. 244 00:13:10,180 --> 00:13:13,178 As I felt when Mother died. 245 00:13:13,180 --> 00:13:17,938 But you grabbed my hand and the hole did not swallow me. 246 00:13:17,940 --> 00:13:22,190 - You were eight. - Loss is loss. 247 00:13:28,030 --> 00:13:30,990 I must, uh... see to my duties. 248 00:13:32,830 --> 00:13:34,120 Thank you. 249 00:13:41,550 --> 00:13:43,840 No one has seen him since breakfast. 250 00:13:48,890 --> 00:13:50,850 Go. I'll find him. 251 00:14:03,690 --> 00:14:05,700 [FOOT KNOCKING ON WALL] 252 00:14:06,490 --> 00:14:08,320 They're looking for you. 253 00:14:16,040 --> 00:14:19,038 - Of course. - The patriarch. 254 00:14:19,040 --> 00:14:22,128 That old fuck, staring in your eyes. 255 00:14:22,130 --> 00:14:24,508 Why I've avoided him for years. 256 00:14:24,510 --> 00:14:27,088 And I've fucking given them everything. 257 00:14:27,090 --> 00:14:29,340 Why can't they choose their own fucking person? 258 00:14:31,850 --> 00:14:35,018 You don't want that. You need to choose. 259 00:14:35,020 --> 00:14:37,688 The church must be controlled. 260 00:14:37,690 --> 00:14:40,770 Come on, it'll be fun. I'll come. 261 00:14:41,980 --> 00:14:43,528 It'll be like, uh... 262 00:14:43,530 --> 00:14:46,488 when we interviewed those French courtesans with your dad 263 00:14:46,490 --> 00:14:48,488 for who would be your first. 264 00:14:48,490 --> 00:14:50,870 Yes, it was good to be 11, wasn't it? 265 00:14:51,780 --> 00:14:54,448 Happy days. [LAUGHS] 266 00:14:54,450 --> 00:14:55,950 Come on. 267 00:15:04,130 --> 00:15:07,218 Ah. He's excited. 268 00:15:07,220 --> 00:15:09,508 They can be funny about women, some of them, 269 00:15:09,510 --> 00:15:13,848 so, uh, he, he won't speak to you or look you directly in the eye. 270 00:15:13,850 --> 00:15:17,810 You may pass by and get on your knees and he will bless you. 271 00:15:19,480 --> 00:15:22,938 He will not speak to me? How could he be a good choice for us? 272 00:15:22,940 --> 00:15:25,398 He is aligned with some of our views. 273 00:15:25,400 --> 00:15:27,778 One of my views is that women are humans, 274 00:15:27,780 --> 00:15:29,398 he does not seem aligned with that. 275 00:15:29,400 --> 00:15:33,868 No, he is. He is. Just... they are old. 276 00:15:33,870 --> 00:15:35,870 We need to do this. 277 00:15:41,460 --> 00:15:43,288 Hello. 278 00:15:43,290 --> 00:15:45,798 How are you today? 279 00:15:45,800 --> 00:15:47,590 Bless this maiden. 280 00:15:49,130 --> 00:15:50,510 Oh. 281 00:15:56,100 --> 00:15:57,680 Lovely meeting you. 282 00:16:03,650 --> 00:16:04,858 Trust me. 283 00:16:04,860 --> 00:16:06,770 I do, obviously. 284 00:16:09,070 --> 00:16:10,528 [SIGHS] 285 00:16:10,530 --> 00:16:13,238 Here is a list of the candidates. 286 00:16:13,240 --> 00:16:14,948 [DOOR OPENS] 287 00:16:14,950 --> 00:16:16,658 Aren't you staying? 288 00:16:16,660 --> 00:16:19,868 I cannot join you, sir. I am junior to these men. 289 00:16:19,870 --> 00:16:22,918 Oh, such a shame, only candidates are present. 290 00:16:22,920 --> 00:16:25,458 However, I'll be with you every step of the way, Emperor, 291 00:16:25,460 --> 00:16:27,298 to facilitate the ritual. 292 00:16:27,300 --> 00:16:30,048 God will give the emperor a sign, he will feel it. 293 00:16:30,050 --> 00:16:32,968 - He does not need... - Rational thought applied to it? [SCOFFS] 294 00:16:32,970 --> 00:16:36,428 The emperor may question them to ascertain their holiness 295 00:16:36,430 --> 00:16:38,598 and their love and loyalty to him. 296 00:16:38,600 --> 00:16:41,268 - That's good. I'm judging them. - Of course. 297 00:16:41,270 --> 00:16:44,148 - PETER: Exactly. - Oh, Grigor, we are in the middle of... 298 00:16:44,150 --> 00:16:46,518 Shut up, Orlo. The emperor's asked for my help. 299 00:16:46,520 --> 00:16:49,478 For instance, how are we going to tell them apart? 300 00:16:49,480 --> 00:16:52,070 Next, can we have the old bearded man 301 00:16:52,072 --> 00:16:53,818 who smells of moldy crotch and incense? 302 00:16:53,820 --> 00:16:55,908 [CHUCKLES] Brilliant. 303 00:16:55,910 --> 00:16:58,198 [SIGHS] Grigor will help make it a jape. 304 00:16:58,200 --> 00:17:01,328 It is not a... jape. 305 00:17:01,330 --> 00:17:03,788 It needs to be taken seriously. 306 00:17:03,790 --> 00:17:06,418 It is God's representative on Earth. 307 00:17:06,420 --> 00:17:08,998 I am well aware of the fucking import, Archie. 308 00:17:09,000 --> 00:17:10,668 GRIGOR: Right. Where shall we start? 309 00:17:10,670 --> 00:17:12,718 I suggest order by beard length. 310 00:17:12,720 --> 00:17:14,128 [LAUGHS] 311 00:17:14,130 --> 00:17:16,010 PETER: Rich. That's rich. 312 00:17:19,060 --> 00:17:21,348 This is a good and holy man. 313 00:17:21,350 --> 00:17:23,388 Right. Do we want that? 314 00:17:23,390 --> 00:17:25,688 - We want someone who loves you. - Hmm. 315 00:17:25,690 --> 00:17:30,108 Emperor Peter, I am Pavel Lopov Tarcinkus of Mogilyov. 316 00:17:30,110 --> 00:17:31,898 Your loyalty to the emperor 317 00:17:31,900 --> 00:17:34,738 is as strong as your bond with God, is it not? 318 00:17:34,740 --> 00:17:36,278 That seems a good question. 319 00:17:36,280 --> 00:17:38,618 It is an unbreakable bond. 320 00:17:38,620 --> 00:17:41,828 You are God, God is you, God is love. 321 00:17:41,830 --> 00:17:44,118 Huh. I like this guy. 322 00:17:44,120 --> 00:17:48,838 Emperor, I am Herman Aleksy Leontius of Vilna. 323 00:17:48,840 --> 00:17:52,918 And I believe you to be the greatest leader Russia has ever seen. 324 00:17:52,920 --> 00:17:55,218 He seems like a strong possibility, too. 325 00:17:55,220 --> 00:17:57,548 I would be honored to serve under you, 326 00:17:57,550 --> 00:18:00,178 at the feet of God himself. 327 00:18:00,180 --> 00:18:01,598 I like this guy. 328 00:18:01,600 --> 00:18:04,388 I do not claim to be good enough for this office. 329 00:18:04,390 --> 00:18:06,728 I know only one thing. 330 00:18:06,730 --> 00:18:11,398 This emperor is a man who brings us to destruction, 331 00:18:11,400 --> 00:18:14,858 - amoral, devil-worshiping... - [FLUID SPLASHING] 332 00:18:14,860 --> 00:18:16,738 ... a fornicator, 333 00:18:16,740 --> 00:18:19,198 a man to be turned on by the church 334 00:18:19,200 --> 00:18:21,448 and denounced from every pulpit in the land 335 00:18:21,450 --> 00:18:23,488 as a soulless heretic. 336 00:18:23,490 --> 00:18:25,208 You fucking... 337 00:18:25,210 --> 00:18:28,418 I commit myself to the flames of God's love... 338 00:18:28,420 --> 00:18:31,038 - [PETER GASPS] - ... and leave this place to its inequity! 339 00:18:31,040 --> 00:18:33,378 [BISHOP GRUNTING] 340 00:18:33,380 --> 00:18:34,708 [FLAMES ROARING] 341 00:18:34,710 --> 00:18:37,260 - [GRUNTING] - [CANDELABRA CLATTERS] 342 00:18:40,220 --> 00:18:41,760 Jesus. 343 00:18:45,020 --> 00:18:46,978 How dare he speak to me like that? 344 00:18:46,980 --> 00:18:49,308 Take some snuff, it's in the nostrils. 345 00:18:49,310 --> 00:18:52,188 ORLO: It is why we must be sure you are supported and loved. 346 00:18:52,190 --> 00:18:55,738 It is a danger we have just seen if the church denounce you. 347 00:18:55,740 --> 00:18:58,028 It would be grossly unfair, and fucking dangerous. 348 00:18:58,030 --> 00:19:00,408 Archie, what the fuck? Why was he on the list? 349 00:19:00,410 --> 00:19:02,198 It was voted on by the synod. 350 00:19:02,200 --> 00:19:05,578 He is a troubled man. I had no idea he was this... 351 00:19:05,580 --> 00:19:07,368 How do I know they don't all think like that? 352 00:19:07,370 --> 00:19:09,868 That is the danger of the wrong choice... they turn on the emperor. 353 00:19:09,870 --> 00:19:13,208 That's why I think Bishop Tarcinkus would be a good choice. 354 00:19:13,210 --> 00:19:16,588 - Which one was he? - Old guy, gray beard, not on fire. 355 00:19:16,590 --> 00:19:19,298 You're not helpful, Grigor. 356 00:19:19,300 --> 00:19:22,678 It's not at all my place to advise on this, 357 00:19:22,680 --> 00:19:27,138 but obviously you would have seen Kerlov as a strong candidate. 358 00:19:27,140 --> 00:19:29,978 - He preaches hate and fear. - Yes, fear. 359 00:19:29,980 --> 00:19:32,398 You cannot hold Russia without it. 360 00:19:32,400 --> 00:19:36,570 It's a lever in the emperor's hand the church happily wields for him. 361 00:19:38,860 --> 00:19:40,860 Yes, I have made a decision. 362 00:19:41,950 --> 00:19:44,868 I'll start with a beer, move on to vodka, 363 00:19:44,870 --> 00:19:46,538 and then eat some pussy for dessert. 364 00:19:46,540 --> 00:19:48,540 Grigor, let's go. 365 00:19:50,920 --> 00:19:53,378 It is not your place to advise on this. 366 00:19:53,380 --> 00:19:55,248 Why do you care who it is so much? 367 00:19:55,250 --> 00:19:57,378 I desire Russia's goodness. 368 00:19:57,380 --> 00:20:00,378 I do not wish someone who will take us back to the Dark Ages. 369 00:20:00,380 --> 00:20:04,508 Mm. You lie so well, Orlo. 370 00:20:04,510 --> 00:20:07,810 From one so accomplished, the greatest of compliments. 371 00:20:09,020 --> 00:20:10,140 Oh. 372 00:20:14,770 --> 00:20:17,528 Such a burning love for God. 373 00:20:17,530 --> 00:20:19,990 One can love too much. 374 00:20:25,530 --> 00:20:28,328 ♪♪ 375 00:20:28,330 --> 00:20:30,250 These are pretty things. 376 00:20:31,790 --> 00:20:33,250 As are you, Vlad. 377 00:20:34,580 --> 00:20:35,920 [CHUCKLES] 378 00:20:41,670 --> 00:20:43,378 The empress. 379 00:20:43,380 --> 00:20:46,758 - [CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY] - Oh, Empress. 380 00:20:46,760 --> 00:20:48,598 CATHERINE: I saw it and thought of you. 381 00:20:48,600 --> 00:20:50,978 It is delightful. 382 00:20:50,980 --> 00:20:54,308 I'm sorry about my children. [CHUCKLING] 383 00:20:54,310 --> 00:20:57,518 Boris is sick and they are... [COUGHS] 384 00:20:57,520 --> 00:20:59,360 ... just crazy! 385 00:21:00,240 --> 00:21:03,198 [RECORDER TOOTING OFF-KEY] 386 00:21:03,200 --> 00:21:04,990 They are delightful. 387 00:21:09,830 --> 00:21:12,458 It is so elegant. 388 00:21:12,460 --> 00:21:14,540 A lovely color. 389 00:21:15,830 --> 00:21:19,588 I saw it and it made me think of you in your elegance. 390 00:21:19,590 --> 00:21:21,260 Thank you. 391 00:21:26,050 --> 00:21:27,758 They are made of Georgian gold, 392 00:21:27,760 --> 00:21:30,270 and I wished you to have one the minute I saw them. 393 00:21:33,690 --> 00:21:36,268 - You should not beg like this. - What? 394 00:21:36,270 --> 00:21:40,148 You are the empress. Status is everything. 395 00:21:40,150 --> 00:21:41,778 I wish to be their friend. 396 00:21:41,780 --> 00:21:44,860 Aren't you sweet? And don't they love to eat sweet things. 397 00:21:46,320 --> 00:21:47,990 Thanks for the egg. 398 00:21:51,160 --> 00:21:54,458 You will not become actual friends with them, will you? 399 00:21:54,460 --> 00:21:56,998 I could not bear it. 400 00:21:57,000 --> 00:21:59,128 You are my first friend here, 401 00:21:59,130 --> 00:22:02,130 my true friend, nothing shall shake that. 402 00:22:02,960 --> 00:22:05,340 [INDISTINCT CHATTERING] 403 00:22:10,760 --> 00:22:12,270 Excuse me. 404 00:22:28,110 --> 00:22:29,948 Good day. 405 00:22:29,950 --> 00:22:31,578 Join me at midnight in my apartments. 406 00:22:31,580 --> 00:22:35,038 I will not be at your or anyone's whim. 407 00:22:35,040 --> 00:22:37,210 Of course, Empress. 408 00:22:38,920 --> 00:22:41,878 However, I often go walking at night, 409 00:22:41,880 --> 00:22:45,920 so I may be there, coincidentally, or I may not. 410 00:22:47,340 --> 00:22:50,760 LEO: I do so enjoy the length of these hallways. 411 00:22:53,850 --> 00:22:57,228 Oh. I've not been in here since your father had an orgy one night, 412 00:22:57,230 --> 00:22:59,018 and a man put a carrot in my asshole. 413 00:22:59,020 --> 00:23:03,900 [GRUNTS SOFTLY] Emperor. Yes. My old family apartments. 414 00:23:04,690 --> 00:23:06,818 It's been a few years, but I am to stay awhile. 415 00:23:06,820 --> 00:23:08,198 What are you doing? 416 00:23:08,200 --> 00:23:11,868 I like trees. I am used to seeing them from my bed at home. 417 00:23:11,870 --> 00:23:15,658 The aspect of these windows do not allow it, so I'm planting one. 418 00:23:15,660 --> 00:23:17,498 Odd, but okay. 419 00:23:17,500 --> 00:23:19,618 You are officially the empress's lover. 420 00:23:19,620 --> 00:23:21,578 I released you, but she kept you. 421 00:23:21,580 --> 00:23:23,548 You released me? 422 00:23:23,550 --> 00:23:25,710 She was to tell you. She did not? 423 00:23:26,630 --> 00:23:27,798 She is a witch. 424 00:23:27,800 --> 00:23:29,798 Two things. Welcome to court. 425 00:23:29,800 --> 00:23:31,718 - You're one of us now. - [GRUNTS] 426 00:23:31,720 --> 00:23:33,388 - Huzzah. - [LEO COUGHS] 427 00:23:33,390 --> 00:23:35,428 Ah, Grigor. He's planting trees. 428 00:23:35,430 --> 00:23:37,058 - He's a curious one. - PETER: Mm. 429 00:23:37,060 --> 00:23:39,589 - [COUGHS] - He also seems unwell. 430 00:23:39,591 --> 00:23:41,688 Oh, I hit him quite hard. Give him a drink. 431 00:23:41,690 --> 00:23:44,398 Let us sit in this indoor forest and drink together. 432 00:23:44,400 --> 00:23:47,028 [SIGHS] A man should be friends with his wife's lover. 433 00:23:47,030 --> 00:23:48,188 My father taught me, 434 00:23:48,190 --> 00:23:51,108 it is the only way things go well and do not end in bloodshed. 435 00:23:51,110 --> 00:23:53,318 - Grigor, do you agree? - Indeed. 436 00:23:53,320 --> 00:23:54,908 See, Grigor and I love each other. 437 00:23:54,910 --> 00:23:57,078 This morning, I ate a fig out of his wife's pussy, 438 00:23:57,080 --> 00:23:58,538 - and here we are. - What? 439 00:23:58,540 --> 00:24:01,998 It is a bond unbreakable. Leo, we shall be friends. 440 00:24:02,000 --> 00:24:03,330 My honor, sir. 441 00:24:07,010 --> 00:24:09,970 [MEN SHOUTING AND GRUNTING] 442 00:24:16,680 --> 00:24:19,560 [LAUGHING AND SHOUTING] 443 00:24:26,320 --> 00:24:27,360 [VLAD CLEARS THROAT] 444 00:24:29,940 --> 00:24:31,450 What is this? 445 00:24:32,280 --> 00:24:35,408 A plum. P-L-U-M. 446 00:24:35,410 --> 00:24:37,448 Mm. Your reading goes well. 447 00:24:37,450 --> 00:24:40,540 Count Leo Voronsky requests admittance. 448 00:24:46,250 --> 00:24:49,258 I know you're busy, so I'll keep this brief. 449 00:24:49,260 --> 00:24:50,590 Go on. 450 00:24:52,340 --> 00:24:54,338 That was it. 451 00:24:54,340 --> 00:24:55,720 What was it? 452 00:24:57,510 --> 00:24:59,888 I was lying in my bed, thinking of you, 453 00:24:59,890 --> 00:25:02,188 how exquisite you are, 454 00:25:02,190 --> 00:25:04,980 and I began to think my mind was exaggerating it. 455 00:25:06,230 --> 00:25:09,440 - And was it? - A little, yes, but not much. 456 00:25:12,400 --> 00:25:14,068 I came to see you last night, 457 00:25:14,070 --> 00:25:16,278 and found you with Peter, in a fruit fest. 458 00:25:16,280 --> 00:25:19,038 Ah. He wishes for us to be friends. 459 00:25:19,040 --> 00:25:21,120 I must be friends. 460 00:25:22,790 --> 00:25:25,748 You are good at this game, pretending. 461 00:25:25,750 --> 00:25:27,748 I suppose I am. 462 00:25:27,750 --> 00:25:30,168 So how can I believe you? 463 00:25:30,170 --> 00:25:32,510 - That you are... - True with you? 464 00:25:35,220 --> 00:25:37,970 I suppose you only have your instincts on it. 465 00:25:40,310 --> 00:25:42,390 I am something of a romantic. 466 00:25:44,480 --> 00:25:46,438 My fear is that you will... 467 00:25:46,440 --> 00:25:47,900 Break your heart. 468 00:25:48,690 --> 00:25:50,528 Were I to fall for you, that is. 469 00:25:50,530 --> 00:25:52,568 Which you have not. 470 00:25:52,570 --> 00:25:54,648 Not at all. 471 00:25:54,650 --> 00:25:58,200 You were a pleasure I decided to take to slake my curiosity. 472 00:25:59,830 --> 00:26:02,498 You have a ruthless side, 473 00:26:02,500 --> 00:26:05,248 it makes my blood rush around a little. 474 00:26:05,250 --> 00:26:07,168 - You are complicating me. - And you me. 475 00:26:07,170 --> 00:26:09,290 Seeing you with Peter. 476 00:26:10,090 --> 00:26:12,008 Am I a fool? 477 00:26:12,010 --> 00:26:14,470 - I can be. - We all can be. 478 00:26:15,260 --> 00:26:17,928 Being with you, I've made myself a part of his world. 479 00:26:17,930 --> 00:26:20,048 Mercurial as he is, 480 00:26:20,050 --> 00:26:21,928 delightful but unknown as you are, 481 00:26:21,930 --> 00:26:24,638 I am aware I invite trouble into my otherwise easy life. 482 00:26:24,640 --> 00:26:27,308 And usually all I like to invite is guests for drinks 483 00:26:27,310 --> 00:26:29,108 and a wander in the estate woods. 484 00:26:29,110 --> 00:26:31,898 Do not charm me so relentlessly. 485 00:26:31,900 --> 00:26:33,820 I have fallen for you. 486 00:26:35,030 --> 00:26:36,200 So... 487 00:26:38,280 --> 00:26:39,820 I'm fucked. 488 00:26:40,830 --> 00:26:43,158 I have decided to embrace it. 489 00:26:43,160 --> 00:26:44,908 If you wish to toss me aside now, 490 00:26:44,910 --> 00:26:46,538 you will break a large piece of me inside, 491 00:26:46,540 --> 00:26:48,368 but I would be free to escape to my estate, 492 00:26:48,370 --> 00:26:51,378 and in time, I'd perhaps mend. 493 00:26:51,380 --> 00:26:54,010 You'd do me a brutal favor if you did, so... 494 00:26:55,340 --> 00:26:56,880 Choose? 495 00:26:58,640 --> 00:26:59,800 Choose. 496 00:27:02,560 --> 00:27:03,810 I... 497 00:27:05,600 --> 00:27:06,980 You may go. 498 00:27:10,100 --> 00:27:11,860 For the moment. 499 00:27:12,690 --> 00:27:13,820 I'm... 500 00:27:15,530 --> 00:27:16,820 will think. 501 00:27:29,290 --> 00:27:31,878 GEORGINA: Daddy loved gambling. 502 00:27:31,880 --> 00:27:33,918 I once awoke to him chopping off my pigtails 503 00:27:33,920 --> 00:27:35,458 because he'd lost them to the creepy footman. 504 00:27:35,460 --> 00:27:36,878 - [LAUGHS] - PETER: Mm. 505 00:27:36,880 --> 00:27:39,378 The worst part was him losing the fucking vineyards, 506 00:27:39,380 --> 00:27:41,838 and now we have to pay for this delicious wine. 507 00:27:41,840 --> 00:27:44,100 It is delicious. Mm. 508 00:27:46,140 --> 00:27:48,058 - [GLASS SHATTERING] - Mm. 509 00:27:48,060 --> 00:27:49,640 [GRIGOR LAUGHS] 510 00:27:50,980 --> 00:27:53,940 - [BOTH LAUGHING] - Shh! Shh! 511 00:27:56,280 --> 00:27:59,488 Ahem. The bishops assemble, sir. 512 00:27:59,490 --> 00:28:01,448 We must decide today. 513 00:28:01,450 --> 00:28:03,778 PETER: We are eating oysters, for fuck's sakes. 514 00:28:03,780 --> 00:28:06,200 Must you interrupt? Get out! 515 00:28:08,750 --> 00:28:10,288 [GRIGOR LAUGHING] 516 00:28:10,290 --> 00:28:12,498 [ALL LAUGHING] 517 00:28:12,500 --> 00:28:14,088 So rude! 518 00:28:14,090 --> 00:28:16,048 - Mm. - How's it going? 519 00:28:16,050 --> 00:28:18,628 Badly. God should really give me a sign. 520 00:28:18,630 --> 00:28:20,008 Lazy fucker. 521 00:28:20,010 --> 00:28:21,468 Me? 522 00:28:21,470 --> 00:28:22,508 God! 523 00:28:22,510 --> 00:28:24,798 - Oh. - Well, both of you, really. 524 00:28:24,800 --> 00:28:26,598 [GEORGINA AND GRIGOR LAUGHING] 525 00:28:26,600 --> 00:28:28,578 Why don't they just kill them all and instate me? 526 00:28:28,580 --> 00:28:30,370 I look good in black and I'm under a hundred, 527 00:28:30,372 --> 00:28:31,978 it'll be refreshing for all. 528 00:28:31,980 --> 00:28:34,608 - That's a brilliant idea. Well done. - Thank you. 529 00:28:34,610 --> 00:28:37,728 No. What I said. A fucking sign. 530 00:28:37,730 --> 00:28:39,940 Why must I do all the work? 531 00:28:46,030 --> 00:28:47,450 For you. 532 00:28:51,000 --> 00:28:52,998 This is from Svenska. 533 00:28:53,000 --> 00:28:55,170 She's invited me to a tea dance this day. 534 00:28:56,000 --> 00:28:58,588 Someone realizes she needs to make peace. 535 00:28:58,590 --> 00:29:00,170 Hmm. 536 00:29:02,800 --> 00:29:04,890 [INDISTINCT CHATTERING] 537 00:29:09,100 --> 00:29:11,348 Thank you for your beautiful gift. 538 00:29:11,350 --> 00:29:15,558 Give the empress some air. You will crush her. 539 00:29:15,560 --> 00:29:17,190 Sit, my dear. 540 00:29:21,440 --> 00:29:22,948 Thank you. 541 00:29:22,950 --> 00:29:24,608 And for the invitation. 542 00:29:24,610 --> 00:29:28,658 Your gift was beautiful. You have exquisite taste. 543 00:29:28,660 --> 00:29:31,368 I always think that of you. 544 00:29:31,370 --> 00:29:34,708 I try, as there isn't much else to do here. 545 00:29:34,710 --> 00:29:37,168 - [ALL LAUGHING SOFTLY] - How is your lover? 546 00:29:37,170 --> 00:29:39,248 Oh, yes. Do tell. 547 00:29:39,250 --> 00:29:40,918 His father was astonishing. 548 00:29:40,920 --> 00:29:42,298 He was my first. 549 00:29:42,300 --> 00:29:44,678 Lay Leo on a dish for us, Empress. 550 00:29:44,680 --> 00:29:46,470 We wish to know you. 551 00:29:47,890 --> 00:29:50,680 It's... it's a private thing. 552 00:29:51,980 --> 00:29:53,060 Of course. 553 00:29:54,520 --> 00:29:55,598 Shall we dance? 554 00:29:55,600 --> 00:29:58,570 ♪ UP-TEMPO INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ♪ 555 00:30:05,360 --> 00:30:06,740 - [THWACKS] - [CATHERINE GRUNTS] 556 00:30:08,030 --> 00:30:10,580 ♪♪ 557 00:30:17,630 --> 00:30:18,790 [SIGHS] 558 00:30:20,250 --> 00:30:22,458 [GROANS] 559 00:30:22,460 --> 00:30:23,590 Hmm. 560 00:30:32,890 --> 00:30:35,270 [SIGHS, GRUNTS] 561 00:30:43,690 --> 00:30:45,320 [LAUGHS SOFTLY] 562 00:30:53,130 --> 00:30:54,159 [THWACKS] 563 00:30:54,161 --> 00:30:55,710 [THUDS] 564 00:30:56,710 --> 00:30:58,458 Dear Catherine, are you all right? 565 00:30:58,460 --> 00:30:59,998 We get caught up in the music. 566 00:31:00,000 --> 00:31:01,668 LADY SVENSKA: And you are new to the dance. 567 00:31:01,670 --> 00:31:03,208 It is a very precise thing. 568 00:31:03,210 --> 00:31:05,468 If you are not right place, right time, 569 00:31:05,470 --> 00:31:08,218 and it tune with your partner, it is a dangerous thing. 570 00:31:08,220 --> 00:31:11,640 Oh. No, I'm fine. 571 00:31:14,180 --> 00:31:17,138 Oh. That is my nose blood. 572 00:31:17,140 --> 00:31:19,438 Let us applaud the empress for her bravery. 573 00:31:19,440 --> 00:31:22,268 Show her our respect. 574 00:31:22,270 --> 00:31:24,320 The empress. 575 00:31:30,280 --> 00:31:32,158 I could tell my husband what you did. 576 00:31:32,160 --> 00:31:35,078 There are plates of food your husband likes better than you. 577 00:31:35,080 --> 00:31:37,788 You are nothing but a tolerated womb. 578 00:31:37,790 --> 00:31:39,958 We will never disrespect you in front of him, 579 00:31:39,960 --> 00:31:41,513 but you will do well to know your place 580 00:31:41,515 --> 00:31:43,290 in regard to me and my ladies. 581 00:31:44,500 --> 00:31:47,548 Do not attempt to take them from me again... 582 00:31:47,550 --> 00:31:48,970 horse fucker. 583 00:31:50,260 --> 00:31:51,510 [SLAMS] 584 00:32:04,770 --> 00:32:06,150 [SOBBING QUIETLY] 585 00:32:12,820 --> 00:32:14,488 What's happened? 586 00:32:14,490 --> 00:32:16,908 A tea dance. 587 00:32:16,910 --> 00:32:18,248 Are you all right? 588 00:32:18,250 --> 00:32:20,668 It is unbearable, this place. 589 00:32:20,670 --> 00:32:21,828 Fuck! 590 00:32:21,830 --> 00:32:23,708 Cry. 591 00:32:23,710 --> 00:32:25,300 I can feel it in you. 592 00:32:30,880 --> 00:32:34,600 [SOBBING] 593 00:32:36,720 --> 00:32:38,680 [CRYING LOUDLY] 594 00:32:41,640 --> 00:32:44,858 I... I miss home. 595 00:32:44,860 --> 00:32:46,228 [CRYING] 596 00:32:46,230 --> 00:32:47,478 What else? 597 00:32:47,480 --> 00:32:50,358 I hate everyone. 598 00:32:50,360 --> 00:32:51,608 What else? 599 00:32:51,610 --> 00:32:54,318 I don't like eating moose lips, 600 00:32:54,320 --> 00:32:57,238 but everyone's always going on about them. 601 00:32:57,240 --> 00:32:59,078 Disgusting stuff. 602 00:32:59,080 --> 00:33:00,910 [CRYING] 603 00:33:02,750 --> 00:33:05,960 Like a storm departing your body. 604 00:33:10,590 --> 00:33:12,588 To cry is very Russian. 605 00:33:12,590 --> 00:33:15,430 It is salty and vodka-laced usually. 606 00:33:22,350 --> 00:33:24,478 What of politics? 607 00:33:24,480 --> 00:33:25,978 You never even speak of it. 608 00:33:25,980 --> 00:33:28,358 What needs to be said of throwing your life at a brick wall 609 00:33:28,360 --> 00:33:29,938 until the wall is still there, 610 00:33:29,940 --> 00:33:32,398 but you're bones and mush in a skin bag? 611 00:33:32,400 --> 00:33:34,410 Change is possible. 612 00:33:38,950 --> 00:33:41,538 When I was 12, 613 00:33:41,540 --> 00:33:44,418 the war edged its way toward us. 614 00:33:44,420 --> 00:33:47,128 Suddenly men appeared in our wheat fields. 615 00:33:47,130 --> 00:33:49,378 The whole of the land was lost in a blue smoke 616 00:33:49,380 --> 00:33:52,758 with shapes like ghosts shifting amid it. 617 00:33:52,760 --> 00:33:54,548 But then the fighting stopped. 618 00:33:54,550 --> 00:33:57,678 Rain came and washed the blood away. 619 00:33:57,680 --> 00:33:59,638 We replanted. 620 00:33:59,640 --> 00:34:02,018 The wheat grew back. 621 00:34:02,020 --> 00:34:04,888 And as my father and I walked through the field again, 622 00:34:04,890 --> 00:34:06,560 he asked me, 623 00:34:07,900 --> 00:34:09,270 "Who won?" 624 00:34:11,030 --> 00:34:12,898 So nothing matters? 625 00:34:12,900 --> 00:34:15,408 We'll all be dust. 626 00:34:15,410 --> 00:34:17,370 I will be happy dust. 627 00:34:18,740 --> 00:34:21,998 So your happiness is a political stand? 628 00:34:22,000 --> 00:34:25,328 Indeed it is. And I will not resile from it. 629 00:34:25,330 --> 00:34:26,878 Shall we have another? 630 00:34:26,880 --> 00:34:29,088 I do not know whether I... 631 00:34:29,090 --> 00:34:31,548 admire it or despise it. 632 00:34:31,550 --> 00:34:34,670 Neither do I, so I suggest you do neither. 633 00:34:39,140 --> 00:34:40,930 Merely enjoy me. 634 00:34:42,020 --> 00:34:44,638 Maybe... lick me a little. 635 00:34:44,640 --> 00:34:46,310 If you feel like it. 636 00:34:50,440 --> 00:34:51,978 Hmm. 637 00:34:51,980 --> 00:34:55,320 You know, I'm sorry, but I cannot let you go. 638 00:34:58,280 --> 00:35:02,160 I never thought being doomed would feel so pleasant. 639 00:35:09,170 --> 00:35:11,498 [INDISTINCT CHATTERING] 640 00:35:11,500 --> 00:35:12,710 [DOORS CLOSE] 641 00:35:17,800 --> 00:35:19,928 [WHISPERS]: Archie, you still have your visions 642 00:35:19,930 --> 00:35:21,468 and communications with God? 643 00:35:21,470 --> 00:35:25,558 Uh, they come to me under certain conditions. 644 00:35:25,560 --> 00:35:27,728 Or he says they do. 645 00:35:27,730 --> 00:35:29,598 ARCHBISHOP: I am blessed to have a connection with our Lord. 646 00:35:29,600 --> 00:35:31,938 It's so unusual, I understand your disbelief, 647 00:35:31,940 --> 00:35:34,568 for your faith and imagination are pedestrian. 648 00:35:34,570 --> 00:35:36,608 He just said, "Fuck you", if you did not get that, Orlo. 649 00:35:36,610 --> 00:35:39,358 - I did, sir. - Great. So, my idea. 650 00:35:39,360 --> 00:35:42,238 Do your vision. Ask God who I should pick. 651 00:35:42,240 --> 00:35:44,488 - What? No. No. - No? 652 00:35:44,490 --> 00:35:46,368 What the fuck are you talking for? 653 00:35:46,370 --> 00:35:47,505 I will pull out your tongue 654 00:35:47,507 --> 00:35:49,868 and eat it with a nice salsa verde if it moves again. 655 00:35:49,870 --> 00:35:52,788 It does not really work like that. 656 00:35:52,790 --> 00:35:56,008 - God... - Tell him I'm fucking asking. 657 00:35:56,010 --> 00:35:57,298 I am ordained by God, 658 00:35:57,300 --> 00:35:59,008 so he needs to play handball with me on this 659 00:35:59,010 --> 00:36:01,508 if he doesn't want it all fucked up by a wrong choice. 660 00:36:01,510 --> 00:36:07,268 Of course. I will see if I can create the conditions for a vision. 661 00:36:07,270 --> 00:36:09,850 - Fuck me. - Did you just speak? 662 00:36:23,280 --> 00:36:26,738 C... D... 663 00:36:26,740 --> 00:36:29,118 E... F... 664 00:36:29,120 --> 00:36:30,748 [ORLO GROANS] 665 00:36:30,750 --> 00:36:32,998 - ORLO: He has sent Archie... - G... 666 00:36:33,000 --> 00:36:36,958 to commune with God. [SIGHS] 667 00:36:36,960 --> 00:36:39,718 God will show Archie a sign, 668 00:36:39,720 --> 00:36:43,258 and he will pick the patriarch and inform Peter. 669 00:36:43,260 --> 00:36:45,718 He fucking has whoever he wants. 670 00:36:45,720 --> 00:36:48,518 - Lying, disingenuous prick. - Ow! 671 00:36:48,520 --> 00:36:50,348 Marial! 672 00:36:50,350 --> 00:36:53,768 He is a good man, and a holy man in his heart. 673 00:36:53,770 --> 00:36:56,188 He is your friend and cousin. You are biased. 674 00:36:56,190 --> 00:36:58,278 He is a political animal, 675 00:36:58,280 --> 00:37:00,648 always protecting the power and wealth of the church. 676 00:37:00,650 --> 00:37:03,948 He is a bishop, that is what you would call his job. 677 00:37:03,950 --> 00:37:07,618 As it is your job to be an annoying, un-fucked insect. 678 00:37:07,620 --> 00:37:09,500 Marial, take a breath. 679 00:37:11,160 --> 00:37:14,748 Orlo, if he is a political animal, 680 00:37:14,750 --> 00:37:16,838 he can be reasoned with. 681 00:37:16,840 --> 00:37:18,708 He does at least speak to women, 682 00:37:18,710 --> 00:37:21,418 so he has one up on our man, anyway. 683 00:37:21,420 --> 00:37:23,590 You have done deals in the past. 684 00:37:24,720 --> 00:37:26,098 Yes. 685 00:37:26,100 --> 00:37:28,768 So, push him toward our man. 686 00:37:28,770 --> 00:37:29,819 I could talk to him. 687 00:37:29,821 --> 00:37:32,348 ORLO: And he'll wonder why a woman cares about the patriarch 688 00:37:32,350 --> 00:37:34,688 and tip our hand. 689 00:37:34,690 --> 00:37:37,068 [SIGHS] It is my job. 690 00:37:37,070 --> 00:37:39,400 The patriarch affects the women, too. 691 00:37:40,190 --> 00:37:41,858 Just ask my nanny, 692 00:37:41,860 --> 00:37:44,278 who got pregnant out of wedlock, 693 00:37:44,280 --> 00:37:46,698 and they fucking killed her in her village 694 00:37:46,700 --> 00:37:49,448 at the priest's behest! 695 00:37:49,450 --> 00:37:51,040 [DOORS SLAM] 696 00:37:55,040 --> 00:37:56,628 Orlo is wrong. 697 00:37:56,630 --> 00:37:59,128 Archie is a good man. 698 00:37:59,130 --> 00:38:01,338 I never got over the fingering, to be honest. 699 00:38:01,340 --> 00:38:02,758 He had to do that. 700 00:38:02,760 --> 00:38:05,930 It is his role and duty. 701 00:38:07,680 --> 00:38:09,678 When my mother died, 702 00:38:09,680 --> 00:38:12,728 and my father clutched a bottle and a whore to his breast 703 00:38:12,730 --> 00:38:15,188 instead of his young children, 704 00:38:15,190 --> 00:38:20,108 he took care of me, and my sister, every day. 705 00:38:20,110 --> 00:38:24,488 He has a hard head for politics, but trust me, a good heart. 706 00:38:24,490 --> 00:38:26,988 Leaving the bony fingers aside. 707 00:38:26,990 --> 00:38:28,700 [CHUCKLES] 708 00:38:35,960 --> 00:38:37,380 Archie. 709 00:38:38,330 --> 00:38:39,878 Orlo. 710 00:38:39,880 --> 00:38:42,710 Can we talk about who the patriarch should be? 711 00:38:43,670 --> 00:38:47,718 Always with the politics, Orlo. What a small world you live in. 712 00:38:47,720 --> 00:38:51,718 Everything is politics, Archie. That just means your price is high. 713 00:38:51,720 --> 00:38:54,058 You are going to have a vision, 714 00:38:54,060 --> 00:38:56,518 and lo and behold, it will be Kerlov. 715 00:38:56,520 --> 00:38:59,398 I feel sorry for you that you think that. 716 00:38:59,400 --> 00:39:01,108 That's the problem with your philosophy. 717 00:39:01,110 --> 00:39:03,028 You aggrandize the individual, 718 00:39:03,030 --> 00:39:04,820 think we're not part of something bigger. 719 00:39:05,650 --> 00:39:08,028 It's a barren wasteland of aloneness 720 00:39:08,030 --> 00:39:10,578 that you try to push us towards. 721 00:39:10,580 --> 00:39:13,288 God enfolds us. 722 00:39:13,290 --> 00:39:15,958 His love enfolds us. 723 00:39:15,960 --> 00:39:19,128 And right now your bullshit enfolds me. 724 00:39:19,130 --> 00:39:22,248 Any warmth I can bring, my friend. 725 00:39:22,250 --> 00:39:25,218 Let us work out who suits us both best. 726 00:39:25,220 --> 00:39:26,718 All I ask. 727 00:39:26,720 --> 00:39:29,178 I'm God's servant, not yours. 728 00:39:29,180 --> 00:39:31,048 No politics. 729 00:39:31,050 --> 00:39:32,848 He directs me. 730 00:39:32,850 --> 00:39:35,058 Tarcinkus is a good man, 731 00:39:35,060 --> 00:39:36,978 all I wanted to say, 732 00:39:36,980 --> 00:39:39,938 a man we can both work with. 733 00:39:39,940 --> 00:39:42,068 He has no real opinions. 734 00:39:42,070 --> 00:39:43,568 Shit. 735 00:39:43,570 --> 00:39:45,818 ELIZABETH: "Now here, now there, 736 00:39:45,820 --> 00:39:48,698 the roving fancy flies, 737 00:39:48,700 --> 00:39:53,198 till some loved object strikes her wandering eyes, 738 00:39:53,200 --> 00:39:58,538 whose silken fetters all the senses bind, 739 00:39:58,540 --> 00:40:03,798 and soft captivity involves the mind". 740 00:40:03,800 --> 00:40:05,340 Hello. 741 00:40:06,130 --> 00:40:08,008 The women. 742 00:40:08,010 --> 00:40:09,378 Ah, yes. 743 00:40:09,380 --> 00:40:11,930 I heard a tea dance got out of hand. 744 00:40:16,600 --> 00:40:18,978 They hate me. 745 00:40:18,980 --> 00:40:22,938 Well, you did stripe Svenska most marvelously. 746 00:40:22,940 --> 00:40:25,188 But her surface is what matters to her, 747 00:40:25,190 --> 00:40:26,990 and you scratched it hard. 748 00:40:28,740 --> 00:40:30,448 I want them to like me. 749 00:40:30,450 --> 00:40:33,488 Why? They are dreary. 750 00:40:33,490 --> 00:40:36,488 All you need to do is be respected by them 751 00:40:36,490 --> 00:40:38,618 and show responsibility for them. 752 00:40:38,620 --> 00:40:40,668 Show responsibility? 753 00:40:40,670 --> 00:40:43,748 You are the only voice the women have. 754 00:40:43,750 --> 00:40:46,588 - But I do not have a voice. - You must grow one. 755 00:40:46,590 --> 00:40:49,838 As you will grow an heir in your bright, shiny womb. 756 00:40:49,840 --> 00:40:51,300 Oh, wait. 757 00:40:57,640 --> 00:40:59,228 CATHERINE: What are these? 758 00:40:59,230 --> 00:41:00,768 Inspiration 759 00:41:00,770 --> 00:41:02,518 and education. 760 00:41:02,520 --> 00:41:04,688 Is it physically possible? 761 00:41:04,690 --> 00:41:06,268 I thought not, 762 00:41:06,270 --> 00:41:08,438 but as long as you have someone to brace you, 763 00:41:08,440 --> 00:41:09,990 that one is excellent. 764 00:41:10,950 --> 00:41:12,950 Though painful for a few days after. 765 00:41:14,370 --> 00:41:16,368 You're intrigued. 766 00:41:16,370 --> 00:41:18,828 They fire something in me. 767 00:41:18,830 --> 00:41:21,158 Hmm. 768 00:41:21,160 --> 00:41:24,420 Which brings me to this horse story. 769 00:41:25,290 --> 00:41:29,088 I wanted to, but the horse said no, and neigh means neigh. 770 00:41:29,090 --> 00:41:30,508 [LAUGHS] 771 00:41:30,510 --> 00:41:33,088 You are a delight. 772 00:41:33,090 --> 00:41:36,928 We are all animals, so I would not judge it harshly if you had. 773 00:41:36,930 --> 00:41:39,768 I once saw a deer so beautiful, 774 00:41:39,770 --> 00:41:42,188 I leant against a tree with my dress raised, 775 00:41:42,190 --> 00:41:44,230 hoping it would mount me. 776 00:41:48,110 --> 00:41:49,438 Anyways, 777 00:41:49,440 --> 00:41:51,488 the ladies. 778 00:41:51,490 --> 00:41:53,858 You may have to slap Marial down. 779 00:41:53,860 --> 00:41:55,568 That's what she said. 780 00:41:55,570 --> 00:41:56,658 Wise girl. 781 00:41:56,660 --> 00:41:59,868 You cannot choose a servant over a lady. It will not do. 782 00:41:59,870 --> 00:42:01,250 I will not. 783 00:42:03,080 --> 00:42:04,290 [GASPS] 784 00:42:05,960 --> 00:42:07,208 [LAUGHS] 785 00:42:07,210 --> 00:42:10,628 Just like that. See? 786 00:42:10,630 --> 00:42:12,718 It is not easy being empress, 787 00:42:12,720 --> 00:42:15,088 - but you can do it. - [CATHERINE SIGHS] 788 00:42:15,090 --> 00:42:17,678 Now, I have these sticks from Asia. 789 00:42:17,680 --> 00:42:19,348 They are to enhance your fertility, 790 00:42:19,350 --> 00:42:22,138 but I cannot work out whether we wave them over your womb 791 00:42:22,140 --> 00:42:23,850 or insert them into you. 792 00:42:24,850 --> 00:42:27,480 I'm pretty sure it's a "wave them" situation. 793 00:42:31,320 --> 00:42:33,990 [BIRDS CHIRPING] 794 00:42:46,290 --> 00:42:49,290 [ARCHBISHOP GASPING] 795 00:42:55,760 --> 00:42:57,470 Are you all right? 796 00:43:03,020 --> 00:43:05,348 You shimmer... 797 00:43:05,350 --> 00:43:07,228 with radiance. 798 00:43:07,230 --> 00:43:09,768 Are you an angel? 799 00:43:09,770 --> 00:43:12,108 [DISTORTED] Some have said it. 800 00:43:12,110 --> 00:43:15,948 Guidance. Thank you for coming. 801 00:43:15,950 --> 00:43:19,658 Apparently, you have a good heart under those dark clothes. 802 00:43:19,660 --> 00:43:21,280 I do. 803 00:43:22,620 --> 00:43:25,208 You could help Russia. 804 00:43:25,210 --> 00:43:26,918 It is awry. 805 00:43:26,920 --> 00:43:29,330 I wish nothing else. 806 00:43:30,960 --> 00:43:34,958 Who should it be, the patriarch? 807 00:43:34,960 --> 00:43:37,680 Guidance is sought. 808 00:43:38,930 --> 00:43:41,798 Perhaps it is you. 809 00:43:41,800 --> 00:43:43,220 Me? 810 00:43:45,180 --> 00:43:46,730 But I'm not... 811 00:43:49,150 --> 00:43:50,728 worthy. 812 00:43:50,730 --> 00:43:52,688 You see women. 813 00:43:52,690 --> 00:43:55,108 You are smart. 814 00:43:55,110 --> 00:43:57,738 You can bring Russia right, 815 00:43:57,740 --> 00:44:01,450 through your heart, and through faith and change. 816 00:44:02,700 --> 00:44:05,748 [SOBBING] 817 00:44:05,750 --> 00:44:08,080 Okay. Good. 818 00:44:09,620 --> 00:44:10,920 Bye. 819 00:44:12,750 --> 00:44:14,340 [SOBBING] 820 00:44:15,590 --> 00:44:18,928 Emperor, I must make an impassioned plea 821 00:44:18,930 --> 00:44:21,388 for you to just choose Bishop Pavel Lopov Tarcinkus. 822 00:44:21,390 --> 00:44:23,558 He is of fair, wise mind, 823 00:44:23,560 --> 00:44:25,558 and if you sit with him and sip vodka a minute, 824 00:44:25,560 --> 00:44:29,228 you will see he is of tender heart, and the perfect choice. 825 00:44:29,230 --> 00:44:31,348 I suppose I could. Does he like me? 826 00:44:31,350 --> 00:44:33,858 Of course! He... He loves you. 827 00:44:33,860 --> 00:44:36,070 Emperor! A sign! 828 00:44:36,860 --> 00:44:38,988 God sent me an angel. 829 00:44:38,990 --> 00:44:40,658 He does look completely strange. 830 00:44:40,660 --> 00:44:42,618 GRIGOR: His eyes. And he's... he's shaking. 831 00:44:42,620 --> 00:44:44,618 - Sir... - PETER: God sent a vision? 832 00:44:44,620 --> 00:44:46,488 What does he say? Who does he want? 833 00:44:46,490 --> 00:44:51,368 Emperor, allow me to present... 834 00:44:51,370 --> 00:44:53,168 myself! 835 00:44:53,170 --> 00:44:54,538 Yourself? 836 00:44:54,540 --> 00:44:56,378 As the patriarch! 837 00:44:56,380 --> 00:44:59,878 It's what He wants, for me to rise, 838 00:44:59,880 --> 00:45:01,930 and help you make Russia great. 839 00:45:03,050 --> 00:45:04,930 Did the angel talk about me? 840 00:45:06,260 --> 00:45:08,598 - Not directly. - Of course he can't. 841 00:45:08,600 --> 00:45:10,808 It's totally against the rules. He's not old enough. 842 00:45:10,810 --> 00:45:13,438 - Not a senior member of the synod... - Shut up. 843 00:45:13,440 --> 00:45:14,810 We can deal with that. 844 00:45:15,940 --> 00:45:16,980 Archie. 845 00:45:19,400 --> 00:45:21,948 Look into my eyes. 846 00:45:21,950 --> 00:45:23,450 Tell me what you see. 847 00:45:32,920 --> 00:45:35,458 The soul of a king! 848 00:45:35,460 --> 00:45:37,548 ♪♪ 849 00:45:37,550 --> 00:45:41,010 [SOBBING] 850 00:45:43,380 --> 00:45:45,178 [FIREWORKS WHISTLING] 851 00:45:45,180 --> 00:45:46,430 [POPPING] 852 00:45:48,180 --> 00:45:50,270 - [LAUGHTER] - [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 853 00:46:04,570 --> 00:46:06,568 So. 854 00:46:06,570 --> 00:46:08,368 Tell me of your lives here. 855 00:46:08,370 --> 00:46:10,578 LADY SVENSKA: All is bliss in the court of Peter. 856 00:46:10,580 --> 00:46:12,658 CATHERINE: Of course life is bliss here, 857 00:46:12,660 --> 00:46:15,578 but if tiny improvements could be made, 858 00:46:15,580 --> 00:46:17,668 and I could help you as empress, 859 00:46:17,670 --> 00:46:21,418 that would gladden my heart to be a friend and a use to you all. 860 00:46:21,420 --> 00:46:23,298 Why don't you stop the war? 861 00:46:23,300 --> 00:46:25,428 - [SNICKERING] - CATHERINE: I will note it down. 862 00:46:25,430 --> 00:46:28,508 But it is probably beyond me at this point. 863 00:46:28,510 --> 00:46:31,390 Maybe more immediate things. 864 00:46:32,770 --> 00:46:34,888 Well, the carriages are always in disrepair. 865 00:46:34,890 --> 00:46:36,938 They do not fix them fast enough. 866 00:46:36,940 --> 00:46:39,818 I see. I shall look into it. 867 00:46:39,820 --> 00:46:43,318 How is your son, Tatyana? Boris. He was unwell. 868 00:46:43,320 --> 00:46:45,410 Fucking Chekhov saw him, but... 869 00:46:46,610 --> 00:46:48,988 We need better doctors than the Chekhovs. 870 00:46:48,990 --> 00:46:52,578 Boris coughs blood, and the fool puts leeches on his throat. 871 00:46:52,580 --> 00:46:55,788 I do not know doctoring, but it seems ridiculous. 872 00:46:55,790 --> 00:46:57,878 And my dearest Boris gets sicker. 873 00:46:57,880 --> 00:46:59,998 - He basically killed Raisa. - Exactly. 874 00:47:00,000 --> 00:47:03,508 CATHERINE: Indeed. We must have the most modern medicine. 875 00:47:03,510 --> 00:47:06,378 We shall bring a new doctor from France. 876 00:47:06,380 --> 00:47:09,638 What a friend you are to us. 877 00:47:09,640 --> 00:47:11,100 How is Leo? 878 00:47:14,020 --> 00:47:16,228 He makes my skin tingle 879 00:47:16,230 --> 00:47:18,808 - and my heart gladden. - [ALL TITTERING] 880 00:47:18,810 --> 00:47:20,978 Surely more detail than that. 881 00:47:20,980 --> 00:47:24,068 If you really are our friend, we will need you to open up to us, 882 00:47:24,070 --> 00:47:26,778 if it is true, and we are to feel you love us. 883 00:47:26,780 --> 00:47:28,570 Shut up, whore. 884 00:47:29,570 --> 00:47:31,530 - She cannot... - Apologize. 885 00:47:34,370 --> 00:47:36,788 I will see to her later. 886 00:47:36,790 --> 00:47:38,918 Go back to your quarters, Marial. 887 00:47:38,920 --> 00:47:40,998 Neeeeigh! 888 00:47:41,000 --> 00:47:42,128 [GRUNTS] 889 00:47:42,130 --> 00:47:44,840 Do not ever do that. 890 00:47:46,010 --> 00:47:48,720 That goes for all of you. Am I heard? 891 00:47:49,760 --> 00:47:51,968 I have spoken to my husband on this, 892 00:47:51,970 --> 00:47:54,428 and he sees it as a sleight on him. 893 00:47:54,430 --> 00:47:59,148 If it is heard again, no matter what family, what wealth, 894 00:47:59,150 --> 00:48:01,898 they will be a servant, stripped of everything, 895 00:48:01,900 --> 00:48:05,398 and we will slap the shit out of them on a daily basis. 896 00:48:05,400 --> 00:48:06,860 Am I heard? 897 00:48:08,530 --> 00:48:11,238 Marial, wipe the blood from your nose. 898 00:48:11,240 --> 00:48:12,830 Pour me wine. 899 00:48:15,450 --> 00:48:18,790 Now, other things you ladies need from me? 900 00:48:19,830 --> 00:48:23,800 Lady Svenska, can I help you in any way? 901 00:48:24,920 --> 00:48:26,588 No, Empress. I am satisfied. 902 00:48:26,590 --> 00:48:28,930 Mm. Marvelous. 903 00:48:29,800 --> 00:48:31,300 Good day, then. 904 00:48:37,100 --> 00:48:40,768 Empress, I think you may be a natural, well done. 905 00:48:40,770 --> 00:48:44,188 - Thank you. Amazing party. - Oh. 906 00:48:44,190 --> 00:48:46,608 You seem to live by your own rules. 907 00:48:46,610 --> 00:48:48,700 It helps they think I'm mad. 908 00:48:49,780 --> 00:48:52,158 A new patriarch. Huzzah! 909 00:48:52,160 --> 00:48:53,948 ALL: Huzzah! 910 00:48:53,950 --> 00:48:55,948 This is a terrible mistake. 911 00:48:55,950 --> 00:48:57,998 Do not worry. 912 00:48:58,000 --> 00:49:00,868 All is bliss in the court of Catherine the Great. 913 00:49:00,870 --> 00:49:02,458 Oh, to the empress. 914 00:49:02,460 --> 00:49:05,378 She is finding her feet here, and her fists. 915 00:49:05,380 --> 00:49:06,748 ALL: Huzzah! 916 00:49:06,750 --> 00:49:08,798 Apparently she fucked a horse before she got here. 917 00:49:08,800 --> 00:49:11,468 - MAN: Huzzah. - For I am all for fucking, 918 00:49:11,470 --> 00:49:13,758 and after Archie blesses us, we will all begin. 919 00:49:13,760 --> 00:49:15,560 ALL: Huzzah! 920 00:49:28,110 --> 00:49:29,530 [DOOR CLOSES] 921 00:49:30,860 --> 00:49:34,028 What else can one have faith in but love? 922 00:49:34,030 --> 00:49:36,160 I thought it was an answer. 923 00:49:37,450 --> 00:49:39,620 I now realize it is a question. 924 00:49:43,080 --> 00:49:44,420 [WHISPERS]: Pick one. 925 00:49:48,630 --> 00:49:51,838 ♪ "ORGASM ADDICT" BY BUZZCOCKS PLAYING ♪ 926 00:49:51,840 --> 00:49:54,298 ♪ But now you find out that it's a habit that sticks ♪ 927 00:49:54,300 --> 00:49:56,968 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 928 00:49:56,970 --> 00:49:59,388 ♪ You're an orgasm addict ♪ 929 00:49:59,390 --> 00:50:01,808 ♪ Sneaking in the back door with dirty magazines ♪ 930 00:50:01,810 --> 00:50:04,348 ♪ Now your mother wants to know 'bout all the stains on your jeans ♪ 931 00:50:04,350 --> 00:50:06,308 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 932 00:50:06,310 --> 00:50:08,858 ♪ You're an orgasm addict ♪ 933 00:50:08,860 --> 00:50:11,438 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 934 00:50:11,440 --> 00:50:13,030 ♪ Uh ♪ 935 00:50:14,110 --> 00:50:16,568 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 936 00:50:16,570 --> 00:50:18,240 ♪ Uh ♪ 937 00:50:19,240 --> 00:50:21,698 ♪ You get in a heat, you get in a sulk ♪ 938 00:50:21,700 --> 00:50:24,328 ♪ But you still keep a-beating your meat to pulp ♪ 939 00:50:24,330 --> 00:50:26,208 ♪ And you're an orgasm addict ♪ 940 00:50:26,210 --> 00:50:28,748 ♪ You're an orgasm addict ♪ 941 00:50:28,750 --> 00:50:31,458 ♪ You're a kid Casanova, you're no Joseph ♪ 942 00:50:31,460 --> 00:50:34,298 ♪ It's a labor of love fucking yourself to death ♪ 943 00:50:34,300 --> 00:50:36,218 ♪ Orgasm addict ♪ 944 00:50:36,220 --> 00:50:38,138 ♪ You're an orgasm addict ♪ 945 00:50:38,140 --> 00:50:41,058 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 946 00:50:41,060 --> 00:50:43,638 ♪ Uh, uh, uh, uh ♪ 947 00:50:43,640 --> 00:50:47,650 ♪ Uh, uh, uh, uh, uh ♪ 948 00:50:49,320 --> 00:50:51,398 ♪ You're makin' out with school kids ♪ 949 00:50:51,400 --> 00:50:53,280 ♪ Winos and heads of state ♪ 950 00:50:54,240 --> 00:50:56,408 ♪ You even made it with the lady ♪ 951 00:50:56,410 --> 00:50:59,080 ♪ Who puts the little plastic bobbins on the Christmas cakes ♪ 952 00:50:59,910 --> 00:51:02,368 ♪ Butchers' assistants and bellhops ♪ 953 00:51:02,370 --> 00:51:04,708 ♪ You've had them all here and there ♪ 954 00:51:04,710 --> 00:51:07,248 ♪ Children of God and their joy strings ♪ 955 00:51:07,250 --> 00:51:09,540 ♪ International women with no body hair ♪ 956 00:51:14,170 --> 00:51:16,178 ♪ Ooh, so whether you're asking in an alley ♪ 957 00:51:16,180 --> 00:51:17,718 ♪ And your voice ain't steady ♪ 958 00:51:17,720 --> 00:51:20,008 ♪ Your sex mechanic's rough, you're more than ready ♪ 959 00:51:20,010 --> 00:51:22,218 ♪ You're an orgasm addict ♪ 960 00:51:22,220 --> 00:51:23,890 ♪ You're an orgasm addict ♪ 961 00:51:24,850 --> 00:51:27,228 ♪ Johnny want fuckie always and all ways ♪ 962 00:51:27,230 --> 00:51:29,858 ♪ He's got the energy and he will remain ♪ 963 00:51:29,860 --> 00:51:31,400 ♪ He's an orgasm addict ♪ 964 00:51:32,320 --> 00:51:34,110 ♪ He's an orgasm addict ♪ 965 00:51:35,280 --> 00:51:36,700 ♪ He's always at it ♪ 966 00:51:37,780 --> 00:51:39,738 ♪ He's always at it ♪ 967 00:51:39,740 --> 00:51:41,908 ♪ And he's an orgasm addict ♪ 968 00:51:41,910 --> 00:51:43,750 ♪ He's an orgasm addict ♪ 69745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.