Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,520
[MOANING PLEASURABLY]
2
00:00:09,940 --> 00:00:11,320
[MOANS]
3
00:00:12,320 --> 00:00:15,280
[MOANING]
4
00:00:19,660 --> 00:00:22,908
[PANTING]
5
00:00:22,910 --> 00:00:25,170
[DISTANT BELLS TOLLING]
6
00:00:28,695 --> 00:00:31,695
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
7
00:00:37,720 --> 00:00:41,218
CATHERINE: We will have free
bread and medicine for all,
8
00:00:41,220 --> 00:00:43,888
education and art for all.
9
00:00:43,890 --> 00:00:47,898
Every Russian heart will be full of joy,
10
00:00:47,900 --> 00:00:51,228
their stomach full of food,
11
00:00:51,230 --> 00:00:54,818
and their mind full of ideas.
12
00:00:54,820 --> 00:00:56,698
This is Russia.
13
00:00:56,700 --> 00:00:58,658
Well, what does that mean?
14
00:00:58,660 --> 00:01:00,790
It needs to be believable.
15
00:01:01,620 --> 00:01:03,538
We must aim high.
16
00:01:03,540 --> 00:01:05,158
No, he's right.
17
00:01:05,160 --> 00:01:07,078
"No one will rape you
or kill your children,
18
00:01:07,080 --> 00:01:09,668
and occasionally there will
be some bread" would be enough.
19
00:01:09,670 --> 00:01:13,628
Oh, so far, I've written
a 74-page treatise.
20
00:01:13,630 --> 00:01:16,178
I thought perhaps some Montaigne.
21
00:01:16,180 --> 00:01:18,428
I got stuck on Machiavelli.
22
00:01:18,430 --> 00:01:20,328
Read in the French translation,
23
00:01:20,330 --> 00:01:23,388
he says the ends justify the means.
24
00:01:23,390 --> 00:01:27,188
But in the original Italian,
he merely asks.
25
00:01:27,190 --> 00:01:29,728
- [SHATTERING]
- Oh, sorry!
26
00:01:29,730 --> 00:01:32,478
I was holding... holding the tray,
27
00:01:32,480 --> 00:01:35,858
and then I fell asleep
listening to you both.
28
00:01:35,860 --> 00:01:39,198
Is this a coup or a fucking book club?
29
00:01:39,200 --> 00:01:40,698
[THWACKS]
30
00:01:40,700 --> 00:01:43,288
The blini must be lighter,
with a hint, a fucking hint,
31
00:01:43,290 --> 00:01:45,368
of rosemary, not a
fucking ballbag of it.
32
00:01:45,370 --> 00:01:47,208
I think it is right.
33
00:01:47,210 --> 00:01:49,128
Strong is good.
34
00:01:49,130 --> 00:01:51,540
Maybe you're right,
Louis. Let me check again.
35
00:01:56,880 --> 00:01:58,298
- [SPITS]
- [THWACKS]
36
00:01:58,300 --> 00:01:59,930
Turns out, no.
37
00:02:01,260 --> 00:02:05,178
How's this for your speech?
Something like this:
38
00:02:05,180 --> 00:02:09,558
"My father, Peter the Great,
was a leader like none before,
39
00:02:09,560 --> 00:02:13,188
who catapulted Russia
to a greatness hitherto
40
00:02:13,190 --> 00:02:14,728
never seen on this Earth.
41
00:02:14,730 --> 00:02:18,948
Without parallel, a man who bestrode
the lands like a colossus..."
42
00:02:18,950 --> 00:02:20,320
Oh, shut up, Arkady.
43
00:02:21,490 --> 00:02:23,438
You don't like it?
44
00:02:23,440 --> 00:02:24,730
I do not remember the new rule
45
00:02:24,732 --> 00:02:26,572
where I justify why
I tell you to shut up.
46
00:02:26,574 --> 00:02:28,244
Do you?
47
00:02:29,250 --> 00:02:31,710
[PEOPLE CHATTERING]
48
00:02:35,260 --> 00:02:37,548
- I hate these fuckers.
- PETER: Who?
49
00:02:37,550 --> 00:02:39,928
The generals, your father's buddies.
50
00:02:39,930 --> 00:02:42,678
When we were kids, what assholes.
51
00:02:42,680 --> 00:02:45,808
No. No, marvelous men,
and they must have a great day.
52
00:02:45,810 --> 00:02:47,518
It will be a grand day,
53
00:02:47,520 --> 00:02:49,518
that honors your father
and reflects glory on you.
54
00:02:49,520 --> 00:02:51,478
If we get the fucking
blini right, it will.
55
00:02:51,480 --> 00:02:53,358
Leo Voronsky.
56
00:02:53,360 --> 00:02:55,068
Oh. Forgot all about him.
57
00:02:55,070 --> 00:02:57,028
Emperor, it's an honor.
58
00:02:57,030 --> 00:02:58,490
PETER: Of course it is.
59
00:03:00,450 --> 00:03:02,530
Show us your cock. [SIGHS]
60
00:03:04,200 --> 00:03:05,580
Of course.
61
00:03:10,250 --> 00:03:11,710
[GEORGINA GASPS]
62
00:03:12,580 --> 00:03:14,458
Marvelous.
63
00:03:14,460 --> 00:03:16,748
- George?
- Indeed.
64
00:03:16,750 --> 00:03:18,010
Chaps?
65
00:03:18,880 --> 00:03:22,088
- [LIGHT APPLAUSE]
- PETER: Hmm. Brilliant.
66
00:03:22,090 --> 00:03:23,678
Come.
67
00:03:23,680 --> 00:03:26,508
♪♪
68
00:03:26,510 --> 00:03:28,310
PETER: Mm.
69
00:03:31,690 --> 00:03:33,808
Why do we not just kill him?
70
00:03:33,810 --> 00:03:37,114
Next time he is on you,
stab him in the face.
71
00:03:37,116 --> 00:03:40,948
I in the back, Orlo cuts his throat,
and then you are empress,
72
00:03:40,950 --> 00:03:42,658
and I am Lady Marial.
73
00:03:42,660 --> 00:03:43,778
The end.
74
00:03:43,780 --> 00:03:45,778
ORLO: But it... it is not so simple.
75
00:03:45,780 --> 00:03:48,538
We need the church to ratify
her to the whole of Russia
76
00:03:48,540 --> 00:03:51,208
from the pulpit after,
so they must support her.
77
00:03:51,210 --> 00:03:54,038
And if Ivan is alive,
78
00:03:54,040 --> 00:03:55,628
we need a sympathetic military,
79
00:03:55,630 --> 00:03:57,798
for if we kill him before
that is all in place,
80
00:03:57,800 --> 00:04:00,508
then the military and
others may get behind Ivan,
81
00:04:00,510 --> 00:04:02,258
and run over Catherine in the process.
82
00:04:02,260 --> 00:04:03,838
No one even knows where Ivan is.
83
00:04:03,840 --> 00:04:07,178
- Who is Ivan?
- MARIAL: Ivan is Peter's half-brother,
84
00:04:07,180 --> 00:04:09,888
bastard son to Peter the Great.
85
00:04:09,890 --> 00:04:11,690
His supporters tried to take the throne
86
00:04:11,692 --> 00:04:13,688
after Peter first came to power.
87
00:04:13,690 --> 00:04:15,608
I will find out where he is.
88
00:04:15,610 --> 00:04:17,190
How?
89
00:04:18,690 --> 00:04:20,030
Cleverly.
90
00:04:21,030 --> 00:04:24,448
I suspect we need a year
to get our pamphlets just right.
91
00:04:24,450 --> 00:04:26,408
It's no wonder you never fuck anyone.
92
00:04:26,410 --> 00:04:28,658
You... you cannot speak to me like that.
93
00:04:28,660 --> 00:04:30,448
Because I am a serf?
94
00:04:30,450 --> 00:04:32,080
Because it's rude.
95
00:04:36,500 --> 00:04:38,248
How dare you!
96
00:04:38,250 --> 00:04:39,960
You just walk into my chambers, sir.
97
00:04:40,760 --> 00:04:42,168
I... I would have ridden,
98
00:04:42,170 --> 00:04:45,388
- but my horse has trouble with stairs.
- Empress?
99
00:04:45,390 --> 00:04:47,348
Orlo, what are you doing here?
100
00:04:47,350 --> 00:04:49,388
- Uh...
- He brought me a book.
101
00:04:49,390 --> 00:04:51,978
Uh, I, I thought the empress
would be interested...
102
00:04:51,980 --> 00:04:54,018
- Oh, God, you're dull. Get out.
- ORLO: Sir.
103
00:04:54,020 --> 00:04:55,770
[PETER SIGHS]
104
00:04:58,310 --> 00:05:01,070
I have brought you a gift.
I promised you a lover.
105
00:05:02,190 --> 00:05:03,318
A lover?
106
00:05:03,320 --> 00:05:06,238
It is thoughtful of me,
I agree. This is Leo.
107
00:05:06,240 --> 00:05:08,408
His father, Sergei, was
a famous ladies' man.
108
00:05:08,410 --> 00:05:10,738
Leo is smart, reads
books, recites sonnets,
109
00:05:10,740 --> 00:05:13,248
can hunt with the best,
enjoys fine wines and offal,
110
00:05:13,250 --> 00:05:15,038
and has a pretty big cock.
111
00:05:15,040 --> 00:05:18,838
Added advantage: had mumps as
a child, so is sterile. Huzzah.
112
00:05:18,840 --> 00:05:20,208
I hope you like him.
113
00:05:20,210 --> 00:05:22,168
Make her happy, or else.
114
00:05:22,170 --> 00:05:23,970
Must dash. Big day.
115
00:05:27,680 --> 00:05:29,390
You may go, sir.
116
00:05:30,970 --> 00:05:33,178
You... I'd rather not.
117
00:05:33,180 --> 00:05:34,808
I do not care. I said you may go.
118
00:05:34,810 --> 00:05:38,268
I'd rather stay a while, so
at least he thought it went well,
119
00:05:38,270 --> 00:05:39,518
if you don't mind.
120
00:05:39,520 --> 00:05:41,978
And if you do, I cordially
invite you to my execution
121
00:05:41,980 --> 00:05:44,070
and wish we'd known each
other better. [CHUCKLES]
122
00:05:46,200 --> 00:05:47,988
Fine.
123
00:05:47,990 --> 00:05:50,118
Just...
124
00:05:50,120 --> 00:05:51,620
sit there.
125
00:05:53,660 --> 00:05:55,040
I thank you.
126
00:06:00,040 --> 00:06:02,418
We were listening. Is that your lover?
127
00:06:02,420 --> 00:06:05,298
- Apparently.
- Mmm, he is very good-looking.
128
00:06:05,300 --> 00:06:07,008
- I did not notice.
- Hmm.
129
00:06:07,010 --> 00:06:09,718
It is disgusting that he
would just give me a lover,
130
00:06:09,720 --> 00:06:11,468
like I am an animal to be serviced.
131
00:06:11,470 --> 00:06:13,178
Well, you would be serviced well.
132
00:06:13,180 --> 00:06:16,020
He's a Voronsky, they
are well-known lovers.
133
00:06:16,810 --> 00:06:20,438
- Really?
- Mm. His father was legendary.
134
00:06:20,440 --> 00:06:21,650
ORLO: Fuck.
135
00:06:22,690 --> 00:06:24,778
The very week we start our adventure,
136
00:06:24,780 --> 00:06:26,818
Peter gifts you this man.
137
00:06:26,820 --> 00:06:29,198
He is well-known to
insert spies into situations.
138
00:06:29,200 --> 00:06:32,238
I've seen him do it before.
Oh, fuck. Maybe he knows.
139
00:06:32,240 --> 00:06:34,570
And I was there and we had our
pamphlets everywhere. Jesus Christ.
140
00:06:34,572 --> 00:06:36,868
- Jesus Christ...
- Orlo, relax.
141
00:06:36,870 --> 00:06:38,118
Peter does not know.
142
00:06:38,120 --> 00:06:39,538
He could not.
143
00:06:39,540 --> 00:06:40,958
I will give him back.
144
00:06:40,960 --> 00:06:43,290
How? He's Peter's gift.
145
00:06:45,260 --> 00:06:46,800
- Cleverly.
- [DOOR OPENS]
146
00:06:47,740 --> 00:06:49,531
Empress, you wanted to know
when the dresses
147
00:06:49,533 --> 00:06:50,800
for the ladies' tea arrived.
148
00:06:52,600 --> 00:06:54,808
- [EXCITED CHATTERING]
- Oh, it's great!
149
00:06:54,810 --> 00:06:57,678
That is very nice.
150
00:06:57,680 --> 00:06:59,190
- [WOMAN LAUGHS]
- Hmm.
151
00:07:02,360 --> 00:07:04,230
- [LAUGHS]
- LADY SVENSKA: Oh.
152
00:07:05,900 --> 00:07:08,148
Empress, do you like it?
153
00:07:08,150 --> 00:07:10,698
Mm. It looks marvelous.
154
00:07:10,700 --> 00:07:12,318
You will stand out.
155
00:07:12,320 --> 00:07:13,910
As I always do.
156
00:07:15,830 --> 00:07:17,160
Come on.
157
00:07:25,630 --> 00:07:28,508
It's very big. Did it have to be so big?
158
00:07:28,510 --> 00:07:31,970
ELIZABETH: Of course. Your
father was an exceptional man.
159
00:07:32,840 --> 00:07:36,468
I remember when I was 17
and he'd look at me at dinner.
160
00:07:36,470 --> 00:07:38,768
It was like the very
air around me thinned,
161
00:07:38,770 --> 00:07:40,768
and I could not breathe.
162
00:07:40,770 --> 00:07:43,858
One day, he just walked into
the room I was in, and...
163
00:07:43,860 --> 00:07:46,518
locked eyes on mine, and I knew.
164
00:07:46,520 --> 00:07:48,988
And I just lifted up my
dress and bent over the table,
165
00:07:48,990 --> 00:07:51,070
and he came and took me.
166
00:07:52,780 --> 00:07:55,528
My first-ever time.
167
00:07:55,530 --> 00:07:56,988
God.
168
00:07:56,990 --> 00:07:59,080
I'm wet at the thought of it.
169
00:08:01,370 --> 00:08:03,748
You perhaps did not
need to hear that story.
170
00:08:03,750 --> 00:08:06,038
I knew it. I was there.
171
00:08:06,040 --> 00:08:07,548
What?
172
00:08:07,550 --> 00:08:08,758
In the room.
173
00:08:08,760 --> 00:08:11,258
- Playing soldiers in the corner.
- ELIZABETH: Really?
174
00:08:11,260 --> 00:08:13,798
- PETER: Mm.
- How strange.
175
00:08:13,800 --> 00:08:15,548
Fucking suit's too tight.
176
00:08:15,550 --> 00:08:18,350
You, too, will grow
into a great leader.
177
00:08:20,350 --> 00:08:21,938
He didn't think so.
178
00:08:21,940 --> 00:08:24,438
ELIZABETH: He challenged
you, that is all.
179
00:08:24,440 --> 00:08:26,270
Meet it.
180
00:08:27,770 --> 00:08:29,278
[DISTANT BELLS TOLLING]
181
00:08:29,280 --> 00:08:31,648
It's too big.
182
00:08:31,650 --> 00:08:33,110
[MUTTERS]: Fucking thing.
183
00:08:37,490 --> 00:08:39,078
[HORSE WHINNIES]
184
00:08:39,080 --> 00:08:42,708
ORLO: Know anything about this lover
the emperor has given Catherine?
185
00:08:42,710 --> 00:08:44,708
What? Lover?
186
00:08:44,710 --> 00:08:47,668
That is immoral and disgusting.
187
00:08:47,670 --> 00:08:49,458
Poor child.
188
00:08:49,460 --> 00:08:51,258
So you did not know?
189
00:08:51,260 --> 00:08:53,968
It is not a gambit of some sort?
190
00:08:53,970 --> 00:08:56,178
- A spy on her?
- [DOORS OPEN]
191
00:08:56,180 --> 00:08:58,220
HERALD: The Emperor! Empress!
192
00:08:59,310 --> 00:09:00,968
[DOORS CLOSE]
193
00:09:00,970 --> 00:09:03,728
- Thank you for the gift.
- Hmm. Did you try him yet?
194
00:09:03,730 --> 00:09:06,478
It is very kind, but
I do not need a lover.
195
00:09:06,480 --> 00:09:07,558
I have you.
196
00:09:07,560 --> 00:09:10,148
Our fucking is as dull as a
beaver chomping at a log.
197
00:09:10,150 --> 00:09:11,938
You need a lover. It will cheer you.
198
00:09:11,940 --> 00:09:14,198
Grigor, how happy does it
make me to fuck your wife?
199
00:09:14,200 --> 00:09:16,278
It seems to be a constant source of joy.
200
00:09:16,280 --> 00:09:18,160
And that is exactly what I wish for you.
201
00:09:19,120 --> 00:09:21,328
Here they come. Shut up.
202
00:09:21,330 --> 00:09:23,958
- Give me some of your medals.
- What?
203
00:09:23,960 --> 00:09:25,748
Give me some of your fucking medals.
204
00:09:25,750 --> 00:09:27,248
[SIGHS]
205
00:09:27,250 --> 00:09:29,500
[FOOTSTEPS APPROACHING]
206
00:09:36,760 --> 00:09:38,508
Welcome home.
207
00:09:38,510 --> 00:09:42,768
The Russian fighting man is
the greatest in the world.
208
00:09:42,770 --> 00:09:45,058
I have created a rosemary blini,
209
00:09:45,060 --> 00:09:46,688
stuffed with chicken hearts,
210
00:09:46,690 --> 00:09:49,518
representing those evil,
blond Swedish fucks.
211
00:09:49,520 --> 00:09:51,568
We will munch on their tasty hearts.
212
00:09:51,570 --> 00:09:53,608
- ALL: Huzzah!
- And then,
213
00:09:53,610 --> 00:09:56,908
wash it down with a black,
pepper vodka that my father loved,
214
00:09:56,910 --> 00:09:58,908
as he loved you all.
215
00:09:58,910 --> 00:10:02,290
Huzzah. To Peter the Great.
216
00:10:03,410 --> 00:10:06,708
[GLASS SHATTERING]
217
00:10:06,710 --> 00:10:09,080
To me. Peter the...
218
00:10:11,250 --> 00:10:12,548
Me!
219
00:10:12,550 --> 00:10:14,758
ALL: Huzzah!
220
00:10:14,760 --> 00:10:18,128
Gentlemen, while the Swedes
tend their wounded for a day or two
221
00:10:18,130 --> 00:10:20,088
before we crush them properly,
222
00:10:20,090 --> 00:10:23,468
we will eat and drink, and
celebrate our greatness.
223
00:10:23,470 --> 00:10:26,390
- Huzzah.
- ALL: Huzzah!
224
00:10:28,810 --> 00:10:31,608
- It went well, did you think, Grigor?
- It was a triumph.
225
00:10:31,610 --> 00:10:34,528
If I might brief you on
the military briefing, sir.
226
00:10:34,530 --> 00:10:37,148
I am an instinctive military
genius as my father before me.
227
00:10:37,150 --> 00:10:38,778
I need no briefing.
228
00:10:38,780 --> 00:10:40,278
Yes, indeed.
229
00:10:40,280 --> 00:10:43,278
I have, um... [CLEARS THROAT]
come to understand that you've
230
00:10:43,280 --> 00:10:46,158
gifted a lover to the empress, sir.
231
00:10:46,160 --> 00:10:49,578
I would like to offer my
services in this regard,
232
00:10:49,580 --> 00:10:53,290
if this one does not work out
and a replacement is required.
233
00:10:54,380 --> 00:10:56,458
[BOTH SNICKERING]
234
00:10:56,460 --> 00:10:58,258
- Grigor, did you... ?
- I did.
235
00:10:58,260 --> 00:11:02,180
[BOTH LAUGHING]
236
00:11:03,930 --> 00:11:06,928
- That's rich, Velementov.
- Oh, bravo, sir.
237
00:11:06,930 --> 00:11:09,018
- I, I feel, uh...
- PETER: Can you imagine?
238
00:11:09,020 --> 00:11:11,398
This warthog with his tiny cock
239
00:11:11,400 --> 00:11:14,148
that spurts only vodka on top of the...
240
00:11:14,150 --> 00:11:16,940
[BOTH CACKLING]
241
00:11:19,070 --> 00:11:22,368
You have cheered me, no end. Bravo.
242
00:11:22,370 --> 00:11:25,448
Indeed. A remarkable jape from me.
243
00:11:25,450 --> 00:11:27,830
[GRIGOR LAUGHING]
244
00:11:33,420 --> 00:11:35,038
CATHERINE: Aunt Elizabeth.
245
00:11:35,040 --> 00:11:37,338
Darling Catherine.
246
00:11:37,340 --> 00:11:39,838
- Look at that smile.
- Mm.
247
00:11:39,840 --> 00:11:41,628
It's a lifesaver, isn't it?
248
00:11:41,630 --> 00:11:43,428
Indeed.
249
00:11:43,430 --> 00:11:45,180
Look at these fish.
250
00:11:46,560 --> 00:11:49,598
I used to watch them,
thinking them quite content.
251
00:11:49,600 --> 00:11:52,940
Now I realize they've gone
completely fucking mad.
252
00:11:54,650 --> 00:11:55,860
Who's Ivan?
253
00:11:57,690 --> 00:11:59,110
Who mentioned dear Ivan?
254
00:12:00,110 --> 00:12:03,908
I overheard someone. I don't know who.
255
00:12:03,910 --> 00:12:07,330
I am still new, and I'm
rather slow to learn names.
256
00:12:08,290 --> 00:12:11,330
But it did seem a
somewhat thrilling mystery.
257
00:12:19,050 --> 00:12:20,800
ELIZABETH: As you were.
258
00:12:31,560 --> 00:12:33,600
I have the only key.
259
00:12:40,900 --> 00:12:43,528
- Ivan!
- Lizzy!
260
00:12:43,530 --> 00:12:45,870
- [DOOR CLOSES]
- Cake!
261
00:12:46,740 --> 00:12:48,540
ELIZABETH: Oh!
262
00:12:49,870 --> 00:12:53,080
- This is Catherine.
- The empress.
263
00:12:54,330 --> 00:12:55,710
Lovely to meet you.
264
00:12:57,790 --> 00:13:00,260
Do you like my pictures?
265
00:13:12,600 --> 00:13:14,440
Marvelous.
266
00:13:15,940 --> 00:13:17,560
[CHALK SCRAPING]
267
00:13:20,690 --> 00:13:23,030
Getting so big.
268
00:13:25,030 --> 00:13:27,198
We must go now.
269
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Is Peter coming to see me?
270
00:13:30,160 --> 00:13:33,828
- He's very busy.
- I won't stab him.
271
00:13:33,830 --> 00:13:37,458
I haven't even hidden a knife anywhere.
272
00:13:37,460 --> 00:13:40,998
Of course you haven't.
You're far too sweet.
273
00:13:41,000 --> 00:13:42,340
My mother?
274
00:13:43,380 --> 00:13:44,798
Still abroad.
275
00:13:44,800 --> 00:13:48,338
Catherine, come visit me again.
276
00:13:48,340 --> 00:13:49,798
I will.
277
00:13:49,800 --> 00:13:51,428
Fucking promise it!
278
00:13:51,430 --> 00:13:54,268
Darling! Darling! Rude.
279
00:13:54,270 --> 00:13:58,938
Sorry. I just want someone to play with.
280
00:13:58,940 --> 00:14:01,398
ELIZABETH: Of course you do, darling.
281
00:14:01,400 --> 00:14:03,230
I'll be back later.
282
00:14:14,200 --> 00:14:17,328
- [LOCK CLICKING]
- He is a danger to us.
283
00:14:17,330 --> 00:14:18,748
I suppose we should kill him,
284
00:14:18,750 --> 00:14:21,708
but he is sort of family,
and we are sentimental.
285
00:14:21,710 --> 00:14:25,088
But now there is you, and soon an heir.
286
00:14:25,090 --> 00:14:26,418
Thank you for showing me.
287
00:14:26,420 --> 00:14:29,138
Oh, you are my family.
I will show you everything.
288
00:14:29,140 --> 00:14:31,178
Including how to find happiness here,
289
00:14:31,180 --> 00:14:34,218
and you will bear us an
heir and strengthen our line.
290
00:14:34,220 --> 00:14:37,100
But you must also
know where danger lies.
291
00:14:38,810 --> 00:14:40,518
Oh.
292
00:14:40,520 --> 00:14:44,028
If you see who was talking about
him, you point them out to me.
293
00:14:44,030 --> 00:14:45,690
Indeed.
294
00:14:47,030 --> 00:14:49,158
- MEN: Huzzah!
- [POUNDING]
295
00:14:49,160 --> 00:14:52,698
- Gentlemen, let us begin.
- [GLASS SHATTERING]
296
00:14:52,700 --> 00:14:55,538
The Swede... First, a toast.
297
00:14:55,540 --> 00:14:57,368
To our friend and leader,
298
00:14:57,370 --> 00:14:59,538
the emperor's father, Peter the Great.
299
00:14:59,540 --> 00:15:01,250
ALL: Huzzah!
300
00:15:02,750 --> 00:15:05,800
I have a new one, in his honor.
301
00:15:06,840 --> 00:15:08,798
ALL: Booya! Booya!
302
00:15:08,800 --> 00:15:13,468
I also have the Swede's nose
who scratched me, in a bag!
303
00:15:13,470 --> 00:15:15,768
ALL: Booya! Booya!
304
00:15:15,770 --> 00:15:18,428
TOLSTEN: To our brave Russian
fighting men from my battalion,
305
00:15:18,430 --> 00:15:20,478
who have won a battle on the field,
306
00:15:20,480 --> 00:15:23,188
opening up a chance of victory!
307
00:15:23,190 --> 00:15:25,438
- PETER: No, if we...
- [ALL YELLING]
308
00:15:25,440 --> 00:15:27,938
COLONEL SVENSKA: My battalion,
outnumbered two to one,
309
00:15:27,940 --> 00:15:30,738
ran these fuckers into a ravine,
310
00:15:30,740 --> 00:15:32,908
and then we just waited
above them for days,
311
00:15:32,910 --> 00:15:35,448
till the fuckers went
mad and shot themselves.
312
00:15:35,450 --> 00:15:36,998
[ALL LAUGHING]
313
00:15:37,000 --> 00:15:40,120
[MEN SINGING IN RUSSIAN]
314
00:15:43,460 --> 00:15:45,590
Can we start?
315
00:15:47,670 --> 00:15:48,760
Indeed.
316
00:15:49,880 --> 00:15:52,758
Focus up. The Swedes are here,
317
00:15:52,760 --> 00:15:54,968
here, and here.
318
00:15:54,970 --> 00:15:57,850
- Now, I suggest...
- Give me that.
319
00:15:58,680 --> 00:16:01,940
When I started this war against
Sweden, it was because...
320
00:16:03,730 --> 00:16:06,360
Well, my father beat them, and I...
321
00:16:07,440 --> 00:16:11,398
and the Swedes are fucking
depraved animals, as is well known.
322
00:16:11,400 --> 00:16:15,238
Blond, moose buggering, lingonberry
gorging, humorless fucks,
323
00:16:15,240 --> 00:16:17,578
with a seaport we would do well to have.
324
00:16:17,580 --> 00:16:21,328
But then, instead of winning,
you allow us to be pushed back,
325
00:16:21,330 --> 00:16:23,708
so they are now in Russia itself.
326
00:16:23,710 --> 00:16:26,168
It's a fucking mess, to summarize.
327
00:16:26,170 --> 00:16:28,840
So I have a plan.
328
00:16:31,300 --> 00:16:33,720
I say we...
329
00:16:35,350 --> 00:16:38,308
come from here, through here,
330
00:16:38,310 --> 00:16:40,978
split our forces in four, all at once,
331
00:16:40,980 --> 00:16:43,058
probably at night,
so they cannot see us.
332
00:16:43,060 --> 00:16:44,478
Maybe we have horses,
333
00:16:44,480 --> 00:16:46,808
although they are noisy,
so maybe we just run there.
334
00:16:46,810 --> 00:16:48,878
Then, at dawn, when
they are breakfasting
335
00:16:48,880 --> 00:16:50,438
with cock in one hand
and brioche in other,
336
00:16:50,440 --> 00:16:53,658
we attack and destroy them,
winning the war in one morning.
337
00:16:53,660 --> 00:16:56,070
Huzzah! [PANTS]
338
00:16:58,910 --> 00:17:00,288
It's an interesting idea.
339
00:17:00,290 --> 00:17:02,998
It is genius. Pick it apart
if you can, you fat fuck.
340
00:17:03,000 --> 00:17:05,208
Huh. Booya!
341
00:17:05,210 --> 00:17:06,670
VELEMENTOV: Well...
342
00:17:08,460 --> 00:17:11,168
Sir, this is a river, 11 feet deep,
343
00:17:11,170 --> 00:17:14,340
which you wish our men to cross.
344
00:17:18,390 --> 00:17:19,510
Boats.
345
00:17:22,350 --> 00:17:24,188
Carry boats?
346
00:17:24,190 --> 00:17:27,398
- Yes.
- May slow us down somewhat, sir,
347
00:17:27,400 --> 00:17:29,768
making us susceptible to attack.
348
00:17:29,770 --> 00:17:33,528
Also, this is an open plain.
349
00:17:33,530 --> 00:17:36,410
It cannot be approached by stealth.
350
00:17:39,830 --> 00:17:42,498
At night, wearing black.
351
00:17:42,500 --> 00:17:44,908
Or green, if the grass is tall.
352
00:17:44,910 --> 00:17:47,670
[ALL LAUGHING]
353
00:17:51,130 --> 00:17:54,590
The emperor has given
us much food for thought.
354
00:17:56,550 --> 00:17:59,508
I will lay out my plan and incorporate
355
00:17:59,510 --> 00:18:02,560
some of the emperor's fine thoughts.
356
00:18:05,270 --> 00:18:06,768
Huzzah.
357
00:18:06,770 --> 00:18:08,350
ALL: Huzzah!
358
00:18:12,400 --> 00:18:14,438
Just sound it out.
359
00:18:14,440 --> 00:18:16,988
Ti... gers?
360
00:18:16,990 --> 00:18:18,358
Tigers...
361
00:18:18,360 --> 00:18:19,988
Yes.
362
00:18:19,990 --> 00:18:23,368
... like to eat... people.
363
00:18:23,370 --> 00:18:25,288
Yes! [LAUGHS]
364
00:18:25,290 --> 00:18:26,620
Thank you.
365
00:18:40,890 --> 00:18:44,680
You could at least unwrap
him before you send him back.
366
00:18:47,060 --> 00:18:49,808
I have far more important things to do.
367
00:18:49,810 --> 00:18:52,320
Being empress is wasted on you.
368
00:18:54,440 --> 00:18:56,490
- I met Ivan.
- Fuck.
369
00:18:58,030 --> 00:19:00,448
- Where?
- In the palace!
370
00:19:00,450 --> 00:19:02,738
Locked away and heavily guarded.
371
00:19:02,740 --> 00:19:04,448
So we need the military.
372
00:19:04,450 --> 00:19:09,538
In fact, why not Velementov himself,
the leader of the military?
373
00:19:09,540 --> 00:19:11,378
He has a shine for me, I believe.
374
00:19:11,380 --> 00:19:13,248
The drooling gives it away, I think.
375
00:19:13,250 --> 00:19:16,420
We must tell Orlo.
He must work on them, too.
376
00:19:18,800 --> 00:19:19,880
[CATHERINE SIGHS]
377
00:19:32,730 --> 00:19:34,360
[LAUGHS LOUDLY]
378
00:19:35,230 --> 00:19:38,398
Oh. Hello.
379
00:19:38,400 --> 00:19:40,318
What did my husband say to you?
380
00:19:40,320 --> 00:19:42,618
He said I was to make you happy,
381
00:19:42,620 --> 00:19:44,328
said it was important to him.
382
00:19:44,330 --> 00:19:46,408
- And that is all?
- LEO: There was more.
383
00:19:46,410 --> 00:19:49,538
He said if you showed any animation
at all while we were doing it...
384
00:19:49,540 --> 00:19:51,458
emit a noise, stir a
limb, puff a breath...
385
00:19:51,460 --> 00:19:53,506
he would give me a thousand rubles,
386
00:19:53,508 --> 00:19:57,298
bronze my manhood and put
it on display in a museum.
387
00:19:57,300 --> 00:19:59,258
And what did you say to that?
388
00:19:59,260 --> 00:20:02,548
I said I thought it would just
be nice if Russia had a museum.
389
00:20:02,550 --> 00:20:03,850
[CHUCKLES]
390
00:20:05,810 --> 00:20:07,598
I see.
391
00:20:07,600 --> 00:20:09,428
And why did he choose you?
392
00:20:09,430 --> 00:20:10,978
You are friends, I assume?
393
00:20:10,980 --> 00:20:13,018
I have met him twice,
through my father.
394
00:20:13,020 --> 00:20:14,688
The famous lover.
395
00:20:14,690 --> 00:20:17,028
It is to undersell him.
He was a fascinating man,
396
00:20:17,030 --> 00:20:19,438
who loved women, music, wine,
397
00:20:19,440 --> 00:20:23,568
and sitting a field watching
starlings swirl at sunset with his son.
398
00:20:23,570 --> 00:20:26,618
But the ladies' man seems
to be what has stuck.
399
00:20:26,620 --> 00:20:29,288
So, you are a professional lover also.
400
00:20:29,290 --> 00:20:30,788
[LAUGHS]
401
00:20:30,790 --> 00:20:32,368
Do not laugh at me.
402
00:20:32,370 --> 00:20:34,668
I will share the joke and
then we will laugh together.
403
00:20:34,670 --> 00:20:37,401
As I take it you do not desire a lover,
404
00:20:37,403 --> 00:20:39,338
I will let you in on my secret.
405
00:20:39,340 --> 00:20:41,928
I have only had sex once,
406
00:20:41,930 --> 00:20:43,758
with my drunk and very sweet,
407
00:20:43,760 --> 00:20:46,348
very plump cousin who rather
forced herself upon me.
408
00:20:46,350 --> 00:20:47,848
It was not unpleasant, I suppose,
409
00:20:47,850 --> 00:20:50,478
but I really had no
idea what I was doing.
410
00:20:50,480 --> 00:20:53,388
- Your father did not educate you?
- Not really.
411
00:20:53,390 --> 00:20:56,648
He was a big believer in
discovery, and adventure,
412
00:20:56,650 --> 00:20:58,780
and said he would not
deprive me of either.
413
00:21:00,070 --> 00:21:02,028
Do you aim to charm me?
414
00:21:02,030 --> 00:21:04,068
I would like not
to be killed, of course.
415
00:21:04,070 --> 00:21:05,488
But I cannot guess what will charm you,
416
00:21:05,490 --> 00:21:07,118
as I cannot really
guess what will save me.
417
00:21:07,120 --> 00:21:09,368
One must simply live
and hope it goes well
418
00:21:09,370 --> 00:21:10,660
and is fun while one does it.
419
00:21:11,870 --> 00:21:13,960
Unless I should try to charm you.
420
00:21:16,170 --> 00:21:17,668
Actually, I will try.
421
00:21:17,670 --> 00:21:20,840
It'll be fun, albeit possibly
fatal if it goes awry.
422
00:21:21,760 --> 00:21:25,338
I know, a lover should,
of course, bring a gift.
423
00:21:25,340 --> 00:21:27,298
But you have not.
424
00:21:27,300 --> 00:21:28,970
I have indeed.
425
00:21:33,020 --> 00:21:34,518
You have made an error.
426
00:21:34,520 --> 00:21:37,808
It is not a gift. It is a peach.
427
00:21:37,810 --> 00:21:39,978
When you eat it, you
should put it into your mouth,
428
00:21:39,980 --> 00:21:42,438
bite it once, tip your head back,
429
00:21:42,440 --> 00:21:45,490
and let the juice run into your throat.
430
00:21:47,370 --> 00:21:49,698
I know how to eat a peach.
431
00:21:49,700 --> 00:21:51,910
I will never underestimate you again.
432
00:22:05,050 --> 00:22:06,888
Mmm!
433
00:22:06,890 --> 00:22:08,638
Extraordinary!
434
00:22:08,640 --> 00:22:12,058
The juice runs in and
pools at the throat,
435
00:22:12,060 --> 00:22:15,518
and then gushes down, like
a waterfall of sweetness.
436
00:22:15,520 --> 00:22:18,230
[BOTH LAUGHING]
437
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
You may stay the night.
438
00:22:29,820 --> 00:22:31,828
Sleep on the chaise.
439
00:22:31,830 --> 00:22:33,994
Then in the morning,
I shall go to Peter,
440
00:22:33,996 --> 00:22:35,868
thank him for you,
say you were pleasant.
441
00:22:35,870 --> 00:22:38,168
You shall be safe, and we will be done.
442
00:22:38,170 --> 00:22:39,250
Grand.
443
00:22:40,080 --> 00:22:43,500
[LAUGHTER, LIVELY CHATTERING]
444
00:22:44,300 --> 00:22:45,548
[GRUNTS]
445
00:22:45,550 --> 00:22:47,090
MAN: Come on!
446
00:22:51,010 --> 00:22:54,718
- So he is gone? The spy?
- CATHERINE: Yes, I said I would.
447
00:22:54,720 --> 00:22:58,268
Regardless, we must make some
headway with the military.
448
00:22:58,270 --> 00:23:02,228
Not lay it out proper, but
begin preparing the ground.
449
00:23:02,230 --> 00:23:04,028
Finally some action.
450
00:23:04,030 --> 00:23:06,070
Is this the best time? Uh...
451
00:23:06,900 --> 00:23:09,028
In vino veritas, Orlo.
452
00:23:09,030 --> 00:23:11,068
Go forth.
453
00:23:11,070 --> 00:23:12,910
[RETCHING]
454
00:23:14,330 --> 00:23:16,698
[GLASS SHATTERING]
455
00:23:16,700 --> 00:23:19,420
[LIVELY CHATTERING]
456
00:23:23,420 --> 00:23:25,298
[DISTANT CLATTERING]
457
00:23:25,300 --> 00:23:26,798
Fuckers.
458
00:23:26,800 --> 00:23:30,928
And who paints a river
green? Hmm? Who does that?
459
00:23:30,930 --> 00:23:33,598
Blue, they are fucking
blue, traditionally.
460
00:23:33,600 --> 00:23:36,348
Why don't we play some music?
461
00:23:36,350 --> 00:23:37,980
I need a name, too.
462
00:23:38,980 --> 00:23:40,400
Peter the...
463
00:23:42,440 --> 00:23:44,978
- What can I be?
- GRIGOR: Uh...
464
00:23:44,980 --> 00:23:46,398
Peter the Fun.
465
00:23:46,400 --> 00:23:48,278
Peter the Masterful.
466
00:23:48,280 --> 00:23:51,108
ARKADY: Uh, Peter the Terrible.
467
00:23:51,110 --> 00:23:53,318
I want something inspiring, Arkady.
468
00:23:53,320 --> 00:23:56,038
It is inspiring. It inspires fear.
469
00:23:56,040 --> 00:23:59,828
TATYANA: And has a rich history,
everyone loves the terribles.
470
00:23:59,830 --> 00:24:01,788
Just fuck off, all of you.
471
00:24:01,790 --> 00:24:03,330
I have my speech tomorrow.
472
00:24:12,140 --> 00:24:14,890
♪♪
473
00:24:18,770 --> 00:24:20,018
[DOOR CLOSES]
474
00:24:20,020 --> 00:24:21,638
[MUTTERS]
475
00:24:21,640 --> 00:24:22,978
[KNOCKING ON DOOR]
476
00:24:22,980 --> 00:24:24,608
[CLATTERING]
477
00:24:24,610 --> 00:24:26,190
[GRUNTS]
478
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
CATHERINE: Oh. Velementov?
479
00:24:31,030 --> 00:24:32,818
I thought this was the library.
480
00:24:32,820 --> 00:24:35,778
I'm completely lost in this palace.
481
00:24:35,780 --> 00:24:39,448
[PANTING]: Empress, it is an honor.
482
00:24:39,450 --> 00:24:42,788
Perhaps it is fate. I have
wanted to talk to you.
483
00:24:42,790 --> 00:24:45,128
And I, you. Good God.
484
00:24:45,130 --> 00:24:46,838
You're luminous,
485
00:24:46,840 --> 00:24:50,628
luminous, with luminosity.
486
00:24:50,630 --> 00:24:52,338
Why, thank you.
487
00:24:52,340 --> 00:24:55,928
- You remind me of my father.
- I'm, uh...
488
00:24:55,930 --> 00:24:59,138
I'm younger, I'm sure, and, uh...
489
00:24:59,140 --> 00:25:02,060
and in the prime of manhood.
490
00:25:03,600 --> 00:25:05,730
Uh... drink?
491
00:25:07,940 --> 00:25:09,568
[CATHERINE SIGHS]
492
00:25:09,570 --> 00:25:12,568
He was a serious military man.
493
00:25:12,570 --> 00:25:16,908
Uh... often frustrated by
the leaders of the country.
494
00:25:16,910 --> 00:25:20,618
Indeed. Then we are alike.
495
00:25:20,620 --> 00:25:24,958
Exactly. A good military man
is happy to spill men's blood
496
00:25:24,960 --> 00:25:27,338
but not waste men's blood.
497
00:25:27,340 --> 00:25:28,998
Have I read you wrong?
498
00:25:29,000 --> 00:25:31,510
You are... vision.
499
00:25:35,340 --> 00:25:38,008
Your skin is...
500
00:25:38,010 --> 00:25:41,308
[WEEPING, SNIFFLING]
501
00:25:41,310 --> 00:25:43,940
- Are you weeping?
- A little, yes.
502
00:25:44,770 --> 00:25:47,060
Your beauty hurts.
503
00:25:47,940 --> 00:25:49,898
- Right.
- I...
504
00:25:49,900 --> 00:25:53,488
If we had a philosophy,
a criteria for action,
505
00:25:53,490 --> 00:25:56,158
I just wonder what a
difference that would make.
506
00:25:56,160 --> 00:25:59,278
- Mm.
- I feel a kinship with you.
507
00:25:59,280 --> 00:26:01,408
- I do, too.
- Ooh!
508
00:26:01,410 --> 00:26:04,498
Aah! Get off!
509
00:26:04,500 --> 00:26:08,128
Empress, I will unprise my member.
510
00:26:08,130 --> 00:26:11,298
Oh, God. You will get off me!
511
00:26:11,300 --> 00:26:13,128
- [VELEMENTOV MOANS]
- [CATHERINE GRUNTS]
512
00:26:13,130 --> 00:26:16,380
[VELEMENTOV SNORING LOUDLY]
513
00:26:19,220 --> 00:26:22,518
- [VELEMENTOV GROANS]
- What is that... wet?
514
00:26:22,520 --> 00:26:26,308
- I pissed myself.
- Oh! Ugh!
515
00:26:26,310 --> 00:26:29,478
Let me lie here a little
and gather my energies,
516
00:26:29,480 --> 00:26:34,398
before I unleash a storm of passion!
517
00:26:34,400 --> 00:26:36,320
- [GRUNTS] Fucker!
- Ooh!
518
00:26:38,360 --> 00:26:40,988
[GRUNTING]
519
00:26:40,990 --> 00:26:43,078
[RAUCOUS LAUGHTER]
520
00:26:43,080 --> 00:26:45,908
- [GRUNTING]
- [THUDDING]
521
00:26:45,910 --> 00:26:48,830
Get... them... down!
522
00:26:51,500 --> 00:26:55,340
[MEN SINGING IN RUSSIAN]
523
00:27:06,810 --> 00:27:10,020
[LAUGHING, NOISY CHATTERING]
524
00:27:14,940 --> 00:27:17,778
Anton. How goes it?
525
00:27:17,780 --> 00:27:20,658
- Disastrously.
- How was the briefing?
526
00:27:20,660 --> 00:27:22,528
Interesting, I heard.
527
00:27:22,530 --> 00:27:24,538
- The guy's a fucking idiot.
- Shh.
528
00:27:24,540 --> 00:27:26,450
You are drunk.
529
00:27:29,330 --> 00:27:31,078
Ha-have you met the new empress?
530
00:27:31,080 --> 00:27:33,498
- I heard she's a bitch.
- No, no, no. Not at all.
531
00:27:33,500 --> 00:27:36,378
She is one of a kind.
532
00:27:36,380 --> 00:27:38,220
I, I will make an introduction.
533
00:27:40,010 --> 00:27:41,430
[ORLO CHUCKLES]
534
00:27:44,470 --> 00:27:47,020
[CRICKETS CHIRRING]
535
00:28:03,200 --> 00:28:07,040
Shall I dress you for
bed or just oil you down?
536
00:28:08,899 --> 00:28:11,528
- How was your evening?
- Avoided rape.
537
00:28:11,530 --> 00:28:13,900
- You?
- Same.
538
00:28:14,670 --> 00:28:17,338
If anyone ever invents
something easier than buttons,
539
00:28:17,340 --> 00:28:19,220
we are all in trouble.
540
00:28:23,340 --> 00:28:25,140
You may go.
541
00:28:30,940 --> 00:28:33,018
[DOORS CLOSE]
542
00:28:33,020 --> 00:28:35,020
[FOOTSTEPS RECEDE]
543
00:28:44,370 --> 00:28:47,868
But if we put the
pavilion near the river,
544
00:28:47,870 --> 00:28:51,328
we can just laze and watch,
545
00:28:51,330 --> 00:28:55,288
and then just fall off it,
naked, into the cool water.
546
00:28:55,290 --> 00:28:56,670
Poetry.
547
00:28:57,500 --> 00:28:59,338
I was going to ask him
548
00:28:59,340 --> 00:29:01,668
to let us go there next
month for a few weeks.
549
00:29:01,670 --> 00:29:04,340
- He will not.
- We can ask.
550
00:29:05,140 --> 00:29:06,680
Of course.
551
00:29:13,650 --> 00:29:14,978
PETER: Hey.
552
00:29:14,980 --> 00:29:16,860
You're up. Good.
553
00:29:18,150 --> 00:29:19,320
GRIGOR: Uh...
554
00:29:28,200 --> 00:29:31,158
- Are you all right?
- Of course.
555
00:29:31,160 --> 00:29:32,910
Do you need to talk?
556
00:29:33,670 --> 00:29:35,290
I'll just sleep.
557
00:29:38,750 --> 00:29:41,668
[DISTANT CLATTERING, LAUGHTER]
558
00:29:41,670 --> 00:29:43,218
Fuckers.
559
00:29:43,220 --> 00:29:46,220
[DISTANT WHOOPING AND CHEERING]
560
00:29:49,810 --> 00:29:52,680
♪♪
561
00:30:02,740 --> 00:30:04,568
[DOOR OPENS]
562
00:30:04,570 --> 00:30:07,908
Ah, my dearest Grigor, there you are.
563
00:30:07,910 --> 00:30:11,118
We did not wish to wake you.
564
00:30:11,120 --> 00:30:12,910
Kindness itself.
565
00:30:14,370 --> 00:30:16,078
You have a loose hair, actually.
566
00:30:16,080 --> 00:30:17,628
[GROANS]
567
00:30:17,630 --> 00:30:19,338
Ow. Brutal.
568
00:30:19,340 --> 00:30:21,208
Apologies, but it is a big day.
569
00:30:21,210 --> 00:30:23,668
PETER: Yes it is. I feel good.
570
00:30:23,670 --> 00:30:26,840
You're my dearest friends. Embrace me.
571
00:30:36,440 --> 00:30:37,650
[GRIGOR GRUNTS]
572
00:30:42,400 --> 00:30:45,988
Grigor and I thought
we might go to the country,
573
00:30:45,990 --> 00:30:47,948
to our estate for a month.
574
00:30:47,950 --> 00:30:50,368
- Right.
- We have some building to check on.
575
00:30:50,370 --> 00:30:53,448
And we'd love to bring you back
the first quinces of the season.
576
00:30:53,450 --> 00:30:55,830
- GEORGINA: Hmm?
- All right. Sure.
577
00:31:00,170 --> 00:31:02,748
LEO: What are you writing?
578
00:31:02,750 --> 00:31:05,720
CATHERINE: Nothing. Just... a letter.
579
00:31:07,010 --> 00:31:08,430
You must miss home.
580
00:31:10,640 --> 00:31:13,258
Yes. I do.
581
00:31:13,260 --> 00:31:15,268
Tea, sir.
582
00:31:15,270 --> 00:31:16,808
LEO: Thank you, Vlad.
583
00:31:16,810 --> 00:31:19,058
Is Vlad short for
Vladimir or long for Vla?
584
00:31:19,060 --> 00:31:21,268
- Oh! Aah!
- Aah-ha.
585
00:31:21,270 --> 00:31:22,818
Oh.
586
00:31:22,820 --> 00:31:26,648
- I'm so sorry.
- We cannot blame you for gravity, Vlad.
587
00:31:26,650 --> 00:31:28,738
VLAD: For... ? Wh-what is... ?
588
00:31:28,740 --> 00:31:31,030
This is gravity, Vlad.
589
00:31:32,620 --> 00:31:34,988
- [SHATTERS]
- Everything comes down, Vlad.
590
00:31:34,990 --> 00:31:36,868
Unseen forces at work.
591
00:31:36,870 --> 00:31:39,498
- What about a plate?
- [SHATTERS]
592
00:31:39,500 --> 00:31:41,208
[CHUCKLES] Gravity.
593
00:31:41,210 --> 00:31:42,498
Or... a feather?
594
00:31:42,500 --> 00:31:45,168
Oh, well, they fight a good fight.
595
00:31:45,170 --> 00:31:46,708
But alas...
596
00:31:46,710 --> 00:31:48,798
[ALL LAUGHING]
597
00:31:48,800 --> 00:31:50,388
- Vlad?
- Gravity.
598
00:31:50,390 --> 00:31:51,399
[BOTH LAUGH]
599
00:31:51,401 --> 00:31:53,558
LEO: Oh. [PANTS]
600
00:31:53,560 --> 00:31:55,100
[INHALES]
601
00:31:56,890 --> 00:31:59,730
I shall go to breakfast
and speak to Peter,
602
00:32:00,520 --> 00:32:02,480
and then you may go.
603
00:32:03,360 --> 00:32:07,108
Might I suggest we perform a
small playlet, to aid your game?
604
00:32:07,110 --> 00:32:10,448
- A playlet?
- To convince him it went well.
605
00:32:10,450 --> 00:32:12,614
I hate all the pretend at court.
606
00:32:12,616 --> 00:32:14,238
You must treat it as a foolish game.
607
00:32:14,240 --> 00:32:16,738
The viewer is your quarry
and when they're convinced,
608
00:32:16,740 --> 00:32:18,868
you have won and have
made a fool of them.
609
00:32:18,870 --> 00:32:20,748
That's a victory for you.
610
00:32:20,750 --> 00:32:23,330
It is... possibly helpful.
611
00:32:24,500 --> 00:32:25,878
Hmm.
612
00:32:25,880 --> 00:32:28,380
♪♪
613
00:32:34,100 --> 00:32:36,100
[FOOTSTEPS APPROACHING]
614
00:32:37,520 --> 00:32:39,348
A giggle is good.
615
00:32:39,350 --> 00:32:40,688
A giggle?
616
00:32:40,690 --> 00:32:42,228
It is light and fun.
617
00:32:42,230 --> 00:32:44,268
I am not six. I do not giggle.
618
00:32:44,270 --> 00:32:49,398
I'll do it, then. [GIGGLES]
619
00:32:49,400 --> 00:32:50,898
That is a preposterous sound.
620
00:32:50,900 --> 00:32:53,700
Leo, sit in the hallway.
I will see you shortly.
621
00:33:02,960 --> 00:33:05,458
So he has made you happy, it seems?
622
00:33:05,460 --> 00:33:07,170
Indeed.
623
00:33:08,760 --> 00:33:10,050
So?
624
00:33:10,920 --> 00:33:11,920
Thank you.
625
00:33:12,970 --> 00:33:14,140
Leo?
626
00:33:16,720 --> 00:33:18,808
You have made the empress happy.
627
00:33:18,810 --> 00:33:20,808
- Good job.
- [COUGHS]
628
00:33:20,810 --> 00:33:24,058
That's for fucking my wife.
But well done. Bravo.
629
00:33:24,060 --> 00:33:25,688
[COUGHS]
630
00:33:25,690 --> 00:33:27,898
It is done, so he may go now.
631
00:33:27,900 --> 00:33:29,778
What?
632
00:33:29,780 --> 00:33:32,278
We spent a pleasant night,
633
00:33:32,280 --> 00:33:35,448
and I thank you profusely for the gift.
634
00:33:35,450 --> 00:33:37,658
So, he may go.
635
00:33:37,660 --> 00:33:40,408
Oh, so he cannot have made you
that happy if you want him to go.
636
00:33:40,410 --> 00:33:42,158
A pleasant night?
637
00:33:42,160 --> 00:33:45,998
What the fuck is a pleasant night?
And now you wish him to go?
638
00:33:46,000 --> 00:33:48,250
That is a fucking failure. Leo!
639
00:33:49,050 --> 00:33:51,668
I am very disappointed in you,
as would your father be.
640
00:33:51,670 --> 00:33:54,008
So sorry, sir. [GRUNTING]
641
00:33:54,010 --> 00:33:56,638
- [KICKING]
- [LEO GRUNTING]
642
00:33:56,640 --> 00:33:59,138
Stop! I did not know I could keep him.
643
00:33:59,140 --> 00:34:03,638
- What?
- I thought it was a gift, for a night.
644
00:34:03,640 --> 00:34:07,308
I did not realize it could be ongoing.
645
00:34:07,310 --> 00:34:11,478
Oh, it is marvelous to keep him.
646
00:34:11,480 --> 00:34:14,778
Huzzah. I thank you, husband.
647
00:34:14,780 --> 00:34:17,778
Right. Okay.
648
00:34:17,780 --> 00:34:19,830
[PAPER RUSTLING]
649
00:34:23,080 --> 00:34:25,538
Do it well or I will cut
your perfect cock off,
650
00:34:25,540 --> 00:34:28,420
as it is a useless appendage if
you cannot use it to bring joy.
651
00:34:30,800 --> 00:34:34,088
- Zeus! [WHISTLES] Come on.
- [DOG BARKS]
652
00:34:34,090 --> 00:34:35,590
[COUGHS]
653
00:34:37,550 --> 00:34:39,008
[GROANS]
654
00:34:39,010 --> 00:34:40,758
- Are you all right?
- Fine.
655
00:34:40,760 --> 00:34:43,308
[BREATHES HEAVILY]
656
00:34:43,310 --> 00:34:46,020
Oh. Thanks.
657
00:34:49,690 --> 00:34:51,020
[SIGHS, CLEARS THROAT]
658
00:34:57,110 --> 00:34:59,448
God, this is delicious.
659
00:34:59,450 --> 00:35:01,080
So what is the rest of your day?
660
00:35:02,200 --> 00:35:03,998
How can you be so sanguine?
661
00:35:04,000 --> 00:35:06,328
Do you not wish to break his head open?
662
00:35:06,330 --> 00:35:08,878
No, I wish to enjoy my breakfast,
which is what I'm doing.
663
00:35:08,880 --> 00:35:10,338
May I have some coffee, please?
664
00:35:10,340 --> 00:35:12,338
He just beat you.
665
00:35:12,340 --> 00:35:14,380
It was minutes ago.
666
00:35:15,260 --> 00:35:18,428
- You are baffling.
- Thank you for saving me, by the way.
667
00:35:18,430 --> 00:35:19,928
You don't need to do that.
668
00:35:19,930 --> 00:35:21,888
Truth is, he'll do as
he wishes with me...
669
00:35:21,890 --> 00:35:25,518
hang me, flay me, or take me
hunting and for a nice lunch.
670
00:35:25,520 --> 00:35:27,348
One cannot let oneself
live in fear of that.
671
00:35:27,350 --> 00:35:29,188
He can kick me,
672
00:35:29,190 --> 00:35:32,228
but I will not let him rob me
of my enjoyment of this egg,
673
00:35:32,230 --> 00:35:34,730
that coffee, or this day.
674
00:35:36,150 --> 00:35:38,860
I will not let fear
take my life from me.
675
00:35:39,950 --> 00:35:41,408
I understand entirely.
676
00:35:41,410 --> 00:35:43,448
MARIAL: Ladies' tea is about to begin.
677
00:35:43,450 --> 00:35:46,198
You inexplicably wanted to go?
678
00:35:46,200 --> 00:35:49,288
Indeed, I do. And you shall join me.
679
00:35:49,290 --> 00:35:52,040
- Oh, I'd rather not.
- And I'd rather so.
680
00:35:53,800 --> 00:35:56,008
Leo, you should probably come.
681
00:35:56,010 --> 00:35:58,680
Be near, in case he wonders
why you're not with me.
682
00:36:03,930 --> 00:36:07,018
[CHATTERING]
683
00:36:07,020 --> 00:36:10,400
♪♪
684
00:36:13,060 --> 00:36:14,650
Mm.
685
00:36:27,950 --> 00:36:31,288
Lady Svenska. [CHUCKLES]
686
00:36:31,290 --> 00:36:34,090
- Uh...
- How wonderful you look!
687
00:36:36,420 --> 00:36:37,918
[WOMAN CHUCKLES]
688
00:36:37,920 --> 00:36:39,050
I...
689
00:36:40,970 --> 00:36:43,968
You will see she has a love for Russia
690
00:36:43,970 --> 00:36:46,308
and a fresh mind that inspires.
691
00:36:46,310 --> 00:36:49,138
All right. Antonia!
692
00:36:49,140 --> 00:36:50,688
My darling, what has happened?
693
00:36:50,690 --> 00:36:53,440
That fucking bitch empress has happened.
694
00:36:54,730 --> 00:36:56,518
Rash, my dear.
695
00:36:56,520 --> 00:36:58,900
- Exceptional, but rash.
- [WOMEN TITTERING]
696
00:37:03,070 --> 00:37:05,910
Well, I have never enjoyed
a ladies' tea party more.
697
00:37:06,870 --> 00:37:08,288
Thank you.
698
00:37:08,290 --> 00:37:11,040
♪♪
699
00:37:20,090 --> 00:37:21,508
We can't talk.
700
00:37:21,510 --> 00:37:25,008
- We can.
- Aah!
701
00:37:25,010 --> 00:37:26,298
It is fine.
702
00:37:26,300 --> 00:37:28,678
Oh, Jesus Christ, I thought
you were getting rid of him!
703
00:37:28,680 --> 00:37:30,348
[WHISPERS]: We cannot trust him.
704
00:37:30,350 --> 00:37:32,598
I tried. Peter will kill him.
705
00:37:32,600 --> 00:37:34,808
And if he is a spy, Peter will kill us.
706
00:37:34,810 --> 00:37:37,438
You would have me let him die?
707
00:37:37,440 --> 00:37:40,108
We are trying to end
meaningless bloodshed in Russia.
708
00:37:40,110 --> 00:37:42,608
If it is him or us, yes.
709
00:37:42,610 --> 00:37:44,408
I mean, that is the
sort of decision-making
710
00:37:44,410 --> 00:37:47,368
you are going to have to make if
we are to do this. Machiavelli.
711
00:37:47,370 --> 00:37:49,658
I told you, I disagree
with that translation.
712
00:37:49,660 --> 00:37:52,038
I don't think he's a spy.
He's too good-looking.
713
00:37:52,040 --> 00:37:54,328
Well, you'll forgive me,
you and your family's political instincts
714
00:37:54,330 --> 00:37:55,708
are not something I am in awe of.
715
00:37:55,710 --> 00:37:57,878
Fuck you, you virgin coward prick!
716
00:37:57,880 --> 00:38:01,128
- [GRUNTS]
- Enough! Marial.
717
00:38:01,130 --> 00:38:04,928
I... Colonel Svenska
could have been an ally,
718
00:38:04,930 --> 00:38:07,718
but now we have lost
him and half the ladies.
719
00:38:07,720 --> 00:38:09,258
- It was worth it.
- I agree.
720
00:38:09,260 --> 00:38:12,138
You know, some attention to thinking
two steps ahead, rather than one,
721
00:38:12,140 --> 00:38:13,848
- would be advantageous.
- CATHERINE: I did.
722
00:38:13,850 --> 00:38:16,268
I ascertained a dress
fabric for the event,
723
00:38:16,270 --> 00:38:19,938
and had the entire room redone
in that, Orlo. That is two steps.
724
00:38:19,940 --> 00:38:23,278
I do not understand
this recklessness in you.
725
00:38:23,280 --> 00:38:27,160
It is called courage, Orlo.
You will gather it as we go.
726
00:38:30,120 --> 00:38:31,410
Orlo!
727
00:38:32,700 --> 00:38:33,750
[SIGHS]
728
00:38:36,420 --> 00:38:39,130
- [INDISTINCT CHATTERING]
- [SILVERWARE CLATTERING]
729
00:38:40,090 --> 00:38:42,298
How is it?
730
00:38:42,300 --> 00:38:43,880
Being empress?
731
00:38:45,760 --> 00:38:47,680
No one has ever asked me that.
732
00:38:49,600 --> 00:38:51,310
It is...
733
00:38:52,180 --> 00:38:53,640
complex.
734
00:38:56,640 --> 00:38:59,730
- May I speak freely?
- I suppose.
735
00:39:01,270 --> 00:39:04,110
I shall entitle it, "My
Impressions of the Empress".
736
00:39:05,820 --> 00:39:07,570
You do not like Peter.
737
00:39:08,530 --> 00:39:09,820
You do not like it here.
738
00:39:10,870 --> 00:39:13,658
You have a sadness in
you, and worst of all,
739
00:39:13,660 --> 00:39:16,958
you do not seem to know how to have fun.
740
00:39:16,960 --> 00:39:19,290
Fun is not on the table.
741
00:39:20,960 --> 00:39:23,878
He mentioned the country again.
742
00:39:23,880 --> 00:39:25,550
Peter may come for some of it.
743
00:39:26,420 --> 00:39:27,970
Does that mean all of it?
744
00:39:29,930 --> 00:39:32,428
TATYANA: Did you see what
the empress did to Antonia?
745
00:39:32,430 --> 00:39:36,228
It is a level of bitch one seldom
encounters, kind of brilliant.
746
00:39:36,230 --> 00:39:38,728
- I thought it was funny.
- Well, I do not.
747
00:39:38,730 --> 00:39:41,808
And feel free to suck your own cock
for the rest of the month, Arkady.
748
00:39:41,810 --> 00:39:44,688
- [LAUGHS]
- She needs to be taught a lesson.
749
00:39:44,690 --> 00:39:47,948
Perhaps Antonia needs to learn
a lesson. She is not empress.
750
00:39:47,950 --> 00:39:50,068
We had open hearts.
751
00:39:50,070 --> 00:39:53,280
They are shut tight.
She will learn that.
752
00:39:54,040 --> 00:39:56,538
- [DOOR OPENS]
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
753
00:39:56,540 --> 00:39:58,288
[CATHERINE SIGHS]
754
00:39:58,290 --> 00:40:00,790
Pretend, pretend, pretend.
755
00:40:02,090 --> 00:40:04,878
[MARCHING BAND PLAYING]
756
00:40:04,880 --> 00:40:06,300
[DOOR CLOSES]
757
00:40:12,010 --> 00:40:14,178
You did not need to do that to Leo.
758
00:40:14,180 --> 00:40:17,728
I suppose not. Is he coughing up blood?
759
00:40:17,730 --> 00:40:19,348
- No.
- Then he's fine.
760
00:40:19,350 --> 00:40:21,520
Coughing blood is
generally the problem sign.
761
00:40:24,360 --> 00:40:25,728
Are you all right?
762
00:40:25,730 --> 00:40:27,738
Mm-hmm.
763
00:40:27,740 --> 00:40:29,738
Nervous about making the speech?
764
00:40:29,740 --> 00:40:32,238
No. Yes.
765
00:40:32,240 --> 00:40:33,490
Fuck.
766
00:40:35,660 --> 00:40:36,950
[PETER SIGHS]
767
00:40:40,790 --> 00:40:42,918
Is he all these things?
768
00:40:42,920 --> 00:40:45,958
Or perhaps not, and that
is why you are nervous.
769
00:40:45,960 --> 00:40:49,298
He was all these things. He was...
770
00:40:49,300 --> 00:40:50,588
extraordinary.
771
00:40:50,590 --> 00:40:52,468
What is the problem then?
772
00:40:52,470 --> 00:40:54,888
When I speak of him, which I do not,
773
00:40:54,890 --> 00:40:58,100
because when I do, tears.
774
00:40:58,930 --> 00:41:01,900
It is unmanly and fucked
in front of these booyas.
775
00:41:02,980 --> 00:41:04,558
You miss him.
776
00:41:04,560 --> 00:41:07,190
[FOOTSTEPS APPROACHING]
777
00:41:07,980 --> 00:41:09,690
MAN: Emperor?
778
00:41:12,990 --> 00:41:14,370
[PETER SIGHS]
779
00:41:17,450 --> 00:41:19,328
CATHERINE: There is no shame in that.
780
00:41:19,330 --> 00:41:21,828
- No, it will not look...
- There is a saying.
781
00:41:21,830 --> 00:41:24,918
"What comes from the
heart, goes to the heart".
782
00:41:24,920 --> 00:41:28,880
He was loved, and you
showing that is a fine thing.
783
00:41:30,260 --> 00:41:33,088
- I may not cry.
- Indeed.
784
00:41:33,090 --> 00:41:36,050
For a I am chap with
iron will and control.
785
00:41:42,390 --> 00:41:46,688
He was a man of action,
a man of the people,
786
00:41:46,690 --> 00:41:49,728
loved, revered,
787
00:41:49,730 --> 00:41:52,398
victorious in battle.
788
00:41:52,400 --> 00:41:55,530
He once sat and helped me
make a lion from rubles.
789
00:41:57,030 --> 00:41:59,828
- But fierce, he...
- TOLSTEN (SCOFFS): Fucking baby.
790
00:41:59,830 --> 00:42:01,580
I heard that.
791
00:42:03,330 --> 00:42:05,380
Whoever it was, step forward.
792
00:42:06,290 --> 00:42:08,840
Man-to-man, let us fight.
793
00:42:09,880 --> 00:42:12,628
No recriminations, no reprisals.
794
00:42:12,630 --> 00:42:14,468
On my father's honor, two men
795
00:42:14,470 --> 00:42:16,588
and their fists, as he would have it.
796
00:42:16,590 --> 00:42:18,848
It would be an honor.
797
00:42:18,850 --> 00:42:20,600
[CHUCKLES]
798
00:42:22,980 --> 00:42:24,308
[KNIFE CLINKS]
799
00:42:24,310 --> 00:42:27,940
- [GRUNTING]
- [SPECTATORS GASPING]
800
00:42:28,820 --> 00:42:30,108
[YELLS]
801
00:42:30,110 --> 00:42:33,608
Strategy. Strategy, you dumb fucks!
802
00:42:33,610 --> 00:42:37,238
Your mindless, booya bravery
will not win it for us.
803
00:42:37,240 --> 00:42:39,200
[COUGHS, GROANS]
804
00:42:40,330 --> 00:42:43,958
I am Peter the Great's
son. I know how to win.
805
00:42:43,960 --> 00:42:46,248
We will go with my military
plan. Ford the river,
806
00:42:46,250 --> 00:42:48,420
cut their hearts out at breakfast. Yes?
807
00:42:49,609 --> 00:42:50,629
Yes?
808
00:42:50,631 --> 00:42:53,088
ALL: Huzzah.
809
00:42:53,090 --> 00:42:54,378
Now where was I?
810
00:42:54,380 --> 00:42:56,258
[INHALES]
811
00:42:56,260 --> 00:43:00,758
My father. I commemorate this
statue in his honor. Huzzah.
812
00:43:00,760 --> 00:43:02,684
Let's make Russia great and victorious
813
00:43:02,686 --> 00:43:04,978
over those evil blond Swedish fucks.
814
00:43:04,980 --> 00:43:06,898
ALL: Huzzah!
815
00:43:06,900 --> 00:43:09,900
I believe there is a party. Let's enjoy.
816
00:43:11,940 --> 00:43:15,068
♪ MUSICIANS PLAYING LIVELY MUSIC ♪
817
00:43:15,070 --> 00:43:17,410
[ALL CHEERING]
818
00:43:24,040 --> 00:43:26,868
How marvelous it was when
you stabbed holes in that man.
819
00:43:26,870 --> 00:43:28,788
You were right for me
to be true to my heart.
820
00:43:28,790 --> 00:43:31,840
There is now love and fear
for me from all. [GRUNTS]
821
00:43:33,000 --> 00:43:34,798
I was perhaps rough on Leo today.
822
00:43:34,800 --> 00:43:36,588
When you kicked him over and over?
823
00:43:36,590 --> 00:43:38,338
Yes. That is to what I refer.
824
00:43:38,340 --> 00:43:40,718
Well, it just shows how much
you care about my happiness.
825
00:43:40,720 --> 00:43:44,218
Indeed. If you do not want him,
you may choose your own lover.
826
00:43:44,220 --> 00:43:46,978
- Velementov has offered his services.
- Very not funny.
827
00:43:46,980 --> 00:43:47,980
[PETER LAUGHS]
828
00:43:51,060 --> 00:43:52,978
- Imagine it.
- I'd rather not.
829
00:43:52,980 --> 00:43:54,648
[ALL CHEERING]
830
00:43:54,650 --> 00:43:56,238
Seriously, take a moment.
831
00:43:56,240 --> 00:43:59,278
I imagined him putting it in
your ass as you leant on a desk,
832
00:43:59,280 --> 00:44:02,158
then his weight collapsing the
desk and crushing you under him.
833
00:44:02,160 --> 00:44:04,408
[LAUGHS] What was yours?
834
00:44:04,410 --> 00:44:07,248
Him pissing on me
as he tried to mount me.
835
00:44:07,250 --> 00:44:10,378
[CHUCKLES] Brilliantly imaginative,
though mine was better.
836
00:44:10,380 --> 00:44:12,498
If you do not want Leo,
choose someone else yourself,
837
00:44:12,500 --> 00:44:14,918
and I will approve or disapprove.
838
00:44:14,920 --> 00:44:18,468
- And Leo?
- Oh. He may go back to his estate.
839
00:44:18,470 --> 00:44:20,048
Oh. So he is free to leave?
840
00:44:20,050 --> 00:44:22,008
- Yes, of course.
- Right.
841
00:44:22,010 --> 00:44:24,638
He can fuck off or stay
at court. I do not care,
842
00:44:24,640 --> 00:44:27,518
as long as you are happy and
not a miserable, scowling cunt.
843
00:44:27,520 --> 00:44:28,694
Which you are not.
844
00:44:28,696 --> 00:44:30,768
That is just a colorful
example of what I do not want.
845
00:44:30,770 --> 00:44:32,438
- Of course.
- I shall tell him.
846
00:44:32,440 --> 00:44:34,478
- No. Let me.
- Mm.
847
00:44:34,480 --> 00:44:39,030
[ALL CHEERING]
848
00:44:40,030 --> 00:44:43,028
And you are happy and grateful for
my efforts towards your happiness?
849
00:44:43,030 --> 00:44:45,028
All is bliss in the court of Peter.
850
00:44:45,030 --> 00:44:47,748
- It is indeed. Huzzah!
- Huzzah!
851
00:44:47,750 --> 00:44:50,418
I must play. I'm a brilliant violinist.
852
00:44:50,420 --> 00:44:52,330
Give me that. Fuck off.
853
00:44:53,880 --> 00:44:55,670
[CROWD QUIETS]
854
00:44:59,720 --> 00:45:02,300
[VIOLIN SQUEAKING OFF-KEY]
855
00:45:07,220 --> 00:45:09,478
[VIOLIN SHRIEKING OFF-KEY]
856
00:45:09,480 --> 00:45:10,938
Bravo!
857
00:45:10,940 --> 00:45:13,560
[CHEERING]
858
00:45:16,980 --> 00:45:18,778
[CHEERING CONTINUING]
859
00:45:18,780 --> 00:45:22,408
[SQUEAKING CONTINUING]
860
00:45:22,410 --> 00:45:24,068
Bravo!
861
00:45:24,070 --> 00:45:27,038
[SQUEAKING FADES, ECHOES]
862
00:45:27,040 --> 00:45:28,660
[HEAVY DOORS THUD CLOSE]
863
00:45:30,040 --> 00:45:32,710
[DISTANT LAUGHTER AND CHATTERING]
864
00:45:36,250 --> 00:45:38,340
Peter has not released you.
865
00:45:40,010 --> 00:45:42,928
- I'm sure you tried.
- I did.
866
00:45:42,930 --> 00:45:45,470
So we must continue the charade.
867
00:45:46,550 --> 00:45:49,060
Strangely not disappointed.
868
00:45:51,310 --> 00:45:55,230
Obviously, we are free to do as
we wish with this arrangement.
869
00:45:57,730 --> 00:46:00,068
For example,
870
00:46:00,070 --> 00:46:02,778
you are free to kiss me back,
871
00:46:02,780 --> 00:46:04,990
but also free not to.
872
00:46:07,080 --> 00:46:08,640
To kiss you back, you would have to...
873
00:46:19,750 --> 00:46:21,508
[HEAVY DOORS THUD OPEN]
874
00:46:21,510 --> 00:46:23,008
[LEO MOANS]
875
00:46:23,010 --> 00:46:24,550
[CATHERINE MOANS]
876
00:46:26,220 --> 00:46:28,218
- Oh! [LAUGHS]
- [LEO LAUGHS]
877
00:46:28,220 --> 00:46:30,850
[BOTH LAUGHING]
878
00:46:37,730 --> 00:46:39,978
[PANTING]
879
00:46:39,980 --> 00:46:41,690
LEO: Hmm, hmm.
880
00:46:42,900 --> 00:46:45,200
- We need help.
- [BOTH LAUGHING SOFTLY]
881
00:46:51,370 --> 00:46:53,538
[QUIETLY]: You can
probably take it from here?
882
00:46:53,540 --> 00:46:55,210
[WHISPERS]: Thank you, Marial.
883
00:47:04,670 --> 00:47:06,300
[DOOR CLOSES]
884
00:47:13,930 --> 00:47:18,190
♪♪
885
00:47:28,990 --> 00:47:31,580
[BIRDS CHIRPING]
886
00:47:33,830 --> 00:47:35,790
What are... What are you...
887
00:47:45,420 --> 00:47:47,050
It's very good.
888
00:47:48,760 --> 00:47:52,058
Uh, the, the bit about being
able to live without pretense
889
00:47:52,060 --> 00:47:54,138
will resonate deep.
890
00:47:54,140 --> 00:47:57,098
Leo stays. He is my lover.
891
00:47:57,100 --> 00:48:00,018
He will never know of our plans though.
892
00:48:00,020 --> 00:48:01,810
I promise you that.
893
00:48:04,320 --> 00:48:05,990
What... What are you doing?
894
00:48:07,030 --> 00:48:08,950
My blood oath.
895
00:48:14,240 --> 00:48:17,118
I mean, you... you like
to live dangerously.
896
00:48:17,120 --> 00:48:19,080
I just like to live.
897
00:48:19,920 --> 00:48:23,208
And I would like everyone
to have that opportunity.
898
00:48:23,210 --> 00:48:25,458
Danger is part of this.
899
00:48:25,460 --> 00:48:27,758
You will have to grasp that.
900
00:48:27,760 --> 00:48:31,048
I have avoided it
assiduously my whole life.
901
00:48:31,050 --> 00:48:32,510
We cannot.
902
00:48:37,140 --> 00:48:39,598
Did your heart not beat like a drum
903
00:48:39,600 --> 00:48:42,110
when you thought you had
landed Colonel Svenska?
904
00:48:44,270 --> 00:48:47,150
Now, you need to cut your hand.
905
00:48:49,030 --> 00:48:51,660
- I really don't want to do that.
- I know.
906
00:48:53,950 --> 00:48:56,448
There will be no need
for clothes this morning.
907
00:48:56,450 --> 00:48:58,620
- Marial?
- MARIAL: Buttons?
908
00:48:59,620 --> 00:49:01,370
Buttons.
909
00:49:02,710 --> 00:49:05,128
♪ "FREE" BY CAT POWER PLAYING ♪
910
00:49:05,130 --> 00:49:06,380
♪ Free ♪
911
00:49:08,380 --> 00:49:11,180
♪ Everybody ♪
912
00:49:12,090 --> 00:49:14,100
♪ Come together ♪
913
00:49:15,890 --> 00:49:16,970
♪ Free ♪
914
00:49:19,020 --> 00:49:21,940
♪ Everybody ♪
915
00:49:22,810 --> 00:49:25,020
♪ Get together ♪
916
00:49:26,480 --> 00:49:27,860
♪ Free ♪
917
00:49:31,030 --> 00:49:35,238
♪ You can feel her from the palm ♪
918
00:49:35,240 --> 00:49:38,240
♪ That you're holding on your arm ♪
919
00:49:41,790 --> 00:49:45,338
♪ Cool hands from the get-go ♪
920
00:49:45,340 --> 00:49:48,380
♪ Can you feast on the real one? ♪
921
00:49:52,010 --> 00:49:55,298
♪ Don't be in love with the autograph ♪
922
00:49:55,300 --> 00:49:58,558
♪ Just be in love
when you love that song ♪
923
00:49:58,560 --> 00:49:59,810
♪ On and on ♪
924
00:50:02,810 --> 00:50:03,810
♪ Free ♪
925
00:50:06,440 --> 00:50:10,440
♪ It's okay if you can't
stand to let him dance ♪
926
00:50:13,610 --> 00:50:15,278
♪ It's okay, it's your right ♪
927
00:50:15,280 --> 00:50:17,580
♪ Come on and take a chance ♪
928
00:50:19,830 --> 00:50:23,498
♪ A true romance ♪
929
00:50:23,500 --> 00:50:24,960
♪ When you dance ♪
930
00:50:27,960 --> 00:50:29,090
♪ Free ♪
931
00:50:31,130 --> 00:50:33,800
♪ Everybody ♪
932
00:50:34,720 --> 00:50:36,890
♪ Come together ♪
933
00:50:38,720 --> 00:50:39,850
♪ Free ♪
934
00:50:42,310 --> 00:50:45,598
♪ Don't fall in love
with the autograph ♪
935
00:50:45,600 --> 00:50:48,728
♪ Just fall in love
when you sing your song ♪
936
00:50:48,730 --> 00:50:49,900
♪ On and on ♪
937
00:50:52,110 --> 00:50:53,990
♪ Take a chance ♪
938
00:50:55,820 --> 00:50:57,820
♪ True romance... ♪
66267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.