All language subtitles for The Great - 01x03 - And you Sir, are no Peter the Great.TRUMP.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:04,520 [MOANING PLEASURABLY] 2 00:00:09,940 --> 00:00:11,320 [MOANS] 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,280 [MOANING] 4 00:00:19,660 --> 00:00:22,908 [PANTING] 5 00:00:22,910 --> 00:00:25,170 [DISTANT BELLS TOLLING] 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,695 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 7 00:00:37,720 --> 00:00:41,218 CATHERINE: We will have free bread and medicine for all, 8 00:00:41,220 --> 00:00:43,888 education and art for all. 9 00:00:43,890 --> 00:00:47,898 Every Russian heart will be full of joy, 10 00:00:47,900 --> 00:00:51,228 their stomach full of food, 11 00:00:51,230 --> 00:00:54,818 and their mind full of ideas. 12 00:00:54,820 --> 00:00:56,698 This is Russia. 13 00:00:56,700 --> 00:00:58,658 Well, what does that mean? 14 00:00:58,660 --> 00:01:00,790 It needs to be believable. 15 00:01:01,620 --> 00:01:03,538 We must aim high. 16 00:01:03,540 --> 00:01:05,158 No, he's right. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,078 "No one will rape you or kill your children, 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,668 and occasionally there will be some bread" would be enough. 19 00:01:09,670 --> 00:01:13,628 Oh, so far, I've written a 74-page treatise. 20 00:01:13,630 --> 00:01:16,178 I thought perhaps some Montaigne. 21 00:01:16,180 --> 00:01:18,428 I got stuck on Machiavelli. 22 00:01:18,430 --> 00:01:20,328 Read in the French translation, 23 00:01:20,330 --> 00:01:23,388 he says the ends justify the means. 24 00:01:23,390 --> 00:01:27,188 But in the original Italian, he merely asks. 25 00:01:27,190 --> 00:01:29,728 - [SHATTERING] - Oh, sorry! 26 00:01:29,730 --> 00:01:32,478 I was holding... holding the tray, 27 00:01:32,480 --> 00:01:35,858 and then I fell asleep listening to you both. 28 00:01:35,860 --> 00:01:39,198 Is this a coup or a fucking book club? 29 00:01:39,200 --> 00:01:40,698 [THWACKS] 30 00:01:40,700 --> 00:01:43,288 The blini must be lighter, with a hint, a fucking hint, 31 00:01:43,290 --> 00:01:45,368 of rosemary, not a fucking ballbag of it. 32 00:01:45,370 --> 00:01:47,208 I think it is right. 33 00:01:47,210 --> 00:01:49,128 Strong is good. 34 00:01:49,130 --> 00:01:51,540 Maybe you're right, Louis. Let me check again. 35 00:01:56,880 --> 00:01:58,298 - [SPITS] - [THWACKS] 36 00:01:58,300 --> 00:01:59,930 Turns out, no. 37 00:02:01,260 --> 00:02:05,178 How's this for your speech? Something like this: 38 00:02:05,180 --> 00:02:09,558 "My father, Peter the Great, was a leader like none before, 39 00:02:09,560 --> 00:02:13,188 who catapulted Russia to a greatness hitherto 40 00:02:13,190 --> 00:02:14,728 never seen on this Earth. 41 00:02:14,730 --> 00:02:18,948 Without parallel, a man who bestrode the lands like a colossus..." 42 00:02:18,950 --> 00:02:20,320 Oh, shut up, Arkady. 43 00:02:21,490 --> 00:02:23,438 You don't like it? 44 00:02:23,440 --> 00:02:24,730 I do not remember the new rule 45 00:02:24,732 --> 00:02:26,572 where I justify why I tell you to shut up. 46 00:02:26,574 --> 00:02:28,244 Do you? 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,710 [PEOPLE CHATTERING] 48 00:02:35,260 --> 00:02:37,548 - I hate these fuckers. - PETER: Who? 49 00:02:37,550 --> 00:02:39,928 The generals, your father's buddies. 50 00:02:39,930 --> 00:02:42,678 When we were kids, what assholes. 51 00:02:42,680 --> 00:02:45,808 No. No, marvelous men, and they must have a great day. 52 00:02:45,810 --> 00:02:47,518 It will be a grand day, 53 00:02:47,520 --> 00:02:49,518 that honors your father and reflects glory on you. 54 00:02:49,520 --> 00:02:51,478 If we get the fucking blini right, it will. 55 00:02:51,480 --> 00:02:53,358 Leo Voronsky. 56 00:02:53,360 --> 00:02:55,068 Oh. Forgot all about him. 57 00:02:55,070 --> 00:02:57,028 Emperor, it's an honor. 58 00:02:57,030 --> 00:02:58,490 PETER: Of course it is. 59 00:03:00,450 --> 00:03:02,530 Show us your cock. [SIGHS] 60 00:03:04,200 --> 00:03:05,580 Of course. 61 00:03:10,250 --> 00:03:11,710 [GEORGINA GASPS] 62 00:03:12,580 --> 00:03:14,458 Marvelous. 63 00:03:14,460 --> 00:03:16,748 - George? - Indeed. 64 00:03:16,750 --> 00:03:18,010 Chaps? 65 00:03:18,880 --> 00:03:22,088 - [LIGHT APPLAUSE] - PETER: Hmm. Brilliant. 66 00:03:22,090 --> 00:03:23,678 Come. 67 00:03:23,680 --> 00:03:26,508 ♪♪ 68 00:03:26,510 --> 00:03:28,310 PETER: Mm. 69 00:03:31,690 --> 00:03:33,808 Why do we not just kill him? 70 00:03:33,810 --> 00:03:37,114 Next time he is on you, stab him in the face. 71 00:03:37,116 --> 00:03:40,948 I in the back, Orlo cuts his throat, and then you are empress, 72 00:03:40,950 --> 00:03:42,658 and I am Lady Marial. 73 00:03:42,660 --> 00:03:43,778 The end. 74 00:03:43,780 --> 00:03:45,778 ORLO: But it... it is not so simple. 75 00:03:45,780 --> 00:03:48,538 We need the church to ratify her to the whole of Russia 76 00:03:48,540 --> 00:03:51,208 from the pulpit after, so they must support her. 77 00:03:51,210 --> 00:03:54,038 And if Ivan is alive, 78 00:03:54,040 --> 00:03:55,628 we need a sympathetic military, 79 00:03:55,630 --> 00:03:57,798 for if we kill him before that is all in place, 80 00:03:57,800 --> 00:04:00,508 then the military and others may get behind Ivan, 81 00:04:00,510 --> 00:04:02,258 and run over Catherine in the process. 82 00:04:02,260 --> 00:04:03,838 No one even knows where Ivan is. 83 00:04:03,840 --> 00:04:07,178 - Who is Ivan? - MARIAL: Ivan is Peter's half-brother, 84 00:04:07,180 --> 00:04:09,888 bastard son to Peter the Great. 85 00:04:09,890 --> 00:04:11,690 His supporters tried to take the throne 86 00:04:11,692 --> 00:04:13,688 after Peter first came to power. 87 00:04:13,690 --> 00:04:15,608 I will find out where he is. 88 00:04:15,610 --> 00:04:17,190 How? 89 00:04:18,690 --> 00:04:20,030 Cleverly. 90 00:04:21,030 --> 00:04:24,448 I suspect we need a year to get our pamphlets just right. 91 00:04:24,450 --> 00:04:26,408 It's no wonder you never fuck anyone. 92 00:04:26,410 --> 00:04:28,658 You... you cannot speak to me like that. 93 00:04:28,660 --> 00:04:30,448 Because I am a serf? 94 00:04:30,450 --> 00:04:32,080 Because it's rude. 95 00:04:36,500 --> 00:04:38,248 How dare you! 96 00:04:38,250 --> 00:04:39,960 You just walk into my chambers, sir. 97 00:04:40,760 --> 00:04:42,168 I... I would have ridden, 98 00:04:42,170 --> 00:04:45,388 - but my horse has trouble with stairs. - Empress? 99 00:04:45,390 --> 00:04:47,348 Orlo, what are you doing here? 100 00:04:47,350 --> 00:04:49,388 - Uh... - He brought me a book. 101 00:04:49,390 --> 00:04:51,978 Uh, I, I thought the empress would be interested... 102 00:04:51,980 --> 00:04:54,018 - Oh, God, you're dull. Get out. - ORLO: Sir. 103 00:04:54,020 --> 00:04:55,770 [PETER SIGHS] 104 00:04:58,310 --> 00:05:01,070 I have brought you a gift. I promised you a lover. 105 00:05:02,190 --> 00:05:03,318 A lover? 106 00:05:03,320 --> 00:05:06,238 It is thoughtful of me, I agree. This is Leo. 107 00:05:06,240 --> 00:05:08,408 His father, Sergei, was a famous ladies' man. 108 00:05:08,410 --> 00:05:10,738 Leo is smart, reads books, recites sonnets, 109 00:05:10,740 --> 00:05:13,248 can hunt with the best, enjoys fine wines and offal, 110 00:05:13,250 --> 00:05:15,038 and has a pretty big cock. 111 00:05:15,040 --> 00:05:18,838 Added advantage: had mumps as a child, so is sterile. Huzzah. 112 00:05:18,840 --> 00:05:20,208 I hope you like him. 113 00:05:20,210 --> 00:05:22,168 Make her happy, or else. 114 00:05:22,170 --> 00:05:23,970 Must dash. Big day. 115 00:05:27,680 --> 00:05:29,390 You may go, sir. 116 00:05:30,970 --> 00:05:33,178 You... I'd rather not. 117 00:05:33,180 --> 00:05:34,808 I do not care. I said you may go. 118 00:05:34,810 --> 00:05:38,268 I'd rather stay a while, so at least he thought it went well, 119 00:05:38,270 --> 00:05:39,518 if you don't mind. 120 00:05:39,520 --> 00:05:41,978 And if you do, I cordially invite you to my execution 121 00:05:41,980 --> 00:05:44,070 and wish we'd known each other better. [CHUCKLES] 122 00:05:46,200 --> 00:05:47,988 Fine. 123 00:05:47,990 --> 00:05:50,118 Just... 124 00:05:50,120 --> 00:05:51,620 sit there. 125 00:05:53,660 --> 00:05:55,040 I thank you. 126 00:06:00,040 --> 00:06:02,418 We were listening. Is that your lover? 127 00:06:02,420 --> 00:06:05,298 - Apparently. - Mmm, he is very good-looking. 128 00:06:05,300 --> 00:06:07,008 - I did not notice. - Hmm. 129 00:06:07,010 --> 00:06:09,718 It is disgusting that he would just give me a lover, 130 00:06:09,720 --> 00:06:11,468 like I am an animal to be serviced. 131 00:06:11,470 --> 00:06:13,178 Well, you would be serviced well. 132 00:06:13,180 --> 00:06:16,020 He's a Voronsky, they are well-known lovers. 133 00:06:16,810 --> 00:06:20,438 - Really? - Mm. His father was legendary. 134 00:06:20,440 --> 00:06:21,650 ORLO: Fuck. 135 00:06:22,690 --> 00:06:24,778 The very week we start our adventure, 136 00:06:24,780 --> 00:06:26,818 Peter gifts you this man. 137 00:06:26,820 --> 00:06:29,198 He is well-known to insert spies into situations. 138 00:06:29,200 --> 00:06:32,238 I've seen him do it before. Oh, fuck. Maybe he knows. 139 00:06:32,240 --> 00:06:34,570 And I was there and we had our pamphlets everywhere. Jesus Christ. 140 00:06:34,572 --> 00:06:36,868 - Jesus Christ... - Orlo, relax. 141 00:06:36,870 --> 00:06:38,118 Peter does not know. 142 00:06:38,120 --> 00:06:39,538 He could not. 143 00:06:39,540 --> 00:06:40,958 I will give him back. 144 00:06:40,960 --> 00:06:43,290 How? He's Peter's gift. 145 00:06:45,260 --> 00:06:46,800 - Cleverly. - [DOOR OPENS] 146 00:06:47,740 --> 00:06:49,531 Empress, you wanted to know when the dresses 147 00:06:49,533 --> 00:06:50,800 for the ladies' tea arrived. 148 00:06:52,600 --> 00:06:54,808 - [EXCITED CHATTERING] - Oh, it's great! 149 00:06:54,810 --> 00:06:57,678 That is very nice. 150 00:06:57,680 --> 00:06:59,190 - [WOMAN LAUGHS] - Hmm. 151 00:07:02,360 --> 00:07:04,230 - [LAUGHS] - LADY SVENSKA: Oh. 152 00:07:05,900 --> 00:07:08,148 Empress, do you like it? 153 00:07:08,150 --> 00:07:10,698 Mm. It looks marvelous. 154 00:07:10,700 --> 00:07:12,318 You will stand out. 155 00:07:12,320 --> 00:07:13,910 As I always do. 156 00:07:15,830 --> 00:07:17,160 Come on. 157 00:07:25,630 --> 00:07:28,508 It's very big. Did it have to be so big? 158 00:07:28,510 --> 00:07:31,970 ELIZABETH: Of course. Your father was an exceptional man. 159 00:07:32,840 --> 00:07:36,468 I remember when I was 17 and he'd look at me at dinner. 160 00:07:36,470 --> 00:07:38,768 It was like the very air around me thinned, 161 00:07:38,770 --> 00:07:40,768 and I could not breathe. 162 00:07:40,770 --> 00:07:43,858 One day, he just walked into the room I was in, and... 163 00:07:43,860 --> 00:07:46,518 locked eyes on mine, and I knew. 164 00:07:46,520 --> 00:07:48,988 And I just lifted up my dress and bent over the table, 165 00:07:48,990 --> 00:07:51,070 and he came and took me. 166 00:07:52,780 --> 00:07:55,528 My first-ever time. 167 00:07:55,530 --> 00:07:56,988 God. 168 00:07:56,990 --> 00:07:59,080 I'm wet at the thought of it. 169 00:08:01,370 --> 00:08:03,748 You perhaps did not need to hear that story. 170 00:08:03,750 --> 00:08:06,038 I knew it. I was there. 171 00:08:06,040 --> 00:08:07,548 What? 172 00:08:07,550 --> 00:08:08,758 In the room. 173 00:08:08,760 --> 00:08:11,258 - Playing soldiers in the corner. - ELIZABETH: Really? 174 00:08:11,260 --> 00:08:13,798 - PETER: Mm. - How strange. 175 00:08:13,800 --> 00:08:15,548 Fucking suit's too tight. 176 00:08:15,550 --> 00:08:18,350 You, too, will grow into a great leader. 177 00:08:20,350 --> 00:08:21,938 He didn't think so. 178 00:08:21,940 --> 00:08:24,438 ELIZABETH: He challenged you, that is all. 179 00:08:24,440 --> 00:08:26,270 Meet it. 180 00:08:27,770 --> 00:08:29,278 [DISTANT BELLS TOLLING] 181 00:08:29,280 --> 00:08:31,648 It's too big. 182 00:08:31,650 --> 00:08:33,110 [MUTTERS]: Fucking thing. 183 00:08:37,490 --> 00:08:39,078 [HORSE WHINNIES] 184 00:08:39,080 --> 00:08:42,708 ORLO: Know anything about this lover the emperor has given Catherine? 185 00:08:42,710 --> 00:08:44,708 What? Lover? 186 00:08:44,710 --> 00:08:47,668 That is immoral and disgusting. 187 00:08:47,670 --> 00:08:49,458 Poor child. 188 00:08:49,460 --> 00:08:51,258 So you did not know? 189 00:08:51,260 --> 00:08:53,968 It is not a gambit of some sort? 190 00:08:53,970 --> 00:08:56,178 - A spy on her? - [DOORS OPEN] 191 00:08:56,180 --> 00:08:58,220 HERALD: The Emperor! Empress! 192 00:08:59,310 --> 00:09:00,968 [DOORS CLOSE] 193 00:09:00,970 --> 00:09:03,728 - Thank you for the gift. - Hmm. Did you try him yet? 194 00:09:03,730 --> 00:09:06,478 It is very kind, but I do not need a lover. 195 00:09:06,480 --> 00:09:07,558 I have you. 196 00:09:07,560 --> 00:09:10,148 Our fucking is as dull as a beaver chomping at a log. 197 00:09:10,150 --> 00:09:11,938 You need a lover. It will cheer you. 198 00:09:11,940 --> 00:09:14,198 Grigor, how happy does it make me to fuck your wife? 199 00:09:14,200 --> 00:09:16,278 It seems to be a constant source of joy. 200 00:09:16,280 --> 00:09:18,160 And that is exactly what I wish for you. 201 00:09:19,120 --> 00:09:21,328 Here they come. Shut up. 202 00:09:21,330 --> 00:09:23,958 - Give me some of your medals. - What? 203 00:09:23,960 --> 00:09:25,748 Give me some of your fucking medals. 204 00:09:25,750 --> 00:09:27,248 [SIGHS] 205 00:09:27,250 --> 00:09:29,500 [FOOTSTEPS APPROACHING] 206 00:09:36,760 --> 00:09:38,508 Welcome home. 207 00:09:38,510 --> 00:09:42,768 The Russian fighting man is the greatest in the world. 208 00:09:42,770 --> 00:09:45,058 I have created a rosemary blini, 209 00:09:45,060 --> 00:09:46,688 stuffed with chicken hearts, 210 00:09:46,690 --> 00:09:49,518 representing those evil, blond Swedish fucks. 211 00:09:49,520 --> 00:09:51,568 We will munch on their tasty hearts. 212 00:09:51,570 --> 00:09:53,608 - ALL: Huzzah! - And then, 213 00:09:53,610 --> 00:09:56,908 wash it down with a black, pepper vodka that my father loved, 214 00:09:56,910 --> 00:09:58,908 as he loved you all. 215 00:09:58,910 --> 00:10:02,290 Huzzah. To Peter the Great. 216 00:10:03,410 --> 00:10:06,708 [GLASS SHATTERING] 217 00:10:06,710 --> 00:10:09,080 To me. Peter the... 218 00:10:11,250 --> 00:10:12,548 Me! 219 00:10:12,550 --> 00:10:14,758 ALL: Huzzah! 220 00:10:14,760 --> 00:10:18,128 Gentlemen, while the Swedes tend their wounded for a day or two 221 00:10:18,130 --> 00:10:20,088 before we crush them properly, 222 00:10:20,090 --> 00:10:23,468 we will eat and drink, and celebrate our greatness. 223 00:10:23,470 --> 00:10:26,390 - Huzzah. - ALL: Huzzah! 224 00:10:28,810 --> 00:10:31,608 - It went well, did you think, Grigor? - It was a triumph. 225 00:10:31,610 --> 00:10:34,528 If I might brief you on the military briefing, sir. 226 00:10:34,530 --> 00:10:37,148 I am an instinctive military genius as my father before me. 227 00:10:37,150 --> 00:10:38,778 I need no briefing. 228 00:10:38,780 --> 00:10:40,278 Yes, indeed. 229 00:10:40,280 --> 00:10:43,278 I have, um... [CLEARS THROAT] come to understand that you've 230 00:10:43,280 --> 00:10:46,158 gifted a lover to the empress, sir. 231 00:10:46,160 --> 00:10:49,578 I would like to offer my services in this regard, 232 00:10:49,580 --> 00:10:53,290 if this one does not work out and a replacement is required. 233 00:10:54,380 --> 00:10:56,458 [BOTH SNICKERING] 234 00:10:56,460 --> 00:10:58,258 - Grigor, did you... ? - I did. 235 00:10:58,260 --> 00:11:02,180 [BOTH LAUGHING] 236 00:11:03,930 --> 00:11:06,928 - That's rich, Velementov. - Oh, bravo, sir. 237 00:11:06,930 --> 00:11:09,018 - I, I feel, uh... - PETER: Can you imagine? 238 00:11:09,020 --> 00:11:11,398 This warthog with his tiny cock 239 00:11:11,400 --> 00:11:14,148 that spurts only vodka on top of the... 240 00:11:14,150 --> 00:11:16,940 [BOTH CACKLING] 241 00:11:19,070 --> 00:11:22,368 You have cheered me, no end. Bravo. 242 00:11:22,370 --> 00:11:25,448 Indeed. A remarkable jape from me. 243 00:11:25,450 --> 00:11:27,830 [GRIGOR LAUGHING] 244 00:11:33,420 --> 00:11:35,038 CATHERINE: Aunt Elizabeth. 245 00:11:35,040 --> 00:11:37,338 Darling Catherine. 246 00:11:37,340 --> 00:11:39,838 - Look at that smile. - Mm. 247 00:11:39,840 --> 00:11:41,628 It's a lifesaver, isn't it? 248 00:11:41,630 --> 00:11:43,428 Indeed. 249 00:11:43,430 --> 00:11:45,180 Look at these fish. 250 00:11:46,560 --> 00:11:49,598 I used to watch them, thinking them quite content. 251 00:11:49,600 --> 00:11:52,940 Now I realize they've gone completely fucking mad. 252 00:11:54,650 --> 00:11:55,860 Who's Ivan? 253 00:11:57,690 --> 00:11:59,110 Who mentioned dear Ivan? 254 00:12:00,110 --> 00:12:03,908 I overheard someone. I don't know who. 255 00:12:03,910 --> 00:12:07,330 I am still new, and I'm rather slow to learn names. 256 00:12:08,290 --> 00:12:11,330 But it did seem a somewhat thrilling mystery. 257 00:12:19,050 --> 00:12:20,800 ELIZABETH: As you were. 258 00:12:31,560 --> 00:12:33,600 I have the only key. 259 00:12:40,900 --> 00:12:43,528 - Ivan! - Lizzy! 260 00:12:43,530 --> 00:12:45,870 - [DOOR CLOSES] - Cake! 261 00:12:46,740 --> 00:12:48,540 ELIZABETH: Oh! 262 00:12:49,870 --> 00:12:53,080 - This is Catherine. - The empress. 263 00:12:54,330 --> 00:12:55,710 Lovely to meet you. 264 00:12:57,790 --> 00:13:00,260 Do you like my pictures? 265 00:13:12,600 --> 00:13:14,440 Marvelous. 266 00:13:15,940 --> 00:13:17,560 [CHALK SCRAPING] 267 00:13:20,690 --> 00:13:23,030 Getting so big. 268 00:13:25,030 --> 00:13:27,198 We must go now. 269 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Is Peter coming to see me? 270 00:13:30,160 --> 00:13:33,828 - He's very busy. - I won't stab him. 271 00:13:33,830 --> 00:13:37,458 I haven't even hidden a knife anywhere. 272 00:13:37,460 --> 00:13:40,998 Of course you haven't. You're far too sweet. 273 00:13:41,000 --> 00:13:42,340 My mother? 274 00:13:43,380 --> 00:13:44,798 Still abroad. 275 00:13:44,800 --> 00:13:48,338 Catherine, come visit me again. 276 00:13:48,340 --> 00:13:49,798 I will. 277 00:13:49,800 --> 00:13:51,428 Fucking promise it! 278 00:13:51,430 --> 00:13:54,268 Darling! Darling! Rude. 279 00:13:54,270 --> 00:13:58,938 Sorry. I just want someone to play with. 280 00:13:58,940 --> 00:14:01,398 ELIZABETH: Of course you do, darling. 281 00:14:01,400 --> 00:14:03,230 I'll be back later. 282 00:14:14,200 --> 00:14:17,328 - [LOCK CLICKING] - He is a danger to us. 283 00:14:17,330 --> 00:14:18,748 I suppose we should kill him, 284 00:14:18,750 --> 00:14:21,708 but he is sort of family, and we are sentimental. 285 00:14:21,710 --> 00:14:25,088 But now there is you, and soon an heir. 286 00:14:25,090 --> 00:14:26,418 Thank you for showing me. 287 00:14:26,420 --> 00:14:29,138 Oh, you are my family. I will show you everything. 288 00:14:29,140 --> 00:14:31,178 Including how to find happiness here, 289 00:14:31,180 --> 00:14:34,218 and you will bear us an heir and strengthen our line. 290 00:14:34,220 --> 00:14:37,100 But you must also know where danger lies. 291 00:14:38,810 --> 00:14:40,518 Oh. 292 00:14:40,520 --> 00:14:44,028 If you see who was talking about him, you point them out to me. 293 00:14:44,030 --> 00:14:45,690 Indeed. 294 00:14:47,030 --> 00:14:49,158 - MEN: Huzzah! - [POUNDING] 295 00:14:49,160 --> 00:14:52,698 - Gentlemen, let us begin. - [GLASS SHATTERING] 296 00:14:52,700 --> 00:14:55,538 The Swede... First, a toast. 297 00:14:55,540 --> 00:14:57,368 To our friend and leader, 298 00:14:57,370 --> 00:14:59,538 the emperor's father, Peter the Great. 299 00:14:59,540 --> 00:15:01,250 ALL: Huzzah! 300 00:15:02,750 --> 00:15:05,800 I have a new one, in his honor. 301 00:15:06,840 --> 00:15:08,798 ALL: Booya! Booya! 302 00:15:08,800 --> 00:15:13,468 I also have the Swede's nose who scratched me, in a bag! 303 00:15:13,470 --> 00:15:15,768 ALL: Booya! Booya! 304 00:15:15,770 --> 00:15:18,428 TOLSTEN: To our brave Russian fighting men from my battalion, 305 00:15:18,430 --> 00:15:20,478 who have won a battle on the field, 306 00:15:20,480 --> 00:15:23,188 opening up a chance of victory! 307 00:15:23,190 --> 00:15:25,438 - PETER: No, if we... - [ALL YELLING] 308 00:15:25,440 --> 00:15:27,938 COLONEL SVENSKA: My battalion, outnumbered two to one, 309 00:15:27,940 --> 00:15:30,738 ran these fuckers into a ravine, 310 00:15:30,740 --> 00:15:32,908 and then we just waited above them for days, 311 00:15:32,910 --> 00:15:35,448 till the fuckers went mad and shot themselves. 312 00:15:35,450 --> 00:15:36,998 [ALL LAUGHING] 313 00:15:37,000 --> 00:15:40,120 [MEN SINGING IN RUSSIAN] 314 00:15:43,460 --> 00:15:45,590 Can we start? 315 00:15:47,670 --> 00:15:48,760 Indeed. 316 00:15:49,880 --> 00:15:52,758 Focus up. The Swedes are here, 317 00:15:52,760 --> 00:15:54,968 here, and here. 318 00:15:54,970 --> 00:15:57,850 - Now, I suggest... - Give me that. 319 00:15:58,680 --> 00:16:01,940 When I started this war against Sweden, it was because... 320 00:16:03,730 --> 00:16:06,360 Well, my father beat them, and I... 321 00:16:07,440 --> 00:16:11,398 and the Swedes are fucking depraved animals, as is well known. 322 00:16:11,400 --> 00:16:15,238 Blond, moose buggering, lingonberry gorging, humorless fucks, 323 00:16:15,240 --> 00:16:17,578 with a seaport we would do well to have. 324 00:16:17,580 --> 00:16:21,328 But then, instead of winning, you allow us to be pushed back, 325 00:16:21,330 --> 00:16:23,708 so they are now in Russia itself. 326 00:16:23,710 --> 00:16:26,168 It's a fucking mess, to summarize. 327 00:16:26,170 --> 00:16:28,840 So I have a plan. 328 00:16:31,300 --> 00:16:33,720 I say we... 329 00:16:35,350 --> 00:16:38,308 come from here, through here, 330 00:16:38,310 --> 00:16:40,978 split our forces in four, all at once, 331 00:16:40,980 --> 00:16:43,058 probably at night, so they cannot see us. 332 00:16:43,060 --> 00:16:44,478 Maybe we have horses, 333 00:16:44,480 --> 00:16:46,808 although they are noisy, so maybe we just run there. 334 00:16:46,810 --> 00:16:48,878 Then, at dawn, when they are breakfasting 335 00:16:48,880 --> 00:16:50,438 with cock in one hand and brioche in other, 336 00:16:50,440 --> 00:16:53,658 we attack and destroy them, winning the war in one morning. 337 00:16:53,660 --> 00:16:56,070 Huzzah! [PANTS] 338 00:16:58,910 --> 00:17:00,288 It's an interesting idea. 339 00:17:00,290 --> 00:17:02,998 It is genius. Pick it apart if you can, you fat fuck. 340 00:17:03,000 --> 00:17:05,208 Huh. Booya! 341 00:17:05,210 --> 00:17:06,670 VELEMENTOV: Well... 342 00:17:08,460 --> 00:17:11,168 Sir, this is a river, 11 feet deep, 343 00:17:11,170 --> 00:17:14,340 which you wish our men to cross. 344 00:17:18,390 --> 00:17:19,510 Boats. 345 00:17:22,350 --> 00:17:24,188 Carry boats? 346 00:17:24,190 --> 00:17:27,398 - Yes. - May slow us down somewhat, sir, 347 00:17:27,400 --> 00:17:29,768 making us susceptible to attack. 348 00:17:29,770 --> 00:17:33,528 Also, this is an open plain. 349 00:17:33,530 --> 00:17:36,410 It cannot be approached by stealth. 350 00:17:39,830 --> 00:17:42,498 At night, wearing black. 351 00:17:42,500 --> 00:17:44,908 Or green, if the grass is tall. 352 00:17:44,910 --> 00:17:47,670 [ALL LAUGHING] 353 00:17:51,130 --> 00:17:54,590 The emperor has given us much food for thought. 354 00:17:56,550 --> 00:17:59,508 I will lay out my plan and incorporate 355 00:17:59,510 --> 00:18:02,560 some of the emperor's fine thoughts. 356 00:18:05,270 --> 00:18:06,768 Huzzah. 357 00:18:06,770 --> 00:18:08,350 ALL: Huzzah! 358 00:18:12,400 --> 00:18:14,438 Just sound it out. 359 00:18:14,440 --> 00:18:16,988 Ti... gers? 360 00:18:16,990 --> 00:18:18,358 Tigers... 361 00:18:18,360 --> 00:18:19,988 Yes. 362 00:18:19,990 --> 00:18:23,368 ... like to eat... people. 363 00:18:23,370 --> 00:18:25,288 Yes! [LAUGHS] 364 00:18:25,290 --> 00:18:26,620 Thank you. 365 00:18:40,890 --> 00:18:44,680 You could at least unwrap him before you send him back. 366 00:18:47,060 --> 00:18:49,808 I have far more important things to do. 367 00:18:49,810 --> 00:18:52,320 Being empress is wasted on you. 368 00:18:54,440 --> 00:18:56,490 - I met Ivan. - Fuck. 369 00:18:58,030 --> 00:19:00,448 - Where? - In the palace! 370 00:19:00,450 --> 00:19:02,738 Locked away and heavily guarded. 371 00:19:02,740 --> 00:19:04,448 So we need the military. 372 00:19:04,450 --> 00:19:09,538 In fact, why not Velementov himself, the leader of the military? 373 00:19:09,540 --> 00:19:11,378 He has a shine for me, I believe. 374 00:19:11,380 --> 00:19:13,248 The drooling gives it away, I think. 375 00:19:13,250 --> 00:19:16,420 We must tell Orlo. He must work on them, too. 376 00:19:18,800 --> 00:19:19,880 [CATHERINE SIGHS] 377 00:19:32,730 --> 00:19:34,360 [LAUGHS LOUDLY] 378 00:19:35,230 --> 00:19:38,398 Oh. Hello. 379 00:19:38,400 --> 00:19:40,318 What did my husband say to you? 380 00:19:40,320 --> 00:19:42,618 He said I was to make you happy, 381 00:19:42,620 --> 00:19:44,328 said it was important to him. 382 00:19:44,330 --> 00:19:46,408 - And that is all? - LEO: There was more. 383 00:19:46,410 --> 00:19:49,538 He said if you showed any animation at all while we were doing it... 384 00:19:49,540 --> 00:19:51,458 emit a noise, stir a limb, puff a breath... 385 00:19:51,460 --> 00:19:53,506 he would give me a thousand rubles, 386 00:19:53,508 --> 00:19:57,298 bronze my manhood and put it on display in a museum. 387 00:19:57,300 --> 00:19:59,258 And what did you say to that? 388 00:19:59,260 --> 00:20:02,548 I said I thought it would just be nice if Russia had a museum. 389 00:20:02,550 --> 00:20:03,850 [CHUCKLES] 390 00:20:05,810 --> 00:20:07,598 I see. 391 00:20:07,600 --> 00:20:09,428 And why did he choose you? 392 00:20:09,430 --> 00:20:10,978 You are friends, I assume? 393 00:20:10,980 --> 00:20:13,018 I have met him twice, through my father. 394 00:20:13,020 --> 00:20:14,688 The famous lover. 395 00:20:14,690 --> 00:20:17,028 It is to undersell him. He was a fascinating man, 396 00:20:17,030 --> 00:20:19,438 who loved women, music, wine, 397 00:20:19,440 --> 00:20:23,568 and sitting a field watching starlings swirl at sunset with his son. 398 00:20:23,570 --> 00:20:26,618 But the ladies' man seems to be what has stuck. 399 00:20:26,620 --> 00:20:29,288 So, you are a professional lover also. 400 00:20:29,290 --> 00:20:30,788 [LAUGHS] 401 00:20:30,790 --> 00:20:32,368 Do not laugh at me. 402 00:20:32,370 --> 00:20:34,668 I will share the joke and then we will laugh together. 403 00:20:34,670 --> 00:20:37,401 As I take it you do not desire a lover, 404 00:20:37,403 --> 00:20:39,338 I will let you in on my secret. 405 00:20:39,340 --> 00:20:41,928 I have only had sex once, 406 00:20:41,930 --> 00:20:43,758 with my drunk and very sweet, 407 00:20:43,760 --> 00:20:46,348 very plump cousin who rather forced herself upon me. 408 00:20:46,350 --> 00:20:47,848 It was not unpleasant, I suppose, 409 00:20:47,850 --> 00:20:50,478 but I really had no idea what I was doing. 410 00:20:50,480 --> 00:20:53,388 - Your father did not educate you? - Not really. 411 00:20:53,390 --> 00:20:56,648 He was a big believer in discovery, and adventure, 412 00:20:56,650 --> 00:20:58,780 and said he would not deprive me of either. 413 00:21:00,070 --> 00:21:02,028 Do you aim to charm me? 414 00:21:02,030 --> 00:21:04,068 I would like not to be killed, of course. 415 00:21:04,070 --> 00:21:05,488 But I cannot guess what will charm you, 416 00:21:05,490 --> 00:21:07,118 as I cannot really guess what will save me. 417 00:21:07,120 --> 00:21:09,368 One must simply live and hope it goes well 418 00:21:09,370 --> 00:21:10,660 and is fun while one does it. 419 00:21:11,870 --> 00:21:13,960 Unless I should try to charm you. 420 00:21:16,170 --> 00:21:17,668 Actually, I will try. 421 00:21:17,670 --> 00:21:20,840 It'll be fun, albeit possibly fatal if it goes awry. 422 00:21:21,760 --> 00:21:25,338 I know, a lover should, of course, bring a gift. 423 00:21:25,340 --> 00:21:27,298 But you have not. 424 00:21:27,300 --> 00:21:28,970 I have indeed. 425 00:21:33,020 --> 00:21:34,518 You have made an error. 426 00:21:34,520 --> 00:21:37,808 It is not a gift. It is a peach. 427 00:21:37,810 --> 00:21:39,978 When you eat it, you should put it into your mouth, 428 00:21:39,980 --> 00:21:42,438 bite it once, tip your head back, 429 00:21:42,440 --> 00:21:45,490 and let the juice run into your throat. 430 00:21:47,370 --> 00:21:49,698 I know how to eat a peach. 431 00:21:49,700 --> 00:21:51,910 I will never underestimate you again. 432 00:22:05,050 --> 00:22:06,888 Mmm! 433 00:22:06,890 --> 00:22:08,638 Extraordinary! 434 00:22:08,640 --> 00:22:12,058 The juice runs in and pools at the throat, 435 00:22:12,060 --> 00:22:15,518 and then gushes down, like a waterfall of sweetness. 436 00:22:15,520 --> 00:22:18,230 [BOTH LAUGHING] 437 00:22:25,700 --> 00:22:27,700 You may stay the night. 438 00:22:29,820 --> 00:22:31,828 Sleep on the chaise. 439 00:22:31,830 --> 00:22:33,994 Then in the morning, I shall go to Peter, 440 00:22:33,996 --> 00:22:35,868 thank him for you, say you were pleasant. 441 00:22:35,870 --> 00:22:38,168 You shall be safe, and we will be done. 442 00:22:38,170 --> 00:22:39,250 Grand. 443 00:22:40,080 --> 00:22:43,500 [LAUGHTER, LIVELY CHATTERING] 444 00:22:44,300 --> 00:22:45,548 [GRUNTS] 445 00:22:45,550 --> 00:22:47,090 MAN: Come on! 446 00:22:51,010 --> 00:22:54,718 - So he is gone? The spy? - CATHERINE: Yes, I said I would. 447 00:22:54,720 --> 00:22:58,268 Regardless, we must make some headway with the military. 448 00:22:58,270 --> 00:23:02,228 Not lay it out proper, but begin preparing the ground. 449 00:23:02,230 --> 00:23:04,028 Finally some action. 450 00:23:04,030 --> 00:23:06,070 Is this the best time? Uh... 451 00:23:06,900 --> 00:23:09,028 In vino veritas, Orlo. 452 00:23:09,030 --> 00:23:11,068 Go forth. 453 00:23:11,070 --> 00:23:12,910 [RETCHING] 454 00:23:14,330 --> 00:23:16,698 [GLASS SHATTERING] 455 00:23:16,700 --> 00:23:19,420 [LIVELY CHATTERING] 456 00:23:23,420 --> 00:23:25,298 [DISTANT CLATTERING] 457 00:23:25,300 --> 00:23:26,798 Fuckers. 458 00:23:26,800 --> 00:23:30,928 And who paints a river green? Hmm? Who does that? 459 00:23:30,930 --> 00:23:33,598 Blue, they are fucking blue, traditionally. 460 00:23:33,600 --> 00:23:36,348 Why don't we play some music? 461 00:23:36,350 --> 00:23:37,980 I need a name, too. 462 00:23:38,980 --> 00:23:40,400 Peter the... 463 00:23:42,440 --> 00:23:44,978 - What can I be? - GRIGOR: Uh... 464 00:23:44,980 --> 00:23:46,398 Peter the Fun. 465 00:23:46,400 --> 00:23:48,278 Peter the Masterful. 466 00:23:48,280 --> 00:23:51,108 ARKADY: Uh, Peter the Terrible. 467 00:23:51,110 --> 00:23:53,318 I want something inspiring, Arkady. 468 00:23:53,320 --> 00:23:56,038 It is inspiring. It inspires fear. 469 00:23:56,040 --> 00:23:59,828 TATYANA: And has a rich history, everyone loves the terribles. 470 00:23:59,830 --> 00:24:01,788 Just fuck off, all of you. 471 00:24:01,790 --> 00:24:03,330 I have my speech tomorrow. 472 00:24:12,140 --> 00:24:14,890 ♪♪ 473 00:24:18,770 --> 00:24:20,018 [DOOR CLOSES] 474 00:24:20,020 --> 00:24:21,638 [MUTTERS] 475 00:24:21,640 --> 00:24:22,978 [KNOCKING ON DOOR] 476 00:24:22,980 --> 00:24:24,608 [CLATTERING] 477 00:24:24,610 --> 00:24:26,190 [GRUNTS] 478 00:24:27,900 --> 00:24:29,900 CATHERINE: Oh. Velementov? 479 00:24:31,030 --> 00:24:32,818 I thought this was the library. 480 00:24:32,820 --> 00:24:35,778 I'm completely lost in this palace. 481 00:24:35,780 --> 00:24:39,448 [PANTING]: Empress, it is an honor. 482 00:24:39,450 --> 00:24:42,788 Perhaps it is fate. I have wanted to talk to you. 483 00:24:42,790 --> 00:24:45,128 And I, you. Good God. 484 00:24:45,130 --> 00:24:46,838 You're luminous, 485 00:24:46,840 --> 00:24:50,628 luminous, with luminosity. 486 00:24:50,630 --> 00:24:52,338 Why, thank you. 487 00:24:52,340 --> 00:24:55,928 - You remind me of my father. - I'm, uh... 488 00:24:55,930 --> 00:24:59,138 I'm younger, I'm sure, and, uh... 489 00:24:59,140 --> 00:25:02,060 and in the prime of manhood. 490 00:25:03,600 --> 00:25:05,730 Uh... drink? 491 00:25:07,940 --> 00:25:09,568 [CATHERINE SIGHS] 492 00:25:09,570 --> 00:25:12,568 He was a serious military man. 493 00:25:12,570 --> 00:25:16,908 Uh... often frustrated by the leaders of the country. 494 00:25:16,910 --> 00:25:20,618 Indeed. Then we are alike. 495 00:25:20,620 --> 00:25:24,958 Exactly. A good military man is happy to spill men's blood 496 00:25:24,960 --> 00:25:27,338 but not waste men's blood. 497 00:25:27,340 --> 00:25:28,998 Have I read you wrong? 498 00:25:29,000 --> 00:25:31,510 You are... vision. 499 00:25:35,340 --> 00:25:38,008 Your skin is... 500 00:25:38,010 --> 00:25:41,308 [WEEPING, SNIFFLING] 501 00:25:41,310 --> 00:25:43,940 - Are you weeping? - A little, yes. 502 00:25:44,770 --> 00:25:47,060 Your beauty hurts. 503 00:25:47,940 --> 00:25:49,898 - Right. - I... 504 00:25:49,900 --> 00:25:53,488 If we had a philosophy, a criteria for action, 505 00:25:53,490 --> 00:25:56,158 I just wonder what a difference that would make. 506 00:25:56,160 --> 00:25:59,278 - Mm. - I feel a kinship with you. 507 00:25:59,280 --> 00:26:01,408 - I do, too. - Ooh! 508 00:26:01,410 --> 00:26:04,498 Aah! Get off! 509 00:26:04,500 --> 00:26:08,128 Empress, I will unprise my member. 510 00:26:08,130 --> 00:26:11,298 Oh, God. You will get off me! 511 00:26:11,300 --> 00:26:13,128 - [VELEMENTOV MOANS] - [CATHERINE GRUNTS] 512 00:26:13,130 --> 00:26:16,380 [VELEMENTOV SNORING LOUDLY] 513 00:26:19,220 --> 00:26:22,518 - [VELEMENTOV GROANS] - What is that... wet? 514 00:26:22,520 --> 00:26:26,308 - I pissed myself. - Oh! Ugh! 515 00:26:26,310 --> 00:26:29,478 Let me lie here a little and gather my energies, 516 00:26:29,480 --> 00:26:34,398 before I unleash a storm of passion! 517 00:26:34,400 --> 00:26:36,320 - [GRUNTS] Fucker! - Ooh! 518 00:26:38,360 --> 00:26:40,988 [GRUNTING] 519 00:26:40,990 --> 00:26:43,078 [RAUCOUS LAUGHTER] 520 00:26:43,080 --> 00:26:45,908 - [GRUNTING] - [THUDDING] 521 00:26:45,910 --> 00:26:48,830 Get... them... down! 522 00:26:51,500 --> 00:26:55,340 [MEN SINGING IN RUSSIAN] 523 00:27:06,810 --> 00:27:10,020 [LAUGHING, NOISY CHATTERING] 524 00:27:14,940 --> 00:27:17,778 Anton. How goes it? 525 00:27:17,780 --> 00:27:20,658 - Disastrously. - How was the briefing? 526 00:27:20,660 --> 00:27:22,528 Interesting, I heard. 527 00:27:22,530 --> 00:27:24,538 - The guy's a fucking idiot. - Shh. 528 00:27:24,540 --> 00:27:26,450 You are drunk. 529 00:27:29,330 --> 00:27:31,078 Ha-have you met the new empress? 530 00:27:31,080 --> 00:27:33,498 - I heard she's a bitch. - No, no, no. Not at all. 531 00:27:33,500 --> 00:27:36,378 She is one of a kind. 532 00:27:36,380 --> 00:27:38,220 I, I will make an introduction. 533 00:27:40,010 --> 00:27:41,430 [ORLO CHUCKLES] 534 00:27:44,470 --> 00:27:47,020 [CRICKETS CHIRRING] 535 00:28:03,200 --> 00:28:07,040 Shall I dress you for bed or just oil you down? 536 00:28:08,899 --> 00:28:11,528 - How was your evening? - Avoided rape. 537 00:28:11,530 --> 00:28:13,900 - You? - Same. 538 00:28:14,670 --> 00:28:17,338 If anyone ever invents something easier than buttons, 539 00:28:17,340 --> 00:28:19,220 we are all in trouble. 540 00:28:23,340 --> 00:28:25,140 You may go. 541 00:28:30,940 --> 00:28:33,018 [DOORS CLOSE] 542 00:28:33,020 --> 00:28:35,020 [FOOTSTEPS RECEDE] 543 00:28:44,370 --> 00:28:47,868 But if we put the pavilion near the river, 544 00:28:47,870 --> 00:28:51,328 we can just laze and watch, 545 00:28:51,330 --> 00:28:55,288 and then just fall off it, naked, into the cool water. 546 00:28:55,290 --> 00:28:56,670 Poetry. 547 00:28:57,500 --> 00:28:59,338 I was going to ask him 548 00:28:59,340 --> 00:29:01,668 to let us go there next month for a few weeks. 549 00:29:01,670 --> 00:29:04,340 - He will not. - We can ask. 550 00:29:05,140 --> 00:29:06,680 Of course. 551 00:29:13,650 --> 00:29:14,978 PETER: Hey. 552 00:29:14,980 --> 00:29:16,860 You're up. Good. 553 00:29:18,150 --> 00:29:19,320 GRIGOR: Uh... 554 00:29:28,200 --> 00:29:31,158 - Are you all right? - Of course. 555 00:29:31,160 --> 00:29:32,910 Do you need to talk? 556 00:29:33,670 --> 00:29:35,290 I'll just sleep. 557 00:29:38,750 --> 00:29:41,668 [DISTANT CLATTERING, LAUGHTER] 558 00:29:41,670 --> 00:29:43,218 Fuckers. 559 00:29:43,220 --> 00:29:46,220 [DISTANT WHOOPING AND CHEERING] 560 00:29:49,810 --> 00:29:52,680 ♪♪ 561 00:30:02,740 --> 00:30:04,568 [DOOR OPENS] 562 00:30:04,570 --> 00:30:07,908 Ah, my dearest Grigor, there you are. 563 00:30:07,910 --> 00:30:11,118 We did not wish to wake you. 564 00:30:11,120 --> 00:30:12,910 Kindness itself. 565 00:30:14,370 --> 00:30:16,078 You have a loose hair, actually. 566 00:30:16,080 --> 00:30:17,628 [GROANS] 567 00:30:17,630 --> 00:30:19,338 Ow. Brutal. 568 00:30:19,340 --> 00:30:21,208 Apologies, but it is a big day. 569 00:30:21,210 --> 00:30:23,668 PETER: Yes it is. I feel good. 570 00:30:23,670 --> 00:30:26,840 You're my dearest friends. Embrace me. 571 00:30:36,440 --> 00:30:37,650 [GRIGOR GRUNTS] 572 00:30:42,400 --> 00:30:45,988 Grigor and I thought we might go to the country, 573 00:30:45,990 --> 00:30:47,948 to our estate for a month. 574 00:30:47,950 --> 00:30:50,368 - Right. - We have some building to check on. 575 00:30:50,370 --> 00:30:53,448 And we'd love to bring you back the first quinces of the season. 576 00:30:53,450 --> 00:30:55,830 - GEORGINA: Hmm? - All right. Sure. 577 00:31:00,170 --> 00:31:02,748 LEO: What are you writing? 578 00:31:02,750 --> 00:31:05,720 CATHERINE: Nothing. Just... a letter. 579 00:31:07,010 --> 00:31:08,430 You must miss home. 580 00:31:10,640 --> 00:31:13,258 Yes. I do. 581 00:31:13,260 --> 00:31:15,268 Tea, sir. 582 00:31:15,270 --> 00:31:16,808 LEO: Thank you, Vlad. 583 00:31:16,810 --> 00:31:19,058 Is Vlad short for Vladimir or long for Vla? 584 00:31:19,060 --> 00:31:21,268 - Oh! Aah! - Aah-ha. 585 00:31:21,270 --> 00:31:22,818 Oh. 586 00:31:22,820 --> 00:31:26,648 - I'm so sorry. - We cannot blame you for gravity, Vlad. 587 00:31:26,650 --> 00:31:28,738 VLAD: For... ? Wh-what is... ? 588 00:31:28,740 --> 00:31:31,030 This is gravity, Vlad. 589 00:31:32,620 --> 00:31:34,988 - [SHATTERS] - Everything comes down, Vlad. 590 00:31:34,990 --> 00:31:36,868 Unseen forces at work. 591 00:31:36,870 --> 00:31:39,498 - What about a plate? - [SHATTERS] 592 00:31:39,500 --> 00:31:41,208 [CHUCKLES] Gravity. 593 00:31:41,210 --> 00:31:42,498 Or... a feather? 594 00:31:42,500 --> 00:31:45,168 Oh, well, they fight a good fight. 595 00:31:45,170 --> 00:31:46,708 But alas... 596 00:31:46,710 --> 00:31:48,798 [ALL LAUGHING] 597 00:31:48,800 --> 00:31:50,388 - Vlad? - Gravity. 598 00:31:50,390 --> 00:31:51,399 [BOTH LAUGH] 599 00:31:51,401 --> 00:31:53,558 LEO: Oh. [PANTS] 600 00:31:53,560 --> 00:31:55,100 [INHALES] 601 00:31:56,890 --> 00:31:59,730 I shall go to breakfast and speak to Peter, 602 00:32:00,520 --> 00:32:02,480 and then you may go. 603 00:32:03,360 --> 00:32:07,108 Might I suggest we perform a small playlet, to aid your game? 604 00:32:07,110 --> 00:32:10,448 - A playlet? - To convince him it went well. 605 00:32:10,450 --> 00:32:12,614 I hate all the pretend at court. 606 00:32:12,616 --> 00:32:14,238 You must treat it as a foolish game. 607 00:32:14,240 --> 00:32:16,738 The viewer is your quarry and when they're convinced, 608 00:32:16,740 --> 00:32:18,868 you have won and have made a fool of them. 609 00:32:18,870 --> 00:32:20,748 That's a victory for you. 610 00:32:20,750 --> 00:32:23,330 It is... possibly helpful. 611 00:32:24,500 --> 00:32:25,878 Hmm. 612 00:32:25,880 --> 00:32:28,380 ♪♪ 613 00:32:34,100 --> 00:32:36,100 [FOOTSTEPS APPROACHING] 614 00:32:37,520 --> 00:32:39,348 A giggle is good. 615 00:32:39,350 --> 00:32:40,688 A giggle? 616 00:32:40,690 --> 00:32:42,228 It is light and fun. 617 00:32:42,230 --> 00:32:44,268 I am not six. I do not giggle. 618 00:32:44,270 --> 00:32:49,398 I'll do it, then. [GIGGLES] 619 00:32:49,400 --> 00:32:50,898 That is a preposterous sound. 620 00:32:50,900 --> 00:32:53,700 Leo, sit in the hallway. I will see you shortly. 621 00:33:02,960 --> 00:33:05,458 So he has made you happy, it seems? 622 00:33:05,460 --> 00:33:07,170 Indeed. 623 00:33:08,760 --> 00:33:10,050 So? 624 00:33:10,920 --> 00:33:11,920 Thank you. 625 00:33:12,970 --> 00:33:14,140 Leo? 626 00:33:16,720 --> 00:33:18,808 You have made the empress happy. 627 00:33:18,810 --> 00:33:20,808 - Good job. - [COUGHS] 628 00:33:20,810 --> 00:33:24,058 That's for fucking my wife. But well done. Bravo. 629 00:33:24,060 --> 00:33:25,688 [COUGHS] 630 00:33:25,690 --> 00:33:27,898 It is done, so he may go now. 631 00:33:27,900 --> 00:33:29,778 What? 632 00:33:29,780 --> 00:33:32,278 We spent a pleasant night, 633 00:33:32,280 --> 00:33:35,448 and I thank you profusely for the gift. 634 00:33:35,450 --> 00:33:37,658 So, he may go. 635 00:33:37,660 --> 00:33:40,408 Oh, so he cannot have made you that happy if you want him to go. 636 00:33:40,410 --> 00:33:42,158 A pleasant night? 637 00:33:42,160 --> 00:33:45,998 What the fuck is a pleasant night? And now you wish him to go? 638 00:33:46,000 --> 00:33:48,250 That is a fucking failure. Leo! 639 00:33:49,050 --> 00:33:51,668 I am very disappointed in you, as would your father be. 640 00:33:51,670 --> 00:33:54,008 So sorry, sir. [GRUNTING] 641 00:33:54,010 --> 00:33:56,638 - [KICKING] - [LEO GRUNTING] 642 00:33:56,640 --> 00:33:59,138 Stop! I did not know I could keep him. 643 00:33:59,140 --> 00:34:03,638 - What? - I thought it was a gift, for a night. 644 00:34:03,640 --> 00:34:07,308 I did not realize it could be ongoing. 645 00:34:07,310 --> 00:34:11,478 Oh, it is marvelous to keep him. 646 00:34:11,480 --> 00:34:14,778 Huzzah. I thank you, husband. 647 00:34:14,780 --> 00:34:17,778 Right. Okay. 648 00:34:17,780 --> 00:34:19,830 [PAPER RUSTLING] 649 00:34:23,080 --> 00:34:25,538 Do it well or I will cut your perfect cock off, 650 00:34:25,540 --> 00:34:28,420 as it is a useless appendage if you cannot use it to bring joy. 651 00:34:30,800 --> 00:34:34,088 - Zeus! [WHISTLES] Come on. - [DOG BARKS] 652 00:34:34,090 --> 00:34:35,590 [COUGHS] 653 00:34:37,550 --> 00:34:39,008 [GROANS] 654 00:34:39,010 --> 00:34:40,758 - Are you all right? - Fine. 655 00:34:40,760 --> 00:34:43,308 [BREATHES HEAVILY] 656 00:34:43,310 --> 00:34:46,020 Oh. Thanks. 657 00:34:49,690 --> 00:34:51,020 [SIGHS, CLEARS THROAT] 658 00:34:57,110 --> 00:34:59,448 God, this is delicious. 659 00:34:59,450 --> 00:35:01,080 So what is the rest of your day? 660 00:35:02,200 --> 00:35:03,998 How can you be so sanguine? 661 00:35:04,000 --> 00:35:06,328 Do you not wish to break his head open? 662 00:35:06,330 --> 00:35:08,878 No, I wish to enjoy my breakfast, which is what I'm doing. 663 00:35:08,880 --> 00:35:10,338 May I have some coffee, please? 664 00:35:10,340 --> 00:35:12,338 He just beat you. 665 00:35:12,340 --> 00:35:14,380 It was minutes ago. 666 00:35:15,260 --> 00:35:18,428 - You are baffling. - Thank you for saving me, by the way. 667 00:35:18,430 --> 00:35:19,928 You don't need to do that. 668 00:35:19,930 --> 00:35:21,888 Truth is, he'll do as he wishes with me... 669 00:35:21,890 --> 00:35:25,518 hang me, flay me, or take me hunting and for a nice lunch. 670 00:35:25,520 --> 00:35:27,348 One cannot let oneself live in fear of that. 671 00:35:27,350 --> 00:35:29,188 He can kick me, 672 00:35:29,190 --> 00:35:32,228 but I will not let him rob me of my enjoyment of this egg, 673 00:35:32,230 --> 00:35:34,730 that coffee, or this day. 674 00:35:36,150 --> 00:35:38,860 I will not let fear take my life from me. 675 00:35:39,950 --> 00:35:41,408 I understand entirely. 676 00:35:41,410 --> 00:35:43,448 MARIAL: Ladies' tea is about to begin. 677 00:35:43,450 --> 00:35:46,198 You inexplicably wanted to go? 678 00:35:46,200 --> 00:35:49,288 Indeed, I do. And you shall join me. 679 00:35:49,290 --> 00:35:52,040 - Oh, I'd rather not. - And I'd rather so. 680 00:35:53,800 --> 00:35:56,008 Leo, you should probably come. 681 00:35:56,010 --> 00:35:58,680 Be near, in case he wonders why you're not with me. 682 00:36:03,930 --> 00:36:07,018 [CHATTERING] 683 00:36:07,020 --> 00:36:10,400 ♪♪ 684 00:36:13,060 --> 00:36:14,650 Mm. 685 00:36:27,950 --> 00:36:31,288 Lady Svenska. [CHUCKLES] 686 00:36:31,290 --> 00:36:34,090 - Uh... - How wonderful you look! 687 00:36:36,420 --> 00:36:37,918 [WOMAN CHUCKLES] 688 00:36:37,920 --> 00:36:39,050 I... 689 00:36:40,970 --> 00:36:43,968 You will see she has a love for Russia 690 00:36:43,970 --> 00:36:46,308 and a fresh mind that inspires. 691 00:36:46,310 --> 00:36:49,138 All right. Antonia! 692 00:36:49,140 --> 00:36:50,688 My darling, what has happened? 693 00:36:50,690 --> 00:36:53,440 That fucking bitch empress has happened. 694 00:36:54,730 --> 00:36:56,518 Rash, my dear. 695 00:36:56,520 --> 00:36:58,900 - Exceptional, but rash. - [WOMEN TITTERING] 696 00:37:03,070 --> 00:37:05,910 Well, I have never enjoyed a ladies' tea party more. 697 00:37:06,870 --> 00:37:08,288 Thank you. 698 00:37:08,290 --> 00:37:11,040 ♪♪ 699 00:37:20,090 --> 00:37:21,508 We can't talk. 700 00:37:21,510 --> 00:37:25,008 - We can. - Aah! 701 00:37:25,010 --> 00:37:26,298 It is fine. 702 00:37:26,300 --> 00:37:28,678 Oh, Jesus Christ, I thought you were getting rid of him! 703 00:37:28,680 --> 00:37:30,348 [WHISPERS]: We cannot trust him. 704 00:37:30,350 --> 00:37:32,598 I tried. Peter will kill him. 705 00:37:32,600 --> 00:37:34,808 And if he is a spy, Peter will kill us. 706 00:37:34,810 --> 00:37:37,438 You would have me let him die? 707 00:37:37,440 --> 00:37:40,108 We are trying to end meaningless bloodshed in Russia. 708 00:37:40,110 --> 00:37:42,608 If it is him or us, yes. 709 00:37:42,610 --> 00:37:44,408 I mean, that is the sort of decision-making 710 00:37:44,410 --> 00:37:47,368 you are going to have to make if we are to do this. Machiavelli. 711 00:37:47,370 --> 00:37:49,658 I told you, I disagree with that translation. 712 00:37:49,660 --> 00:37:52,038 I don't think he's a spy. He's too good-looking. 713 00:37:52,040 --> 00:37:54,328 Well, you'll forgive me, you and your family's political instincts 714 00:37:54,330 --> 00:37:55,708 are not something I am in awe of. 715 00:37:55,710 --> 00:37:57,878 Fuck you, you virgin coward prick! 716 00:37:57,880 --> 00:38:01,128 - [GRUNTS] - Enough! Marial. 717 00:38:01,130 --> 00:38:04,928 I... Colonel Svenska could have been an ally, 718 00:38:04,930 --> 00:38:07,718 but now we have lost him and half the ladies. 719 00:38:07,720 --> 00:38:09,258 - It was worth it. - I agree. 720 00:38:09,260 --> 00:38:12,138 You know, some attention to thinking two steps ahead, rather than one, 721 00:38:12,140 --> 00:38:13,848 - would be advantageous. - CATHERINE: I did. 722 00:38:13,850 --> 00:38:16,268 I ascertained a dress fabric for the event, 723 00:38:16,270 --> 00:38:19,938 and had the entire room redone in that, Orlo. That is two steps. 724 00:38:19,940 --> 00:38:23,278 I do not understand this recklessness in you. 725 00:38:23,280 --> 00:38:27,160 It is called courage, Orlo. You will gather it as we go. 726 00:38:30,120 --> 00:38:31,410 Orlo! 727 00:38:32,700 --> 00:38:33,750 [SIGHS] 728 00:38:36,420 --> 00:38:39,130 - [INDISTINCT CHATTERING] - [SILVERWARE CLATTERING] 729 00:38:40,090 --> 00:38:42,298 How is it? 730 00:38:42,300 --> 00:38:43,880 Being empress? 731 00:38:45,760 --> 00:38:47,680 No one has ever asked me that. 732 00:38:49,600 --> 00:38:51,310 It is... 733 00:38:52,180 --> 00:38:53,640 complex. 734 00:38:56,640 --> 00:38:59,730 - May I speak freely? - I suppose. 735 00:39:01,270 --> 00:39:04,110 I shall entitle it, "My Impressions of the Empress". 736 00:39:05,820 --> 00:39:07,570 You do not like Peter. 737 00:39:08,530 --> 00:39:09,820 You do not like it here. 738 00:39:10,870 --> 00:39:13,658 You have a sadness in you, and worst of all, 739 00:39:13,660 --> 00:39:16,958 you do not seem to know how to have fun. 740 00:39:16,960 --> 00:39:19,290 Fun is not on the table. 741 00:39:20,960 --> 00:39:23,878 He mentioned the country again. 742 00:39:23,880 --> 00:39:25,550 Peter may come for some of it. 743 00:39:26,420 --> 00:39:27,970 Does that mean all of it? 744 00:39:29,930 --> 00:39:32,428 TATYANA: Did you see what the empress did to Antonia? 745 00:39:32,430 --> 00:39:36,228 It is a level of bitch one seldom encounters, kind of brilliant. 746 00:39:36,230 --> 00:39:38,728 - I thought it was funny. - Well, I do not. 747 00:39:38,730 --> 00:39:41,808 And feel free to suck your own cock for the rest of the month, Arkady. 748 00:39:41,810 --> 00:39:44,688 - [LAUGHS] - She needs to be taught a lesson. 749 00:39:44,690 --> 00:39:47,948 Perhaps Antonia needs to learn a lesson. She is not empress. 750 00:39:47,950 --> 00:39:50,068 We had open hearts. 751 00:39:50,070 --> 00:39:53,280 They are shut tight. She will learn that. 752 00:39:54,040 --> 00:39:56,538 - [DOOR OPENS] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 753 00:39:56,540 --> 00:39:58,288 [CATHERINE SIGHS] 754 00:39:58,290 --> 00:40:00,790 Pretend, pretend, pretend. 755 00:40:02,090 --> 00:40:04,878 [MARCHING BAND PLAYING] 756 00:40:04,880 --> 00:40:06,300 [DOOR CLOSES] 757 00:40:12,010 --> 00:40:14,178 You did not need to do that to Leo. 758 00:40:14,180 --> 00:40:17,728 I suppose not. Is he coughing up blood? 759 00:40:17,730 --> 00:40:19,348 - No. - Then he's fine. 760 00:40:19,350 --> 00:40:21,520 Coughing blood is generally the problem sign. 761 00:40:24,360 --> 00:40:25,728 Are you all right? 762 00:40:25,730 --> 00:40:27,738 Mm-hmm. 763 00:40:27,740 --> 00:40:29,738 Nervous about making the speech? 764 00:40:29,740 --> 00:40:32,238 No. Yes. 765 00:40:32,240 --> 00:40:33,490 Fuck. 766 00:40:35,660 --> 00:40:36,950 [PETER SIGHS] 767 00:40:40,790 --> 00:40:42,918 Is he all these things? 768 00:40:42,920 --> 00:40:45,958 Or perhaps not, and that is why you are nervous. 769 00:40:45,960 --> 00:40:49,298 He was all these things. He was... 770 00:40:49,300 --> 00:40:50,588 extraordinary. 771 00:40:50,590 --> 00:40:52,468 What is the problem then? 772 00:40:52,470 --> 00:40:54,888 When I speak of him, which I do not, 773 00:40:54,890 --> 00:40:58,100 because when I do, tears. 774 00:40:58,930 --> 00:41:01,900 It is unmanly and fucked in front of these booyas. 775 00:41:02,980 --> 00:41:04,558 You miss him. 776 00:41:04,560 --> 00:41:07,190 [FOOTSTEPS APPROACHING] 777 00:41:07,980 --> 00:41:09,690 MAN: Emperor? 778 00:41:12,990 --> 00:41:14,370 [PETER SIGHS] 779 00:41:17,450 --> 00:41:19,328 CATHERINE: There is no shame in that. 780 00:41:19,330 --> 00:41:21,828 - No, it will not look... - There is a saying. 781 00:41:21,830 --> 00:41:24,918 "What comes from the heart, goes to the heart". 782 00:41:24,920 --> 00:41:28,880 He was loved, and you showing that is a fine thing. 783 00:41:30,260 --> 00:41:33,088 - I may not cry. - Indeed. 784 00:41:33,090 --> 00:41:36,050 For a I am chap with iron will and control. 785 00:41:42,390 --> 00:41:46,688 He was a man of action, a man of the people, 786 00:41:46,690 --> 00:41:49,728 loved, revered, 787 00:41:49,730 --> 00:41:52,398 victorious in battle. 788 00:41:52,400 --> 00:41:55,530 He once sat and helped me make a lion from rubles. 789 00:41:57,030 --> 00:41:59,828 - But fierce, he... - TOLSTEN (SCOFFS): Fucking baby. 790 00:41:59,830 --> 00:42:01,580 I heard that. 791 00:42:03,330 --> 00:42:05,380 Whoever it was, step forward. 792 00:42:06,290 --> 00:42:08,840 Man-to-man, let us fight. 793 00:42:09,880 --> 00:42:12,628 No recriminations, no reprisals. 794 00:42:12,630 --> 00:42:14,468 On my father's honor, two men 795 00:42:14,470 --> 00:42:16,588 and their fists, as he would have it. 796 00:42:16,590 --> 00:42:18,848 It would be an honor. 797 00:42:18,850 --> 00:42:20,600 [CHUCKLES] 798 00:42:22,980 --> 00:42:24,308 [KNIFE CLINKS] 799 00:42:24,310 --> 00:42:27,940 - [GRUNTING] - [SPECTATORS GASPING] 800 00:42:28,820 --> 00:42:30,108 [YELLS] 801 00:42:30,110 --> 00:42:33,608 Strategy. Strategy, you dumb fucks! 802 00:42:33,610 --> 00:42:37,238 Your mindless, booya bravery will not win it for us. 803 00:42:37,240 --> 00:42:39,200 [COUGHS, GROANS] 804 00:42:40,330 --> 00:42:43,958 I am Peter the Great's son. I know how to win. 805 00:42:43,960 --> 00:42:46,248 We will go with my military plan. Ford the river, 806 00:42:46,250 --> 00:42:48,420 cut their hearts out at breakfast. Yes? 807 00:42:49,609 --> 00:42:50,629 Yes? 808 00:42:50,631 --> 00:42:53,088 ALL: Huzzah. 809 00:42:53,090 --> 00:42:54,378 Now where was I? 810 00:42:54,380 --> 00:42:56,258 [INHALES] 811 00:42:56,260 --> 00:43:00,758 My father. I commemorate this statue in his honor. Huzzah. 812 00:43:00,760 --> 00:43:02,684 Let's make Russia great and victorious 813 00:43:02,686 --> 00:43:04,978 over those evil blond Swedish fucks. 814 00:43:04,980 --> 00:43:06,898 ALL: Huzzah! 815 00:43:06,900 --> 00:43:09,900 I believe there is a party. Let's enjoy. 816 00:43:11,940 --> 00:43:15,068 ♪ MUSICIANS PLAYING LIVELY MUSIC ♪ 817 00:43:15,070 --> 00:43:17,410 [ALL CHEERING] 818 00:43:24,040 --> 00:43:26,868 How marvelous it was when you stabbed holes in that man. 819 00:43:26,870 --> 00:43:28,788 You were right for me to be true to my heart. 820 00:43:28,790 --> 00:43:31,840 There is now love and fear for me from all. [GRUNTS] 821 00:43:33,000 --> 00:43:34,798 I was perhaps rough on Leo today. 822 00:43:34,800 --> 00:43:36,588 When you kicked him over and over? 823 00:43:36,590 --> 00:43:38,338 Yes. That is to what I refer. 824 00:43:38,340 --> 00:43:40,718 Well, it just shows how much you care about my happiness. 825 00:43:40,720 --> 00:43:44,218 Indeed. If you do not want him, you may choose your own lover. 826 00:43:44,220 --> 00:43:46,978 - Velementov has offered his services. - Very not funny. 827 00:43:46,980 --> 00:43:47,980 [PETER LAUGHS] 828 00:43:51,060 --> 00:43:52,978 - Imagine it. - I'd rather not. 829 00:43:52,980 --> 00:43:54,648 [ALL CHEERING] 830 00:43:54,650 --> 00:43:56,238 Seriously, take a moment. 831 00:43:56,240 --> 00:43:59,278 I imagined him putting it in your ass as you leant on a desk, 832 00:43:59,280 --> 00:44:02,158 then his weight collapsing the desk and crushing you under him. 833 00:44:02,160 --> 00:44:04,408 [LAUGHS] What was yours? 834 00:44:04,410 --> 00:44:07,248 Him pissing on me as he tried to mount me. 835 00:44:07,250 --> 00:44:10,378 [CHUCKLES] Brilliantly imaginative, though mine was better. 836 00:44:10,380 --> 00:44:12,498 If you do not want Leo, choose someone else yourself, 837 00:44:12,500 --> 00:44:14,918 and I will approve or disapprove. 838 00:44:14,920 --> 00:44:18,468 - And Leo? - Oh. He may go back to his estate. 839 00:44:18,470 --> 00:44:20,048 Oh. So he is free to leave? 840 00:44:20,050 --> 00:44:22,008 - Yes, of course. - Right. 841 00:44:22,010 --> 00:44:24,638 He can fuck off or stay at court. I do not care, 842 00:44:24,640 --> 00:44:27,518 as long as you are happy and not a miserable, scowling cunt. 843 00:44:27,520 --> 00:44:28,694 Which you are not. 844 00:44:28,696 --> 00:44:30,768 That is just a colorful example of what I do not want. 845 00:44:30,770 --> 00:44:32,438 - Of course. - I shall tell him. 846 00:44:32,440 --> 00:44:34,478 - No. Let me. - Mm. 847 00:44:34,480 --> 00:44:39,030 [ALL CHEERING] 848 00:44:40,030 --> 00:44:43,028 And you are happy and grateful for my efforts towards your happiness? 849 00:44:43,030 --> 00:44:45,028 All is bliss in the court of Peter. 850 00:44:45,030 --> 00:44:47,748 - It is indeed. Huzzah! - Huzzah! 851 00:44:47,750 --> 00:44:50,418 I must play. I'm a brilliant violinist. 852 00:44:50,420 --> 00:44:52,330 Give me that. Fuck off. 853 00:44:53,880 --> 00:44:55,670 [CROWD QUIETS] 854 00:44:59,720 --> 00:45:02,300 [VIOLIN SQUEAKING OFF-KEY] 855 00:45:07,220 --> 00:45:09,478 [VIOLIN SHRIEKING OFF-KEY] 856 00:45:09,480 --> 00:45:10,938 Bravo! 857 00:45:10,940 --> 00:45:13,560 [CHEERING] 858 00:45:16,980 --> 00:45:18,778 [CHEERING CONTINUING] 859 00:45:18,780 --> 00:45:22,408 [SQUEAKING CONTINUING] 860 00:45:22,410 --> 00:45:24,068 Bravo! 861 00:45:24,070 --> 00:45:27,038 [SQUEAKING FADES, ECHOES] 862 00:45:27,040 --> 00:45:28,660 [HEAVY DOORS THUD CLOSE] 863 00:45:30,040 --> 00:45:32,710 [DISTANT LAUGHTER AND CHATTERING] 864 00:45:36,250 --> 00:45:38,340 Peter has not released you. 865 00:45:40,010 --> 00:45:42,928 - I'm sure you tried. - I did. 866 00:45:42,930 --> 00:45:45,470 So we must continue the charade. 867 00:45:46,550 --> 00:45:49,060 Strangely not disappointed. 868 00:45:51,310 --> 00:45:55,230 Obviously, we are free to do as we wish with this arrangement. 869 00:45:57,730 --> 00:46:00,068 For example, 870 00:46:00,070 --> 00:46:02,778 you are free to kiss me back, 871 00:46:02,780 --> 00:46:04,990 but also free not to. 872 00:46:07,080 --> 00:46:08,640 To kiss you back, you would have to... 873 00:46:19,750 --> 00:46:21,508 [HEAVY DOORS THUD OPEN] 874 00:46:21,510 --> 00:46:23,008 [LEO MOANS] 875 00:46:23,010 --> 00:46:24,550 [CATHERINE MOANS] 876 00:46:26,220 --> 00:46:28,218 - Oh! [LAUGHS] - [LEO LAUGHS] 877 00:46:28,220 --> 00:46:30,850 [BOTH LAUGHING] 878 00:46:37,730 --> 00:46:39,978 [PANTING] 879 00:46:39,980 --> 00:46:41,690 LEO: Hmm, hmm. 880 00:46:42,900 --> 00:46:45,200 - We need help. - [BOTH LAUGHING SOFTLY] 881 00:46:51,370 --> 00:46:53,538 [QUIETLY]: You can probably take it from here? 882 00:46:53,540 --> 00:46:55,210 [WHISPERS]: Thank you, Marial. 883 00:47:04,670 --> 00:47:06,300 [DOOR CLOSES] 884 00:47:13,930 --> 00:47:18,190 ♪♪ 885 00:47:28,990 --> 00:47:31,580 [BIRDS CHIRPING] 886 00:47:33,830 --> 00:47:35,790 What are... What are you... 887 00:47:45,420 --> 00:47:47,050 It's very good. 888 00:47:48,760 --> 00:47:52,058 Uh, the, the bit about being able to live without pretense 889 00:47:52,060 --> 00:47:54,138 will resonate deep. 890 00:47:54,140 --> 00:47:57,098 Leo stays. He is my lover. 891 00:47:57,100 --> 00:48:00,018 He will never know of our plans though. 892 00:48:00,020 --> 00:48:01,810 I promise you that. 893 00:48:04,320 --> 00:48:05,990 What... What are you doing? 894 00:48:07,030 --> 00:48:08,950 My blood oath. 895 00:48:14,240 --> 00:48:17,118 I mean, you... you like to live dangerously. 896 00:48:17,120 --> 00:48:19,080 I just like to live. 897 00:48:19,920 --> 00:48:23,208 And I would like everyone to have that opportunity. 898 00:48:23,210 --> 00:48:25,458 Danger is part of this. 899 00:48:25,460 --> 00:48:27,758 You will have to grasp that. 900 00:48:27,760 --> 00:48:31,048 I have avoided it assiduously my whole life. 901 00:48:31,050 --> 00:48:32,510 We cannot. 902 00:48:37,140 --> 00:48:39,598 Did your heart not beat like a drum 903 00:48:39,600 --> 00:48:42,110 when you thought you had landed Colonel Svenska? 904 00:48:44,270 --> 00:48:47,150 Now, you need to cut your hand. 905 00:48:49,030 --> 00:48:51,660 - I really don't want to do that. - I know. 906 00:48:53,950 --> 00:48:56,448 There will be no need for clothes this morning. 907 00:48:56,450 --> 00:48:58,620 - Marial? - MARIAL: Buttons? 908 00:48:59,620 --> 00:49:01,370 Buttons. 909 00:49:02,710 --> 00:49:05,128 ♪ "FREE" BY CAT POWER PLAYING ♪ 910 00:49:05,130 --> 00:49:06,380 ♪ Free ♪ 911 00:49:08,380 --> 00:49:11,180 ♪ Everybody ♪ 912 00:49:12,090 --> 00:49:14,100 ♪ Come together ♪ 913 00:49:15,890 --> 00:49:16,970 ♪ Free ♪ 914 00:49:19,020 --> 00:49:21,940 ♪ Everybody ♪ 915 00:49:22,810 --> 00:49:25,020 ♪ Get together ♪ 916 00:49:26,480 --> 00:49:27,860 ♪ Free ♪ 917 00:49:31,030 --> 00:49:35,238 ♪ You can feel her from the palm ♪ 918 00:49:35,240 --> 00:49:38,240 ♪ That you're holding on your arm ♪ 919 00:49:41,790 --> 00:49:45,338 ♪ Cool hands from the get-go ♪ 920 00:49:45,340 --> 00:49:48,380 ♪ Can you feast on the real one? ♪ 921 00:49:52,010 --> 00:49:55,298 ♪ Don't be in love with the autograph ♪ 922 00:49:55,300 --> 00:49:58,558 ♪ Just be in love when you love that song ♪ 923 00:49:58,560 --> 00:49:59,810 ♪ On and on ♪ 924 00:50:02,810 --> 00:50:03,810 ♪ Free ♪ 925 00:50:06,440 --> 00:50:10,440 ♪ It's okay if you can't stand to let him dance ♪ 926 00:50:13,610 --> 00:50:15,278 ♪ It's okay, it's your right ♪ 927 00:50:15,280 --> 00:50:17,580 ♪ Come on and take a chance ♪ 928 00:50:19,830 --> 00:50:23,498 ♪ A true romance ♪ 929 00:50:23,500 --> 00:50:24,960 ♪ When you dance ♪ 930 00:50:27,960 --> 00:50:29,090 ♪ Free ♪ 931 00:50:31,130 --> 00:50:33,800 ♪ Everybody ♪ 932 00:50:34,720 --> 00:50:36,890 ♪ Come together ♪ 933 00:50:38,720 --> 00:50:39,850 ♪ Free ♪ 934 00:50:42,310 --> 00:50:45,598 ♪ Don't fall in love with the autograph ♪ 935 00:50:45,600 --> 00:50:48,728 ♪ Just fall in love when you sing your song ♪ 936 00:50:48,730 --> 00:50:49,900 ♪ On and on ♪ 937 00:50:52,110 --> 00:50:53,990 ♪ Take a chance ♪ 938 00:50:55,820 --> 00:50:57,820 ♪ True romance... ♪ 66267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.